﻿1
00:00:02,129 --> 00:00:04,030
<font color="#8000ff">سابقاً فى مسلسل
تاكسي بروكلين</font>

2
00:00:04,064 --> 00:00:06,165
- [صوت شهيق]
- [صراخ]

3
00:00:06,200 --> 00:00:07,500
سوف نموت جميعا

4
00:00:07,534 --> 00:00:09,902
- اخ
- انا انقذ حياتك

5
00:00:09,937 --> 00:00:14,140
سأجرى اتصالا، ساوصلك الى اى مكان تريديه, بدون اجره

6
00:00:14,174 --> 00:00:17,009
اسمى فرانسيس ولكن اصدقائى ينادوننى
 باسم فرانكى

7
00:00:17,044 --> 00:00:19,679
- انا الاخت الاكبر لكاتلين.
- الام .

8
00:00:19,713 --> 00:00:21,547
كات.. اتعلمين
انا فى الخمسين

9
00:00:21,582 --> 00:00:23,316
انا لست ميتة

10
00:00:23,350 --> 00:00:25,384
ماما؟ ماذا تفعلين هنا

11
00:00:25,419 --> 00:00:27,634
يمكننا ان نرتب لقاء بين امك وبين كابتن بيكر

12
00:00:27,748 --> 00:00:28,750
هل انت مختل؟

13
00:00:28,756 --> 00:00:30,490
انت تطلب الخروج مع امى

14
00:00:31,492 --> 00:00:33,025
ماذا؟

15
00:00:33,060 --> 00:00:35,061
هذا الهوس الذى لديك..

16
00:00:35,095 --> 00:00:38,064
للعثور على القاتل
وهذا ليس جيدا بالنسبة لك

17
00:00:38,098 --> 00:00:40,733
- لا تستطيع الاحتفاظ بهذا.
-انا شرطى واستطيع ان افعل اى شئ اريده.

18
00:00:40,768 --> 00:00:43,903
انا لن اخسر ابنتى ايضا

19
00:00:43,937 --> 00:00:45,438
اوة ، يا اللهى،
انا اكره حياتى

20
00:00:47,007 --> 00:00:49,242
♪ الشعب يريد حفلة ورقص الجاز ♪

21
00:00:49,276 --> 00:00:51,244
انتى حقا ينبغى ان تجلسى على
 المقعد الخلفى يا فرانكى

22
00:00:51,278 --> 00:00:53,346
انا لست اجيرة، انا صديقتك

23
00:00:53,380 --> 00:00:54,914
حسناً

24
00:00:54,948 --> 00:00:56,916
انتى لستى مضطرة للدفع
هذا كل ما فى الامر

25
00:00:56,950 --> 00:01:01,020
ليو، انت لديك زوجة جميلة وابن
لكى تدعمهم مالياً

26
00:01:01,054 --> 00:01:04,323
ابنى وسيم، اما انا وزوجتى
 السابقة فلا نتحدث مطلقا

27
00:01:04,358 --> 00:01:06,692
انت لا تعرف ابدا ما الذى
يمكن ان يحدث

28
00:01:06,727 --> 00:01:08,194
لقد تزوجت مرة اخرى
يا فرانكى

29
00:01:08,228 --> 00:01:09,896
انت لا تعرف ابدا

30
00:01:09,930 --> 00:01:11,697
ممم
انا اعرف

31
00:01:14,201 --> 00:01:16,035
اتعلم امراً؟
اشعر اننى امشى عبر الحديقة

32
00:01:16,070 --> 00:01:17,703
ايمكنك ان تسحبنى اكثر؟

33
00:01:19,339 --> 00:01:24,143
حسنا- لقد وصلنا
ساتمشى ، على ما اعتقد

34
00:01:24,178 --> 00:01:27,914
-عظيم / اوكى، شكرا يا عزيزى

35
00:01:27,948 --> 00:01:31,651
حسنا، انا بحاجة للحصول على اصولى

36
00:01:33,287 --> 00:01:35,221
اوكى

37
00:01:35,255 --> 00:01:37,089
- تفضلى يا سيدتى
-اه ، شكرا لك

38
00:01:37,124 --> 00:01:39,726
اذن ، هل انتى متاكدة انك لا تريدينى
ان اقلك مرة اخرى للعودة الى المنزل

39
00:01:39,760 --> 00:01:42,462
- لا انا فقط سوف اتسكع مشياً
- اوكى، احذرى السرقة

40
00:01:42,496 --> 00:01:45,731
انا لن اتعرض للسرقة
لا احد يسرق فى متنزة بروسبيكت
<font color="#00ff00">Prospect Park. متنزة امريكى شهير فى بروكلين</font>

41
00:01:45,766 --> 00:01:47,576
يبدوا انك شاهدت الكثير من الافلام

42
00:01:47,784 --> 00:01:50,225
اتعرف؟ انا حقا اعتقد ان نيوريورك
اكثر امانا من باريس

43
00:01:50,225 --> 00:01:51,376
- حقاً، اتظنين هذا؟
- نعم اعتقد هاذا.

44
00:01:51,505 --> 00:01:52,805
فرانكى، انبطحى ارضا

45
00:01:54,541 --> 00:01:57,009
- اوة ، يا اللهى
رباة ، رباه

46
00:01:58,912 --> 00:02:00,680
اوة- اطلبى..
اتصلى على 911

47
00:02:00,714 --> 00:02:03,282
اوة - رباة - حسنا
اوة يا اللهى

48
00:02:03,317 --> 00:02:05,518
- اوكى- حسنا

49
00:02:06,520 --> 00:02:09,222
نعم - كان هناك اطلاق نار هنا

50
00:02:09,256 --> 00:02:11,324
متنزة بروسبيكت الشرقى

51
00:02:11,358 --> 00:02:13,259
اوة يا اللهى
فيرناندا

52
00:02:13,293 --> 00:02:15,695
انها تتنفس

53
00:02:37,785 --> 00:03:03,020
{\an5}<font color="#00ff00">♪ تمت الترجمة وضبط الوقت  ♪
AkhmedTaia, Egypt, Luxor
24-8-2014, SunDay</font>

54
00:03:04,778 --> 00:03:07,747
مهلا انا حصلت على رقم السيارة
ونظرت الى وجه السائق

55
00:03:07,781 --> 00:03:09,949
- اين والدتى؟
- انها هنا، انها بخير

56
00:03:09,984 --> 00:03:11,718
- ماما ، هل انتى بخير؟

57
00:03:11,752 --> 00:03:14,253
نعم ..انا..انا بخير
لكن فيرناندا اطلقوا عليها الرصاص

58
00:03:14,288 --> 00:03:16,022
- مهلا، هل تعرفينها
- نعم ، انها..

59
00:03:16,056 --> 00:03:18,357
كانت تعمل كمدبرة منزل لدى الجيران

60
00:03:18,392 --> 00:03:21,123
فيرناندا، اصمدى قليلا، اوكية؟
المساعدة فى الطريق

61
00:03:21,829 --> 00:03:23,863
- ماذا حدث؟
-لا اعرف .. انا فقط...

62
00:03:23,897 --> 00:03:27,467
شخص ما اطلق رصاصتين من السيارة المتحركة
وهى ...

63
00:03:27,501 --> 00:03:30,436
- مرحبا
- مرحبا.. اسمها فيرناندا فلور

64
00:03:30,471 --> 00:03:32,071
- سنأخذها بعيدا عن هنا

65
00:03:32,106 --> 00:03:35,641
- ساذهب معها
- ماما .. لا تستطيعين الذهاب معها

66
00:03:35,676 --> 00:03:37,877
- لا ؟ لكن انتى تستطيعين

67
00:03:37,911 --> 00:03:39,746
كات- من فضلك
ينبغى ان ترافقيها

68
00:03:39,780 --> 00:03:41,481
حسنا حسنا
سأذهب ، ساذهب

69
00:03:41,515 --> 00:03:43,349
سنقابلك فى المستشفى

70
00:03:46,520 --> 00:03:48,821
اتت الى هنا من اجل الحلم الامريكى,
وحصلت على نهايتها..

71
00:03:48,856 --> 00:03:50,602
بالرصاص في وضح النهار.

72
00:03:50,602 --> 00:03:53,736
ماذا بشأن نظريتك حول ان امريكا اكثر امانا من باريس

73
00:03:53,736 --> 00:03:58,186
كم من البشر يموتون قبل ان تلتحقى بالقانون

74
00:03:58,385 --> 00:04:00,124
 فى فرنسا _كنا سنعترض

75
00:04:00,124 --> 00:04:03,280
وليس كل الامريكيين_سعداء بالضغط على الزناد

76
00:04:03,280 --> 00:04:05,684
,وليس كل الفرنسيين يكرهون الجنس المثلى" الشذوذ" يعنى_

77
00:04:05,928 --> 00:04:07,018
حسنا؟
- حسناً؟

78
00:04:08,742 --> 00:04:10,676
اوة - ها هى ذى

79
00:04:10,711 --> 00:04:13,579
رصاصة واحدة سليمة
الاخرى اخترقت الرئة

80
00:04:13,614 --> 00:04:16,683
- انها سيدة محظوظة
-شكرا للرب

81
00:04:16,717 --> 00:04:19,385
- حقا، لقد اصابتها رصاصتين
انها محظوظة للغاية

82
00:04:19,420 --> 00:04:21,988
السيارة كانت تسير ببطئ قبل ان تنطلق الرصاصات

83
00:04:22,022 --> 00:04:23,890
كانوا يعلمون انها خارجة من المطعم

84
00:04:23,924 --> 00:04:26,025
فى تلك اللحظة بالذات

85
00:04:26,060 --> 00:04:28,494
- اذن لم يكن هذا عشوائيا
- لا لا ..لقد كانت مستهدفة

86
00:04:29,696 --> 00:04:31,798
ولماذا شخص ما يهمه اصابة خادمة فى مقتل؟

87
00:04:33,701 --> 00:04:35,568
ماما؟

88
00:04:36,330 --> 00:05:20,491
{\an5}<font color="#00ff00"> تمت الترجمة وضبط الوقت ♪ AkhmedTaia,
Egypt, Luxor ♪ ♪ 24-8-2014, SunDay</font> ♪

89
00:05:21,211 --> 00:05:24,013
خمسة دقائق
اقدر ذلك

90
00:05:25,273 --> 00:05:26,954
- خمسة دقائق
- هيا بنا

91
00:05:28,162 --> 00:05:30,497
- شكرا لك
- يا اللهى ... فيرناندا

92
00:05:30,531 --> 00:05:33,266
هل يوجد شخص ما فى السلفادور
يمكننا ان نتصل به من اجلك ؟

93
00:05:33,300 --> 00:05:35,402
عائلة ؟

94
00:05:37,071 --> 00:05:38,571
لا

95
00:05:39,440 --> 00:05:42,041
اهلى كلهم رحلوا

96
00:05:42,076 --> 00:05:44,010
هل رأيتى الشخص الذى اصابك؟

97
00:05:46,781 --> 00:05:48,982
- لا
- هل انتى متأكدة ؟

98
00:05:50,818 --> 00:05:52,452
- لم ار اى احد

99
00:05:52,486 --> 00:05:55,688
فيرناندا.. انا رأيت ان السيارة كانت تبطئ...

