1
00:00:00,126 --> 00:00:05,170
(سابقاً في (السلالة
(لقد كَبِرت يا (أيه 230385

2
00:00:05,172 --> 00:00:08,307
لقد مضت سنوات عديدة
.أنت لم تتغير أبداً -

3
00:00:08,043 --> 00:00:12,043
نحن ننظمكم للقيام بمهام
حمّالين ومزارعين

4
00:00:12,078 --> 00:00:12,670
مواهب؟-

5
00:00:12,753 --> 00:00:14,739
نحن نجاران
هذا البلاء -

6
00:00:14,877 --> 00:00:16,670
الذي نواجهه,كان موجوداً

7
00:00:16,618 --> 00:00:18,805
.منذ الاف السنين
يدمر ما هو إنسان

8
00:00:19,015 --> 00:00:20,694
.ويغرس عطش مستعر

9
00:00:20,617 --> 00:00:23,814
هذا الوباء مقصود؟
شخص ما خطط لهذا؟

10
00:00:23,914 --> 00:00:25,153
لا أعلم! لقد دفعو لي
.القليل من المال

11
00:00:25,154 --> 00:00:27,832
للقيام بمعروف, وبعدها
المعروف بدأ يكبر

12
00:00:27,923 --> 00:00:30,697
!لقد إنتظرت حتى هذه اللحظة لتخبرنا
.(أنت لن تفهم هذا (إيف -

13
00:00:30,883 --> 00:00:33,651
سأفعل أي شيء
.للمحافظة على حياة زوجتي

14
00:00:35,389 --> 00:00:37,972
!لا! (غوستو)! (غوستو)! ساعدني

15
00:00:39,756 --> 00:00:41,268
ما هذا الشيء؟
!أخرِجه-

16
00:00:43,649 --> 00:00:46,610
أولئك الذي نبقيهم
إذا تحولو

17
00:00:46,651 --> 00:00:49,643
سيرجعون إلى منازلهم
.ويُدمٍرون الذين أحببو

18
00:00:49,898 --> 00:00:50,922
إلى أين سنذهب؟

19
00:00:50,849 --> 00:00:52,243
والدتكم تحتاج إلى الراحة

20
00:00:52,580 --> 00:00:54,229
.لذلك نحن ذاهبون في مغامرة

21
00:00:54,841 --> 00:00:58,169
كلاكما جاهزان. جيد
.لدي خطة جديدة

22
00:01:02,590 --> 00:01:07,111
( ميناء بالدوين , بروكسفيل , ويست تشستر)

23
00:01:23,250 --> 00:01:24,882
(هل تريد مني أن احملها عنك, سيد (لوس

24
00:01:24,980 --> 00:01:27,524
لا, يجب أن يكون هنالك
.شخص هنا

25
00:01:27,529 --> 00:01:30,122
سأحملها, شكراً

26
00:01:46,678 --> 00:01:48,607
شركات الإتصالات
بأنحاء البلاد

27
00:01:48,876 --> 00:01:51,308
لم يتمكنوا من تجنب
الفشل الجسيم

28
00:01:51,421 --> 00:01:53,828
للهاتف المحمول والإتصالات على الأنترنت
التي بدأت

29
00:01:53,700 --> 00:01:55,831
مساء أمس
مجموعة الهاكرز الملقبين ب

30
00:01:56,108 --> 00:01:59,025
مواطنون من أجل الحرية" أعلنت"
مسؤوليتها عن هذا التباطؤ

31
00:01:59,146 --> 00:02:02,733
الذي شل
)بعض موئسسات (وول ستريت

32
00:02:02,788 --> 00:02:05,846
المأساة بدأت بتوليد
دعوة جماعية

33
00:02:05,836 --> 00:02:07,025
تم رفعها يوم الثلاثاء

34
00:02:07,149 --> 00:02:08,838
(المحامي (جوان لوس
أخبر الصحفيين

35
00:02:08,756 --> 00:02:13,158
في مؤتمر صحفي, أن 173
(من عائلات ركاب (ريجيس

36
00:02:13,331 --> 00:02:15,037
قد إنضمو إلى الدعوى العامة

37
00:02:15,323 --> 00:02:18,778
أكثر من 200 شخص لقوا مصرعهم
.في تلك الرحلة

38
00:02:23,907 --> 00:02:26,147
.أحسنت, يا فتاة

39
00:02:26,910 --> 00:02:28,822
(نيفا)
شكراً, الحمدلله

40
00:02:28,846 --> 00:02:31,088
لقد إتصلت بك 25 مرة
قبل أن تُجيب

41
00:02:33,820 --> 00:02:36,187
.يجب أن ترجع للمنزل
.زوجتك ليست بخير

42
00:02:36,207 --> 00:02:37,861
هناك شيء
غريب جداً بها

43
00:02:37,754 --> 00:02:41,402
...وهي لا تعلم ما هو
تمهلي قليلاً! ماذا؟-

44
00:02:41,345 --> 00:02:43,561
أخذت الأطفال
إلى أين؟-

45
00:02:44,479 --> 00:02:47,225
منزلي
أنا في طريقي من المطار-

46
00:02:47,240 --> 00:02:49,032
سأكون في المنزل
.بعد 20 دقيقة

47
00:02:49,098 --> 00:02:52,298
إجلبي الأطفال إلى هناك
.لا, لا أستطيع-

48
00:02:52,377 --> 00:02:54,321
كنت في الطائرة
.لمدة 19 ساعة

49
00:02:54,372 --> 00:02:56,717
أنا لن أذهب إلى
يونكرس) الليلة)

50
00:02:58,239 --> 00:02:59,542
.هم حالياً نائمون

51
00:02:59,761 --> 00:03:01,714
حسناً, في الصباح

52
00:03:02,985 --> 00:03:04,649
أول شيء في الصباح
.إجلبيهم إلى المنزل

53
00:03:08,778 --> 00:03:12,604
(إتصل ب منزل (جون لوس
الخدمة غير متوفرة -

54
00:03:12,652 --> 00:03:14,106
.إتصل بالإنترنت

55
00:03:42,921 --> 00:03:44,757
.الحي مهجور قليلاً

56
00:03:44,787 --> 00:03:47,685
هل تعلم ماذا حصل؟
يقولون إنه من الكسوف-

57
00:03:48,813 --> 00:03:50,869
كيف ذلك؟-
$8.30-

58
00:03:56,878 --> 00:03:58,590
آلة الائتمان
.لا تعمل هذه الليلة

59
00:03:58,707 --> 00:03:59,709
.نقدا فقط

60
00:04:02,045 --> 00:04:03,549
سأذهب إلى الداخل-
لأجلب المال

61
00:04:03,498 --> 00:04:04,674
سأعود حالاً

62
00:04:20,219 --> 00:04:22,094
فرانكو)؟)

