1
00:00:00,126 --> 00:00:05,170
(سابقاً في (السلالة
(لقد كَبِرت يا (أيه 230385

2
00:00:05,172 --> 00:00:08,607
لقد مضت سنوات عديدة
.أنت لم تتغير أبداً -

3
00:00:08,609 --> 00:00:11,643
نحن ننظمكم للقيام بمهام

4
00:00:11,645 --> 00:00:13,470
حمّاليين ومزارعين
مواهب؟-

5
00:00:13,505 --> 00:00:15,481
نحن نجاران
هذا البلاء -

6
00:00:15,483 --> 00:00:17,216
الذي نواجهه,كان موجوداً

7
00:00:17,218 --> 00:00:19,970
.منذ الاف السنين
يدمر ما هو إنسان

8
00:00:20,005 --> 00:00:21,353
.ويغرس عطش مستعر

9
00:00:21,355 --> 00:00:24,390
هذا الوباء مقصود؟
شخص ما خطط لهذا؟

10
00:00:24,392 --> 00:00:26,325
لا أعلم! لقد دفعو لي
.القليل من المال

11
00:00:26,327 --> 00:00:28,560
للقيام بمعروف, وبعدها
المعروف بدأ يكبر

12
00:00:28,562 --> 00:00:31,330
!لقد إنتظرت حتى هذه اللحظة لتخبرنا
.(أنت لن تفهم هذا (إيف -

13
00:00:31,332 --> 00:00:34,299
سأفعل أي شيء
.للمحافظة على حياة زوجتي

14
00:00:36,169 --> 00:00:38,704
!لا! (غوستو)! (غوستو)! ساعدني

15
00:00:40,407 --> 00:00:44,376
ما هذا الشيء؟
!أخرِجه-

16
00:00:44,378 --> 00:00:46,845
أولئك الذي نبقيهم
إذا تحولو

17
00:00:46,847 --> 00:00:50,527
سيرجعون إلى منازلهم
.ويُدمٍرون الذين أحببو

18
00:00:50,527 --> 00:00:51,583
إلى أين سنذهب؟

19
00:00:51,585 --> 00:00:53,485
والدتكم تحتاج إلى الراحة

20
00:00:53,487 --> 00:00:55,554
.لذلك نحن ذاهبون في مغامرة

21
00:00:55,556 --> 00:00:59,058
كلاكما جاهزان. جيد
.لدي خطة جديدة

22
00:01:04,048 --> 00:01:08,071
( ميناء بالدوين , بروكسفيل , ويست تشستر) 

23
00:01:24,750 --> 00:01:26,038
(هل تريد مني أن احملها عنك, سيد (لوس

24
00:01:26,073 --> 00:01:27,886
لا, يجب أن يكون هنالك
.شخص هنا

25
00:01:27,888 --> 00:01:30,122
سأحملها, شكراً

26
00:01:47,240 --> 00:01:49,274
شركات الإتصالات
بأنحاء البلاد

27
00:01:49,276 --> 00:01:51,777
لم يتمكنوا من تجنب
الفشل الجسيم

28
00:01:51,779 --> 00:01:54,413
للهاتف المحمول والإتصالات على الأنترنت
التي بدأت

29
00:01:54,415 --> 00:01:56,482
مساء أمس
مجموعة الهاكرز الملقبين ب

30
00:01:56,484 --> 00:01:59,618
مواطنون من أجل الحرية" أعلنت"
مسؤوليتها عن هذا التباطؤ

31
00:01:59,620 --> 00:02:03,800
الذي شل
)بعض موئسسات (وول ستريت

32
00:02:03,835 --> 00:02:07,006
المأساة بدأت بتوليد
دعوة جماعية

33
00:02:07,041 --> 00:02:08,001
تم رفعها يوم الثلاثاء

34
00:02:08,036 --> 00:02:09,981
(المحامي (جوان لوس
أخبر الصحفيين

35
00:02:10,016 --> 00:02:13,565
في مؤتمر صحفي, أن 173
(من عائلات ركاب (ريجيس

36
00:02:13,567 --> 00:02:15,300
قد إنضمو إلى الدعوى العامة

37
00:02:16,307 --> 00:02:19,338
أكثر من 200 شخص لقوا مصرعهم
.في تلك الرحلة

38
00:02:25,213 --> 00:02:26,147
.أحسنت, يا فتاة

39
00:02:28,369 --> 00:02:29,923
(نيفا)
شكراً, الحمدلله

40
00:02:29,958 --> 00:02:32,017
لقد إتصلت بك 25 مرة
قبل أن تُجيب

41
00:02:34,989 --> 00:02:37,319
.يجب أن ترجع للمنزل
.زوجتك ليست بخير

42
00:02:37,354 --> 00:02:38,991
هناك شيء
غريب جداً بها

43
00:02:38,993 --> 00:02:42,027
...وهي لا تعلم ما هو
تمهلي قليلاً! ماذا؟-

44
00:02:42,029 --> 00:02:44,796
أخذت الأطفال
إلى أين؟-

45
00:02:44,798 --> 00:02:47,833
منزلي
أنا في طريقي من المطار-

46
00:02:47,835 --> 00:02:49,935
سأكون في المنزل
.بعد 20 دقيقة

47
00:02:49,937 --> 00:02:53,372
إجلبي الأطفال إلى هناك
.لا, لا أستطيع-

48
00:02:53,374 --> 00:02:55,431
كنت في الطائرة
.لمدة 19 ساعة

49
00:02:55,466 --> 00:02:58,143
أنا لن أذهب إلى
يونكرس) الليلة)