100
00:05:55,723 --> 00:05:57,624
قبل ان تخرجى من المطعم

101
00:05:57,658 --> 00:06:00,326
كانوا ينتظرون لحظة خروجك

102
00:06:00,361 --> 00:06:02,395
لماذا يريد احدهم ان يقتلنى بالرصاص؟

103
00:06:02,430 --> 00:06:05,031
نحن نأمل ان تخبرينا انتى بهذا

104
00:06:05,066 --> 00:06:08,501
هل انتى متأكدة تماما انكى لم ترى الشخص
الذى اطلق عليكى الرصاص؟

105
00:06:09,804 --> 00:06:12,505
♪ انا لم افعل اى شئ ♪
♪ لأى احد ♪

106
00:06:13,741 --> 00:06:16,209
انا اعمل بجد واحاول ان اتأقلم
فى اى عمل مناسب

107
00:06:16,243 --> 00:06:18,645
حسناً يت عزبزتى
هذا امر رائع

108
00:06:18,679 --> 00:06:20,213
- معذرة
- نعم ، حسنا

109
00:06:20,247 --> 00:06:22,415
- اتعلمين ؟ انتى بحاجة الى بعض الراحة

110
00:06:22,450 --> 00:06:24,384
- حسنا
- ماما ، ماما

111
00:06:24,418 --> 00:06:26,085
اتعلمين امرا؟
لما انتى تزعجينها ؟

112
00:06:26,120 --> 00:06:27,687
انا اعتقد انها تعرف من اطلق عليها النار !

113
00:06:27,721 --> 00:06:29,756
والدتك على حق
انتى تزعجينها

114
00:06:29,760 --> 00:06:31,078
لماذا انت دائما تقف بجانبها ؟ ضدى

115
00:06:31,078 --> 00:06:32,158
لانها والدتك

116
00:06:32,159 --> 00:06:33,693
هذا هو الصواب تماما
شكرا لك يا ليو

117
00:06:33,727 --> 00:06:35,862
اتركيها الان وعودى مرة اخرى
عندما تشعر انها على ما يرام

118
00:06:35,896 --> 00:06:39,165
لاجل الله .. فيرناندا.. الان
انا اريدك ان تحصلى على بعض الراحة .. اتفقنا؟

119
00:06:39,200 --> 00:06:42,102
فقط لا تفكرى باى شئ.. اتفقنا؟

120
00:06:42,136 --> 00:06:44,704
الان نحن ذاهبون ، هيا
تعالى .. نذهب من هنا يا عزيزتى

121
00:06:44,738 --> 00:06:48,875
- توفقى انا لست
- لا تخبرينى بهذا

122
00:06:48,909 --> 00:06:53,012
لا يوجد احد يستأجر رجل لقتل خادمة
 - اخبرتك انها ليست خادمة

123
00:06:53,047 --> 00:06:56,716
حسنا انها من الاثنين الى الجمعة
وانا اعرف كل واحد عملت عنده

124
00:06:56,751 --> 00:06:59,552
هذا يدع السبت والاحد لبيع المخدرات

125
00:06:59,587 --> 00:07:03,723
لا يمكنك التبنى الخاص المعتمد
على مشاهدة الافلام

126
00:07:03,758 --> 00:07:06,960
كل شئ تعرفينه عن فرنسا
والفرنسيين اكليشيهات مبتذلة

127
00:07:06,994 --> 00:07:09,229
وكل شئ اخبرك به صديقك المقرب رايس

128
00:07:09,263 --> 00:07:11,498
حسنا، لأخر مرة اخبرك انه ليس صديقى

129
00:07:11,498 --> 00:07:12,065
اوة

130
00:07:12,066 --> 00:07:15,201
واسموا هذا بالاكلشيهات لأسباب
 بسبب انها  الحقيقة

131
00:07:15,236 --> 00:07:17,070
كيف لاثنين مثلكما  ان يفعلوا شيئا؟

132
00:07:17,104 --> 00:07:20,573
اوة - انا اعنى حقيقة
انتى اسوأ من زوجى السابق

133
00:07:20,608 --> 00:07:23,510
كات، الان.. لو ان شخصا ما اراد ان يقتل فيرناندا

134
00:07:23,544 --> 00:07:25,078
الا تعتقدى انهم سيحاولون هذا مرة اخرى ؟

135
00:07:25,112 --> 00:07:29,215
والدتى، نعم ولاجل هذا انا وضعت
 حارسا خارج باب حجرتها

136
00:07:29,250 --> 00:07:34,854
لا تستخدمى نبرة الصوت هذه معى
, كاتلين مارى دارسي سوليفان.

137
00:07:34,889 --> 00:07:38,591
- هه؟ دارسى؟
- ماذا؟

138
00:07:38,626 --> 00:07:40,760
- حقا ?
- نعم .

139
00:07:40,795 --> 00:07:42,729
- ما الخطأ بالنسبة لدارسي؟

140
00:07:42,763 --> 00:07:45,031
- انه اسم جدتى.. انها ميتة

141
00:07:45,066 --> 00:07:46,866
- اسف
- ما اسمك الاوسط
"الوجة الاحمق"

142
00:07:46,901 --> 00:07:49,302
- ياربى
- من اجل معلوماتك.. دارسي سوليفان

143
00:07:49,336 --> 00:07:51,571
لا يوجد لدى اسم اوسط
هناك.. يا اللهى

144
00:07:51,605 --> 00:07:54,441
انها مثل التعامل مع زوجين
من الذين تتراوح أعمارهم بين عامين، أقسم بالله.

145
00:07:54,475 --> 00:07:56,009
- هو بدأ الامر
- هى بدأت الامر !

146
00:07:56,043 --> 00:07:57,677
توقفوا عن النقاش الان

147
00:07:58,345 --> 00:08:00,180
انا اسفة

148
00:08:00,214 --> 00:08:01,815
حسنا.. الان
اسمعوا

149
00:08:01,849 --> 00:08:06,753
كات، لو ان فيرناندا تعرف من الذى حاول قتلها
فلماذا هى لم تخبرنا بهذا ؟

150
00:08:06,787 --> 00:08:08,722
ربما هى تحمى احدا ما

151
00:08:08,756 --> 00:08:11,024
لماذا يا دارسي؟
انها ليست لديها عائلة

152
00:08:11,058 --> 00:08:13,159
- ما خطبك يا صاح؟
- حسناً حسنا

153
00:08:13,194 --> 00:08:14,761
اليكم الخطة

154
00:08:14,795 --> 00:08:17,130
انتما الاثنان.. اذهبا الى المطعم
اتفقنا؟

155
00:08:17,164 --> 00:08:18,998
وانا سابقى هنا مع فيرناندا

156
00:08:19,033 --> 00:08:21,034
اطرحا بعض الاسئلة .. حسنا؟

157
00:08:21,068 --> 00:08:23,403
فلنرى لو ان احدا ما راى اى شئ

158
00:08:24,905 --> 00:08:26,573
ساقابلك لاحقا عند الدائرة الانتخابية

159
00:08:26,607 --> 00:08:29,207
لا اخذها بمبدأ الجدية

160
00:08:30,192 --> 00:08:33,902
انا لا استطيع ان اخذك بمبدأ الجدية الان
, بعد كل ما قلتيه يا دارسي

161
00:08:33,931 --> 00:08:34,989
اووة

162
00:08:36,250 --> 00:08:38,184
سوليفان

163
00:08:39,420 --> 00:08:42,122
اود ان اتحدث اليك بشأن
ما حدث اليوم

164
00:08:42,156 --> 00:08:43,723
فلنرى اذا ما كنت تعرف اى شئ

165
00:08:43,758 --> 00:08:45,492
لو ......

166
00:08:45,526 --> 00:08:47,894
لو ..تستطيع..هووم
لو تستطيع التوقف عن فعل هذا ،من فضلك؟

167
00:08:47,928 --> 00:08:49,663
انا احاول التحدث اليك

168
00:08:49,697 --> 00:08:52,365
اوة نعم ، اثار الدم على العتبة
امر سئ للعملاء

169
00:08:52,400 --> 00:08:53,900
حقا !

170
00:08:55,836 --> 00:08:58,104
سيدى
من فضلك

171
00:08:58,139 --> 00:09:00,006
هل يمكنك من فضلك
ان تجيب عن اسألتها

172
00:09:00,040 --> 00:09:02,375
هل يمكنك ان تخبرنى عما حدث اليوم ؟

173
00:09:02,410 --> 00:09:05,612
هل رأيت شيئاً
- لم ار اى شئ فقد كنت بالداخل

174
00:09:05,646 --> 00:09:07,647
انتم! الان
عودوا للعمل بالداخل

175
00:09:08,916 --> 00:09:11,684
المرأة التى اصيبت بالطلق النارى
كانت خارجة من مطعمك

176
00:09:11,719 --> 00:09:14,521
اصيب من سيارة مارة من شخص يعرف
انها كانت خارجة من المطعم

177
00:09:14,555 --> 00:09:16,690
مما يعنى ان شخص ما من داخل المطعم
قام باستدعاء القاتل

178
00:09:16,724 --> 00:09:18,558
انا لم استدع اى احد

179
00:09:18,592 --> 00:09:20,160
حسنا، انا لم اقل انك فعلت

180
00:09:20,194 --> 00:09:22,996
لكن لدينا ما يكفى لاخذك
وادانتك بتهمة التواطئ بمحاولة القتل

181
00:09:23,030 --> 00:09:25,432
وبمجرد ان نفحص جميع تسجيلات هاتفك الجوال
حسنا، انا لا اعرف...

182
00:09:25,466 --> 00:09:28,268
يمكننا اضافة المزيد من التهم اليك
بالتأمر والتواطئ

183
00:09:28,302 --> 00:09:31,705
سوف تقضى مليون سنة فى السجن
مع كل ما لدينا ضدك

184
00:09:31,739 --> 00:09:34,207
حقاً انا لا اريد التحدث الى اى احد

185
00:09:34,241 --> 00:09:35,542
تعال هنا

186
00:09:37,078 --> 00:09:38,678
كن مؤدبا
واجب عن كل الاسئلة

187
00:09:40,147 --> 00:09:41,681
تلقيت مكالمة.

188
00:09:41,716 --> 00:09:44,551
الرجل قال انها ..
انها صديقتة الحميمة

189
00:09:44,585 --> 00:09:47,587
وانه عيد ميلادها وانه سيرسل
لها شيئا ما مميزا وخاصا

190
00:09:48,422 --> 00:09:50,090
- كان شيئا مميزا وخاصا بالفعل
-ها

191
00:09:50,124 --> 00:09:51,591
- لماذا لم يكن ينبغى على ان اصدقه ؟؟

192
00:09:51,626 --> 00:09:54,994
- ولقد اتصلت به بمجرد ان غادرت المطعم

193
00:09:55,029 --> 00:09:56,563
انا اعنى.. انه كان امرا عاطفيا

194
00:09:56,597 --> 00:09:59,833
ارسل لها سيارة محلية
واطلق عليها الرصاص !

