00:00:04,160 --> 00:00:19,000 د/مجـــــــــــدى بسيـــــــــونى يقــــــــــــــــدم ********* 1 00:00:24,160 --> 00:00:29,000 مساء الخير ومرحبا بكم 2 00:00:33,120 --> 00:00:34,400 شكرا 3 00:00:38,000 --> 00:00:39,640 اراكم العام المقبل 4 00:00:41,280 --> 00:00:42,680 اعتقدنا انكم قد ترغبون فى مشاهدة هذا 5 00:00:42,720 --> 00:00:45,200 الكثير منكم قد ابدوا اهتمامهم 6 00:00:45,280 --> 00:00:47,640 فى معرفة كيف يدفعون لى 7 00:00:48,280 --> 00:00:50,760 الآن, استطيع ان اتحّمل نفقات غذائى 8 00:00:50,840 --> 00:00:53,680 فيلم الليلة عن جثــة 9 00:00:55,040 --> 00:00:56,320 ليست جثتى 10 00:00:56,800 --> 00:00:59,000 رغم هذا, العنوان هو 11 00:00:59,240 --> 00:01:01,240 " جســد جون براون " ************* 12 00:01:17,440 --> 00:01:21,360 فى اعتقادى,يا جون ان هذا هو نوعية الأثاث الذى يجب عمله 13 00:01:21,440 --> 00:01:22,760 مميز 14 00:01:23,720 --> 00:01:25,080 ما هذا ؟ 15 00:01:25,320 --> 00:01:26,400 انه كرسى 16 00:01:26,480 --> 00:01:28,120 مصنوع من الحديد المطاوع و البلاستيك 17 00:01:28,160 --> 00:01:30,080 انه آخر تصميم حديث 18 00:01:30,160 --> 00:01:31,600 و هذا يا هارولد 19 00:01:31,680 --> 00:01:34,520 هذه نسخة من الأريكة السويدية الجديدة المطوية 20 00:01:34,920 --> 00:01:36,920 هل ترسلون معها تعليمات التركيب ؟ 21 00:01:37,000 --> 00:01:38,520 اخشى ان امضى فى هذا الشئ 22 00:01:38,600 --> 00:01:41,400 للأسف يا جون, عملائنا ليسوا من محبى الموضات القديمة 23 00:01:41,440 --> 00:01:43,760 الجمهور يطلب الأثاث الحديث الآن 24 00:01:43,840 --> 00:01:44,880 خذ هذه الأريكة مثلا 25 00:01:44,960 --> 00:01:47,000 يا بنى, هذه ليست اريكة 26 00:01:47,680 --> 00:01:49,200 هذه هى اريكة 27 00:01:50,400 --> 00:01:52,240 مصممة, ألاّ تبلى 28 00:01:52,360 --> 00:01:54,520 الجودة يا بنى, هذا ما نبيعه 29 00:01:54,560 --> 00:01:55,920 الناس تبحث عن شئ جديد 30 00:01:56,000 --> 00:01:57,200 يجب ان نعطيها لهم 31 00:01:57,280 --> 00:01:58,640 كراسى مصنوعة من الحديد الخردة ؟ 32 00:01:58,720 --> 00:02:00,000 هذا ما لايتوقعه عملاؤنا 33 00:02:00,080 --> 00:02:01,280 من شركة جون براون 34 00:02:01,360 --> 00:02:04,160 يجب ان نحصل على عملاء جدد مع خط انتاج لأثاث حديث 35 00:02:04,200 --> 00:02:06,400 اسمع يا هارلود ان مبيعاتنا جيدة 36 00:02:06,680 --> 00:02:07,880 نحن نربح مالا 37 00:02:07,960 --> 00:02:09,760 وسينتهى العام بارباح جيدة كالمعتاد 38 00:02:09,840 --> 00:02:11,120 يمكننا مضاعفة ارباحنا 39 00:02:11,200 --> 00:02:12,520 ويمكن ان نُشهر افلاسنا 40 00:02:12,600 --> 00:02:14,040 اذن, فانت حتى لا تفكّر فى الأمر ؟ 41 00:02:14,120 --> 00:02:15,680 اخشى ان اجابتى هى: لا 42 00:02:15,760 --> 00:02:17,800 لكن, اسمع يا جون لو فقط انك..ا 43 00:02:17,880 --> 00:02:19,120 مرحبا 44 00:02:19,200 --> 00:02:20,680 هل قاطعتكم فى شئ ؟ 45 00:02:20,760 --> 00:02:22,160 لا, يا عزيزتى, لقد انتهينا 46 00:02:22,240 --> 00:02:23,440 كيف حالك يا هارولد ؟ 47 00:02:23,520 --> 00:02:24,880 مرحبا سيدة براون ؟ 48 00:02:25,760 --> 00:02:27,640 لم تخبرينى انك قادمة اليوم للمدينة 49 00:02:27,680 --> 00:02:29,720 ظننت انها ستكون مفاجاة سارة لو سقطت عليك وفاجأتك 50 00:02:29,760 --> 00:02:31,080 يمكنك ان تصحبنى الى الغداء 51 00:02:31,160 --> 00:02:32,480 اخشى ان لدىّ موعد 52 00:02:32,520 --> 00:02:34,080 لو كنتى ذكرت هذا فى الصباح 53 00:02:34,160 --> 00:02:36,480 ما كانت لتكون مفاجاة 54 00:02:37,200 --> 00:02:40,320 اعتقد اننى لا استطيع تحمّل الكثير من المفاجأت اليوم 55 00:02:40,480 --> 00:02:42,640 ربما هارولد يتطوع ويصحبك الى الغداء 56 00:02:42,720 --> 00:02:45,520 انا واثقة ان هارولد لديه خططه الخاصة به 57 00:02:46,120 --> 00:02:49,560 لاشئ مهم يا سيدة براون سيسعدنى ان اتطوع 58 00:02:50,240 --> 00:02:52,400 ولكن,لديك موعد بالفعل 59 00:02:53,040 --> 00:02:54,480 سوف اغيره 60 00:02:54,560 --> 00:02:56,720 ليست مشكلة على شريك صغير 61 00:02:57,680 --> 00:02:59,120 الى اللقاء يا عزيزى 62 00:03:04,960 --> 00:03:07,160 الغداء يا سيدتى 63 00:03:08,320 --> 00:03:10,080 هل ابدأ ؟ نعم 64 00:03:11,120 --> 00:03:13,040 لابد وانها كانت فتاة 65 00:03:13,400 --> 00:03:14,560 عفوا 66 00:03:15,080 --> 00:03:16,640 خبز ؟ نعم 67 00:03:17,240 --> 00:03:18,800 موعد غداءك 68 00:03:19,120 --> 00:03:20,600 كان مع فتاة, اليس كذلك ؟ 69 00:03:20,640 --> 00:03:22,200 فى الواقع, نعم 70 00:03:22,280 --> 00:03:23,800 سلطة قليلا ؟ نعم 71 00:03:24,400 --> 00:03:27,480 الآن, انا افسدت متعتك كم انا فظيعة 72 00:03:27,520 --> 00:03:28,880 لا تغيظى الحيوانات,سيدة براون 73 00:03:28,960 --> 00:03:30,520 ربما تعضّك 74 00:03:30,600 --> 00:03:32,040 سيمون ؟ نعم 75 00:03:33,800 --> 00:03:35,720 يا الهى, مزاجك سئ 76 00:03:35,880 --> 00:03:37,080 شكرا 77 00:03:37,280 --> 00:03:38,360 وانت يا سيدى ؟ 78 00:03:38,400 --> 00:03:39,480 لاشئ لى, شكرا 79 00:03:39,520 --> 00:03:40,600 شكرا 80 00:03:43,520 --> 00:03:46,800 لماذا انت و جون كنتما تنظران لبعضكما باستغراب عند حضورى ؟ 81 00:03:46,880 --> 00:03:49,880 اخبرته ان منتجاتنا قد عفى عليها الزمن منذ 20 عاما 82 00:03:50,120 --> 00:03:51,840 مازال العديد من الناس يشترونها 83 00:03:51,920 --> 00:03:55,000 يمكن مضاعفة نسبة الشراء ثلاثة امثالها لو كانت كهذه 84 00:03:55,360 --> 00:03:56,680 ما هذا ؟ 85 00:03:56,800 --> 00:04:00,280 رسومات لخط انتاج جديد لأثاث حديث لن يظهر الى النور 86 00:04:00,400 --> 00:04:01,760 هل لى ان انظر ؟ 87 00:04:02,080 --> 00:04:03,680 يمكنك ان تأخذيهم 88 00:04:09,440 --> 00:04:11,360 هل هذه افكارك انت ؟ 89 00:04:11,720 --> 00:04:12,760 بعض منها 90 00:04:12,840 --> 00:04:14,800 عندى مصمم يعمل عليها 91 00:04:15,560 --> 00:04:17,760 اعتقد انها رائعة للغاية 92 00:04:17,840 --> 00:04:19,200 حقا انا منبهرة بها 93 00:04:19,640 --> 00:04:20,840 شكرا 94 00:04:21,240 --> 00:04:23,000 ما رأيك ان نتشارك ؟ 95 00:04:23,080 --> 00:04:25,600 ام هل علينا ان نطلب موافقة جون ؟ 96 00:04:26,600 --> 00:04:28,400 انه ميثاق شرف 97 00:04:28,760 --> 00:04:30,320 هل لديك تأثير عليه ؟ 98 00:04:30,400 --> 00:04:32,360 انا لا اتدخل فى عمله اطلاقا 99 00:04:32,440 --> 00:04:34,240 ولكنك حصلت على حصة الآن 100 00:04:34,320 --> 00:04:36,280 لقد اصبحت شريكة للتو 101 00:04:37,160 --> 00:04:40,280 هل انت متحفظة كزوجك, سيدة براون ؟ 102 00:04:40,360 --> 00:04:43,680 لا عجب ان زوجى يعتقد ان افكارك متقدمة جدا 103 00:04:44,440 --> 00:04:46,200 لقد كنت اعنى فقط انه يمكننا ربح الكثير من المال 104 00:04:46,240 --> 00:04:48,080 لقد اصبحت غاضبا ثانية 105 00:04:48,880 --> 00:04:50,720 هل انت آسف لمصاحبتى على الغداء ؟ 106 00:04:50,760 --> 00:04:52,920 انا لم اُجبر, انا تطوعت 107 00:04:53,760 --> 00:04:55,200 ما كان يجب ان اغيظك 108 00:04:55,280 --> 00:04:57,280 رسوماتك رائعة 109 00:04:57,600 --> 00:05:00,320 و معظم الناس تحب ان تربح الكثير من المال 110 00:05:00,560 --> 00:05:02,800 بالتأكيد, بعضهن يتزوجن من اجل ذلك 111 00:05:03,680 --> 00:05:06,480 هذه ضربة تحت الحزام انا مغرمة بجون 112 00:05:06,560 --> 00:05:08,120 انا واثق من هذا 113 00:05:20,160 --> 00:05:21,240 مساء الخير يا سيد سكينر 114 00:05:21,320 --> 00:05:22,360 اهلا يا ايلين 115 00:05:22,400 --> 00:05:24,960 انا مبكر قليلا, لذا, لو كان السيد براون لم ينتهى من عشائه 116 00:05:25,040 --> 00:05:26,040 انه ليس هنا 117 00:05:26,120 --> 00:05:28,480 لقد سافر الى فيلاديلفيا هذه الظهيرة 118 00:05:28,520 --> 00:05:30,520 حسنا...هذا غريب 119 00:05:31,200 --> 00:05:33,840 من المفترض ان اقابله هنا لأنهاء بعض الاوراق 120 00:05:33,920 --> 00:05:35,560 هل تود التحدث الى السيدة براون ؟ 