50
00:02:59,259 --> 00:03:00,312
.هم حالياً نائمون

51
00:03:00,314 --> 00:03:03,115
حسناً, في الصباح

52
00:03:03,117 --> 00:03:06,652
أول شيء في الصباح
.إجلبيهم إلى المنزل

53
00:03:09,857 --> 00:03:13,225
(إتصل ب منزل (جون لوس
الخدمة غير متوفرة -

54
00:03:13,227 --> 00:03:15,539
.إتصل بالإنترنت

55
00:03:43,489 --> 00:03:45,557
.الحي مهجور قليلاً

56
00:03:45,559 --> 00:03:48,427
هل تعلم ماذا حصل؟
يقولون إنه من الكسوف-

57
00:03:50,143 --> 00:03:52,130
كيف ذلك؟-
 $8.30-

58
00:03:57,070 --> 00:03:59,605
آلة الائتمان
.لا تعمل هذه الليلة

59
00:03:59,607 --> 00:04:02,374
.نقدا فقط

60
00:04:02,376 --> 00:04:04,590
سأذهب إلى الداخل-
لأجلب المال

61
00:04:04,625 --> 00:04:06,195
سأعود حالاً

62
00:04:20,426 --> 00:04:22,094
فرانكو)؟)

63
00:04:25,198 --> 00:04:27,299
!ما هذا

64
00:04:29,235 --> 00:04:31,236
!إذهب, إذهب, إذهب
فقط أدر السيارة

65
00:04:31,238 --> 00:04:33,071
!هيا, إذهب

66
00:04:33,073 --> 00:04:35,574
!أقفل الأبواب! قُد السيارة
!ماذا تفعل؟-

67
00:04:35,576 --> 00:04:36,808
!قدُ السيارة

68
00:04:36,810 --> 00:04:38,944
!يا إلهي

69
00:04:38,946 --> 00:04:40,579
قد السيارة
!ما هذا يا رجل-

70
00:04:40,581 --> 00:04:42,714
!قد السيارة اللعينة! هيا

71
00:04:42,716 --> 00:04:45,651
لا, لا تفعل! يا إلهي

72
00:04:45,653 --> 00:04:48,874
!ما هذا يا رجل؟-
!إذهب! إذهب-

73
00:04:49,683 --> 00:04:50,155
!يا إلهي

74
00:04:52,159 --> 00:04:53,475
ماذا تفعل!؟-

75
00:04:55,296 --> 00:04:57,690
!ياللهول

76
00:05:10,276 --> 00:05:12,039
(جون)

77
00:05:12,279 --> 00:05:14,413
جون), يجب أن تتصلي على الشرطة)

78
00:05:14,415 --> 00:05:16,515
جون), عزيزتي أين أنتي؟)

79
00:05:18,351 --> 00:05:19,685
(جون)

80
00:05:19,687 --> 00:05:22,854
هيا, هيا
!الحمدلله

81
00:05:22,856 --> 00:05:25,521
تم إيقاف الخدمة في هذه المنطقة

82
00:05:25,556 --> 00:05:27,793
نحن نقدرك كعميل
ونتمنى إعادة

83
00:05:27,795 --> 00:05:29,494
.الخدمة في أسرع وقت ممكن

84
00:05:29,496 --> 00:05:31,430
.هذا تسجيل
يا إلهي-

85
00:05:41,323 --> 00:05:50,423
:تمت الترجمة بواسطة
EnGxSoLiD

86
00:05:54,854 --> 00:05:57,122
السلطات أعلنت للتو
(أن جسر (بروكلين

87
00:05:57,124 --> 00:05:59,124
تم إغلاقه
رصاصات فضية؟-

88
00:05:59,126 --> 00:06:01,727
إنهم سريعو التأثير
بالفضة, تحرقهم

89
00:06:01,729 --> 00:06:04,563
.ألقيت هذه الرصاصات بنفسي
حسناً-

90
00:06:04,565 --> 00:06:06,965
تعلمت أسطورة هذا المخلوق

91
00:06:06,967 --> 00:06:09,401
من جدتي
.عندما كنت في الثامنة من عمري

92
00:06:09,403 --> 00:06:12,204
إنها الشخص الذي قال لي
أن الفضة تؤذيهم

93
00:06:12,206 --> 00:06:15,173
ومنذ ذلك الحين
.تحققت من هذا عدة مرات

94
00:06:15,175 --> 00:06:20,078
من المعروف بأن الفضة يتعارض
مع روابط الكبريت في البكتيريا

95
00:06:20,080 --> 00:06:23,001
أقترح أن تملأي بندقية-
..أنظر, قبل أن نذهب-

96
00:06:23,505 --> 00:06:24,750
لقتل المزيد, وخاصة
لأني أعتقد

97
00:06:24,752 --> 00:06:27,819
أننا لن نستطيع إيقاف هذا الشيء
واحداً تلو الأخر, لدي فكرة أفضل

98
00:06:27,821 --> 00:06:30,856
لدينا فيديو. لدينا
دليل قاطع لتبين للناس

99
00:06:30,858 --> 00:06:33,658
لنجعله أما الملأ
.أمام الجميع

100
00:06:33,660 --> 00:06:35,527
.هذا لن ينجح

101
00:06:35,529 --> 00:06:39,097
الشخص الذي خلف هذا
.ألغى هذا الخيار

102
00:06:39,099 --> 00:06:41,500
عن طريق حسابات كثيرة
.ونفقات كبيرة

103
00:06:41,502 --> 00:06:44,336
ولكن نظريتك الضارية أمس
بأن نقتل

104
00:06:44,338 --> 00:06:47,072
زعيم مصاصي الدماء
ستكون منطقية جداً

105
00:06:47,074 --> 00:06:50,208
إنها الأكثر احتمالاً بأن تنجح
نقتل الرئيس

106
00:06:50,210 --> 00:06:52,611
ونسله سيموت
.أعدك بذلك

107
00:06:52,613 --> 00:06:55,447
حسناً, لأجل الراحة
وخصوصاً للألفاض الدلالية

108
00:06:55,449 --> 00:06:57,516
سوف نشير إليه بأسم
(الرئيس)