63
00:04:25,343 --> 00:04:27,299
!ما هذا

64
00:04:29,235 --> 00:04:30,411
!إذهب, إذهب, إذهب
فقط أدر السيارة

65
00:04:30,457 --> 00:04:31,313
!هيا, إذهب

66
00:04:32,974 --> 00:04:34,869
!أقفل الأبواب! قُد السيارة
!ماذا تفعل؟-

67
00:04:35,024 --> 00:04:35,848
!قدُ السيارة

68
00:04:36,127 --> 00:04:37,039
!يا إلهي

69
00:04:38,358 --> 00:04:39,997
قد السيارة
!ما هذا يا رجل-

70
00:04:40,063 --> 00:04:41,754
!قد السيارة اللعينة! هيا

71
00:04:42,250 --> 00:04:45,289
لا, لا تفعل! يا إلهي

72
00:04:45,384 --> 00:04:47,801
!ما هذا يا رجل؟-
!إذهب! إذهب-

73
00:04:48,652 --> 00:04:49,597
!يا إلهي

74
00:04:51,476 --> 00:04:52,251
ماذا تفعل!؟-

75
00:04:55,422 --> 00:04:56,542
!ياللهول

76
00:05:10,089 --> 00:05:10,874
(جون)

77
00:05:11,952 --> 00:05:13,272
جون), يجب أن تتصلي على الشرطة)

78
00:05:13,958 --> 00:05:15,230
جون), عزيزتي أين أنتي؟)

79
00:05:18,105 --> 00:05:19,274
(جون)

80
00:05:19,682 --> 00:05:22,163
هيا, هيا
!الحمدلله

81
00:05:22,299 --> 00:05:24,610
تم إيقاف الخدمة في هذه المنطقة

82
00:05:24,879 --> 00:05:27,024
نحن نقدرك كعميل
ونتمنى إعادة

83
00:05:27,187 --> 00:05:28,794
.الخدمة في أسرع وقت ممكن

84
00:05:29,001 --> 00:05:30,858
.هذا تسجيل
يا إلهي-

85
00:05:41,323 --> 00:05:50,284
:تمت الترجمة بواسطة
EnGxSoLiD

86
00:05:52,291 --> 00:05:54,812
السلطات أعلنت للتو
(أن جسر (بروكلين

87
00:05:55,211 --> 00:05:56,692
تم إغلاقه
رصاصات فضية؟-

88
00:05:57,363 --> 00:06:00,098
إنهم سريعو التأثير
بالفضة, تحرقهم

89
00:06:00,571 --> 00:06:02,708
.ألقيت هذه الرصاصات بنفسي
حسناً-

90
00:06:03,147 --> 00:06:04,730
تعلمت أسطورة هذا المخلوق

91
00:06:05,355 --> 00:06:07,668
من جدتي
.عندما كنت في الثامنة من عمري

92
00:06:08,011 --> 00:06:10,228
إنها الشخص الذي قال لي
أن الفضة تؤذيهم

93
00:06:10,699 --> 00:06:13,483
ومنذ ذلك الحين
.تحققت من هذا عدة مرات

94
00:06:14,164 --> 00:06:17,203
من المعروف بأن الفضة يتعارض
مع روابط الكبريت في البكتيريا

95
00:06:18,227 --> 00:06:20,885
أقترح أن تملأي بندقية-
..أنظر, قبل أن نذهب-

96
00:06:20,950 --> 00:06:23,238
لقتل المزيد, وخاصة
لأني أعتقد

97
00:06:23,320 --> 00:06:26,208
أننا لن نستطيع إيقاف هذا الشيء
واحداً تلو الأخر, لدي فكرة أفضل

98
00:06:26,528 --> 00:06:29,072
لدينا فيديو. لدينا
دليل قاطع لتبين للناس

99
00:06:29,456 --> 00:06:31,857
لنجعله أما الملأ
.أمام الجميع

100
00:06:32,272 --> 00:06:33,943
.هذا لن ينجح

101
00:06:34,288 --> 00:06:37,448
الشخص الذي خلف هذا
.ألغى هذا الخيار

102
00:06:37,824 --> 00:06:39,921
عن طريق حسابات كثيرة
.ونفقات كبيرة

103
00:06:40,201 --> 00:06:42,311
ولكن نظريتك الضارية أمس
بأن نقتل

104
00:06:42,720 --> 00:06:45,617
زعيم مصاصي الدماء
ستكون منطقية جداً

105
00:06:45,848 --> 00:06:48,553
إنها الأكثر احتمالاً بأن تنجح
نقتل الرئيس

106
00:06:48,904 --> 00:06:51,000
ونسله سيموت
.أعدك بذلك

107
00:06:51,288 --> 00:06:54,032
حسناً, لأجل الراحة
وخصوصاً للألفاض الدلالية

108
00:06:54,249 --> 00:06:55,609
سوف نشير إليه بأسم
(الرئيس)