195
00:10:13,147 --> 00:10:16,016
اذن.. رقم الهاتف الذى اعطاه صاحب المطعم لكات ...

196
00:10:16,050 --> 00:10:19,085
هو خلية مدفوعة مسجلة مسبقاً
لاسم وهمى

197
00:10:19,120 --> 00:10:21,588
لماذا ندع الناس تشترى خطوط هاتف بدون هوية ؟
<font color="#ff00ff">هذا ما يحدث فى مصر من شركات الاتصالات التى تريد الربح فقط</font>

198
00:10:21,622 --> 00:10:24,257
انا اعنى..
اليس 9/11 يغيرون كل هذا؟

199
00:10:24,291 --> 00:10:28,395
حسنا..انتى تعلمين .. تقنياً
نحن نعيش فى ظل الديموقراطية .. لذا

200
00:10:28,429 --> 00:10:30,630
- تقنياً
- مهلا..اسمعوا

201
00:10:30,665 --> 00:10:33,066
لوحة الترخيص مزيفة
لا توجد ارقام

202
00:10:33,100 --> 00:10:35,440
- رجال محترفون
- اراهنك انه مخطط لا..

203
00:10:35,440 --> 00:10:37,006
لا يشبه ملامحه ابدا

204
00:10:37,191 --> 00:10:39,239
من المحتمل انه كان يرتدى زيا للتموية

205
00:10:39,273 --> 00:10:42,409
- من المؤكد انه كان للتموية انا اعنى
من يمكنه ان يكون لدية سوالف كهذه؟

206
00:10:42,443 --> 00:10:44,511
- وولفرين يفعل هذا
- اغغ.
<font color="#ff00ff"> X- Men وولفرين بطل سلسلة افلام </font>

207
00:10:44,545 --> 00:10:47,914
لا اسطيع ان اخبرك لو ان رجلكم يكون
مولدر و سكولى او كاجنى و لاسي
  <font color="#ff00ff"> مواسم مسلسلات امريكية Cagney & Lacey </font>

208
00:10:49,022 --> 00:10:52,218
حسنا..بوضوح.. انا كاجنى
التى ستجعلك لاسى .. اذن

209
00:10:52,253 --> 00:10:55,055
انا؟ لا .. انا اكبر من كاجنى التى تعتقدين

210
00:10:55,089 --> 00:10:56,723
-لا انا اعنى هذا ..انظر الى شعرى
- سوليفان

211
00:10:56,757 --> 00:10:59,292
- نعم؟ اوة
- فرانكى

212
00:10:59,327 --> 00:11:00,827
- جوني
- يالها من مفاجأة

213
00:11:00,861 --> 00:11:02,996
- كيف حالك؟
من الرائع ان اراكى

214
00:11:03,030 --> 00:11:04,931
- لا لا لا
- فرانكى: ما الامر؟

215
00:11:04,966 --> 00:11:06,700
- الا زلت متأخرة
- بالتأكيد

216
00:11:06,734 --> 00:11:09,102
اوة اسمعى
ادارة الهجرة ارسلت هذا

217
00:11:09,136 --> 00:11:12,305
صديقتك فيرناندا فلور؟ لقد اتت من فنزويلا
عبر تأشيرة الطلاب

218
00:11:12,340 --> 00:11:13,940
فيزا طلابية؟
انا اعنى..

219
00:11:13,975 --> 00:11:16,943
كيف وجدت وقتا للذهاب الى المدرسة
لو انها تعمل خمسة ايام كمدبرة منزل- فى الاسبوع

220
00:11:16,978 --> 00:11:20,213
فانزويلا؟ كنت اعتقد انك قلتى انها من السلفادور

221
00:11:20,247 --> 00:11:23,783
- هذا ما اخبرتنى به
- أمريكا الجنوبية -كارتل المخدرات-. هذا كل شيء.

222
00:11:23,818 --> 00:11:27,187
انت تعرف هذا؟ لدى شعور انها اتت لتفعل شيئا ما اخر
خلاف الذهاب الى المدرسة

223
00:11:27,221 --> 00:11:29,924
- او ان تكون خادمة
-لماذا كبت عنا بأمرها ؟

224
00:11:29,924 --> 00:11:31,353
- من اين هى؟

225
00:11:32,026 --> 00:11:34,691
- حاولى التحقق من هذا يا سوليفان
- نعم - امى ، لديكى حق

226
00:11:34,691 --> 00:11:37,030
حصلت على الراعى الرسمي الامريكى
فنسنت ماكادو

227
00:11:37,064 --> 00:11:38,999
ماشادو؟
غاسل الاموال القذر؟

228
00:11:39,033 --> 00:11:41,334
- لا انه رجل نظيف جاف
- لا انه ليس جافا نظيفا

229
00:11:41,334 --> 00:11:42,120
انه غاسل اموال

230
00:11:42,120 --> 00:11:43,503
كان يغسل الاموال من اجل التجار

231
00:11:43,503 --> 00:11:45,105
وكانت الاجهزة الاتحادية من بعده لسنوات.

232
00:11:45,874 --> 00:11:48,041
- ألم اخبركم انها تاجرة مخدرات
- كفى.

233
00:11:48,075 --> 00:11:52,379
لا يوجد مفر من ان فرناندا كانت تتعامل مع المخدرات
انها لا تشبة هذا

234
00:11:52,413 --> 00:11:55,615
- فرانكى، المظاهر تبدوا خادعة احيانا
- نعم بلا مزاح

235
00:11:55,650 --> 00:11:59,819
- الديك وقت لتناول الغداء
-حقا انا اود ذالك بالتأكيد

236
00:11:59,854 --> 00:12:02,255
- اعتقد اننا سنذهب للغداء.. انت قلت
- ليس اليوم يا ايدى

237
00:12:04,458 --> 00:12:06,159
- هذا لطيف
-لا انه ليس كذالك

238
00:12:06,193 --> 00:12:08,328
- انه كذالك
-  اصمت!

239
00:12:08,362 --> 00:12:11,498
- غداءاً طيبا
- شكرا.

240
00:12:11,532 --> 00:12:14,768
- انا اسف
هل يمكنكى ان تضعى هذا جانبا

241
00:12:15,879 --> 00:12:17,975
- اريد فقط ان استخدم مكتبى
- انت فى مجال اضاءتى

242
00:12:18,154 --> 00:12:19,439
- اوة ، اسف، انه...
- هل انتى مستعد ؟

243
00:12:19,473 --> 00:12:21,254
- انا جاهز بالقطع
- عظيم.

244
00:12:21,254 --> 00:12:22,636
- انت جاهز بالتأكيد

245
00:12:22,636 --> 00:12:24,444
- اين تفضلين ان تذهبى
- حسناً.. انه..هناك

246
00:12:24,478 --> 00:12:26,613
يوجد مكان فى بالى انك تعرفه

247
00:12:26,647 --> 00:12:29,282
-كابتن ، هل تريدنى ان استدعيك حينما احصل على...

248
00:12:29,317 --> 00:12:31,985
- تفعل ماذا؟ افعل عليك ما يتوجب عليك فعله .. هل تفهم؟
- حسنا.

249
00:12:34,488 --> 00:12:38,692
غسيل الاموال ؟ الشئ الوحيد الذى استطيع غسله
هو ملابس الاخرين المتسخة القذرة

250
00:12:39,827 --> 00:12:41,494
يبدوا انك تقصد الشخص الخطأ !

251
00:12:42,597 --> 00:12:44,731
التنظيف الجاف يفعل الكثير من الاعمال بالنقد

252
00:12:44,765 --> 00:12:46,466
مما يعنى انه بسهولة يمكنك اخفاء المال

253
00:12:47,268 --> 00:12:48,835
انا لا اغسل الاموال

254
00:12:48,869 --> 00:12:50,537
ولا اتعامل مع تجارة المخدرات

255
00:12:50,571 --> 00:12:53,373
ولا اعرف شيئا اكثر عن السيدة فلور

256
00:12:53,407 --> 00:12:56,242
صديق لى فى الوطن طلب منى ان اكفلها هنا

257
00:12:56,277 --> 00:13:00,080
هممم ، تم اصابتها بطلق نارى فى وضح النهار
وهى خارجة من المطعم

258
00:13:00,114 --> 00:13:02,082
واو.. هذا مريع

259
00:13:02,116 --> 00:13:05,251
الا يوجد لديك شئ لتفعله حيال هذا
, وانت لا تعرف من فعل هذا ؟

260
00:13:05,286 --> 00:13:07,921
لا .. ولكننى كمواطن  صالح فلسوف
اسأل بالجوار..

261
00:13:07,955 --> 00:13:10,757
وسارى ما يمكننى فعله وتقديمه لكم

262
00:13:10,791 --> 00:13:13,927
- ستسأل من ؟
- سأتصل برجل صالح

263
00:13:13,961 --> 00:13:15,996
- همم ، لانك غاسل اموال

264
00:13:16,030 --> 00:13:18,298
لاننى اعمل بجد فى امريكا

265
00:13:18,332 --> 00:13:20,534
مع اصدقاء فى اماكن مختلفة

266
00:13:20,568 --> 00:13:21,635
هممم

267
00:13:23,471 --> 00:13:25,572
- هل لديكى بطاقة يا حضرة المحققة ؟

268
00:13:27,174 --> 00:13:30,310
انا سعيدة من اجل هذا
حقا الان

269
00:13:32,780 --> 00:13:35,248
- ستسمعين منى
- انا اتطلع الى هذا

270
00:13:37,118 --> 00:13:40,020
انه يخبر بالحقيقة
لا فكرة لدية عمن اصابها بالطلق النارى

271
00:13:40,054 --> 00:13:43,023
حسنا، لا تقلقى
انه سيعثر على من فعل هذا

272
00:13:43,057 --> 00:13:45,892
- وكيف تعرف هذا ؟
- لانه مجرم

273
00:13:45,927 --> 00:13:49,429
وكمعظم المجرمين فهو يعرف المجرمين
الاخرين فى مضماره

274
00:13:49,463 --> 00:13:52,032
وهو يأمل ان يجذب انتباهك
لكى تظلى بعيدة عنه

275
00:13:52,066 --> 00:13:53,600
من حقيقة انه تاجر فى غسيل الاموال القذرة

276
00:13:57,572 --> 00:14:00,874
لا لا تتحرك لا لا
لا لا لا ، لقد عثرت عليه ..

277
00:14:00,908 --> 00:14:03,376
- انهم لطيفين جدا مع بعض
- اخرس !

278
00:14:03,411 --> 00:14:05,712
- اوه .. انا..