109
00:06:57,518 --> 00:06:59,584
أنت تقول بأن نقتل الرئيس
وهذا إلى حد ما

110
00:06:59,586 --> 00:07:01,953
يوقف هذا الوباء
نعم-

111
00:07:01,955 --> 00:07:04,022
هذا يجعله
لا معنى له بيولوجياً

112
00:07:04,024 --> 00:07:06,057
أنت تقتل كائن واحد
وبطريقةٍ ما

113
00:07:06,059 --> 00:07:08,059
الأخرين يموتون؟
كيف يعمل هذا الشيء؟

114
00:07:08,061 --> 00:07:10,429
لقد تحققت
من ملاحظات هؤلاء المؤلفين

115
00:07:10,431 --> 00:07:13,231
.عن طريق تجربتي الخاصة
والتجارب الغير دقيقة

116
00:07:13,233 --> 00:07:17,302
تخلصت منها
هذهِ طريقتك العلمية, صحيح؟

117
00:07:17,304 --> 00:07:20,472
إذا كنت تريد أن تهزم هذا الشر
.يجب أن تثق بي

118
00:07:20,474 --> 00:07:23,642
!أنا أفهم هذا الشيء, أنت لا

119
00:07:28,382 --> 00:07:30,248
في كل مرة
كل شيء قلته

120
00:07:30,250 --> 00:07:32,150
.ثبت أنه صحيح
أليس كذلك؟

121
00:07:32,152 --> 00:07:34,653
..نعم, لكن-
.وهذا لا يختلف-

122
00:07:34,655 --> 00:07:36,888
...المنطق ليس هو القضية هنا

123
00:07:36,890 --> 00:07:39,124
.إنها رغبتك
.أن تكون دائماً المسيطر

124
00:07:39,126 --> 00:07:41,893
حسناً حسناً
.إن كنا سنفعل ذلك

125
00:07:41,895 --> 00:07:44,062
أين نجد (الرئيس)؟

126
00:07:44,064 --> 00:07:46,798
.حسنا, هذه هي مشكلتنا الأولى

127
00:07:46,800 --> 00:07:48,834
.مكانه سيكون مخفياً بشكل جيد

128
00:07:48,836 --> 00:07:51,069
يجب أن نجد
.مساعديه البشريين

129
00:07:51,071 --> 00:07:53,138
ماذا عن (جيم)؟

130
00:07:53,140 --> 00:07:55,240
(هؤلاء الناس استأجروا (جيم

131
00:07:55,242 --> 00:07:57,175
لتهريب النعش
.خارج المطار

132
00:07:57,177 --> 00:08:00,089
 من هو (جيم)؟-
.إنه الرجل الذي خانني-

133
00:08:00,124 --> 00:08:01,055
لا أريد العودة إلى هناك

134
00:08:02,149 --> 00:08:05,851
.ليست لدينا خيارات عديدة-
(أرجوك (إيفرم-

135
00:08:05,853 --> 00:08:09,387
.ثق بي

136
00:08:11,123 --> 00:08:14,493
.سوف ننتصر

137
00:08:16,968 --> 00:08:19,312
بولندا - 1944

138
00:08:52,498 --> 00:08:54,733
!إنتباه

139
00:08:54,735 --> 00:08:57,369
!خط واحد! الأن

140
00:09:05,078 --> 00:09:08,747
..السادة
بينما كنتم

141
00:09:08,749 --> 00:09:12,250
تساهمون بجد
,في المجهود الحربي

142
00:09:12,252 --> 00:09:14,419
أجرينا تفتيش
على الثكنات الخاصة بكم

143
00:09:14,421 --> 00:09:17,289
واكتشفنا شيء مفاجئ

144
00:09:19,058 --> 00:09:21,660
.طلسم يهودية

145
00:09:23,195 --> 00:09:27,065
أعتقد أنكم
تشيرون إليها بأسم

146
00:09:27,067 --> 00:09:30,268
يد مريم

147
00:09:30,270 --> 00:09:34,706
وجدناها موضوعة
.تحت أحد أسرتكم

148
00:09:34,708 --> 00:09:37,509
يبدو أنه تم نحتها

149
00:09:37,511 --> 00:09:40,484
من البلوط نفسه
الذي تعملون به في هذا المحل

150
00:09:40,519 --> 00:09:43,181
.(بلوط من ملكية (رايخ الثالث

151
00:09:47,019 --> 00:09:50,388
الأن, من هو المسؤول

152
00:09:50,390 --> 00:09:53,358
عن هذه القطعة الجميلة
من الحرف اليدوية؟

153
00:09:55,394 --> 00:09:58,163
لا أحد يريد أن يعترف؟

154
00:10:00,433 --> 00:10:02,667
حسناً

155
00:10:22,888 --> 00:10:24,756
سوف أطلق النار عليكم واحداً تلو الأخر

156
00:10:24,758 --> 00:10:28,393
حتى مرتكب الجريمة
.يخطو إلى الأمام

157
00:10:32,999 --> 00:10:35,867
.أنا صنعتها

158
00:10:40,606 --> 00:10:42,741
أين تعلمت أن تنحت مثل هذا؟

159
00:10:42,743 --> 00:10:44,643
.والدي

160
00:10:44,645 --> 00:10:47,679
أرني يديك

161
00:10:54,453 --> 00:10:56,721
.بلى

162
00:11:02,628 --> 00:11:07,065
".A230385"