121 00:05:35,640 --> 00:05:37,080 لا, لا..لا تزعجيها 122 00:05:37,120 --> 00:05:38,360 سوف اترك هذه معك 123 00:05:38,440 --> 00:05:40,040 ما الأمر يا ايلين ؟ 124 00:05:41,440 --> 00:05:43,240 انه السيد سكينر يا سيدتى 125 00:05:43,480 --> 00:05:44,800 هارولد 126 00:05:44,880 --> 00:05:46,320 يللمفاجأة 127 00:05:46,400 --> 00:05:47,720 لقد حضرت فى وقت العشاء 128 00:05:47,800 --> 00:05:49,240 لا شكرا انا ادين لك بوجبة 129 00:05:49,280 --> 00:05:51,440 اتذكر انك اشتريت لى غداءا منذ عدة اسابيع 130 00:05:51,520 --> 00:05:52,560 تحت الضغط 131 00:05:52,600 --> 00:05:53,800 شكرا, لقد اكلت 132 00:05:53,880 --> 00:05:55,320 كان عندى موعد مع جون 133 00:05:55,400 --> 00:05:57,440 ولكن يبدو انه نسيه تماما 134 00:05:58,480 --> 00:05:59,960 هيا ادخل 135 00:06:00,240 --> 00:06:03,280 لايمكننى ان اتخيل جون يختلط عليه المواعيد 136 00:06:04,560 --> 00:06:07,800 عزيزى, ان اداءك لا يقدّر بالمال ابدا 137 00:06:16,240 --> 00:06:17,800 عزيزتى 138 00:06:19,680 --> 00:06:22,040 ماذا سنفعل حيال جون ؟ 139 00:06:23,400 --> 00:06:25,800 هل يجب ان تقلق بهذا الشأن الآن ؟ 140 00:06:25,840 --> 00:06:27,120 دعينا نواجه الأمر 141 00:06:27,200 --> 00:06:28,360 نحن نستهلك الطرق لنتقابل 142 00:06:28,440 --> 00:06:29,480 ولا يمكننا تكرار ذلك ثانية 143 00:06:29,560 --> 00:06:31,120 ايلين سوف ترتاب 144 00:06:32,320 --> 00:06:33,480 ولو اخذتك للغداء مرة اخرى 145 00:06:33,560 --> 00:06:35,680 سيبدأ جون فى التساؤل 146 00:06:35,720 --> 00:06:37,120 نعم, اعرف 147 00:06:47,080 --> 00:06:50,240 هل تحدثت اليه بشأن خط انتاج الموديلات الحديثة ؟ 148 00:06:50,280 --> 00:06:52,000 انه لن يناقش الأمر 149 00:06:52,640 --> 00:06:55,200 يجب ان اجد طريقة لأربح بها المال 150 00:06:55,720 --> 00:06:57,960 لماذا لا يتقاعد ويتركنى اُدير العمل ؟ 151 00:06:58,040 --> 00:07:00,040 لا فرصة امامك 152 00:07:00,120 --> 00:07:01,360 العمل هو كل حياته 153 00:07:01,440 --> 00:07:02,840 وهو مازال فى بدايته 154 00:07:02,920 --> 00:07:06,520 ماعدا نسيانه لمواعيده 155 00:07:09,320 --> 00:07:10,560 أتعلمين 156 00:07:10,960 --> 00:07:13,120 اعتقد ان لديك شئ 157 00:07:13,880 --> 00:07:15,160 ماذا تعنى ؟ 158 00:07:15,240 --> 00:07:16,720 الرجل العجوز بدأ يفقد قبضته 159 00:07:16,800 --> 00:07:18,320 انه لا يدرى ما يفعله 160 00:07:18,400 --> 00:07:20,920 عندما لا يستطيع ان يتذكر امور العمل فهذا وقت التقاعد 161 00:07:21,000 --> 00:07:23,360 جون لديه ذاكرة مثل حافظة الملفات 162 00:07:23,400 --> 00:07:25,680 انه لا ينسى اى شئ فى حياته 163 00:07:25,880 --> 00:07:28,680 ايلين تعتقد انه نسى موعدى, اليس كذلك ؟ 164 00:07:28,720 --> 00:07:30,960 انت تعلم جيدا انه لم يكن هناك موعدا 165 00:07:31,040 --> 00:07:32,280 انا اعلم هذا 166 00:07:34,280 --> 00:07:35,680 ولكن, هل يعلم جون ؟ 167 00:07:36,040 --> 00:07:38,920 ألم تفهمى ؟ انه فخور بنفسه على ذاكرته 168 00:07:39,160 --> 00:07:41,280 لو استطعنا اقناعه بأنه اصبح كثير النسيان 169 00:07:41,320 --> 00:07:43,160 عندها سنكون قادرين..على لا 170 00:07:43,720 --> 00:07:45,560 سوف ينهار عصبيا فى وقت قصير 171 00:07:45,640 --> 00:07:47,440 يا له من تفكير رهيب 172 00:07:47,560 --> 00:07:49,280 لقد كانت مجرد فكرة 173 00:07:51,200 --> 00:07:54,920 اعتقد انها فكرة رهيبة رائعة 174 00:08:14,040 --> 00:08:15,080 أهناك شئ يمكننى عمله ؟ 175 00:08:15,160 --> 00:08:17,000 انه شئ كان يجب ان تفعله منذ ثلاثة اسابيع مضت 176 00:08:17,080 --> 00:08:19,840 لماذا لم يتم ارسال العقود الى شركة كرادوك ؟ 177 00:08:20,080 --> 00:08:21,320 كنت انتظرك لتوقّعهم 178 00:08:21,400 --> 00:08:22,400 ما الذى تتحدث عنه ؟ 