279
00:14:05,746 --> 00:14:07,781
- لقد وصلتى.. انظرى الى نفسك
- اوة يا للمسيح

280
00:14:07,815 --> 00:14:09,749
- اعتقدت انكما ذهبتما لتناول الغداء
- لقد فعلنا

281
00:14:09,784 --> 00:14:11,885
اوة لقد تناولنا الغداء و.. والحلوى

282
00:14:11,919 --> 00:14:14,387
-مرتين
- مرتين ؟؟

283
00:14:14,422 --> 00:14:15,871
- انا ساذهب.. انا سعيد لذلك اللقاء

284
00:14:15,871 --> 00:14:16,831
- اوه .. حسنا
- اراك لاحقاً

285
00:14:16,831 --> 00:14:18,525
- اووووغ !!
- نعم .. اسمع.. لا حلوى

286
00:14:18,559 --> 00:14:20,994
هيا - انظرى كم هما لطيفان

287
00:14:21,028 --> 00:14:23,530
-لماذا انتى هنا؟

288
00:14:23,564 --> 00:14:26,233
اسمعى.. اود ان اخبرك امرا
لقد تزكرت شيئا ما

289
00:14:26,267 --> 00:14:27,701
تهانئتى !

290
00:14:29,003 --> 00:14:31,471
حينما حصلت فيرناندا على وظيفة عند
إلينا مان

291
00:14:31,505 --> 00:14:34,263
انتى تتزكرين إالين.. انها تلك الامرأة
التى تسكن فى نهاية الشارع

292
00:14:34,428 --> 00:14:36,669
- المتكبرة.. البغيضة..هامبتون - نعم، لقد تزكرت إالين<font color="#ff00ff">
هامبتون:مجموعة من القرى السياحية في شرق لونغ آيلاند في نيويورك
والتي تشمل ساوثمبتون، إيست هامبتون، ويستهامبتون بيتش</font>.

293
00:14:36,669 --> 00:14:38,712
- كنت عارفها حينما كنت فى العاشرة..
هيا ادخلى الى الموضوع مباشرة

294
00:14:39,809 --> 00:14:43,283
- معذرة ؟
- انا اعنى.. استمرى من فضلك

295
00:14:44,685 --> 00:14:48,755
كما قلت، عندما حصلت فرناندا
 على وظيفة مع إلين مان،

296
00:14:48,789 --> 00:14:51,558
تصرفت كما لو انها تريد فقط الفوز فى اليانصيب
او شيئا ما

297
00:14:51,592 --> 00:14:54,828
اتعلمين..بمرور الوقت فكرت فى نفسي وقلت
مهلا انها سعيدة بكونها لديها عمل ومخدرات

298
00:14:54,862 --> 00:14:58,164
لكن الآن بعد أن أفكر في ذلك،
اعتقد انها مشبوهة نوعا ما.

299
00:14:58,199 --> 00:15:01,735
- ربما وجب علينا ان نتحدث مع الين
- هذا بالضبط ما افكر فيه

300
00:15:01,769 --> 00:15:04,237
لذا انا اتصلت بها وهى الان تنتظرنا
بالمنطقة

301
00:15:04,272 --> 00:15:06,940
مهلا..انتى..انتى استدعيتها للحضور الى القسم ؟؟

302
00:15:06,974 --> 00:15:08,508
نعم ،فعلت، هيا بنا لنلقى عليها
بعض الاسئلة اللعينة

303
00:15:12,113 --> 00:15:13,713
مرحبا!

304
00:15:18,719 --> 00:15:21,154
الين، هل يمكنك اخبارنا بشأن فيرناندا ؟

305
00:15:21,188 --> 00:15:22,889
انا كنت قلقة بشأن فيرناندا

306
00:15:22,924 --> 00:15:25,125
كانت تبدوا عصبية جدا مؤخرا

307
00:15:25,159 --> 00:15:27,227
يبدوا انها كانت تعرف شخصا ما
يحاول ان يقتلها

308
00:15:27,261 --> 00:15:29,162
هل تحدثت اليك بشأن فانزويلا؟

309
00:15:29,197 --> 00:15:33,433
- انها من السلفادور
- لا، انها من فانزويلا

310
00:15:33,467 --> 00:15:35,735
-هل انتى متأكدة؟
-نعم، جونى اخبرنا بذلك

311
00:15:35,770 --> 00:15:38,104
- ما خطبك مع الكابتن
- رائع جدا.

312
00:15:38,139 --> 00:15:40,540
حسنا، انه الان فى لقاء مع العمدة ، لذا

313
00:15:40,575 --> 00:15:42,109
- العمدة؟
- ممممممم

314
00:15:42,143 --> 00:15:44,477
انا معجبة بهذا

315
00:15:44,512 --> 00:15:47,047
هل انتى تتناولين غداءك وعشاءك كل يوم ؟

316
00:15:47,081 --> 00:15:50,717
- الافطار احيانا
- حسنا، ارجوكما، توقفا

317
00:15:50,751 --> 00:15:55,355
هل فيرناندا تحديث مرة ما عن والديها
اخوانها او اخواتها؟

318
00:15:55,389 --> 00:15:57,824
قالت ان والديها توفيا

319
00:15:57,859 --> 00:16:01,228
وقالت انها لم ترى اخيها منذ كانت طفلة صغيرة

320
00:16:01,262 --> 00:16:02,796
ربما كل شئ يبدوا خاطئا

321
00:16:02,830 --> 00:16:06,533
فلوريس هو شائع جدا
اسم في السلفادور.

322
00:16:06,567 --> 00:16:11,037
هل فكرت يوما أنها أخذت
العمل لديكى لدوافع خفية؟

323
00:16:11,072 --> 00:16:14,207
مثل ماذا؟ انها أكثر
خادمة صادقة تعاملت معى.

324
00:16:14,242 --> 00:16:18,345
لكنها لا تتصرف بشكل غريب في بعض الأحيان.

325
00:16:18,379 --> 00:16:20,447
- كيف هذا ؟
- انا استوعب هذا يا امى

326
00:16:20,481 --> 00:16:23,984
- كيف اذن؟
- كانت تختلس نظرات خاطفة عبر فرجة الباب

327
00:16:24,018 --> 00:16:26,586
وكانت تراقب الاخرين
الذين يأتون وينصرفون

328
00:16:26,621 --> 00:16:31,191
ميكي وآن بيرمان الطابق العلوي؟
  وجاك ماكينلي في الوجهين فوقهم.

329
00:16:31,225 --> 00:16:34,060
- هل سألتيها عن السبب؟
- قالت انها تتخذ جانب الحذر والحيطة

330
00:16:34,095 --> 00:16:37,397
والتأكد من انه ليس لدينا
دخلاء كما فى السلفادور

331
00:16:37,431 --> 00:16:40,800
يبدوا اننا سوف نجلبهم جميعا للاستجواب

332
00:16:40,835 --> 00:16:43,103
حسنا ، امى، حقاَ؟
ان هذا يشبه..

333
00:16:43,137 --> 00:16:46,039
- ماذا؟
- انا المحققة

334
00:16:46,073 --> 00:16:48,174
- اسبوزيتو ، استدعهم جميعا للتحقيق

335
00:16:49,343 --> 00:16:51,375
- ماذا؟ من هؤلاء الذين احضرهم للاستجواب

336
00:16:51,375 --> 00:16:54,181
ميكي وآن بيرمان وجاك
ماكينلي. أنهم يعيشون فوق شقة الين.

337
00:16:54,215 --> 00:16:56,058
- نعم.
- حسنا

338
00:16:56,249 --> 00:16:56,751
نعم

339
00:16:56,751 --> 00:16:58,952
- الين.
- ومن يكون هذا الشاب الانيق الضخم

340
00:16:58,986 --> 00:17:00,987
- انتى ايضا؟
- وجب على الذهاب

341
00:17:01,022 --> 00:17:03,857
ما تتحدثين عنه؟
امر لا يصدق

342
00:17:04,859 --> 00:17:06,960
هذا رقمى
كلمنى

343
00:17:06,994 --> 00:17:08,662
Sullivan: Did she just
slip him her number?

344
00:17:08,696 --> 00:17:10,363
انها فقط.. لديها ورقة مكتوبة وجاهزة ؟

345
00:17:10,398 --> 00:17:14,301
- انا ذاهب الان للتحقق فى الامر
-وانا ايضا ذاهبة يا اطفالى

346
00:17:14,335 --> 00:17:16,910
جونى سيحضر لاحقاً

347
00:17:17,063 --> 00:17:20,231
- وانا سأصلح اغراضى
- لا تقولى هذا

348
00:17:20,231 --> 00:17:22,344
- انا
- رباة ، يا اللهى

349
00:17:22,344 --> 00:17:23,960
- مع السلامة يا ليو

350
00:17:25,580 --> 00:17:29,382
بجدية، عليكى التسليم بانك والدتك بحاجة
الى حياة جنسية

351
00:17:29,417 --> 00:17:32,085
لا .. توقف عن قول هذا

352
00:17:32,119 --> 00:17:33,954
- هاتفك

353
00:17:33,988 --> 00:17:36,623
توقف

354
00:17:36,657 --> 00:17:38,892
شكرا لك

355
00:17:38,926 --> 00:17:40,660
المحققة سوليفان

356
00:17:41,662 --> 00:17:44,197
مستر : ماشادو

357
00:17:44,232 --> 00:17:46,967
عظيم ،عظيم ،عظيم ، حسنا
سنراك بعد قليل

358
00:17:51,072 --> 00:17:52,939
ماكادو

359
00:17:52,974 --> 00:17:54,841
حضرة المحققة

360
00:17:54,876 --> 00:17:59,346
انا اعرف انكى تعتقدين شيئا ما يربطنى بفيرناندا
المصابة بطلق نارى ولكنى لست كذلك !

361
00:18:01,816 --> 00:18:03,383
مسدس، انبطح ارضا

362
00:18:04,620 --> 00:18:17,022
<font color="#00ff40">{\an5}ترجمة
AkhmedTaia, Egypt-Luxor</font>

363
00:18:17,198 --> 00:18:19,432
ما هذا -بحق الجحيم-؟

364
00:18:19,467 --> 00:18:22,035
- أأنت بخير
- _سوف اعود لى مارسيليا

365
00:18:24,107 --> 00:18:25,544
<font color="#ff00ff">ترجمة
AkhmedTaia, Egypt-Luxor</font>

366
00:18:26,345 --> 00:18:28,580
المكتب، مستاء جدا مما حدث

367
00:18:28,614 --> 00:18:30,148
المكتب منزعج؟

368
00:18:30,182 --> 00:18:31,816
نحن اكثر شخصين كنا معرضين للقتل !

369
00:18:31,851 --> 00:18:33,718
الشرطة الفيدرالية استثمرت الاف الرجال لساعات

370
00:18:33,753 --> 00:18:36,755
ومئات الالاف من الدولارات فى القضايا
ضد ماشادو

371
00:18:36,789 --> 00:18:38,924
يبدوا فى صوتك انك تعتقد اننا نحن اللذان قتلناه!