163
00:11:09,769 --> 00:11:13,204
.أرجوك ... تعال معي

164
00:11:13,206 --> 00:11:15,540
إذا لم تخني الذاكرة

165
00:11:15,542 --> 00:11:19,044
سمي هذا الصنم نسبة إلى أخت موسى وهارون

166
00:11:19,046 --> 00:11:22,347
ومن المفترض
.أن يوفر حماية من الشر

167
00:11:27,987 --> 00:11:30,889
.لدي مشروع خاص لك

168
00:11:46,572 --> 00:11:48,907
.الكثير من التفاصيل الدقيقة

169
00:11:48,909 --> 00:11:51,209
.لا ينبغي أن يكون صعب بالنسبة لك

170
00:11:51,211 --> 00:11:54,345
أنت معذور
.من الواجبات العادية

171
00:11:54,347 --> 00:11:58,149
.سوف يكون هذا تركيزك الوحيد

172
00:12:06,158 --> 00:12:08,026
أية ممنوعات
بين أصابع قدميك؟

173
00:12:08,028 --> 00:12:10,662
.دعني أرى
.حرك أصابعك

174
00:12:10,664 --> 00:12:13,098
هل تعرف ما أقول, يا صاح؟
أنا لست صاحبك-

175
00:12:13,100 --> 00:12:15,900
!كان دفاع عن النفس-
القدم الأخرى, رجاءاً-

176
00:12:15,902 --> 00:12:17,902
.فوق, أصابع قدمك

177
00:12:17,904 --> 00:12:19,771
هل شاهدت جسد الرجل السمين؟

178
00:12:19,773 --> 00:12:22,340
هل أبدو لك طبيب شرعي؟-
.إرف يديك

179
00:12:22,342 --> 00:12:24,242
كان لديه لسان ضفدع بطول ستة أقدام

180
00:12:24,244 --> 00:12:27,912
نزف باللون الأبيض
!كان لديه ديدان في دمه

181
00:12:27,914 --> 00:12:29,914
.سيدي، انت بحاجة الى أن تهدئ أعصابك -

182
00:12:29,916 --> 00:12:31,883
أبعد الضوء-
عن وجهي, يارجل

183
00:12:31,885 --> 00:12:33,885
في الساعات القادمة, سيزول تأثير

184
00:12:33,887 --> 00:12:35,854
الدواء اللعين الذي أخذته
,ولكن في هذا الوقت

185
00:12:35,856 --> 00:12:37,756
.تحتاج إلى أن تتبع تعليماتي

186
00:12:37,758 --> 00:12:39,791
الأن إنحني إلى الأمام
وأظهر مؤخرتك

187
00:12:39,793 --> 00:12:42,660
أنا لم اخذ شيئاً
.أنا لا أتعاطى المخدرات

188
00:12:44,263 --> 00:12:47,303
من الأفضل أن تخبر رؤسائك
بأن هنالك شيء غريب يحدث

189
00:12:47,338 --> 00:12:48,933
هذه مدينة نيو يورك

190
00:12:48,935 --> 00:12:52,003
.أحداث غريبة تحدث هنا في جميع الأوقات

191
00:12:59,912 --> 00:13:03,148
ماذا نسيت؟-
.شاحن هاتفك-

192
00:13:10,890 --> 00:13:12,724
حسناً
.من الأفضل أن نذهب

193
00:13:12,726 --> 00:13:14,726
.لن تقلع رحلتنا إلا بعد 4 ساعات

194
00:13:14,728 --> 00:13:16,661
مع كل ما يحدث هنا

195
00:13:16,663 --> 00:13:18,997
.حركة المرور ستكون كابوس

196
00:13:22,601 --> 00:13:24,602
ما الخطب؟-
.أنت أجبني-

197
00:13:24,604 --> 00:13:26,805
.لا يمكنك الجلوس هادئاً
لا تفك حتى تنظر بالنافذة

198
00:13:26,807 --> 00:13:29,440
لا أريد أن تفوتنا الرحلة-
لماذا؟-

199
00:13:29,442 --> 00:13:31,810
أنت تقول أن هذا الأندلاع
أشد من أي وقت مضى

200
00:13:31,812 --> 00:13:34,979
وفجأة تريد الذهاب
إلى (بالو ألتو) معي؟

201
00:13:34,981 --> 00:13:36,981
.إنه ليس من شيمك

202
00:13:36,983 --> 00:13:38,850
هذا مختلف

203
00:13:38,852 --> 00:13:40,952
إنه يتعلق بصحتك
إنه عننا

204
00:13:40,954 --> 00:13:43,621
أعرف متى تكذب علي
أنت دائماً تمسك

205
00:13:43,623 --> 00:13:45,957
نظارتك بقلق-
هل نستطيع أن نتحدث عن هذا الأمر-

206
00:13:45,959 --> 00:13:48,760
عندما نصل هناك؟
لا, سنتكلم الأن-

207
00:13:48,762 --> 00:13:50,662
لماذا (بارنيس) همّشك؟

208
00:13:50,664 --> 00:13:54,547
لقد تم تهميشنا جميعاً
.إنه لا يريد أن يعترف بما يجري

209
00:13:55,948 --> 00:13:56,428
(إيف)