109
00:06:55,840 --> 00:06:58,289
أنت تقول بأن نقتل الرئيس
وهذا إلى حد ما

110
00:06:58,558 --> 00:07:00,368
يوقف هذا الوباء
نعم-

111
00:07:00,664 --> 00:07:02,424
هذا يجعله
لا معنى له بيولوجياً

112
00:07:02,608 --> 00:07:04,624
أنت تقتل كائن واحد
وبطريقةٍ ما

113
00:07:04,808 --> 00:07:06,537
الأخرين يموتون؟
كيف يعمل هذا الشيء؟

114
00:07:06,712 --> 00:07:08,983
لقد تحققت
من ملاحظات هؤلاء المؤلفين

115
00:07:09,119 --> 00:07:11,601
.عن طريق تجربتي الخاصة
والتجارب الغير دقيقة

116
00:07:11,685 --> 00:07:15,333
تخلصت منها
هذهِ طريقتك العلمية, صحيح؟

117
00:07:15,661 --> 00:07:18,861
إذا كنت تريد أن تهزم هذا الشر
.يجب أن تثق بي

118
00:07:19,085 --> 00:07:20,987
!أنا أفهم هذا الشيء, أنت لا

119
00:07:26,852 --> 00:07:28,549
في كل مرة
كل شيء قلته

120
00:07:28,740 --> 00:07:30,509
.ثبت أنه صحيح
أليس كذلك؟

121
00:07:30,853 --> 00:07:32,928
..نعم, لكن-
.وهذا لا يختلف-

122
00:07:32,968 --> 00:07:34,585
...المنطق ليس هو القضية هنا

123
00:07:35,304 --> 00:07:37,584
.إنها رغبتك
.أن تكون دائماً المسيطر

124
00:07:37,800 --> 00:07:39,864
حسناً حسناً
.إن كنا سنفعل ذلك

125
00:07:40,232 --> 00:07:42,184
أين نجد (الرئيس)؟

126
00:07:42,927 --> 00:07:45,296
.حسنا, هذه هي مشكلتنا الأولى

127
00:07:45,512 --> 00:07:47,328
.مكانه سيكون مخفياً بشكل جيد

128
00:07:47,641 --> 00:07:49,535
يجب أن نجد
.مساعديه البشريين

129
00:07:50,928 --> 00:07:51,839
ماذا عن (جيم)؟

130
00:07:52,358 --> 00:07:53,677
(هؤلاء الناس استأجروا (جيم

131
00:07:53,893 --> 00:07:55,342
لتهريب النعش
.خارج المطار

132
00:07:55,829 --> 00:07:57,989
من هو (جيم)؟-
.إنه الرجل الذي خانني-

133
00:07:58,205 --> 00:07:59,166
لا أريد العودة إلى هناك

134
00:07:59,542 --> 00:08:03,686
.ليست لدينا خيارات عديدة-
(أرجوك (إيفرم-

135
00:08:04,585 --> 00:08:05,728
.ثق بي

136
00:08:09,273 --> 00:08:10,633
.سوف ننتصر

137
00:08:15,497 --> 00:08:17,673
بولندا - 1944

138
00:08:51,850 --> 00:08:52,977
!إنتباه

139
00:08:53,354 --> 00:08:54,715
!خط واحد! الأن

140
00:09:04,067 --> 00:09:07,274
..السادة
بينما كنتم

141
00:09:07,383 --> 00:09:09,839
تساهمون بجد
,في المجهود الحربي

142
00:09:10,343 --> 00:09:13,105
أجرينا تفتيش
على الثكنات الخاصة بكم

143
00:09:13,784 --> 00:09:15,630
واكتشفنا شيء مفاجئ

144
00:09:18,223 --> 00:09:19,623
.طلسم يهودية

145
00:09:22,313 --> 00:09:24,800
أعتقد أنكم
تشيرون إليها بأسم

146
00:09:24,846 --> 00:09:26,230
يد مريم

147
00:09:29,094 --> 00:09:33,038
وجدناها موضوعة
.تحت أحد أسرتكم

148
00:09:34,518 --> 00:09:36,214
يبدو أنه تم نحتها

149
00:09:36,431 --> 00:09:38,631
من البلوط نفسه
الذي تعملون به في هذا المحل

150
00:09:38,885 --> 00:09:41,445
.(بلوط من ملكية (رايخ الثالث

151
00:09:45,712 --> 00:09:48,905
الأن, من هو المسؤول

152
00:09:49,121 --> 00:09:51,704
عن هذه القطعة الجميلة
من الحرف اليدوية؟

153
00:09:53,955 --> 00:09:56,275
لا أحد يريد أن يعترف؟

154
00:09:59,411 --> 00:10:00,259
حسناً

155
00:10:21,805 --> 00:10:22,900
سوف أطلق النار عليكم واحداً تلو الأخر

156
00:10:22,976 --> 00:10:24,921
حتى مرتكب الجريمة
.يخطو إلى الأمام

157
00:10:31,713 --> 00:10:32,809
.أنا صنعتها

158
00:10:39,615 --> 00:10:40,926
أين تعلمت أن تنحت مثل هذا؟

159
00:10:42,176 --> 00:10:43,047
.والدي

160
00:10:44,136 --> 00:10:44,871
أرني يديك

161
00:10:53,389 --> 00:10:54,079
.بلى

162
00:11:00,987 --> 00:11:04,556
".A230385"

163
00:11:08,411 --> 00:11:11,467
.أرجوك ... تعال معي

164
00:11:12,419 --> 00:11:13,402
إذا لم تخني الذاكرة

165
00:11:13,890 --> 00:11:17,426
سمي هذا الصنم نسبة إلى أخت موسى وهارون

166
00:11:17,811 --> 00:11:19,538
ومن المفترض
.أن يوفر حماية من الشر

167
00:11:26,834 --> 00:11:28,027
.لدي مشروع خاص لك

168
00:11:45,342 --> 00:11:46,590
.الكثير من التفاصيل الدقيقة

169
00:11:47,910 --> 00:11:49,645
.لا ينبغي أن يكون صعب بالنسبة لك

170
00:11:50,224 --> 00:11:52,040
أنت معذور
.من الواجبات العادية

171
00:11:52,919 --> 00:11:55,895
.سوف يكون هذا تركيزك الوحيد

172
00:12:05,007 --> 00:12:06,508
أية ممنوعات
بين أصابع قدميك؟

173
00:12:06,736 --> 00:12:08,727
.دعني أرى
.حرك أصابعك

174
00:12:09,326 --> 00:12:11,671
هل تعرف ما أقول, يا صاح؟
أنا لست صاحبك-

175
00:12:12,030 --> 00:12:13,502
!كان دفاع عن النفس-
القدم الأخرى, رجاءاً-

176
00:12:14,470 --> 00:12:16,061
.فوق, أصابع قدمك

177
00:12:16,582 --> 00:12:17,942
هل شاهدت جسد الرجل السمين؟

178
00:12:18,373 --> 00:12:19,869
هل أبدو لك طبيب شرعي؟-
.إرف يديك

179
00:12:20,510 --> 00:12:22,446
كان لديه لسان ضفدع بطول ستة أقدام

180
00:12:23,021 --> 00:12:24,814
نزف باللون الأبيض
!كان لديه ديدان في دمه

181
00:12:26,293 --> 00:12:28,383
.سيدي، انت بحاجة الى أن تهدئ أعصابك -

182
00:12:29,029 --> 00:12:30,487
أبعد الضوء-
عن وجهي, يارجل

183
00:12:31,070 --> 00:12:32,613
في الساعات القادمة, سيزول تأثير

184
00:12:32,871 --> 00:12:33,891
الدواء اللعين الذي أخذته
,ولكن في هذا الوقت

185
00:12:34,083 --> 00:12:35,500
.تحتاج إلى أن تتبع تعليماتي

186
00:12:35,835 --> 00:12:37,813
الأن إنحني إلى الأمام
وأظهر مؤخرتك

187
00:12:38,052 --> 00:12:39,549
أنا لم اخذ شيئاً
.أنا لا أتعاطى المخدرات

188
00:12:42,316 --> 00:12:44,908
من الأفضل أن تخبر رؤسائك
بأن هنالك شيء غريب يحدث

189
00:12:46,012 --> 00:12:47,095
هذه مدينة نيو يورك

190
00:12:47,263 --> 00:12:49,385
.أحداث غريبة تحدث هنا في جميع الأوقات

191
00:12:58,296 --> 00:13:00,808
ماذا نسيت؟-
.شاحن هاتفك-

192
00:13:09,912 --> 00:13:11,495
حسناً
.من الأفضل أن نذهب

193
00:13:11,664 --> 00:13:13,272
.لن تقلع رحلتنا إلا بعد 4 ساعات

194
00:13:13,567 --> 00:13:15,615
مع كل ما يحدث هنا

195
00:13:15,784 --> 00:13:17,271
.حركة المرور ستكون كابوس

196
00:13:21,215 --> 00:13:23,007
ما الخطب؟-
.أنت أجبني-

197
00:13:23,231 --> 00:13:25,319
.لا يمكنك الجلوس هادئاً
لا تفك حتى تنظر بالنافذة

198
00:13:25,679 --> 00:13:27,143
لا أريد أن تفوتنا الرحلة-
لماذا؟-

199
00:13:27,911 --> 00:13:30,158
أنت تقول أن هذا الأندلاع
أشد من أي وقت مضى

200
00:13:30,212 --> 00:13:32,965
وفجأة تريد الذهاب
إلى (بالو ألتو) معي؟

201
00:13:34,037 --> 00:13:35,085
.إنه ليس من شيمك

202
00:13:35,429 --> 00:13:36,196
هذا مختلف

203
00:13:36,678 --> 00:13:39,485
إنه يتعلق بصحتك
إنه عننا

204
00:13:39,622 --> 00:13:41,328
أعرف متى تكذب علي
أنت دائماً تمسك

205
00:13:41,513 --> 00:13:44,005
نظارتك بقلق-
هل نستطيع أن نتحدث عن هذا الأمر-

206
00:13:44,010 --> 00:13:46,915
عندما نصل هناك؟
لا, سنتكلم الأن-

207
00:13:47,875 --> 00:13:49,211
لماذا (بارنيس) همّشك؟

208
00:13:49,500 --> 00:13:52,333
لقد تم تهميشنا جميعاً
.إنه لا يريد أن يعترف بما يجري