179 00:08:22,480 --> 00:08:23,560 لقد وقّعتهم منذ شهر 180 00:08:23,640 --> 00:08:25,760 اسف يا جون, انهم مازالوا فى درج مكتبك, بلا توقيع 181 00:08:25,800 --> 00:08:27,040 لا 182 00:08:27,080 --> 00:08:29,080 انا اعرف جيدا اننى 183 00:08:36,520 --> 00:08:38,920 يمكننى ان اُقسم اننى وقّعتها 184 00:08:38,960 --> 00:08:40,360 لماذا لم تُذكّرنى 185 00:08:40,400 --> 00:08:42,560 لقد ذكّرتك عدة مرات بالفعل 186 00:08:42,640 --> 00:08:45,120 وهناك ثلاث ملاحظات على الأقل فى مفكرتك 187 00:08:52,640 --> 00:08:54,440 لابد واننى لم الحظهم 188 00:09:01,960 --> 00:09:03,360 تاكد من ارسالهم بالبريد حالا 189 00:09:03,400 --> 00:09:05,120 وارفق به خطاب اعتذار 190 00:09:05,320 --> 00:09:06,440 بالتأكيد 191 00:09:10,000 --> 00:09:11,040 ما الأمر ؟ 192 00:09:11,080 --> 00:09:12,840 أكره ان اذكر هذا 193 00:09:12,920 --> 00:09:15,560 ولكن, الخزينة كانت مفتوحة ثانية هذا الصباح 194 00:09:16,680 --> 00:09:19,440 أتذكّر بوضوح اننى اغلقتها ليلة امس 195 00:09:28,520 --> 00:09:29,600 ربما انها كانت...ا 196 00:09:29,640 --> 00:09:30,720 لا, لقد فحصتها 197 00:09:30,760 --> 00:09:33,440 لايوجد شئ مفقود لم يكن لصّا 198 00:09:35,440 --> 00:09:37,440 اذن, كان هناك احد فى المكتب 199 00:09:37,480 --> 00:09:40,640 جون, انت الوحيد الذى تعرف الرقم السرى 200 00:09:48,360 --> 00:09:49,600 مساء الخير يا ايلين مساء الخير يا سيدى 201 00:09:49,640 --> 00:09:50,640 لقد نسيت مفاتيحى 202 00:09:50,720 --> 00:09:52,880 لقد تركتهم على الطاولة هذا الصباح 203 00:09:52,960 --> 00:09:53,960 ها هو جون 204 00:09:54,040 --> 00:09:56,520 كنت متأكدا اننى وضعتهم فى جيبى 205 00:09:58,520 --> 00:10:00,400 لقد وعدت ان تعود مبكرا 206 00:10:00,480 --> 00:10:02,120 مساء الخير يا جون 207 00:10:02,360 --> 00:10:03,840 مرحبا يا سام 208 00:10:04,200 --> 00:10:06,200 لقد كنت مشغولا للغاية حتى لم الحظ الوقت 209 00:10:06,280 --> 00:10:07,640 هل تعمل بجهد كبير ؟ 210 00:10:07,720 --> 00:10:10,600 اوه, لا..لا اعلم ربما قليلا 211 00:10:10,680 --> 00:10:12,800 لماذا لا تصعد وتستبدل ثيابك لنتناول العشاء ؟ 212 00:10:12,880 --> 00:10:16,000 هذه فكرة جيدة سأغتسل ثم نتناول العام 213 00:10:16,080 --> 00:10:18,200 هل ستبقى للعشاء يا سام ؟ 214 00:10:18,920 --> 00:10:21,560 حسنا, بالطبع شكرا يا جون 215 00:10:21,640 --> 00:10:23,160 هذا سيكون لطيفا 216 00:10:23,680 --> 00:10:25,760 ألم تخبريه اننى سأحضر للعشاء ؟ 217 00:10:25,800 --> 00:10:26,960 دكتور 218 00:10:27,960 --> 00:10:30,160 لقد كانت فكرته ان ندعوك الليلة 219 00:10:30,240 --> 00:10:32,280 ولقد ذكّرته هذا الصباح 220 00:10:32,360 --> 00:10:34,160 لا اكاد اصدق 221 00:10:34,360 --> 00:10:36,480 ان ذاكرته هائلة 222 00:10:37,200 --> 00:10:39,360 كم مضى عليه وهو على هذا الحال ؟ 223 00:10:39,960 --> 00:10:41,520 انه هكذا منذ شهور 224 00:10:42,120 --> 00:10:44,640 حاولت مرارا ان اجعله يقابلك, ولكنه كان يرفض 225 00:10:44,720 --> 00:10:47,400 رجوته ان يرتاح, يتقاعد 226 00:10:48,160 --> 00:10:50,200 ولكنه..كان يغضب 227 00:10:51,560 --> 00:10:52,880 ما خطبه يا دكتور ؟ 228 00:10:52,960 --> 00:10:55,440 بالتأكيد هذا ليس مرضا عضويا 229 00:10:55,520 --> 00:10:58,680 لقد فحصته فحصا دقيقا منذ عدة اسابيع فقط 230 00:11:00,360 --> 00:11:03,360 هل يمكن ان تستشيرى اخصائى كى يفحصه ؟ 231 00:11:03,400 --> 00:11:05,360 اخصائى ؟ ماذا تعنى ؟ 232 00:11:05,440 --> 00:11:07,240 أعنى نفسانى 233 00:11:08,240 --> 00:11:09,360 هل تعتقد انه...ا 234 00:11:09,440 --> 00:11:11,720 لا,لا, لاتقفزى فوق الأستنتاجات 235 00:11:11,800 --> 00:11:15,040 ربما لا يكون سوى اجهاد ذهنى 236 00:11:15,840 --> 00:11:19,320 ولكنى اعتقد انك يجب ان تأخذيه الى د/كروتمان بأسرع ما يمكنك 237 00:11:20,200 --> 00:11:22,080 اهدئى 238 00:11:26,200 --> 00:11:27,160 صباح الخير 239 00:11:27,240 --> 00:11:28,240 لو ان د/هيلك يعتقد اننى مريض 240 00:11:28,320 --> 00:11:29,520 فلماذا لم يعالجنى بنفسه ؟ 