372
00:18:38,958 --> 00:18:41,059
حسنا! مهما كان فقد استحق القتل

373
00:18:41,093 --> 00:18:44,095
هل تفقد احد المرأة المصابة

374
00:18:44,130 --> 00:18:46,531
-اى امرأة؟
- فيرناندا فلوريس

375
00:18:46,566 --> 00:18:47,726
- ماشادوا كفيلها هنا

376
00:18:47,726 --> 00:18:49,768
- من تكون؟
- خادمة

377
00:18:49,802 --> 00:18:52,203
لو كان لديها علاقة بماشادوا
فهى اذن ليست مجرد خادمة

378
00:18:52,238 --> 00:18:55,974
شكرا لك، هذا ما قلته تماما
ولكن احدا ما لا يسمع او يصدقنى

379
00:18:56,008 --> 00:18:58,610
- اوة - من فضلك
- دخول

380
00:19:01,280 --> 00:19:03,281
" جمع البيانات"

381
00:19:03,316 --> 00:19:05,784
نعم، انطلق بسرعة !

382
00:19:07,019 --> 00:19:11,957
دعونا الان نعثر على هذى الخادمة
لو كانت كذالك بالفعل

383
00:19:14,727 --> 00:19:17,562
حقا، لقد غيرت اسمها بطريقة قانونية
قبل ان تحصل على تأشيرة دخول الطلاب

384
00:19:17,596 --> 00:19:21,867
كان عليه أن يكون توريالبا؟ حسنا، هذا
أكثر بكثير للتمييز بــ فلوريس.

385
00:19:21,901 --> 00:19:25,537
عملت كمخبر، لدى قسم الشرطة بــ كاركاس
<font color="#ff00ff">" عاصمة فانزويلا"</font>

386
00:19:25,571 --> 00:19:27,706
اختفت منذ ستة اشهر

387
00:19:27,740 --> 00:19:30,275
حسنا، هم يعتقدوا انها مقتولة او مخطوفة

388
00:19:30,309 --> 00:19:33,712
استغرق الأمر منهم أشهر لمعرفة أنها
غيرت اسمها وغادر البلاد.

389
00:19:33,746 --> 00:19:35,814
لقد غطت اثارها جيدا

390
00:19:35,848 --> 00:19:38,216
هذا ليس كافيا
حتى عثر عليها شخص ما!

391
00:19:38,251 --> 00:19:41,186
العميل السري - جيمس

392
00:19:41,220 --> 00:19:43,888
- نعم يا سيدى

393
00:19:43,923 --> 00:19:45,657
انا بمخفر البوليس فى الوقت الحالى

394
00:19:50,196 --> 00:19:52,330
- نعم يا سيدى

395
00:19:52,365 --> 00:19:54,432
الشرطة الفيدرالية تطالبنا بالتراجع
عن تلك القضية

396
00:19:54,467 --> 00:19:57,235
- و.. اهه..نحن انتى كذالك
- عظيم

397
00:19:57,270 --> 00:20:00,739
إخبار كات بهذا يشبة سكب الجازولين فى النار

398
00:20:00,773 --> 00:20:02,440
لذا انا سوف ادعك تحل هذا الامر

399
00:20:02,475 --> 00:20:04,976
استكفيت اليوم من المشاكل
هذا يكفى_

400
00:20:07,914 --> 00:20:09,714
مرحباً كات..

401
00:20:09,749 --> 00:20:12,083
نحن لا نتلقى تلك الاوامر كثيرا احيانا
لكننا عندما نفعل هذا...

402
00:20:12,118 --> 00:20:14,819
انا اعرف
انت تستسلم!

403
00:20:14,854 --> 00:20:16,988
اذن من اخبرك بالتراجع ؟

404
00:20:17,023 --> 00:20:18,924
انها اوامر من جهات عاليا

405
00:20:18,958 --> 00:20:20,892
- عليا؟ كيف
- لا اعرف

406
00:20:20,926 --> 00:20:24,796
- لكنك تستطيع ايجادها
- نعم ، يمكننى المحاولة

407
00:20:24,830 --> 00:20:27,065
سوف اقابلك على العشاء ويمكنك اخبارى

408
00:20:29,368 --> 00:20:31,469
اتعرفين! اليوم هو زكرانا السنوية !

409
00:20:31,504 --> 00:20:35,840
ليس زكرى زفافنا
ولكن موعدنا الاول

410
00:20:39,145 --> 00:20:42,180
- انت تتذكر!
- وكيف استطيع ان انسي؟

411
00:20:46,519 --> 00:20:50,422
- انا سو..
ساراكى الليلة

412
00:20:57,964 --> 00:20:59,464
سوليفان

413
00:21:01,534 --> 00:21:04,002
- نعم
- فيرناندا فلوريس؟

414
00:21:04,036 --> 00:21:06,605
لقد استغفلت حارس الغرفة ومرت

415
00:21:06,639 --> 00:21:08,707
انا ذهبت الى الحمام لمدة 30 ثانية فقط

416
00:21:08,741 --> 00:21:11,142
وعندما عدت كانت قد انتزعت كل الانابيب والخراطيم وهربت

417
00:21:11,177 --> 00:21:12,711
او ربما اتى شخص ما واخذها

418
00:21:12,745 --> 00:21:14,479
لقدر راجعت فيديو المراقبة
لقد غادرت بمفردها وارادتها

419
00:21:14,514 --> 00:21:16,715
مهلا مهلا دعنى استحضر الامر
ما هذا يا جولدشتاين؟

420
00:21:16,749 --> 00:21:19,751
انت ذهبت الى دورة المياة ،
انت لم تستدعى الحارس البديل؟

421
00:21:19,785 --> 00:21:22,320
لقد تركت حماية الشاهدة التى اصيبت بطلق نارى!

422
00:21:22,355 --> 00:21:24,689
- هل يمكنك ان تفسر لى هذا ؟
- انا....

423
00:21:24,724 --> 00:21:26,424
امم

424
00:21:29,929 --> 00:21:32,197
هل تعنى ان تخبرنى انك..
هل انت...

425
00:21:32,231 --> 00:21:35,233
هل تعنى انك لم تستطع الصبر حتى تستدعى
رفيق الخدمة الى هنا؟

426
00:21:35,268 --> 00:21:39,371
اخرجة من هنا يا اسبوزيتو.. اخرجة من هنا
دعه يغرب من وجهى.. كن على مكتبى العام القادم

427
00:21:39,405 --> 00:21:42,074
-كنت سأكون هنا لو انه استدعانى
- حسناً- عظيم

428
00:21:42,675 --> 00:21:44,843
اتبعه

429
00:21:44,877 --> 00:21:46,745
انتما الاثنان، تعالا هنا

430
00:21:46,779 --> 00:21:48,780
انهضى .. من فضلك

431
00:21:48,814 --> 00:21:50,315
اجلس

432
00:21:52,318 --> 00:21:54,419
هل ترى الباب الذى هناك؟

433
00:21:54,453 --> 00:21:56,054
راقبه

434
00:21:56,088 --> 00:21:58,490
لماذا اراقب غرفة فارغة؟
لقد هربت بالفعل

435
00:22:00,960 --> 00:22:02,661
فقط ، راقب

436
00:22:04,564 --> 00:22:06,965
انتى؟ ايتها الممرضة الجميلة
ام يجب على ان اقول: الممرضة اللطيفة المثيرة؟

437
00:22:06,999 --> 00:22:09,234
فيرناندا فلوريس...
لا تبتسمى من ناحيتى

438
00:22:09,268 --> 00:22:11,269
فيرناندا فلوريس
كانت قابعة فى النظام

439
00:22:11,304 --> 00:22:13,605
لا احد يعرف انها ليست هنا
هل تفهمين هذا؟

440
00:22:14,740 --> 00:22:16,541
عظيم
الان كررى هذا

441
00:22:16,576 --> 00:22:19,911
<font color="#ffff00">" انا لم اكن امارس <font color="#ff00ff">الجنس</font> مع ضابط الشرطة فى الحمام"</font>

442
00:22:19,946 --> 00:22:23,615
<font color="#ffff00">" انا لم اكن امارس <font color="#ff00ff">الجنس</font> مع ضابط الشرطة فى الحمام"</font>

443
00:22:23,649 --> 00:22:25,550
عظيم

444
00:22:25,585 --> 00:22:27,252
ماذا عن ممارستى الجنس فى دولاب الملابس؟

445
00:22:27,286 --> 00:22:30,956
انا سأتظاهر اننى لم اقل هذا
وانتى- من الافضل- الا تضحكى على هذا

446
00:22:30,990 --> 00:22:32,824
- هذا ليس مضحكاً
- تحكمى بنفسك

447
00:22:32,859 --> 00:22:34,860
- كابتن.
- بجد.

448
00:22:34,894 --> 00:22:37,229
اسمعى، لو انها غادرت المستشفى فى نوبتها

449
00:22:37,263 --> 00:22:39,297
هذا يعنى انها كانت خائفة
ان تقتل هنا

450
00:22:39,332 --> 00:22:43,335
لسبب واضح
هى شعرت انها لم تكن بأمان هنا

451
00:22:43,369 --> 00:22:46,037
خصوصا مع وجود حارس الشرطى الرابض بجوار غرفتها

452
00:22:46,072 --> 00:22:48,440
حسنا،فهى تعرف انهم قادمون فى اعقابها

453
00:22:48,474 --> 00:22:51,143
اذا لم يكونوا قد اتوا
فانهم سيأتون بالتأكيد

454
00:22:51,177 --> 00:22:55,947
اذن، انت تعتقد ان كل هذا مؤامرة
كما ترى فى الافلام.. اليس كذالك؟

455
00:22:55,982 --> 00:22:58,917
كل السؤساء واقعيون
يا سيد اسبوزيتو

456
00:22:58,951 --> 00:23:02,354
اتعلمين يا كات، هذا.. هذا الامر بينى وبين والدتك
و..انا .. انه..

457
00:23:02,388 --> 00:23:05,423
اوة.. ياربى
ليس انت ايضا، من فضلك

458
00:23:05,458 --> 00:23:07,392
- كات، نحن بالغين بالتراضي
- حسناً

459
00:23:07,426 --> 00:23:11,863
انا لا افكر باى شئ يمكن ان يكون الاسوأ
من ان امى تتحدث الى بشأن هذا

460
00:23:11,898 --> 00:23:14,399
لكننى كنت مخطئة

461
00:23:14,433 --> 00:23:18,403
انا اعنى.. انت لا تطعم كلامك بكلمات لطيفة هنا
اليس كذالك؟ من فضلك ..يا اللهى.. لا...