209
00:13:53,655 --> 00:13:54,206
(إيف)

210
00:13:54,289 --> 00:13:56,699
..لا, إنه-
أنت ساعدته على التخلص من مشكلته-

211
00:13:56,833 --> 00:13:58,545
لا إنه ليس خطأ (إيف). إنه خطأي

212
00:13:59,057 --> 00:14:00,506
أنا لا أفهم-
أعلم-

213
00:14:02,299 --> 00:14:04,042
(جيم إنه (إيف

214
00:14:12,666 --> 00:14:13,837
.إعتقدت أن مكتب التحقيقات الفدرالي قبضو عليك

215
00:14:14,133 --> 00:14:15,348
.لقد فعلو. دعونا ندخل

216
00:14:16,389 --> 00:14:20,020
سلفيا) , أرجوكِ-)
إسمحي لهم بالدخول-

217
00:14:24,781 --> 00:14:27,245
(لماذا لا تفهمي (ٍسلفيا
زوجك قبل الرشاوى

218
00:14:27,509 --> 00:14:30,013
وبسبب ذلك
يوجد وباء يمزق

219
00:14:30,189 --> 00:14:31,509
طريقه عبر المدينة
(سلفيا)-

220
00:14:32,437 --> 00:14:34,605
.لقد كنت متورط وبشكل كبير

221
00:14:36,900 --> 00:14:39,013
انظري-
لا, أنت لست بالفعل-

222
00:14:39,285 --> 00:14:40,798
تفكر بعمل هذا الشيء

223
00:14:48,148 --> 00:14:50,301
لا أستطيع أن أتخيل
أنك تنوي أن تسمح

224
00:14:50,693 --> 00:14:53,916
لهذا المغرور الأخرق
أن يتلاعب بك مع كلامه المجنون

225
00:14:54,116 --> 00:14:56,748
!حول مصاصي الدماء
.لا ... لقد شاهدت واحداً-

226
00:14:56,949 --> 00:14:58,413
.لقد هاجمني
أنا لن أستمع-

227
00:14:58,909 --> 00:15:01,293
.لهذا الحديث
عليك أن تقرر

228
00:15:01,556 --> 00:15:04,165
...ما تنوي القيام به
.ومن الأهم لك

229
00:15:05,957 --> 00:15:07,229
يجب أن اساعدهم

230
00:15:09,649 --> 00:15:12,434
سأتفهم, حسناً

231
00:15:14,106 --> 00:15:15,209
أين ذاهبة؟

232
00:15:15,538 --> 00:15:17,026
لأستدعاء سيارة أجرة. أنا ذاهبة

233
00:15:17,257 --> 00:15:18,617
إفعل ما تريد
وأنا سأفعل ما أريد

234
00:15:20,817 --> 00:15:22,170
جيم) أحتاجك)

235
00:15:22,346 --> 00:15:23,658
أن تصف الألماني

236
00:15:27,601 --> 00:15:28,626
عمره حوالي 45 عاماً

237
00:15:29,513 --> 00:15:31,824
أشقر, شائب الرأس
.ربما شعر مستعار

238
00:15:33,265 --> 00:15:34,657
جلده دهني جداً

239
00:15:35,384 --> 00:15:38,137
وعيناه كانتا غمضتان

240
00:15:39,896 --> 00:15:40,954
كان يرتدي ملابس أنيقة

241
00:15:41,914 --> 00:15:44,345
(توماس أيخورست)

242
00:15:48,017 --> 00:15:49,402
أعطني دقيقة

243
00:15:50,025 --> 00:15:51,593
دعني أتحدث إليها

244
00:16:01,762 --> 00:16:03,888
ما هو تاريخك
مع ها الألماني؟

245
00:16:05,513 --> 00:16:08,874
.طويل .... ومعقد

246
00:16:09,494 --> 00:16:11,324
(إنه (ستريغوي

247
00:16:11,877 --> 00:16:14,125
عندما قابلته للمرة الأولى
قبل عدة سنوات

248
00:16:14,405 --> 00:16:15,781
..كان لا يزال بشرياً

249
00:16:16,052 --> 00:16:20,125
ولكن وحشي

250
00:16:24,981 --> 00:16:26,861
.A230385 -

251
00:16:36,165 --> 00:16:37,941
كيف يسر العمل؟

252
00:16:38,404 --> 00:16:40,693
جيد جداً
سيدي الزعيم

253
00:16:50,694 --> 00:16:52,053
.والدك أجاد تعليمك

254
00:16:59,373 --> 00:17:01,196
هل يُجلِبك السعادة؟

255
00:17:03,252 --> 00:17:05,092
إنه يشغلني
.عن هذا المكان

256
00:17:08,059 --> 00:17:09,588
...من هذا المنطلق أفترض

257
00:17:11,613 --> 00:17:12,853
.أنه ممتع

258
00:17:24,004 --> 00:17:26,116
.لم أكن جيداً بيداي

259
00:17:26,901 --> 00:17:29,860
لا أستطيع أن أرسم أو أنحت أي شيء

260
00:17:32,851 --> 00:17:34,547
هل تريد أن تعلم كم أنا
مثير للشفة؟

261
00:17:36,474 --> 00:17:38,955
في المرحلة المتوسطة بالنجارة
توجب علي أن أسرق

262
00:17:39,155 --> 00:17:41,625
مشروع شخص أخر
.لأنجح بالصف

263
00:17:43,051 --> 00:17:44,698
كم هذا محزن؟

264
00:17:47,047 --> 00:17:48,735
.نحن جميعاً لدينا مواهب مختلفة

265
00:17:50,707 --> 00:17:55,173
أنا متأكد بأنك
..لم ترقى بوظيفتك

266
00:17:55,772 --> 00:17:58,011
عن طريق الحظ

267
00:18:02,708 --> 00:18:04,396
فعلاً

268
00:18:08,203 --> 00:18:12,012
إدارة الناس
.هذهٍ موهبتي

269
00:18:13,779 --> 00:18:16,556
إختيار الشخص المناسب
.في المكان المناسب

270
00:18:17,915 --> 00:18:20,684
.كما فعلت معك في هذا المشروع

271
00:18:22,594 --> 00:18:24,281
.والله أنني كنت على حق

272
00:18:24,858 --> 00:18:26,763
.انظر إلى هذا النحت

273
00:18:42,306 --> 00:18:44,113
.أتمنى لو كان لدي الكثير مثلك

274
00:19:09,346 --> 00:19:10,929
(صباح الخير (أودري

275
00:19:12,306 --> 00:19:12,976
نمتي جيداً؟

276
00:19:13,382 --> 00:19:13,894
لا

277
00:19:14,611 --> 00:19:16,419
نيفا) هل نستطيع أن نذهب للمنزل؟)