210
00:13:56,463 --> 00:13:58,758
..لا, إنه-
أنت ساعدته على التخلص من مشكلته-

211
00:13:58,793 --> 00:14:00,438
لا إنه ليس خطأ (إيف). إنه خطأي

212
00:14:00,440 --> 00:14:02,473
أنا لا أفهم-
أعلم-

213
00:14:04,894 --> 00:14:05,910
(جيم إنه (إيف

214
00:14:13,352 --> 00:14:15,520
.إعتقدت أن مكتب التحقيقات الفدرالي قبضو عليك

215
00:14:15,522 --> 00:14:17,255
.لقد فعلو. دعونا ندخل

216
00:14:18,490 --> 00:14:21,893
سلفيا) , أرجوكِ-)
إسمحي لهم بالدخول-

217
00:14:28,322 --> 00:14:30,568
(لماذا لا تفهمي (ٍسلفيا
زوجك قبل الرشاوى

218
00:14:30,570 --> 00:14:32,637
وبسبب ذلك
يوجد وباء يمزق

219
00:14:32,639 --> 00:14:35,373
طريقه عبر المدينة
(سلفيا)-

220
00:14:35,375 --> 00:14:37,942
.لقد كنت متورط وبشكل كبير

221
00:14:39,545 --> 00:14:42,313
انظري-
لا, أنت لست بالفعل-

222
00:14:42,315 --> 00:14:45,717
تفكر بعمل هذا الشيء

223
00:14:50,756 --> 00:14:53,057
لا أستطيع أن أتخيل
أنك تنوي أن تسمح

224
00:14:53,059 --> 00:14:56,661
لهذا المغرور الأخرق
أن يتلاعب بك مع كلامه المجنون

225
00:14:56,663 --> 00:14:59,597
!حول مصاصي الدماء
.لا ... لقد شاهدت واحداً-

226
00:14:59,599 --> 00:15:01,566
.لقد هاجمني
أنا لن أستمع-

227
00:15:01,568 --> 00:15:03,935
.لهذا الحديث
عليك أن تقرر

228
00:15:03,937 --> 00:15:07,672
...ما تنوي القيام به
.ومن الأهم لك

229
00:15:09,174 --> 00:15:11,476
يجب أن اساعدهم

230
00:15:13,279 --> 00:15:15,546
سأتفهم, حسناً

231
00:15:16,612 --> 00:15:17,548
أين ذاهبة؟

232
00:15:17,550 --> 00:15:19,784
لأستدعاء سيارة أجرة. أنا ذاهبة

233
00:15:19,786 --> 00:15:22,053
إفعل ما تريد
وأنا سأفعل ما أريد

234
00:15:23,994 --> 00:15:24,889
جيم) أحتاجك)

235
00:15:24,891 --> 00:15:27,458
أن تصف الألماني

236
00:15:30,029 --> 00:15:32,430
عمره حوالي 45 عاماً

237
00:15:32,432 --> 00:15:34,732
أشقر, شائب الرأس
.ربما شعر مستعار

238
00:15:34,734 --> 00:15:38,369
جلده دهني جداً

239
00:15:38,371 --> 00:15:41,773
وعيناه كانتا غمضتان

240
00:15:41,775 --> 00:15:43,741
كان يرتدي ملابس أنيقة

241
00:15:43,743 --> 00:15:47,445
(توماس أيخورست)

242
00:15:51,417 --> 00:15:53,151
أعطني دقيقة

243
00:15:53,153 --> 00:15:55,453
دعني أتحدث إليها

244
00:16:04,563 --> 00:16:08,333
ما هو تاريخك
مع ها الألماني؟

245
00:16:08,335 --> 00:16:11,636
.طويل .... ومعقد

246
00:16:11,638 --> 00:16:14,339
(إنه (ستريغوي

247
00:16:14,341 --> 00:16:17,175
عندما قابلته للمرة الأولى
قبل عدة سنوات

248
00:16:17,177 --> 00:16:19,410
..كان لا يزال بشرياً

249
00:16:21,180 --> 00:16:24,482
ولكن وحشي

250
00:16:28,287 --> 00:16:30,321
.A230385 -

251
00:16:38,630 --> 00:16:40,498
كيف يسر العمل؟

252
00:16:40,500 --> 00:16:43,501
جيد جداً
سيدي الزعيم

253
00:16:53,045 --> 00:16:55,279
.والدك أجاد تعليمك

254
00:17:01,787 --> 00:17:04,022
هل يُجلِبك السعادة؟

255
00:17:05,724 --> 00:17:08,860
إنه يشغلني
.عن هذا المكان

256
00:17:10,662 --> 00:17:14,165
...من هذا المنطلق أفترض

257
00:17:14,167 --> 00:17:16,212
.أنه ممتع

258
00:17:27,012 --> 00:17:29,380
.لم أكن جيداً بيداي

259
00:17:29,382 --> 00:17:32,984
لا أستطيع أن أرسم أو أنحت أي شيء

260
00:17:35,020 --> 00:17:37,588
هل تريد أن تعلم كم أنا
مثير للشفة؟

261
00:17:39,558 --> 00:17:41,692
في المرحلة المتوسطة بالنجارة
توجب علي أن أسرق

262
00:17:41,694 --> 00:17:45,696
مشروع شخص أخر
.لأنجح بالصف

263
00:17:45,698 --> 00:17:47,899
كم هذا محزن؟

264
00:17:49,935 --> 00:17:52,003
.نحن جميعاً لدينا مواهب مختلفة

265
00:17:54,040 --> 00:17:57,375
أنا متأكد بأنك
..لم ترقى بوظيفتك

266
00:17:57,377 --> 00:18:00,445
عن طريق الحظ

267
00:18:05,517 --> 00:18:07,752
فعلاً

268
00:18:11,056 --> 00:18:14,959
إدارة الناس
.هذهٍ موهبتي

269
00:18:17,396 --> 00:18:20,765
إختيار الشخص المناسب
.في المكان المناسب

270
00:18:20,767 --> 00:18:23,701
.كما فعلت معك في هذا المشروع

271
00:18:25,471 --> 00:18:27,738
.والله أنني كنت على حق

272
00:18:27,740 --> 00:18:30,308
.انظر إلى هذا النحت

273
00:18:45,457 --> 00:18:47,425
.أتمنى لو كان لدي الكثير مثلك

274
00:19:11,817 --> 00:19:13,784
(صباح الخير (أودري

275
00:19:14,994 --> 00:19:16,458
نمتي جيداً؟

276
00:19:16,493 --> 00:19:17,522
لا

277
00:19:17,524 --> 00:19:20,858
نيفا) هل نستطيع أن نذهب للمنزل؟)