462
00:23:18,437 --> 00:23:23,241
{\an5}لكن جيسون بورن شخصية خيالية<font color="#ff00ff">
بطل سلسلة الافلام الاتية-
1- The Bourne Identity 2002 &2- The.Bourne.Supremacy 2004 & 3- The.Bourne.Ultimatum 2007 & 4- The Bourne Legacy 2012</font>

463
00:23:23,276 --> 00:23:25,877
اليس هو كذالك؟

464
00:23:25,912 --> 00:23:27,813
اليس كذالك هو

465
00:23:27,847 --> 00:23:31,283
انتم الامريكيون ، ساذجون جدا

466
00:23:31,317 --> 00:23:33,051
اتعلمين ؟ والدتك تجعلنى محبورا وسعيدا للغاية

467
00:23:34,086 --> 00:23:36,488
انا اعتقد اننى اجعلها سعيدة ايضا

468
00:23:36,522 --> 00:23:40,025
وانتى توافيقن على ان يكون هؤلاء الناس سعداء
اليس كذالك؟

469
00:23:40,059 --> 00:23:43,128
صدقينى، حينما تبلغين مثل سنى
سوف تفهمين ما اتحدث عنه

470
00:23:52,071 --> 00:23:55,474
الروق.. احمق يرتدى شارب مزيف

471
00:23:55,508 --> 00:23:57,175
حسنا، لدينا منظم مزيف في الردهة.

472
00:23:57,210 --> 00:24:02,247
يرتدى شارب وهمى
يرتدى سماعة اذن ازرق، ويبدوا مسلحا

473
00:24:02,281 --> 00:24:04,449
لا اريد ان يتأذى احد من المارة

474
00:24:04,483 --> 00:24:06,918
وفر طلقتك حتى يكون كل شئ على ما يرام

475
00:24:06,953 --> 00:24:09,721
اكرر، وفر طلقتك حتى تتاكد ان الامور تمام

476
00:24:09,755 --> 00:24:11,423
اسمع

477
00:24:11,457 --> 00:24:14,860
- لو بدأت باطلاق النار فحاول التاكد ان هوؤلاء
الممرضات منبطحات ارضا .. اوكية ؟

478
00:24:31,905 --> 00:24:33,739
انبطحوا ارضا
انبطحوا

479
00:24:38,712 --> 00:24:40,246
الشرطة
قف مكانك

480
00:24:40,280 --> 00:24:42,114
-- اسقط سلاحك

481
00:24:46,820 --> 00:24:48,788
ابقوا ارضا
كل شخص يبقى ارضا منبطحا

482
00:24:57,464 --> 00:25:00,066
اذهب الى الباب الخلفى - استمر

483
00:25:10,277 --> 00:25:11,711
هيا

484
00:25:16,650 --> 00:25:18,651
ماذا؟

485
00:25:18,676 --> 00:25:27,076
{\an5}<font color="#ffff00">تمت الترجمة وضبط التوقيت بواسطة
AkhmedTaia- Egypt,Luxor</font>

486
00:25:27,202 --> 00:25:30,838
اذن، اين اوامر البوليس الفيدرالى بشأن
التراجع عن تلك القضية ؟

487
00:25:30,872 --> 00:25:32,406
وكالة الاستخبارات الامريكية

488
00:25:32,441 --> 00:25:34,775
- بجدية
- نعم

489
00:25:48,857 --> 00:25:51,626
- ما هذا ؟
- هدية

490
00:25:53,228 --> 00:25:57,131
- لاجل كاذا؟
- لزكرى لقائنا الاول

491
00:25:59,535 --> 00:26:03,404
- جريج، لا استاطيع ان اخذ هذا منك
- انا احضرتها لكى مسبقاً منذ زمن

492
00:26:03,438 --> 00:26:06,707
- فقط افتحيها يا كات من فضلك

493
00:26:21,223 --> 00:26:23,057
رباة 
يا اللهى

494
00:26:25,227 --> 00:26:28,930
هذه من عند الشباك فى الفندق عند بالم بيتش حيث كنا هناك

495
00:26:28,964 --> 00:26:31,666
- نعم 
- كيف فعلت.. كيف فعلت هذا .

496
00:26:31,700 --> 00:26:34,368
تسللت من الفندق بعد نومك

497
00:26:39,541 --> 00:26:41,709
منذ متى كنت تخطط لاعطائى هذه ؟

498
00:26:41,743 --> 00:26:44,445
الليلة

499
00:26:44,480 --> 00:26:46,914
جريج ، لا يمكننى..
لا يمكننى اخذ هذه منك

500
00:26:46,949 --> 00:26:49,016
اريدك ان تملكيها
اتفقنا ؟

501
00:26:50,519 --> 00:26:53,554
ارتديها فقط 
هيا

502
00:26:53,589 --> 00:26:56,724
- من فضلك

503
00:27:10,606 --> 00:27:12,907
- دعينى...

504
00:27:22,885 --> 00:27:25,052
انها رائعة عليكى

505
00:27:32,428 --> 00:27:34,362
شكرا لك

506
00:27:36,698 --> 00:27:40,435
حلوي؟

507
00:27:42,638 --> 00:27:44,138
لا

508
00:27:45,974 --> 00:27:47,475
غطاء الليل؟

509
00:27:48,610 --> 00:27:52,747
- فكرة سيئة 
- اوكى حسنا

510
00:27:52,781 --> 00:27:55,149
لا يمكن لوم الرجل لمحاولته.

511
00:28:00,889 --> 00:28:02,857
ماذا ستفعل لو اننى وافقت ؟

512
00:28:04,760 --> 00:28:06,327
لست أكيدا!

513
00:28:11,467 --> 00:28:12,967
نعم

514
00:28:41,997 --> 00:28:44,832
او..لا لا لا لا لا لا لا لا لا

515
00:28:58,747 --> 00:29:00,681
صباح جميل

516
00:29:00,716 --> 00:29:03,684
هاى ..اه

517
00:29:03,719 --> 00:29:05,353
عودى للسرير

518
00:29:05,387 --> 00:29:08,189
لا .. حقا لا استطيع

519
00:29:08,223 --> 00:29:09,724
اين انتى ذاهبة ؟

520
00:29:11,126 --> 00:29:12,693
- العمل
- اوة

521
00:29:12,728 --> 00:29:15,029
لاننى تأخرت

522
00:29:15,064 --> 00:29:18,032
فقط اعطنى 20 دقيقة 
سوف اوصلك الى هناك

523
00:29:18,066 --> 00:29:21,869
لا لا لا 
لان هذة تبدوا فكرة سيئة

524
00:29:21,904 --> 00:29:24,505
سأستقل سيارة اجرة

525
00:29:24,540 --> 00:29:26,908
اين.. اين كنا ؟

526
00:29:32,915 --> 00:29:35,550
مانهاتن. أبتاون.

527
00:29:37,219 --> 00:29:39,253
لماذا لا نأخذ حماما مع بعض كما كنا نفعل

528
00:29:39,288 --> 00:29:41,956
-قلد كنتى تحبين ذلك حينما كنا
- لا لا لا لا

529
00:29:42,624 --> 00:29:44,425
- هذا لن يحدث ابدا

530
00:29:44,460 --> 00:29:46,327
- ابدا 
- عليكى بارتداء ملابسك اولا

531
00:29:48,030 --> 00:29:51,032
يا اللهى

532
00:29:52,234 --> 00:29:54,369
يا اللهى ، انا احب هذه المرأه حقا

533
00:30:03,970 --> 00:30:05,371
رباة 
يا اللهى

534
00:30:08,742 --> 00:30:11,543
- ما خطبك؟

535
00:30:11,578 --> 00:30:14,179
روست بيف تنفق المال. هاه؟

536
00:30:14,214 --> 00:30:17,116
- انا اعتقدت ان البريطانيين رخيصين
- انهم كذالك

537
00:30:17,150 --> 00:30:19,785
اوة - مرحبا 
سوليقان

538
00:30:19,819 --> 00:30:21,854
ألم تكونى ترتدين نفس الزى بالامس؟

539
00:30:23,223 --> 00:30:24,538
- لا 
- نعم كنتى ترتدينه

540
00:30:24,538 --> 00:30:25,782
لا لم اكن

541
00:30:25,952 --> 00:30:27,013
- نعم كنتى كذالك
- ابدا.

542
00:30:27,013 --> 00:30:28,927
لديك القليل من الكبرياء، سوليفان.

543
00:30:28,945 --> 00:30:31,980
- أنتى تمثلى ألرقى فى نيويورك. 
- نعم، يا سيدي.

544
00:30:32,015 --> 00:30:33,815
رقى نيو يورك

545
00:30:33,850 --> 00:30:37,052
- تحرك بعيدا 
- سوليفان... بيرمان

546
00:30:37,086 --> 00:30:40,422
اوة - مرحبا ، نعم 
شكرا لحضورك

547
00:30:40,456 --> 00:30:43,525
- تفضلى بالجلوس من فضلك 
- لا شكرا لك

548
00:30:43,559 --> 00:30:45,093
- لقد سمعنا بشأن فيرناندا

549
00:30:45,859 --> 00:30:47,496
بالطبع ، لا يوجد لدينا شئ لأخفائه

550
00:30:49,298 --> 00:30:51,833
المحقق اسبوزيتو اخبرنا انه لديك بعض الاسئلة بشأنها

551
00:30:51,868 --> 00:30:54,236
- نعم
- انها لم تعمل لدينا قط

552
00:30:54,270 --> 00:30:55,871
- لماذا انتى مهتمة بنا؟

553
00:30:55,905 --> 00:30:58,373
انها لا تريد اى شئ سوى 
بعض المعلومات

554
00:30:58,408 --> 00:31:02,678
عنك، مثل: ما تعرفه
متى تأتى وتذهب، انت تعرف هذا

555
00:31:02,712 --> 00:31:04,579
كانت لدينا قبل اطفالنا

556
00:31:04,614 --> 00:31:07,182
أهذا ممكن
كانت بعد اطفالنا؟

557
00:31:07,216 --> 00:31:09,017
هذا يحدث طوال الوقت 
اوة يا اللهى

558
00:31:09,052 --> 00:31:11,420
رباة لا لا ، نحن لا نعتقد انها كانت بعد اطفالكم

559
00:31:11,454 --> 00:31:13,889
فقط، ماذا تفعلان من اجل الحياة ؟

560
00:31:13,923 --> 00:31:16,324
- نحن مستشارين
-حقاً؟ انا مستشار ايضا

561
00:31:16,359 --> 00:31:19,061
- اخرس، اى نوع من الاستشارات؟
-للمنظمات غير الربحية

562
00:31:19,095 --> 00:31:22,864
- جمع الاموال
- هل تتهمنا بشئ؟

563
00:31:22,899 --> 00:31:26,435
لا ، نحن فقط نحاول حل لغز
لماذا فيرناندا كانت تراقبكما؟

564
00:31:26,469 --> 00:31:29,171
لاننا لو كنا نبدوا كمجرمين 
اذن...