278
00:19:18,211 --> 00:19:20,715
,سؤال جيد, أمي
لقد قلتي لوالدها بأنكِ

279
00:19:20,866 --> 00:19:22,825
سترجعيهم الأن
.احضري أخاك-

280
00:19:23,003 --> 00:19:23,955
.وسنتحدث بهذا الشأن

281
00:19:28,099 --> 00:19:29,619
ماذا تقصدين
نتحدث بهذا الشأن"؟"

282
00:19:31,762 --> 00:19:33,506
يا إلهي, أمي
أنتِ موظفه لديهم

283
00:19:33,723 --> 00:19:37,467
ليس جزء من عائلتهم
.هنالك خطر في ذلك المنزل-

284
00:19:37,763 --> 00:19:39,346
(أودري) (كين)
إلبسا معطفيكما

285
00:19:39,497 --> 00:19:42,050
!لا! لا تستطيعين-
.لا تجادلي معي حول هذا الموضوع-

286
00:19:42,243 --> 00:19:43,722
سنرجعهم إلى منزلهم

287
00:19:49,163 --> 00:19:49,851
حسناً

288
00:19:51,790 --> 00:19:53,335
..ولكن إذا كان كما قلت

289
00:19:53,903 --> 00:19:55,078
إذا كانت مريضة

290
00:19:56,463 --> 00:19:58,519
سنأخذ الأطفال
.بعيداً عنها

291
00:19:58,702 --> 00:20:00,503
أنا ممرضة, أمي
إذا السيدة (لوس) مريضة

292
00:20:00,678 --> 00:20:01,798
.سأعلم ماذا أفعل

293
00:20:02,537 --> 00:20:04,424
أيها الأطفال, إلبسا معطفيكما

294
00:20:04,625 --> 00:20:05,936
.بسرعة من فضلكما

295
00:20:17,624 --> 00:20:20,249
قال الدكنور (مويس) أن أحد الأعراض الجانبية
لهذا الدواء

296
00:20:20,480 --> 00:20:23,201
هو زيادة في الوزن
.بالنسبة لحالتك, هذا شيء جيد

297
00:20:23,888 --> 00:20:26,402
لم تتحدث عن الشيء البديهي؟

298
00:20:27,480 --> 00:20:30,105
ماذا يحدث إذا
خلطة الدواء فشلت

299
00:20:30,320 --> 00:20:31,865
وبدأ جسدي
برفض الكبد؟

300
00:20:32,073 --> 00:20:33,997
سيدي, لا أعتقد
من الجيد بالنسبة لك

301
00:20:34,188 --> 00:20:36,941
.أن تفكر بهذا الشيء
في غضون بضعة أيام, أنا متأكد

302
00:20:37,125 --> 00:20:38,197
بأننا سنعتبر هذا

303
00:20:38,381 --> 00:20:40,820
مشكلة صغيرة
.في رحلة علاجك

304
00:20:41,030 --> 00:20:43,725
أنا ممتن جداً
.لسماع هذا

305
00:20:45,917 --> 00:20:48,998
نحن جميعاً مولعون
بشكل رهيب حول الشيخوخة
.

306
00:20:49,366 --> 00:20:50,286
(ايخروست)

307
00:20:50,958 --> 00:20:54,118
أنا لست على علم
.بأننا بصدد التسمية بالأسم الأول

308
00:20:57,966 --> 00:20:59,766
.سأكون بالخارج

309
00:21:06,110 --> 00:21:07,085
لقد بدأ خادمك

310
00:21:07,022 --> 00:21:09,734
.بالشك حول العلاقة التي بيننا

311
00:21:09,879 --> 00:21:11,679
لديه شخصية تتسم بالحرص

312
00:21:12,055 --> 00:21:13,375
ومتحفظ جداً

313
00:21:15,630 --> 00:21:16,655
.بشكل مفهوم

314
00:21:17,600 --> 00:21:19,296
كان معي
منذ ولادته

315
00:21:20,095 --> 00:21:23,144
أبواه كانوا يعملون
.لدى أبي وأمي

316
00:21:24,481 --> 00:21:27,110
إنه لمن المخيب للأمال
.بأن هذا الشيء لم يعد يمارس بشكل شائع

317
00:21:28,521 --> 00:21:31,240
أفترض بأنك أخبرت سيدك

318
00:21:31,456 --> 00:21:34,352
أن الخطة التي أنشأتها
.تنتشر بشكل جيد

319
00:21:34,847 --> 00:21:36,064
الجميع يركز

320
00:21:36,232 --> 00:21:38,495
حول الهجمات الإلكترونية من قِبل جماعة
"مواطنون من أجل الحرية"

321
00:21:39,624 --> 00:21:42,200
ومشكلة واحدة صغيرة

322
00:21:42,768 --> 00:21:45,968
لقد تلقيت للتو
.بريد صوتي مقلق

323
00:21:47,680 --> 00:21:48,768
(أنا (جيم كينت

324
00:21:49,528 --> 00:21:52,680
أنظر, أنا لم أتخلص
(من جسد (ريدفيرن

325
00:21:53,240 --> 00:21:54,840
أريدك أن تحصل على الألماني

326
00:21:54,812 --> 00:21:56,869
إجلب 100,000$ نقداً

327
00:21:57,348 --> 00:21:59,404
(إلى (غراند سنترال
الساعة 3:30 بعد ظهر اليوم

328
00:21:59,757 --> 00:22:00,949
(مدخل (فاندربيلت

329
00:22:01,271 --> 00:22:03,895
أحصُل على المال
(وأنت تحصل على جسد (ريدفيرن

330
00:22:04,359 --> 00:22:05,918
.ولن تسمع مني مجدداً

331
00:22:06,511 --> 00:22:09,750
لقد أكدت لي بأنه
هذا الزميل تحت السيطرة

332
00:22:09,992 --> 00:22:11,118
إنها مجرد خدعة

333
00:22:11,374 --> 00:22:13,007
كينت) لا يملك الشجاعة أبداً)
ليعمل هذا الشيء

334
00:22:13,207 --> 00:22:16,159
من تلقاء نفسه
.اليهودي حلف هذا الشيء

335
00:22:16,151 --> 00:22:18,464
إعتقدت انك ستتعامل معه

336
00:22:18,624 --> 00:22:20,968
.لديه مثابرة أكثر من ما توقعت

337
00:22:21,186 --> 00:22:24,961
حسنا ... آمل
.انها لن تكون مشكلة

338
00:22:25,257 --> 00:22:28,720
.لا مشكلة
سأتصرف بهذا الشأن

339
00:22:28,657 --> 00:22:30,089
رائع

340
00:23:04,077 --> 00:23:05,005
)فيلكس)