241 00:11:29,600 --> 00:11:31,440 لماذا حوّلنى الى طبيب غريب ؟ 242 00:11:31,520 --> 00:11:33,720 سام يعتقد ان هذا لصالحك والاّ ماكان اقترح ذلك 243 00:11:33,800 --> 00:11:34,960 سيد براون نعم ؟ 244 00:11:35,040 --> 00:11:36,760 د/كروتمان سيقابلك حالا 245 00:11:36,840 --> 00:11:38,120 هل لى ان استخدم الهاتف من فضلك ؟ 246 00:11:38,200 --> 00:11:39,480 بالتأكيد 247 00:11:42,240 --> 00:11:44,600 كيف حالك سيد براون انا د/كروتمان 248 00:11:44,680 --> 00:11:46,440 هل لك ان تجلس ؟ سنُجرى حديثا صغيرا 249 00:11:46,520 --> 00:11:47,680 لايوجد ما نتحدث عنه 250 00:11:47,760 --> 00:11:48,880 تريد ان تعطينى بعض الدواء 251 00:11:48,960 --> 00:11:50,560 اعطنى الوصفة واجعلنى انصرف من هنا 252 00:11:50,600 --> 00:11:53,080 انا لا اصف دواءا يا سيد براون 253 00:11:57,480 --> 00:11:59,080 اجلس 254 00:12:11,720 --> 00:12:13,720 اى نوع من الأطباء انت ؟ 255 00:12:14,480 --> 00:12:15,960 الو, هارولد ؟ 256 00:12:16,160 --> 00:12:19,000 اخشى ان جون لن يستطيع الحضور الى المكتب اليوم 257 00:12:19,080 --> 00:12:20,800 كان يجب ان اُحضره الى الطبيب 258 00:12:21,480 --> 00:12:23,760 حقا ؟ ما خطبه ؟ 259 00:12:24,040 --> 00:12:27,040 لن نعرف حتى ينتهى د/كروتمان من فحصه 260 00:12:28,040 --> 00:12:29,240 هل يمكنك ان تدير العمل 261 00:12:29,320 --> 00:12:31,040 لو اّضطر جون لأخذ اجازة طويلة ؟ 262 00:12:31,280 --> 00:12:34,160 لو كانت طويلة بشكل كاف فسأجعل العمل يُمطر اموالا 263 00:12:34,240 --> 00:12:35,200 هذا ما فكّرت به 264 00:12:35,280 --> 00:12:36,720 لا اريد البقاء هنا, دعنى اخرج 265 00:12:36,800 --> 00:12:38,680 اتمنى الا يجد الطبيب شيئا 266 00:12:38,760 --> 00:12:39,960 انه يعتقد اننى مجنون 267 00:12:40,040 --> 00:12:42,560 لايوجد خطب بى سأخرج من هنا 268 00:12:43,320 --> 00:12:45,040 دكتور سيدة براون 269 00:12:46,080 --> 00:12:47,280 هل هو ...ا 270 00:12:48,480 --> 00:12:50,240 لقد رأيت بنفسك 271 00:12:50,280 --> 00:12:52,120 زوجك يحتاج الى المساعدة 272 00:12:52,240 --> 00:12:53,720 انصحك ان تضعيه فى منزل للرعاية 273 00:12:53,800 --> 00:12:55,560 بأسرع ما يمكنك 274 00:12:59,400 --> 00:13:00,400 ابلو 275 00:13:00,480 --> 00:13:01,600 هارولد 276 00:13:01,960 --> 00:13:03,400 اخشى اننى لا استطيع ان اتحدث اليك الآن 277 00:13:03,440 --> 00:13:05,960 يبدو ان حالة جون اسوأ مما تصورت 278 00:13:06,040 --> 00:13:08,480 بالتأكيد, لقد سمعت انه مجنون 279 00:13:37,680 --> 00:13:39,840 هل انت الرجل المشغول الصغير ؟ 280 00:13:39,880 --> 00:13:42,040 اهلا يا عزيزتى, هل هذا وقت الغداء ؟ 281 00:13:42,120 --> 00:13:44,440 انها 1:15, وانت قلت الواحدة 282 00:13:45,560 --> 00:13:47,400 ولكن لو اسرعنا, ربما هناك شئ فاتنا 283 00:13:47,480 --> 00:13:50,160 يا الهى, لم اعرف اننى تاخرت هكذا 284 00:13:51,000 --> 00:13:52,040 كيف يسير خط الأنتاج الجديد ؟ 285 00:13:52,120 --> 00:13:53,320 جيد..جيد 286 00:13:53,400 --> 00:13:54,600 الى اين تريدين ان تذهبى للغداء ؟ 287 00:13:54,720 --> 00:13:56,160 ما رأيك فى رويال روم ؟ 288 00:13:56,240 --> 00:13:57,720 اخشى اننى يجب ان اعود على الثانية 289 00:13:57,800 --> 00:13:59,880 عندى موعد مع مدير فى تيلفورد 290 00:14:00,040 --> 00:14:01,000 انا. 291 00:14:01,080 --> 00:14:03,760 تريد ان اقنعه بأن يأخذ كراسى من انتاجنا 292 00:14:04,400 --> 00:14:05,880 عزيزى, هل هناك خطب ما ؟ 293 00:14:05,960 --> 00:14:08,200 لايوجد ما نقلق بشانه انه فقط الوقت 294 00:14:08,280 --> 00:14:10,080 ولكنى سوف اوظف مندوب مبيعات جديد 295 00:14:10,120 --> 00:14:13,120 هذا الطاقم مازال يعتقد انه يعمل لصالح جون 296 00:14:21,480 --> 00:14:22,880 حسنا, كيف نشعر اليوم ؟ 