565
00:31:29,205 --> 00:31:31,006
لا لا .. لا احد يخمن اى شئ

566
00:31:31,040 --> 00:31:33,742
ثم اننى اعتقد اننا اجبنا عن كل الاسئلة 
ونوشك على الذهاب الان

567
00:31:38,648 --> 00:31:40,349
- انهما يخفيان امرا ما
- حقا.. هل تعتقد هذا ؟

568
00:31:40,383 --> 00:31:42,217
نقطة جيدة يا اسبوزيتو

569
00:31:43,019 --> 00:31:44,853
- سوليفان 
- نعم

570
00:31:44,887 --> 00:31:47,723
 خروج من كبار ضباط الجيش. 
لقد تم سحبها خارج القضية

571
00:31:47,757 --> 00:31:50,125
لا مزيد مما يتعلق بقضية 
فيرناندا فلوريس

572
00:31:50,159 --> 00:31:52,594
-القضية اغلقت 
- خارج القضية ؟؟

573
00:31:52,628 --> 00:31:54,696
نعم ، ماذا؟
الا تتحدثين بالانجليزية ؟

574
00:31:54,731 --> 00:31:57,766
فقط اكتبى هذا 
قضية غير محلولة و

575
00:31:57,800 --> 00:31:59,334
اكتبى على الملف 
قضية ميتة

576
00:31:59,369 --> 00:32:01,169
- قضية ميتة 
-قضية ميتة

577
00:32:01,204 --> 00:32:03,171
ماذا، أنت ... ماذا، هل 
لديك صعوبة في السمع أيضا؟

578
00:32:03,206 --> 00:32:04,373
اه

579
00:32:05,708 --> 00:32:07,876
حسنا

580
00:32:07,911 --> 00:32:09,511
هيا
- اين ستذهبين ؟

581
00:32:09,545 --> 00:32:13,649
سوف نذهب للتحدث مع المستأجر
الذى كانت فيرناندا تتجسس عليه "جاك ماكينلى"

582
00:32:13,683 --> 00:32:15,517
لقد تخليت عنها بعد وقاة زوجتى

583
00:32:16,352 --> 00:32:17,851
أهذا ابنك ؟

584
00:32:17,851 --> 00:32:20,044
اه لو ان ماجى عاشت لكى تراة وهو يكبر

585
00:32:20,319 --> 00:32:21,400
لقد اصبح رجلا الان

586
00:32:21,724 --> 00:32:23,925
- كم كان عمره فى الصورة 
- ثلاثة سنوات .

587
00:32:23,960 --> 00:32:26,328
لقد اخذناها بعدما اعتمدناة ابنا لنا

588
00:32:26,362 --> 00:32:28,030
زوجتى لم يكن لديها طفل

589
00:32:28,064 --> 00:32:30,165
اوة - اسف لسماع هذا

590
00:32:30,199 --> 00:32:32,968
- اين هو الان
-انه لم يعد الى البيت كثيرا

591
00:32:33,002 --> 00:32:35,404
- يعيش مع صديقتة الحميمة 
- هوووووم .

592
00:32:36,706 --> 00:32:38,707
وانا لدى ايضا ابن لم ارة منذ فترة

593
00:32:38,741 --> 00:32:41,843
- سخيف؟ اليس كذلك
- بلى.

594
00:32:41,878 --> 00:32:45,080
على اية حال؟ ما الذى يمكننى اخباره لكما 
عن فيرناندا فلوريس

595
00:32:45,114 --> 00:32:47,783
انا اعنى اننى لا اعرفها .. انا اعنى 
انا رأيتها تأتى وتذهب

596
00:32:47,817 --> 00:32:51,653
لكنها تبدوا لطيفة جدا..اة .. " صباح الخير..
كيف حالك" لا اكثر من هذا

597
00:32:51,688 --> 00:32:53,922
حسنا جدا

598
00:32:53,957 --> 00:32:57,226
لو انك تذكرت امرا ما هل يمكنك الاتصال بنا 
من فضلك

599
00:32:57,260 --> 00:32:59,695
-حسنا بالطبع 
- شكرا جزيلا لك

600
00:33:10,440 --> 00:33:14,376
مايكل و أن بيرمان.. اوكى حسنا؟

601
00:33:14,410 --> 00:33:16,311
انهما مستشارين
حسنا

602
00:33:16,346 --> 00:33:19,948
أيضا تحت الاتهام بتهمة التهرب الضريبي.

603
00:33:19,983 --> 00:33:22,217
هذا يفسر سر خروجهما السريع من هنا

604
00:33:22,251 --> 00:33:24,686
لا مزاح
حسنا جدا

605
00:33:24,721 --> 00:33:26,622
دعنا نرى ، جيمس ماكنيلى

606
00:33:28,258 --> 00:33:30,325
كم عمره كما كنت تقول؟

607
00:33:31,060 --> 00:33:32,561
ربما هو فى الخمسين ؟

608
00:33:33,696 --> 00:33:36,765
انه لم يكن يمتلك اى بطاقة تاريخية 
حتى العام 2013

609
00:33:36,799 --> 00:33:39,668
من الذى يحصل على بطاقة ائتمان فى سن الخمسين ؟

610
00:33:39,702 --> 00:33:42,704
نفس الرجل الذى حصل على رقم الضمان الاجتماعى 
ورخصة قيادة مزيفة

611
00:33:42,739 --> 00:33:45,674
وكل حساباته البنكية فى سن الخمسين

612
00:33:45,708 --> 00:33:49,011
جيمس ماكنيلى لم يكن موجودا قبل عام 2013

613
00:33:49,045 --> 00:33:51,513
- من كان قبل هذا ؟
- لا اعرف

614
00:33:51,548 --> 00:33:54,049
لكن الاوامر التى اتت باغلاق القضية 
كانت من وكالة الاستخبارات الامريكية

615
00:33:54,083 --> 00:33:56,318
-الاستخبارات الامريكية .?
- نعم .

616
00:33:56,352 --> 00:33:58,554
انتظرى لحظة 
كيف عرفتى بهذا الامر ؟

617
00:33:58,588 --> 00:34:00,222
انا فقط عرفت

618
00:34:01,624 --> 00:34:05,360
ماذا كان اسم فيرناندا الاخير ، مرة اخرى
قبل ان تغيره ؟

619
00:34:05,395 --> 00:34:07,663
- توريابيلا.
- توريابيلا.

620
00:34:12,368 --> 00:34:14,770
اوكية - واو

621
00:34:14,804 --> 00:34:16,905
كانت مخبرة لدى المباحث

622
00:34:16,940 --> 00:34:19,374
تم قتل والديها حينما كانت فى التاسعة

623
00:34:19,409 --> 00:34:21,643
- مهلا .. اين عرفت هذا?
- هنا.

624
00:34:21,678 --> 00:34:25,614
انها تقول انهم ماتوا فى انفجار سيارة
وتحولا الى قطع صغيرة

625
00:34:26,449 --> 00:34:28,350
- تم قتلهم
- نعم .

626
00:34:28,384 --> 00:34:30,652
كانوا يقومون بنشاطات ضد الحكومة

627
00:34:30,687 --> 00:34:33,789
فيرناندا لم تكن مع والديها فى تلك الليلة 
لكن اخيها الصغير كان كذالك

628
00:34:35,692 --> 00:34:39,361
الانفجار كان عظيما لدرجة انهم لم يجدوا جثته

629
00:34:40,597 --> 00:34:42,264
اصبحت مخبرة

630
00:34:42,298 --> 00:34:45,767
اذن لكى تستطيع معرفة الناس 
الذين تسببوا فى  مقتل والديها

631
00:34:45,802 --> 00:34:48,103
انها هنا من اجل الانتقام

632
00:34:48,137 --> 00:34:50,239
لا يهمني اذا كانا لا يزالان 
يتظاهرا بأنها شخص آخر.

633
00:34:50,273 --> 00:34:52,441
- لقد طلبوا منا ان نكون بعيدين عن تلك القضية 
- اسمع .

634
00:34:52,475 --> 00:34:56,878
لو لم يكن جيمس ماكنيلى متورطا فى اطلاق النار
على فيرناندا فلوريس على اى حال

635
00:34:57,847 --> 00:34:59,715
سوف لن اعلق شارة المستشار

636
00:35:01,050 --> 00:35:02,885
انت لا تملك شارة مستشار لدى البلدية

637
00:35:02,919 --> 00:35:05,187
بالضبط يا جونى .. انا افعل

638
00:35:08,191 --> 00:35:10,659
هل ناديتنى فقط باسم جونى؟

639
00:35:10,693 --> 00:35:13,729
- هذا بالضبط ما نادتك به فرانكى
- اهذا ما نادتنى به فرانكى؟

640
00:35:13,763 --> 00:35:16,532
هذا ما نادتنى به امى 
ولا اى احد اخر

641
00:35:16,566 --> 00:35:18,823
والان اخرجا من مكتبى 
انتما الاثنان
اخرجا حالا

642
00:35:18,823 --> 00:35:19,561
- كابتن...
- كابتن...

643
00:35:19,561 --> 00:35:20,869
لا تقولوا كابتن 
اخرجا فقط

644
00:35:20,904 --> 00:35:23,805
- اوة - حسن
- جونى؟؟ سوف اجونكما انتم

645
00:35:32,749 --> 00:35:34,516
لا تبدأى 
الان ماذا ؟

646
00:35:34,551 --> 00:35:36,752
الان سوف نعود للتحدث مع جيمس ماكنيلى

647
00:35:36,786 --> 00:35:38,320
لكن الكابتن

648
00:35:41,491 --> 00:35:44,326
امى.. كيف حالك ؟

649
00:35:44,360 --> 00:35:46,261
انا بخير 
انا فقط افكر بكى

650
00:35:51,687 --> 00:35:53,888
مستر ماكنيلى 
انا المحققة سوليفان

651
00:35:53,923 --> 00:35:55,705
انا فقط اود ان اطرح عليك بعض الاسئلة قليلا

652
00:35:57,936 --> 00:36:00,538
- هل تسمعين هذا ؟
- اسمع ماذا ؟

653
00:36:00,572 --> 00:36:03,374
لماذا التردد؟
لا ينبغى ان يتردد

654
00:36:05,444 --> 00:36:07,311
- ماذا تفعل؟
- لا شئ .

655
00:36:07,345 --> 00:36:11,081
-ما.. انه.. ادوات لفتح الاقفال؟
- ربما.

656
00:36:12,217 --> 00:36:13,951
نحن لم يكن ينبغى ان نكون هنا على اية حال

657
00:36:28,133 --> 00:36:30,601
- مذهل
- ما هو لمذهل؟

658
00:36:30,635 --> 00:36:34,272
مذهل اننى فقط وجدت اثرا 
فى مدخل المكان

659
00:36:34,306 --> 00:36:36,607
- انه نظيف جدا 
- .

660
00:36:36,641 --> 00:36:38,309
ربما عليكى ان تنظفى مكانك !

661
00:36:38,343 --> 00:36:40,544
فرانكى تقول انها تستخدم منقيات جيدة

662
00:36:40,579 --> 00:36:42,079
- حقا؟
- نعم !