341
00:23:10,014 --> 00:23:10,837
إنزح قليلاً

342
00:23:14,925 --> 00:23:15,845
هل أنت بخير؟

343
00:23:19,308 --> 00:23:20,445
!متمسك بك. هيا

344
00:23:22,861 --> 00:23:23,718
!حسنا

345
00:23:25,780 --> 00:23:26,660
!إنزح

346
00:23:27,036 --> 00:23:28,827
.يأتي أولا، يخدم أولا

347
00:23:28,882 --> 00:23:30,867
ضعه على الأرض
حيث ينتمي

348
00:23:37,635 --> 00:23:40,210
أبعد مؤخرتك اللعينة
!عن المقعد

349
00:23:44,506 --> 00:23:45,668
أسترخي, حسنا؟

350
00:23:48,436 --> 00:23:49,550
بسهولة

351
00:23:50,560 --> 00:23:53,994
نحن نعاقب
.لما فعلناه

352
00:23:55,080 --> 00:23:56,378
توقف عن الكلام المجنون, يارجل

353
00:23:59,040 --> 00:24:00,209
استرخي, حسناً؟

354
00:24:00,449 --> 00:24:01,665
سأذهب للحصول على المساعدة

355
00:24:02,291 --> 00:24:03,851
وسوف نخرج من هذا المكان
موافق؟

356
00:24:04,627 --> 00:24:05,763
فقط استرخي

357
00:24:07,041 --> 00:24:07,929
سوف تكون بخير

358
00:24:09,216 --> 00:24:10,271
!أيها الشرطي

359
00:24:11,391 --> 00:24:12,190
!أيها الشرطي

360
00:24:13,443 --> 00:24:15,467
صديقي بحاجة
للمساعدة, يارجل. إنه مريض

361
00:24:16,755 --> 00:24:18,367
سيقوم أحد المسعفين
.برؤيته قريباً

362
00:24:19,000 --> 00:24:20,047
متى؟

363
00:24:22,342 --> 00:24:23,327
!متى؟

364
00:24:24,311 --> 00:24:26,544
.عندما يكون لديه الوقت
الآن، اصمت

365
00:24:26,704 --> 00:24:28,031
أو سوف تكون بحاجته أيضاً

366
00:24:32,867 --> 00:24:35,450
.. شاهدي (سيلفيا), أنا
لا , لا تهتم-

367
00:24:35,603 --> 00:24:37,986
.انظري، أنا آسف لأني كذبت عليكِ

368
00:24:38,194 --> 00:24:40,028
حسناً؟ كنت فقط
.أحاول حمايتك

369
00:24:40,843 --> 00:24:41,859
.إلهي!, لنذهب

370
00:24:49,433 --> 00:24:50,658
!اللعنة

371
00:24:54,730 --> 00:24:56,698
.سوف تغير رأيها-
هل ستفعل؟-

372
00:24:58,875 --> 00:25:00,130
انظروا, أنا معكم يا رفاق

373
00:25:01,250 --> 00:25:03,730
دعونا نأمل أن يعمل هذا
ويظهر الرجل الألماني

374
00:25:04,027 --> 00:25:06,218
لديه الكثير من الغطرسة
,ما إن تتحداه مرة

375
00:25:06,402 --> 00:25:08,666
.سيظهر
.ستحتاج إلى هذا

376
00:25:11,466 --> 00:25:14,057
كنت أأمل نوعاً ما
.بشيء من عائلة الأسلحة

377
00:25:14,419 --> 00:25:15,946
.الفضة أكثر فعالية

378
00:26:04,963 --> 00:26:06,482
يجب أن تكون سريعاً

379
00:26:07,548 --> 00:26:11,524
.A230385

380
00:26:12,321 --> 00:26:15,146
أفترض بأن الحاجة الملحة

381
00:26:15,457 --> 00:26:17,609
تأتي من
المدافع الروسية؟

382
00:26:18,722 --> 00:26:19,963
سينتهي

383
00:26:21,203 --> 00:26:23,292
.أنا معجب بأخلاقيات المهنة لديك

384
00:26:23,547 --> 00:26:25,435
حيث ترعرعت،
.الجميع يعمل بجد

385
00:26:26,251 --> 00:26:27,860
.لم نعرف طريقاً أخر

386
00:26:28,531 --> 00:26:29,659
من أين أتيت؟

387
00:26:31,508 --> 00:26:32,956
.ولدت في أرمينيا-

388
00:26:34,147 --> 00:26:35,836
بعد الحرب العظيمة،
استقرت عائلتي

389
00:26:36,068 --> 00:26:37,876
.في بلدة صغيرة في رومانيا

390
00:26:38,787 --> 00:26:41,283
(فارسولت)
(فارسولت)-

391
00:26:42,147 --> 00:26:43,732
!بالطبع

392
00:26:45,138 --> 00:26:47,481
!سافرت إلى هناك

393
00:26:49,578 --> 00:26:53,142
صيف

394
00:26:56,014 --> 00:26:59,102
.توجد قلاع رومانية جميلة

395
00:27:08,089 --> 00:27:10,569
مرت بين أيدي

396
00:27:10,762 --> 00:27:12,697
العديد من الأمبراطوريات العظيمة

397
00:27:13,385 --> 00:27:14,361
الرومان

398
00:27:15,650 --> 00:27:18,393
المغول، هابسبورغ،...

399
00:27:18,642 --> 00:27:19,625
الألمان

400
00:27:26,147 --> 00:27:28,154
إذا, قل لي

401
00:27:29,922 --> 00:27:32,849
...A230385

402
00:27:33,530 --> 00:27:37,541
عل تعتقد بأننا الألمان
سوف نصمد أكثر من أسلافنا؟

403
00:27:41,388 --> 00:27:42,333
رجاءاً

404
00:27:44,013 --> 00:27:45,300
.تكلم بحرية

405
00:27:54,493 --> 00:27:57,152
.أعتقد بأن (رايخ الثالث) يحتضر

406
00:27:58,657 --> 00:28:00,096
من المحتمل

407
00:28:05,480 --> 00:28:06,959
...ولكن لنفترض

408
00:28:08,008 --> 00:28:11,288
مملكة جديدة نهضت
.من رماد هذهِ المملكة

409
00:28:11,520 --> 00:28:13,080
.بقيادة زعيم جديد

410
00:28:14,067 --> 00:28:18,213
يكون قادراً على تحقيق
.ما وعد به (هتلر), وأكثر

411
00:28:18,899 --> 00:28:21,251
أعتقد بأن هذا اليوم سيكون
.يوماً حزين جداً للأنسانية