278
00:19:20,860 --> 00:19:23,995
,سؤال جيد, أمي
لقد قلتي لوالدها بأنكِ

279
00:19:23,997 --> 00:19:25,930
سترجعيهم الأن
.احضري أخاك-

280
00:19:25,932 --> 00:19:28,166
.وسنتحدث بهذا الشأن

281
00:19:31,003 --> 00:19:34,205
ماذا تقصدين
نتحدث بهذا الشأن"؟"

282
00:19:34,207 --> 00:19:36,929
يا إلهي, أمي
أنتِ موظفه لديهم

283
00:19:36,964 --> 00:19:40,444
ليس جزء من عائلتهم
.هنالك خطر في ذلك المنزل-

284
00:19:40,446 --> 00:19:42,813
(أودري) (كين)
إلبسا معطفيكما

285
00:19:42,815 --> 00:19:45,232
!لا! لا تستطيعين-
.لا تجادلي معي حول هذا الموضوع-

286
00:19:45,267 --> 00:19:47,718
سنرجعهم إلى منزلهم

287
00:19:51,857 --> 00:19:54,458
حسناً

288
00:19:54,460 --> 00:19:56,527
..ولكن إذا كان كما قلت

289
00:19:56,529 --> 00:19:58,996
إذا كانت مريضة

290
00:19:58,998 --> 00:20:01,199
سنأخذ الأطفال
.بعيداً عنها

291
00:20:01,201 --> 00:20:03,334
أنا ممرضة, أمي
إذا السيدة (لوس) مريضة

292
00:20:03,336 --> 00:20:05,369
.سأعلم ماذا أفعل

293
00:20:05,371 --> 00:20:07,837
أيها الأطفال, إلبسا معطفيكما

294
00:20:07,872 --> 00:20:09,574
.بسرعة من فضلكما

295
00:20:20,652 --> 00:20:23,531
قال الدكنور (مويس) أن أحد الأعراض الجانبية
لهذا الدواء

296
00:20:23,566 --> 00:20:26,557
هو زيادة في الوزن
.بالنسبة لحالتك, هذا شيء جيد

297
00:20:26,559 --> 00:20:29,760
لم تتحدث عن الشيء البديهي؟

298
00:20:29,762 --> 00:20:32,263
ماذا يحدث إذا
خلطة الدواء فشلت

299
00:20:32,265 --> 00:20:34,332
وبدأ جسدي
برفض الكبد؟

300
00:20:34,334 --> 00:20:37,168
سيدي, لا أعتقد
من الجيد بالنسبة لك

301
00:20:37,170 --> 00:20:39,737
.أن تفكر بهذا الشيء
في غضون بضعة أيام, أنا متأكد

302
00:20:39,739 --> 00:20:41,606
بأننا سنعتبر هذا

303
00:20:41,608 --> 00:20:43,941
مشكلة صغيرة
.في رحلة علاجك

304
00:20:43,943 --> 00:20:47,052
أنا ممتن جداً
.لسماع هذا

305
00:20:48,513 --> 00:20:51,616
نحن جميعاً مولعون
بشكل رهيب حول الشيخوخة
.

306
00:20:51,618 --> 00:20:53,517
(ايخروست)

307
00:20:53,519 --> 00:20:57,121
أنا لست على علم
.بأننا بصدد التسمية بالأسم الأول

308
00:21:00,759 --> 00:21:04,128
.سأكون بالخارج

309
00:21:08,600 --> 00:21:10,568
لقد بدأ خادمك

310
00:21:10,570 --> 00:21:12,603
.بالشك حول العلاقة التي بيننا

311
00:21:12,605 --> 00:21:14,605
لديه شخصية تتسم بالحرص

312
00:21:14,607 --> 00:21:17,408
ومتحفظ جداً

313
00:21:17,410 --> 00:21:20,311
.بشكل مفهوم

314
00:21:20,313 --> 00:21:22,813
كان معي
منذ ولادته

315
00:21:22,815 --> 00:21:27,051
أبواه كانوا يعملون
.لدى أبي وأمي

316
00:21:27,053 --> 00:21:30,908
إنه لمن المخيب للأمال
.بأن هذا الشيء لم يعد يمارس بشكل شائع

317
00:21:31,923 --> 00:21:33,991
أفترض بأنك أخبرت سيدك

318
00:21:33,993 --> 00:21:37,561
أن الخطة التي أنشأتها
.تنتشر بشكل جيد

319
00:21:37,563 --> 00:21:39,463
الجميع يركز

320
00:21:39,465 --> 00:21:43,134
حول الهجمات الإلكترونية من قِبل جماعة
"مواطنون من أجل الحرية"