297 00:14:22,920 --> 00:14:26,160 لو كنت تعتقد ان عندى انفصام فى الشخصية فكلانا بخير 298 00:14:26,240 --> 00:14:28,640 تعلم اننى حضرت من زيارة مزدوج الشخصية 299 00:14:28,720 --> 00:14:30,480 و كلاهما بحالة سيئة 300 00:14:30,560 --> 00:14:32,640 اما انت فحالتك جيدة جدا 301 00:14:32,720 --> 00:14:34,600 هل هذا يعنى انك ستسمح لى بالخروج من هنا ؟ 302 00:14:34,640 --> 00:14:36,000 و ماذا يعيب هذا المكان ؟ 303 00:14:36,040 --> 00:14:38,880 انه هادئ, وممتع, ولديك وقت فراغ لترسم 304 00:14:39,080 --> 00:14:41,280 هل القى نظرة ؟ انها لم تنتهى بعد 305 00:14:44,000 --> 00:14:46,040 انها فوق العادة بالتأكيد 306 00:14:46,440 --> 00:14:47,480 ماذا اسميتها ؟ 307 00:14:47,560 --> 00:14:48,560 لم أقرر بعد 308 00:14:48,640 --> 00:14:51,880 اما اسميها الحياة الحديثة او ببساطة سيرة ذاتية 309 00:14:52,040 --> 00:14:53,120 فهمت 310 00:14:54,440 --> 00:14:58,880 اخبرنى يا جون, ماذا تحاول ان تعبر عنه هنا ؟ 311 00:14:59,840 --> 00:15:01,920 كيف لى ان اعرف ؟ انا مجنون 312 00:15:08,840 --> 00:15:10,640 ها هو سيد سكينر 313 00:15:10,720 --> 00:15:12,520 مركزك المالى سئ جدا 314 00:15:12,600 --> 00:15:15,520 نتيجة استثمارك الضخم المُكدّس فى المخازن 315 00:15:15,560 --> 00:15:17,960 فقط اشرح لى ببساطة 316 00:15:18,440 --> 00:15:20,280 حسنا يا سيد سكينر 317 00:15:21,560 --> 00:15:24,240 ما لم تحدث زيادة كبيرة فى المبيعات 318 00:15:24,320 --> 00:15:27,360 و تصفية حسابات الدائنين المستحقة السابقة 319 00:15:27,400 --> 00:15:29,160 هذه الشركة سوف تُفلس 320 00:15:29,240 --> 00:15:30,880 فى حوالى ثلاثة اشهر 321 00:15:30,960 --> 00:15:32,360 ثلاثة اشهر ؟ 322 00:15:32,520 --> 00:15:34,280 انا احتاج على الأقل لسنة 323 00:15:34,360 --> 00:15:36,320 اذن, فانا اقترح ان تحصل على رأس مال اضافى 324 00:15:36,360 --> 00:15:37,560 بأى ضمان ؟ 325 00:15:38,280 --> 00:15:39,400 بضمان اسم شركة جون براون 326 00:15:39,480 --> 00:15:41,360 فقد كان دائما تأمينا كافيا 327 00:15:42,240 --> 00:15:44,560 ربما جون براون كان يمكنه الأقتراض 328 00:15:44,920 --> 00:15:47,160 الشركة لاتستطيع اقتراض شئ الآن 329 00:15:51,720 --> 00:15:53,360 هذه هى الديون 330 00:15:53,440 --> 00:15:56,000 و هذه هى الأصول الكاملة, كما لو...ا 331 00:15:56,280 --> 00:15:57,760 هارولد, انا لا استطيع حتى فهم الشيكات 332 00:15:57,840 --> 00:15:59,120 يجب ان تشرحها لى 333 00:15:59,200 --> 00:16:00,240 انها بسيطة جدا 334 00:16:00,320 --> 00:16:02,680 لو لم نستطع توفير بعض المال فى حلال الشهور القادمة, فسنُفلس 335 00:16:02,760 --> 00:16:03,880 و كم تحتاج ؟ 336 00:16:03,960 --> 00:16:06,200 نحتاج الى 50,000 يا شريكتى 337 00:16:06,920 --> 00:16:09,400 ها قد عدنا الى الشراكة 338 00:16:09,480 --> 00:16:12,200 نحن لم ننفصل ابدا كل شئ مناصفة 339 00:16:12,280 --> 00:16:14,600 حتى الآن, لم ار شيئا من النصف حقى 340 00:16:15,000 --> 00:16:16,880 متى ستبدأ الأرباح فى الظهور ؟ 341 00:16:16,960 --> 00:16:19,120 يمكننا ان نربح الكثير من المال يا سيدة براون. أتذكر ؟ 342 00:16:19,200 --> 00:16:22,400 أتذكر انك رأيتها فكرة جيدة وقتها 343 00:16:22,560 --> 00:16:23,880 لقد كنت مخطئة 344 00:16:26,760 --> 00:16:29,040 اعتقد انه كان ينبغى ان تظلى مع جون 345 00:16:29,120 --> 00:16:31,120 عزيزى, انا لم اعنى هذا 346 00:16:31,200 --> 00:16:34,080 لم يكن الأمر يتعلق فقط بالمال انت تعلم ذلك 347 00:16:35,320 --> 00:16:36,480 اعلم 348 00:16:37,280 --> 00:16:39,080 هل هناك اى شئ يمكننا عمله 349 00:16:39,160 --> 00:16:41,920 يجب ان نجد اى طريقة لتجهيز ال 50,000 دولار 350 00:16:42,920 --> 00:16:45,280 البطاعة سوف تُباع فقط ستاخذ وقتا 351 00:16:45,360 --> 00:16:46,680 ألم تحاول ان تأخذ قرضا ؟ 352 00:16:46,760 --> 00:16:48,320 على طول المدينة 353 00:16:48,400 --> 00:16:51,360 كانوا سيُقرضون جون, ولكنهم يعتقدون اننى مجرد مبتدئ صغير 354 00:16:51,400 --> 00:16:53,600 ربما لو استخدم جون تأثيره, فهل سيُفيد هذا ؟ 