663
00:36:43,148 --> 00:36:44,682
ظننت اننا منعنا الضرب؟

664
00:36:44,716 --> 00:36:48,052
هل عثرت من الجيران على 
متى رحل ماكنيلى ؟

665
00:36:48,086 --> 00:36:49,587
نعم

666
00:36:50,889 --> 00:36:53,391
- متى؟
- عندما نحن كنا هنا

667
00:36:53,425 --> 00:36:56,827
طاقم من السائرين شاهدوه بالاعلى 
وحكوا كل شئ خلال ساعة

668
00:36:56,862 --> 00:36:58,457
- حسنا شكرا لك 
- حسنا انه ليس متحركى نيويورك

669
00:36:58,457 --> 00:36:59,330
اذن بالتأكيد

670
00:36:59,331 --> 00:37:01,365
كم تحتاجين من الوقت لتحديد هويته ؟

671
00:37:01,400 --> 00:37:06,036
مع ما لدى على اللابتوب
ربما يستغرق الامر.. مهلة.. كما اعتقد

672
00:37:06,071 --> 00:37:10,374
لا يوجد وقت 
الوقت ليس فى صالحنا

673
00:37:10,409 --> 00:37:13,077
- ممن ؟
- زوجك السابق؟

674
00:37:15,914 --> 00:37:17,848
حسناً- جاك ماكنيلى ليس اسمه الحقيقى

675
00:37:17,883 --> 00:37:19,417
هذا واضح جدا

676
00:37:19,451 --> 00:37:21,752
لا تعرفين هذا 
لكنه يعمل لدى الاستخبارات الامريكية

677
00:37:21,787 --> 00:37:24,789
يبدو انه رصيدا قيما للغاية.

678
00:37:24,823 --> 00:37:26,591
انت تعنى: قاتل؟

679
00:37:26,625 --> 00:37:31,595
اذن الحكومة تحمى القتلة الذين 
يريدون قتل فيرناندا؟

680
00:37:31,630 --> 00:37:33,431
حسنا انه ليس قاتل ذى قيمة

681
00:37:33,465 --> 00:37:36,801
وهو ايضا لدية الكثير من المعلومات التى 
لا يردونها ان تفلت من بين ايديهم

682
00:37:36,835 --> 00:37:39,704
اذن، لماذا هى لم تقتله فقط ؟

683
00:37:39,738 --> 00:37:41,505
انا اعنى ان فيرناندا كان لديها العديد من الفرص؟

684
00:37:42,908 --> 00:37:44,675
ربما انها تتطلع الى شئ ما اخر

685
00:37:44,709 --> 00:37:46,711
ماذا ؟

686
00:37:46,745 --> 00:37:49,780
اخيها الصغير لم يكن فى السيارة التى 
انفجرت بوالديها

687
00:37:49,815 --> 00:37:52,183
- عم ماذا تتحدث
- عن شقيق فيرناندا

688
00:37:52,217 --> 00:37:54,485
انا متأكد تماما انه اختطف

689
00:37:54,519 --> 00:37:56,187
هل تتزكرين الطفل فى الصورة ؟

690
00:37:57,255 --> 00:37:59,156
- ماكنيلى قال انه ابن بالتبنى
- نعم .

691
00:37:59,191 --> 00:38:01,092
انه ابيض

692
00:38:01,126 --> 00:38:02,993
قال ان زوجته لم ترزق بالاطفال

693
00:38:03,028 --> 00:38:05,329
الولد الذى  بالصورة هو ..
شقيق فيرناندا

694
00:38:05,364 --> 00:38:08,633
واحد النادلين بالمطعم يشبة تمام
الولد الذى بالصورة

695
00:38:22,114 --> 00:38:24,348
والان اخرجا من هنا

696
00:38:24,383 --> 00:38:27,218
لا تقلق، نحن ليس هنا من اجلك

697
00:38:27,252 --> 00:38:29,887
- اة
- المرأة التى اصيبت بطلق نارى

698
00:38:29,921 --> 00:38:33,024
هل انت تحدثت الى احد ما او سألت عن اى احد 
عندما كانت هى هنا ؟

699
00:38:33,058 --> 00:38:36,827
حسنا ،هى كانت تتطلع الى بوبى
وهو احد النادلين العاملين هنا لكن ..

700
00:38:36,862 --> 00:38:39,797
لقد تحول وهى لم تدخل حتى كان هو قد غادر

701
00:38:39,831 --> 00:38:41,298
لماذا؟ هل هو هنا

702
00:38:42,901 --> 00:38:44,902
- بوبى
- نعم ?

703
00:38:46,805 --> 00:38:48,873
هو يبدوا تماما كالولد الذى بالصورة

704
00:38:48,907 --> 00:38:52,209
انا المحققة سوليفان واود 
ان اطرح عليك عدد من الاسئلة

705
00:38:52,244 --> 00:38:54,311
بشأن ماذا ؟

706
00:38:54,346 --> 00:38:56,380
ابى

707
00:38:56,415 --> 00:38:58,783
ايدك بالاعلى الان

708
00:39:01,186 --> 00:39:03,020
انتى ترتكبين خطئاً

709
00:39:03,055 --> 00:39:04,855
عندما افرغوا شقتك

710
00:39:04,890 --> 00:39:07,858
انا اعرف انك اتيت لرؤيته مرة اخيرة 
قبل ان تغير اسمك

711
00:39:07,893 --> 00:39:09,493
ثم ستختفى مرة اخرى

712
00:39:09,528 --> 00:39:11,195
اذهب

713
00:39:11,229 --> 00:39:13,197
لا تفعل هذا.. لا تفعل هذا

714
00:39:13,231 --> 00:39:15,817
لقد قتل والداى 
واخذ منى شقيقي

715
00:39:16,105 --> 00:39:17,066
انتى

716
00:39:18,495 --> 00:39:21,204
انتى حقا لن تريدى ان تطلقى الرصاص على والدة امام عينه 
اتفقنا ؟

717
00:39:21,204 --> 00:39:23,774
- انه ليس والده 
- انه والده الوحيد الذى يعرفه

718
00:39:24,676 --> 00:39:26,978
- لا 
- ما الذى يحدث يا ابى ؟

719
00:39:28,980 --> 00:39:30,648
انها اختك

720
00:39:30,682 --> 00:39:32,316
اختى؟
هل هذا حيقيى

721
00:39:33,986 --> 00:39:36,354
ابى ؟
هل هذا حقيقى

722
00:39:36,388 --> 00:39:39,357
- نعم 
- انا لا .. لا اصدق هذا

723
00:39:42,027 --> 00:39:44,328
- والدتك لم تكن تنجب اطفالا
- لذا انت قتلت والداى

724
00:39:44,363 --> 00:39:46,130
واختطفت شقيقى

725
00:39:46,164 --> 00:39:48,232
- هل هذا حيقيى 
- ليس هذا ما حدث حقا

726
00:39:48,267 --> 00:39:51,002
اذن لماذا طلقتك امى ؟

727
00:39:51,036 --> 00:39:53,137
ألانها عرفت ماذا انت فعلت ؟

728
00:39:53,171 --> 00:39:55,206
انا فقط اردت ان اجعلها سعيدة

729
00:39:55,240 --> 00:39:56,774
اذن فقد قتلت والداى الحقيقيان ؟

730
00:39:58,577 --> 00:40:02,580
- انا فعلت ما كان على فعله يا بنى
- وظيفة؟ اى نوع من الوظائف هذا ؟

731
00:40:03,982 --> 00:40:05,716
من انت ؟

732
00:40:05,751 --> 00:40:07,852
- اطلاق نار
-لا تفعل

733
00:40:09,354 --> 00:40:10,755
لاااااا

734
00:40:15,093 --> 00:40:16,861
- من هذا الرجل اللعين
- اعطنى هذا

735
00:40:18,397 --> 00:40:20,565
انه الحارس الخاص لماكنيلى بالمخابرات

736
00:40:20,599 --> 00:40:22,767
ابقى هادئة فقط هنا

737
00:40:24,636 --> 00:40:26,804
انه بخير 
انه يرتدى سترة وقائية ضد الرصاص

738
00:40:28,840 --> 00:40:33,844
فيرناندا ظلت كل هذا الوقت تبحث عن شقيقها 
الذى لا يتزكر شيئا

739
00:40:33,879 --> 00:40:37,515
- هذا امر مريع 
- نعم انه كذالك

740
00:40:37,549 --> 00:40:41,786
لكن.. على الاقل ، ربما
هى ستحصل على بعض السلام

741
00:40:41,820 --> 00:40:46,123
- اغلقت القضية

742
00:40:46,158 --> 00:40:49,327
- اعتقد انهما سيكونان بخير
- نعم .

743
00:40:49,361 --> 00:40:51,762
سوف اخذك الى الملعب
حيث انت تستطيع اللعب

744
00:40:53,065 --> 00:40:55,666
انتى تعلمين ان المخابرات سوف 
تحصل على ماكنيلى..

745
00:40:55,701 --> 00:40:59,570
-وسوف تخرج ماكنيلى وحارسه الخاص من السجن
- نعم اعرف هذا

746
00:40:59,605 --> 00:41:02,673
لكنهما لن يكونا قادرين على تغطية اى شئ بعدها

747
00:41:02,708 --> 00:41:05,943
حيث اننى سربت بعض المعلومات المهمة عبر 
المدونات على الانترنت

748
00:41:05,977 --> 00:41:07,645
والتقطت النيويورك تايمز تلك التسريبات

749
00:41:07,679 --> 00:41:09,480
- سأتستر عليكى
- هذا ما انا بارعة فيه

750
00:41:09,514 --> 00:41:11,048
- يعجبنى هذا 
- لكن على اية حال

751
00:41:11,083 --> 00:41:14,251
لكن كيف انت عرفت ان الرجل كان 
يرتدى سترة ضد الرصاص

752
00:41:15,854 --> 00:41:18,255
لم اعرف

753
00:41:18,290 --> 00:41:20,658
لكن كان يمكنك قتله

754
00:41:20,692 --> 00:41:24,295
كان يستهدفك
لذا .. لم يكن لدى خيار

755
00:41:31,236 --> 00:41:32,403
ماذا؟

756
00:41:34,272 --> 00:41:35,773
لا شئ

757
00:41:39,244 --> 00:41:41,212
مرحبا يا كابتن

758
00:41:41,246 --> 00:41:44,015
اوة يا اللهى 
انا عميت ؟

759
00:41:44,049 --> 00:41:46,450
انها لم تطرق الباب ابدا

760
00:41:46,485 --> 00:41:49,487
حسناً.. انها 
انت تعرف ..

761
00:41:49,511 --> 00:42:20,611
<font face="Tahoma">{\an5}<font color="#00ff00">تمت الترجمة والمزامنة بواسطة 
AkhmedTaia- Egypt,Luxor
26-8-2014</font></font>