321
00:21:43,136 --> 00:21:45,936
ومشكلة واحدة صغيرة

322
00:21:45,938 --> 00:21:49,340
لقد تلقيت للتو
.بريد صوتي مقلق

323
00:21:51,109 --> 00:21:53,110
(أنا (جيم كينت

324
00:21:53,112 --> 00:21:55,946
أنظر, أنا لم أتخلص
(من جسد (ريدفيرن

325
00:21:55,948 --> 00:21:57,948
أريدك أن تحصل على الألماني

326
00:21:57,950 --> 00:21:59,917
إجلب 100,000$ نقداً

327
00:21:59,919 --> 00:22:02,119
(إلى (غراند سنترال
الساعة 3:30 بعد ظهر اليوم

328
00:22:02,121 --> 00:22:04,155
(مدخل (فاندربيلت

329
00:22:04,157 --> 00:22:07,091
أحصُل على المال
(وأنت تحصل على جسد (ريدفيرن

330
00:22:07,093 --> 00:22:09,193
.ولن تسمع مني مجدداً

331
00:22:09,195 --> 00:22:13,280
لقد أكدت لي بأنه
هذا الزميل تحت السيطرة

332
00:22:13,315 --> 00:22:14,225
إنها مجرد خدعة

333
00:22:14,260 --> 00:22:16,167
كينت) لا يملك الشجاعة أبداً)
ليعمل هذا الشيء

334
00:22:16,169 --> 00:22:19,103
من تلقاء نفسه
.اليهودي حلف هذا الشيء

335
00:22:19,105 --> 00:22:21,439
إعتقدت انك ستتعامل معه

336
00:22:21,441 --> 00:22:24,041
.لديه مثابرة أكثر من ما توقعت

337
00:22:24,043 --> 00:22:28,335
حسنا ... آمل
.انها لن تكون مشكلة

338
00:22:28,370 --> 00:22:31,515
.لا مشكلة
سأتصرف بهذا الشأن

339
00:22:31,517 --> 00:22:34,752
رائع

340
00:23:08,019 --> 00:23:11,155
)فيلكس)

341
00:23:13,760 --> 00:23:15,993
إنزح قليلاً

342
00:23:18,663 --> 00:23:20,207
هل أنت بخير؟

343
00:23:23,235 --> 00:23:25,236
!متمسك بك. هيا

344
00:23:28,441 --> 00:23:29,807
!حسنا

345
00:23:29,974 --> 00:23:30,860
!إنزح

346
00:23:30,895 --> 00:23:33,043
.يأتي أولا، يخدم أولا

347
00:23:33,045 --> 00:23:36,614
ضعه على الأرض
حيث ينتمي

348
00:23:42,187 --> 00:23:44,789
أبعد مؤخرتك اللعينة
!عن المقعد

349
00:23:47,927 --> 00:23:50,161
أسترخي, حسنا؟

350
00:23:51,930 --> 00:23:54,865
بسهولة

351
00:23:54,867 --> 00:23:58,469
نحن نعاقب
.لما فعلناه

352
00:23:58,471 --> 00:24:00,704
توقف عن الكلام المجنون, يارجل

353
00:24:02,407 --> 00:24:04,475
استرخي, حسناً؟

354
00:24:04,477 --> 00:24:06,544
سأذهب للحصول على المساعدة

355
00:24:06,546 --> 00:24:08,312
وسوف نخرج من هذا المكان
موافق؟

356
00:24:08,314 --> 00:24:10,314
فقط استرخي

357
00:24:10,316 --> 00:24:13,150
سوف تكون بخير

358
00:24:13,152 --> 00:24:15,286
!أيها الشرطي

359
00:24:15,288 --> 00:24:17,288
!أيها الشرطي

360
00:24:17,290 --> 00:24:20,324
صديقي بحاجة
للمساعدة, يارجل. إنه مريض

361
00:24:20,326 --> 00:24:22,460
سيقوم أحد المسعفين
.برؤيته قريباً

362
00:24:22,462 --> 00:24:24,662
متى؟

363
00:24:26,298 --> 00:24:28,265
!متى؟

364
00:24:28,267 --> 00:24:30,568
.عندما يكون لديه الوقت
الآن، اصمت

365
00:24:30,570 --> 00:24:33,370
أو سوف تكون بحاجته أيضاً

366
00:24:37,443 --> 00:24:39,510
.. شاهدي (سيلفيا), أنا
لا , لا تهتم-

367
00:24:39,512 --> 00:24:41,011
.انظري، أنا آسف لأني كذبت عليكِ

368
00:24:41,013 --> 00:24:44,315
حسناً؟ كنت فقط
.أحاول حمايتك

369
00:24:44,317 --> 00:24:46,750
.إلهي!, لنذهب

370
00:24:53,091 --> 00:24:54,992
!اللعنة

371
00:24:58,830 --> 00:25:02,266
.سوف تغير رأيها-
هل ستفعل؟-

372
00:25:02,268 --> 00:25:05,302
انظروا, أنا معكم يا رفاق

373
00:25:05,304 --> 00:25:07,972
دعونا نأمل أن يعمل هذا
ويظهر الرجل الألماني

374
00:25:07,974 --> 00:25:10,557
لديه الكثير من الغطرسة
,ما إن تتحداه مرة

375
00:25:10,592 --> 00:25:12,943
.سيظهر
.ستحتاج إلى هذا

376
00:25:15,146 --> 00:25:17,548
كنت أأمل نوعاً ما
.بشيء من عائلة الأسلحة

377
00:25:17,550 --> 00:25:20,384
.الفضة أكثر فعالية

378
00:26:08,934 --> 00:26:11,502
يجب أن تكون سريعاً

379
00:26:11,504 --> 00:26:16,740
.A230385

380
00:26:16,742 --> 00:26:19,043
أفترض بأن الحاجة الملحة

381
00:26:19,045 --> 00:26:22,012
تأتي من
المدافع الروسية؟

382
00:26:22,014 --> 00:26:24,448
سينتهي

383
00:26:24,450 --> 00:26:26,917
.أنا معجب بأخلاقيات المهنة لديك

384
00:26:26,919 --> 00:26:29,687
حيث ترعرعت،
.الجميع يعمل بجد

385
00:26:29,689 --> 00:26:31,589
.لم نعرف طريقاً أخر

386
00:26:31,591 --> 00:26:33,657
من أين أتيت؟

387
00:26:35,527 --> 00:26:37,962
.ولدت في أرمينيا-

388
00:26:37,964 --> 00:26:40,264
بعد الحرب العظيمة،
استقرت عائلتي

389
00:26:40,266 --> 00:26:42,800
.في بلدة صغيرة في رومانيا

390
00:26:42,802 --> 00:26:45,603
(فارسولت)
(فارسولت)- 

391
00:26:45,605 --> 00:26:48,939
!بالطبع

392
00:26:48,941 --> 00:26:51,508
!سافرت إلى هناك

393
00:26:53,311 --> 00:26:55,913
صيف

394
00:26:59,951 --> 00:27:03,387
.توجد قلاع رومانية جميلة

395
00:27:12,565 --> 00:27:14,565
مرت بين أيدي

396
00:27:14,567 --> 00:27:17,001
العديد من الأمبراطوريات العظيمة

397
00:27:17,003 --> 00:27:19,273
الرومان

398
00:27:19,308 --> 00:27:22,473
المغول، هابسبورغ،...