355 00:16:53,680 --> 00:16:55,600 لا اعتقد انه قد يفعل ذلك 356 00:16:56,320 --> 00:16:59,240 انه سيفعل اى شئ من اجل الشركة انت تعلم ذلك 357 00:17:01,560 --> 00:17:03,200 انها تستحق المحاولة 358 00:17:03,600 --> 00:17:05,360 هيا, سأقوم بتوصيلك هناك 359 00:17:14,480 --> 00:17:15,600 جون ؟ 360 00:17:15,760 --> 00:17:17,000 اوه, فيرا 361 00:17:18,240 --> 00:17:20,880 ادخلى يا عزيزتى, ام هل نخرج 362 00:17:20,960 --> 00:17:22,280 لم اكن التوقع قدومك حتى نهاية الأسبوع القادم 363 00:17:22,320 --> 00:17:23,960 اذن, فلن تمانع مفاجأتى لك 364 00:17:24,040 --> 00:17:25,800 مازلت نفس فيرا, انت نفسها 365 00:17:25,880 --> 00:17:27,760 ربما تضبطيننى وانا اعاكس احدى الممرضات. 366 00:17:27,800 --> 00:17:30,080 اجلسى يا عزيزتى 367 00:17:30,280 --> 00:17:31,840 كيف تشعر الآن يا جون ؟ 368 00:17:31,920 --> 00:17:33,520 لقد تعودت تماما على هذه الحياة الهادئة 369 00:17:33,600 --> 00:17:34,800 انها ممتعة الى حد ما 370 00:17:34,880 --> 00:17:37,240 رسم, احاديث, أخذ الأمور ببساطة 371 00:17:37,440 --> 00:17:38,920 أتعلمين, لم أدرك ابدا 372 00:17:39,000 --> 00:17:40,680 كم هو متعب حقا ارتداء الياقات المنشيّة 373 00:17:40,760 --> 00:17:42,600 حتى بدأت فى ارتداء هذه 374 00:17:42,640 --> 00:17:45,440 بالطبع انها...لا تنفع فى مجال الأعمال 375 00:17:46,440 --> 00:17:48,400 جون, انت لا تتحدث عن اعمالك 376 00:17:48,480 --> 00:17:50,160 انا واثق ان هارولد يبلى بلاءا حسنا 377 00:17:50,240 --> 00:17:51,520 انه شاب ماهر ذكى 378 00:17:51,600 --> 00:17:53,720 عصبى الى حد ما, ولكنه يرغب فى التعلم 379 00:17:53,800 --> 00:17:56,840 انه يبذل افضل ما فى وسعه ولكنه يحتاج الى المساعدة 380 00:17:57,640 --> 00:17:58,760 ربما يمكنك ان تنصحه 381 00:17:58,840 --> 00:18:00,400 لا اعرف كيف افعل ذلك 382 00:18:00,480 --> 00:18:01,760 انا لم اتصل بالخارج منذ مدة طويلة 383 00:18:01,840 --> 00:18:03,600 تقريبا سنة, اليس كذلك ؟ 384 00:18:03,760 --> 00:18:04,960 حوالى هذا 385 00:18:05,040 --> 00:18:06,400 الكثير من الأمور تغيرت اثناء ذلك 386 00:18:06,480 --> 00:18:07,760 لا اعرف الأحوال الآن 387 00:18:07,840 --> 00:18:11,520 لا, هارولد هناك ويعرف الان اكثر مما اعرف 388 00:18:11,920 --> 00:18:13,160 هيا لتعود 389 00:18:13,520 --> 00:18:15,440 الشركة فى حاجة اليك 390 00:18:15,480 --> 00:18:16,520 و..وانا كذلك 391 00:18:16,560 --> 00:18:18,200 اتعنى ان اغادر هنا ؟ 392 00:18:18,280 --> 00:18:21,600 اخشى ان د/كروتمان قد يكون له رأى آخر 393 00:18:21,800 --> 00:18:23,640 ولكنك افضل حالا الآن يا جون 394 00:18:23,720 --> 00:18:26,600 لقد استرحت طويلا وتبدو رائعا 395 00:18:26,880 --> 00:18:29,080 الا تعتقد ان الأخصائى النفسى لو فحصك ثانية 396 00:18:29,160 --> 00:18:30,520 ألن يرى هذا ؟ 397 00:18:30,600 --> 00:18:32,480 يبدو عليه الرضا بتقدم حالتى 398 00:18:32,560 --> 00:18:33,760 جيد 399 00:18:34,080 --> 00:18:35,440 اذن,سأخبر سام بشأن هذا 400 00:18:35,520 --> 00:18:37,120 انه يعرف الأفضل لحالتك 401 00:18:37,200 --> 00:18:38,680 لو شئت يا عزيزتى 402 00:18:38,760 --> 00:18:40,800 ولكنى لست واثقا انها ستُجدى نفعا 403 00:18:49,480 --> 00:18:50,960 توقف عن السير كالحيوان الحبيس 404 00:18:51,040 --> 00:18:52,080 ماذا لو لم يسمحوا له بالخروج ؟ 405 00:18:52,160 --> 00:18:53,880 ولماذا سيعترضون ؟ لا يوجد خطب به 406 00:18:53,960 --> 00:18:57,280 اعلم, ولكن, قد لايرغب فى مغادرة مكان كهذا مريح 407 00:18:57,360 --> 00:18:59,720 لو لم يخرج, فقد انتهينا 408 00:19:01,040 --> 00:19:03,680 لو حدث, فماذا سيحدث لى و لك ؟ 