412
00:28:21,484 --> 00:28:23,003
.على العكس تماماً
.يا صديقي

413
00:28:23,309 --> 00:28:24,875
.هذا ما تتوق له الإنسانية

414
00:28:25,228 --> 00:28:26,460
.قائد قوي

415
00:28:27,051 --> 00:28:28,348
.بصير-
بصير ؟-

416
00:28:29,044 --> 00:28:31,804
هتلر) مصاب بجنون العظمة)
أعلن نفسه دكتاتورياً

417
00:28:31,995 --> 00:28:34,739
خاطئ! (هتلر) تم
انتخابه ديموقراطياً

418
00:28:36,196 --> 00:28:37,811
.ذهب أمام البرلمان

419
00:28:38,172 --> 00:28:40,540
.سأل الممثلين المنتخبين

420
00:28:40,755 --> 00:28:43,172
عن الناس ليعطوه
صلاحيات استثنائية

421
00:28:43,388 --> 00:28:46,484
ولقد فعلوا
!بأغلبية ساحقة

422
00:28:46,659 --> 00:28:48,163
.لأنهم كانوا مرعوبين

423
00:28:48,339 --> 00:28:50,371
!نعم! مرعوبين من الديموقراطية

424
00:28:51,652 --> 00:28:53,147
لقد عاشوا
من خلال الفوضى

425
00:28:53,316 --> 00:28:54,979
(في عهد جمهورية (فايمار

426
00:28:55,228 --> 00:28:57,964
الحكومات إكتظت
.من قِبل الأحزاب والمهاترات

427
00:28:58,764 --> 00:29:02,436
.لقد أدركوا بأن (أفلاطون) على حق

428
00:29:03,420 --> 00:29:05,619
يمكن أن تقاد الجمهورية فقط

429
00:29:06,011 --> 00:29:07,523
بواسطة ملك فيلسوف

430
00:29:07,996 --> 00:29:09,428
مع الحكمة

431
00:29:10,571 --> 00:29:12,930
.لرعاية احتياجات العديد

432
00:29:15,404 --> 00:29:16,692
.إلا إذا كنت يهوديا

433
00:29:16,692 --> 00:29:19,805
آه ... هل ترى؟
.هذه هي المشكلة

434
00:29:20,131 --> 00:29:22,825
أنت تأخذ كل هذا
.شخصياً جداً

435
00:29:22,907 --> 00:29:25,716
بعد مقتل عائلتي
من المفترض أن أفعل

436
00:29:26,091 --> 00:29:28,715
!نبالة الضحية

437
00:29:29,955 --> 00:29:31,243
.أرى

438
00:29:32,243 --> 00:29:34,786
أنت تريح نفسك
بأن تتخيل

439
00:29:35,075 --> 00:29:38,234
أنك متفوق أخلاقياً
بالنسبة لي, ولكنك لست كذلك

440
00:29:38,556 --> 00:29:40,066
.اليوم الأول عند وصولك

441
00:29:40,283 --> 00:29:42,516
سألت إذا كان أحداً كان نجاراً

442
00:29:42,746 --> 00:29:44,811
!وأنت ألقيت يداك بفارغ الصبر

443
00:29:45,259 --> 00:29:47,226
ومنذ ذلك اليوم
!وأنت تعمل هنا

444
00:29:47,459 --> 00:29:49,251
تعمل بالنيابة عن
(رايخ الثالث)

445
00:29:49,466 --> 00:29:51,427
!لم يكن لدي خيار-
!نعم لديك-

446
00:29:53,186 --> 00:29:55,250
.ولكنك خائف من الخيار

447
00:29:57,155 --> 00:29:58,682
.البديل

448
00:30:05,763 --> 00:30:07,092
.هنا

449
00:30:12,317 --> 00:30:14,773
اسمح لي أن أوضحها لك

450
00:30:34,165 --> 00:30:37,589
إذا كنت سريع بما فيه الكفاية
.قد تنتزع سلاحي

451
00:30:38,677 --> 00:30:40,058
سوف تموت على أية حال

452
00:30:40,267 --> 00:30:41,625
.عندما يتوقف القطار

453
00:30:42,094 --> 00:30:44,111
لما لا تقاتل؟

454
00:30:44,855 --> 00:30:46,476
.هنا حالاً

455
00:30:47,118 --> 00:30:48,565
ألا تريد التجربة؟

456
00:31:07,989 --> 00:31:10,709
أنه لمن السهل أن لا تعمل شيء
أليس كذلك؟

457
00:31:11,262 --> 00:31:12,390
أكثر أماناً

458
00:31:25,965 --> 00:31:29,502
,إذا كان الإله الذي تؤمن به يراك

459
00:31:30,509 --> 00:31:32,982
ماذا تعتقد بأنه سيفكر فيك؟

460
00:31:50,630 --> 00:31:52,039
أتشاهدين؟

461
00:31:52,357 --> 00:31:55,573
لقد قلت لكِ
.حدث شيء سيء هنا

462
00:31:56,286 --> 00:31:57,358
.إتصلي بالشرطة

463
00:31:58,405 --> 00:32:00,301
!لا! لا! (كيني) لا

464
00:32:00,643 --> 00:32:02,780
!إنتظر! تعال إلى هنا

465
00:32:03,165 --> 00:32:06,533
!لا! تعالا
!(كيني) (أودري)

466
00:32:08,188 --> 00:32:11,117
!أمي, أين أنتي؟-
أمي, هل أنتي بالمنزل؟-

467
00:32:11,916 --> 00:32:13,669
.مثير للإشمئزاز
(سيد (لوس-

468
00:32:14,221 --> 00:32:16,773
(سيدة (جون
.هنالك شخص مريض-

469
00:32:16,884 --> 00:32:17,684
(أودري)

470
00:32:18,925 --> 00:32:20,212
(سيدة (جون

471
00:32:20,963 --> 00:32:22,099
!إبقى هنا

472
00:32:30,491 --> 00:32:31,547
(سيد (لوس

473
00:32:36,042 --> 00:32:36,842
!أبي

474
00:32:39,610 --> 00:32:40,882
(سيباستيان)

475
00:32:41,487 --> 00:32:42,527
.يجب أن نذهب

476
00:32:43,489 --> 00:32:45,616
!لا يمكننا ذلك
.يجب أن نذهب به إلى المستشفى

477
00:32:45,825 --> 00:32:47,032
!لا! يجب أن نذهب الأن

478
00:32:47,457 --> 00:32:48,953
يا إلهي-
!أمي-

479
00:32:54,456 --> 00:32:55,994
ما هذا الشيء؟

480
00:32:56,224 --> 00:32:57,592
!هيا نذهب
!إلى هناك

481
00:32:58,009 --> 00:32:59,945
!اخرجوا,اخرجوا,اخرجوا

482
00:33:04,442 --> 00:33:05,425
(نيفا)

483
00:33:14,197 --> 00:33:15,238
إذهبوا, إذهبوا

484
00:33:21,015 --> 00:33:22,175
!إفتحوا الباب

485
00:33:22,558 --> 00:33:24,440
(نيفا) , (نيفا) , (نيفا)

486
00:33:34,173 --> 00:33:35,879
.إذهبوا بسرعة-
.ساعدوني مع الطاولة-

487
00:33:43,152 --> 00:33:44,543
ماذا حدث
لوالدتي؟

488
00:33:45,006 --> 00:33:47,967
روح شريرة إمتلكها
.أنه يشتهي الطعام

489
00:33:53,983 --> 00:33:55,328
أي طعام؟

490
00:34:31,798 --> 00:34:33,350
لا أمتعة, سيد (كينت)؟-

491
00:34:36,917 --> 00:34:37,992
(ولا (سيلفيا

492
00:34:38,432 --> 00:34:40,345
لن تنضم لك
على قطارك؟

493
00:34:40,616 --> 00:34:41,857
أين المال؟-
أين اليهودي؟-

494
00:34:43,960 --> 00:34:44,552
أي يهودي؟

495
00:34:44,695 --> 00:34:47,462
.إنه هنا في مكان ما
أستطيع أن أشم رائحته

496
00:34:48,438 --> 00:34:50,399
ونجح في تجنيدك

497
00:34:50,582 --> 00:34:51,895
.في حملته المشفقة

498
00:34:52,414 --> 00:34:54,598
أنت الأن في الجانب الخاطئ
(من التاريخ (جيم كينت