409 00:19:05,600 --> 00:19:07,480 يجب فقط ان نكون حريصين 410 00:19:09,000 --> 00:19:10,960 سيدة براون, د/هيلك هنا 411 00:19:11,040 --> 00:19:13,080 لقد أتيت للتو من عند د/كروتمان 412 00:19:13,160 --> 00:19:16,560 عزيزتى, جون فى انتظارك لتصحبيه الى البيت 413 00:19:16,640 --> 00:19:17,920 رائع 00:19:32,640 --> 00:19:34,920 منـــــــزل هيلكريست للأستتشفاء *************** 414 00:19:40,080 --> 00:19:42,280 حسنا, لقد كانت 10 أشهر عظيمة 415 00:19:43,600 --> 00:19:45,240 هذه ليست النهاية 416 00:19:52,120 --> 00:19:53,760 من الأفضل ان ندخل 417 00:20:03,680 --> 00:20:05,520 قد لا نستطيع رؤية بعضنا 418 00:20:05,560 --> 00:20:07,200 لن يمكننا ان نلعب هذه الحيلة ثانية 419 00:20:08,120 --> 00:20:09,440 سنجد طريقة 420 00:20:09,520 --> 00:20:12,280 بمجرد ان تعود الشركة الى ربح المال ثانية 421 00:20:17,040 --> 00:20:18,480 انتظر لحظة 422 00:20:25,760 --> 00:20:26,920 جون 423 00:20:26,960 --> 00:20:28,880 اهلا يا عزيزتى 424 00:20:29,360 --> 00:20:32,320 و هارولد, سعيد برؤيتك ثانية 425 00:20:32,400 --> 00:20:33,480 كيف حالك يا جون ؟ 426 00:20:33,520 --> 00:20:35,440 كل ما اعرفه هو ما قاله لى الطبيب النفسانى 427 00:20:35,480 --> 00:20:37,160 قال انك بخير تماما. 428 00:20:37,200 --> 00:20:38,840 وسيكون رائعا عودتك الى البيت 429 00:20:38,920 --> 00:20:39,960 اليس كذلك يا هارولد ؟ 430 00:20:40,040 --> 00:20:42,600 انها افضل أخبار سمعتها منذ شهور 431 00:20:50,360 --> 00:20:52,200 حسنا, ارى انكم حزمتم امتعتك 432 00:20:53,200 --> 00:20:55,720 اتعلم, لقد بدأت اعتقد انك لم تحب هذا المكان ابدا 433 00:20:55,760 --> 00:20:57,680 انه ليس بهذا السوء بعد ان اعتدت عليه يا دكتور 434 00:20:57,720 --> 00:20:59,880 ولكنك تقول اننى بخير الآن وزوجتى تريد عودتى الى البيت 435 00:20:59,920 --> 00:21:01,120 حسنا, خذ بالك من نفسك 436 00:21:01,200 --> 00:21:03,520 لا اريد رؤيتك هنا ثانية عدا ان تكون زائرا 437 00:21:03,600 --> 00:21:05,720 سوف احافظ على الا يعود ثانية يا دكتور 438 00:21:05,800 --> 00:21:06,800 هل نذهب يا عزيزى ؟ 439 00:21:06,880 --> 00:21:08,760 جون, هلاّ وقعت هذه لنطلق سراحك 440 00:21:08,840 --> 00:21:10,280 اى شئ تقوله يا واردن 441 00:21:10,360 --> 00:21:11,760 هذه طريقة رفيعة للحديث 442 00:21:11,800 --> 00:21:12,880 هاهنا سآخذ هذه 443 00:21:12,960 --> 00:21:14,600 اوه, لقد نسيت هذا 444 00:21:16,480 --> 00:21:18,720 اعتقد ان هذا كل شئ 445 00:21:21,000 --> 00:21:23,440 سيدة براون, انا اسف 446 00:21:23,760 --> 00:21:27,320 زوجك لن يستطيع ان يخرج معك الآن, هكذا 447 00:21:27,400 --> 00:21:29,040 انا لا افهم 448 00:21:29,240 --> 00:21:31,480 ليس بمقدوره ان يغادر المكان الآن 449 00:21:31,640 --> 00:21:34,120 ولكنه عاقل تماما, انت قلت ذلك 450 00:21:35,120 --> 00:21:37,240 انه يُعطى هذا الأنطباع, نعم 451 00:21:37,720 --> 00:21:39,520 ولكن, فى الأضطرابات العصبية المماثلة كهذه 452 00:21:39,600 --> 00:21:41,440 لايمكننا دائما ان نكون واثقين 453 00:21:42,120 --> 00:21:45,040 أخشى ان جون يجب ان يبقى هنا 454 00:21:45,120 --> 00:21:47,040 ولكنه لايستطيع نحن نحتاجه 455 00:21:47,640 --> 00:21:50,320 الأعمال يجب ان اصحبه الى البيت 456 00:21:50,640 --> 00:21:53,040 انت فقط ستصحبين معك جسده 457 00:21:54,040 --> 00:21:56,000 ان عقله...ا 458 00:21:58,840 --> 00:22:00,480 انظرى بنفسك 00:22:05,520 --> 00:22:07,760 أمــر بأخراج مريض *********** التوقيع....جورج واشنطون 00:22:07,520 --> 00:22:09,760 جورج واشنطون 459 00:22:30,520 --> 00:22:34,160 اتمنى ان هذه النهاية كانت رهيبة تماما 460 00:22:42,640 --> 00:22:44,040 ما هذا ؟ 461 00:22:46,320 --> 00:22:48,360 لاشئ سوى نشارة خشب 462 00:22:49,360 --> 00:22:52,080 اثنان يمكن ان يلعبا هذه اللعبة 463 00:22:53,480 --> 00:22:55,280 هذا كله هنا 464 00:22:55,680 --> 00:22:58,280 هذه نهاية برنامجنا الليلة 465 00:22:58,360 --> 00:23:01,520 سنعود معا فى البرنامج القادم 466 00:23:01,840 --> 00:23:04,080 انا و خيالى 467 00:23:04,520 --> 00:23:15,800 عمتم مســـــــاءا د/مجـــــــــــدى بسيــــــــــونى ***************