499
00:34:55,399 --> 00:34:56,670
.الوقت لم يفت

500
00:34:57,054 --> 00:34:59,902
أنت وزوجتك يمكن أن تكونا
.جزءاً من نظام جديد مجيد

501
00:35:00,142 --> 00:35:02,022
ولكن إتخذ القرار الخاطئ هنا

502
00:35:02,642 --> 00:35:05,276
وستحكم على (سيلفيا) بموت
.مؤلم ودائم

503
00:35:09,948 --> 00:35:11,610
سوف أسألك مرة أخرى

504
00:35:12,869 --> 00:35:13,700
أين اليهودي؟

505
00:35:14,037 --> 00:35:14,875
!إلهي, لا أعرف

506
00:35:15,409 --> 00:35:19,325
!أستطيع أن أشربك, هنا تماماً

507
00:35:19,805 --> 00:35:21,605
وأحولك

508
00:35:23,516 --> 00:35:26,517
إذا فعلت أي شيء
هل تشاهد رجال الشرطة هناك؟

509
00:35:28,797 --> 00:35:30,165
.سوف يكونوا حولك

510
00:35:37,861 --> 00:35:39,060
حسناً

511
00:35:43,405 --> 00:35:46,004
أعتقد بأنك اتخذت قرارك

512
00:35:48,180 --> 00:35:50,044
إعتبر زوجتك ميتة

513
00:36:57,387 --> 00:36:58,194
(إيف)

514
00:37:19,823 --> 00:37:20,978
سحقاً

515
00:37:25,049 --> 00:37:26,354
!لقد ظللنا

516
00:37:46,954 --> 00:37:48,059
(جيم)

517
00:37:50,076 --> 00:37:51,643
هل شاهدت
أين ذهب (ايخهورست)؟

518
00:37:52,074 --> 00:37:54,202
لا, إنتبه, هو يعلم
.أنه فخ

519
00:37:54,474 --> 00:37:56,099
(إنه يبحث عن (سيتراكين

520
00:37:56,459 --> 00:37:58,467
هل نبهته؟
لم أشاهده-

521
00:37:58,890 --> 00:38:00,644
حسنا, يجب أن
!نبحث عن (سيتراكين), هيا

522
00:38:01,067 --> 00:38:02,331
شاهدته في الطابق الأول

523
00:38:45,177 --> 00:38:47,601
"إبقى بعيداً عن الأبواب التي تنغلق, رجاءا"

524
00:38:47,905 --> 00:38:49,719
"إبقى بعيداً عن الأبواب التي تنغلق"

525
00:39:17,808 --> 00:39:20,290
,A230385 -

526
00:39:21,315 --> 00:39:24,258
هل إعتقدت
بأنني سأرشدك إليه؟

527
00:39:29,482 --> 00:39:31,924
.لقد حذرتك بالبقاء في السجن

528
00:39:32,875 --> 00:39:34,874
مناسب أن ننهي رحلتنا

529
00:39:35,083 --> 00:39:36,107
حين بدأت

530
00:39:36,314 --> 00:39:38,578
على رصيف القطار
هذهِ المرة-

531
00:39:38,858 --> 00:39:40,602
.أنا الذي لدي السلاح

532
00:39:40,874 --> 00:39:44,491
سيف ساردو
الرئيس سيكون مسروراً لإرجاعه

533
00:39:44,834 --> 00:39:46,266
.إذاً, تقدم واحصل عليه

534
00:39:46,298 --> 00:39:49,233
مرة أخرى
أنت تتبع رئيس كاذب

535
00:39:49,569 --> 00:39:51,290
الذي سيثبت فشله

536
00:39:51,446 --> 00:39:53,077
.كالرئيس الذي قبله

537
00:40:16,354 --> 00:40:18,676
سأعطيك يوماً أخر
لتحياه, أيها اليهودي

538
00:40:18,860 --> 00:40:20,716
.عن الخدمات المقدمة

539
00:40:35,855 --> 00:40:36,648
هل أنت بخير؟

540
00:40:49,513 --> 00:40:50,681
.لدينا طباخاً جديد

541
00:40:52,016 --> 00:40:54,953
يصنع سجقه الخاص
إنها لذيذة جداً

542
00:40:56,004 --> 00:40:58,178
.هيا, تذوقه

543
00:41:00,137 --> 00:41:01,114
لقد استحققته

544
00:41:17,322 --> 00:41:19,834
!لقد قمت بتضمين كل التفاصيل

545
00:41:22,993 --> 00:41:25,017
!إنها رائعة

546
00:41:34,506 --> 00:41:35,647
لقد عادو

547
00:41:43,550 --> 00:41:44,759
يا إلهي

548
00:41:57,003 --> 00:41:57,906
ماما

549
00:42:18,369 --> 00:42:19,823
.تعالوا إلي

550
00:42:38,599 --> 00:42:40,831
هل جرحوكم؟

551
00:42:41,551 --> 00:42:43,744
لا.. لا

552
00:42:43,994 --> 00:42:44,777
جيد

553
00:42:48,002 --> 00:42:50,282
إجلبي الصغار إلي

554
00:43:01,618 --> 00:43:03,050
تعالوا إلى هنا

555
00:43:05,706 --> 00:43:07,487
...أُريد أن أنظر إليكم

556
00:43:08,942 --> 00:43:11,263
...لأتأكد أنكم بخير

557
00:43:11,532 --> 00:43:13,540
هل , أخافوكم؟

558
00:43:14,795 --> 00:43:16,348
أعتقد أنهم فعلوا

559
00:43:16,924 --> 00:43:17,884
جيد

560
00:43:18,164 --> 00:43:21,003
.تبدو بخير
تعالي إلى هنا, ماذا عنكِ؟

561
00:43:21,612 --> 00:43:23,131
هل , ضربوكِ؟

562
00:43:24,796 --> 00:43:25,596
لا؟

563
00:43:26,083 --> 00:43:27,643
,حسناً
هذا شيء جيد

564
00:43:34,379 --> 00:43:35,916
وماذا عنكِ؟

565
00:43:37,348 --> 00:43:39,484
إنه مجرد جرح خفيف
سأكون على ما يرام

566
00:43:41,643 --> 00:43:42,708
هل أستطيع أن أرى؟

567
00:43:48,636 --> 00:43:50,555
.حسناً, جيد

568
00:43:51,332 --> 00:43:52,484
.جيد

569
00:43:53,479 --> 00:43:55,828
!إذهبو بالأطفال, هيا

570
00:44:01,112 --> 00:44:03,448
.لا! إنتظري دقيقة-

571
00:44:05,280 --> 00:44:06,232
.إنتظري

572
00:44:09,521 --> 00:44:15,721
!لا
!كوني هادئه-

573
00:44:16,273 --> 00:44:18,233
.لا تلمسيها

574
00:44:18,977 --> 00:44:20,794
.إنها تالفة