399
00:27:22,475 --> 00:27:24,908
الألمان

400
00:27:29,515 --> 00:27:32,650
إذا, قل لي

401
00:27:32,652 --> 00:27:37,588
...A230385

402
00:27:37,590 --> 00:27:41,091
عل تعتقد بأننا الألمان
سوف نصمد أكثر من أسلافنا؟

403
00:27:45,831 --> 00:27:47,865
رجاءاً

404
00:27:47,867 --> 00:27:51,301
.تكلم بحرية

405
00:27:58,209 --> 00:28:01,045
.أعتقد بأن (رايخ الثالث) يحتضر

406
00:28:02,614 --> 00:28:04,882
من المحتمل

407
00:28:10,210 --> 00:28:12,156
...ولكن لنفترض

408
00:28:12,158 --> 00:28:15,325
مملكة جديدة نهضت
.من رماد هذهِ المملكة

409
00:28:15,327 --> 00:28:17,795
.بقيادة زعيم جديد

410
00:28:17,797 --> 00:28:22,833
يكون قادراً على تحقيق
.ما وعد به (هتلر), وأكثر

411
00:28:22,835 --> 00:28:24,802
أعتقد بأن هذا اليوم سيكون
.يوماً حزين جداً للأنسانية

412
00:28:24,804 --> 00:28:26,870
.على العكس تماماً
.يا صديقي

413
00:28:26,872 --> 00:28:29,039
.هذا ما تتوق له الإنسانية

414
00:28:29,041 --> 00:28:30,841
.قائد قوي

415
00:28:30,843 --> 00:28:32,876
.بصير-
بصير ؟-

416
00:28:32,878 --> 00:28:35,512
هتلر) مصاب بجنون العظمة)
أعلن نفسه دكتاتورياً

417
00:28:35,514 --> 00:28:39,216
خاطئ! (هتلر) تم
انتخابه ديموقراطياً

418
00:28:40,801 --> 00:28:41,685
.ذهب أمام البرلمان

419
00:28:41,687 --> 00:28:43,654
.سأل الممثلين المنتخبين

420
00:28:43,656 --> 00:28:47,257
عن الناس ليعطوه
صلاحيات استثنائية

421
00:28:47,259 --> 00:28:50,227
ولقد فعلوا
!بأغلبية ساحقة

422
00:28:50,229 --> 00:28:52,396
.لأنهم كانوا مرعوبين

423
00:28:52,398 --> 00:28:54,765
!نعم! مرعوبين من الديموقراطية

424
00:28:54,767 --> 00:28:57,034
لقد عاشوا
من خلال الفوضى

425
00:28:57,036 --> 00:28:58,936
(في عهد جمهورية (فايمار

426
00:28:58,938 --> 00:29:03,073
الحكومات إكتظت
.من قِبل الأحزاب والمهاترات

427
00:29:03,075 --> 00:29:07,111
.لقد أدركوا بأن (أفلاطون) على حق

428
00:29:07,113 --> 00:29:09,413
يمكن أن تقاد الجمهورية فقط

429
00:29:09,415 --> 00:29:11,749
بواسطة ملك فيلسوف

430
00:29:11,751 --> 00:29:14,051
مع الحكمة

431
00:29:14,053 --> 00:29:17,200
.لرعاية احتياجات العديد

432
00:29:18,992 --> 00:29:20,913
.إلا إذا كنت يهوديا

433
00:29:20,948 --> 00:29:24,061
آه ... هل ترى؟
.هذه هي المشكلة

434
00:29:24,063 --> 00:29:26,764
أنت تأخذ كل هذا
.شخصياً جداً

435
00:29:26,766 --> 00:29:29,433
بعد مقتل عائلتي
من المفترض أن أفعل

436
00:29:29,435 --> 00:29:33,303
!نبالة الضحية

437
00:29:34,240 --> 00:29:36,106
.أرى

438
00:29:36,108 --> 00:29:38,876
أنت تريح نفسك
بأن تتخيل

439
00:29:38,878 --> 00:29:42,146
أنك متفوق أخلاقياً
بالنسبة لي, ولكنك لست كذلك

440
00:29:42,148 --> 00:29:44,248
.اليوم الأول عند وصولك

441
00:29:44,250 --> 00:29:46,887
سألت إذا كان أحداً كان نجاراً

442
00:29:46,922 --> 00:29:48,886
!وأنت ألقيت يداك بفارغ الصبر

443
00:29:48,888 --> 00:29:50,821
ومنذ ذلك اليوم
!وأنت تعمل هنا

444
00:29:50,823 --> 00:29:52,923
تعمل بالنيابة عن
(رايخ الثالث)

445
00:29:52,925 --> 00:29:56,026
!لم يكن لدي خيار-
!نعم لديك-

446
00:29:57,562 --> 00:30:00,130
.ولكنك خائف من الخيار

447
00:30:00,132 --> 00:30:02,866
.البديل

448
00:30:08,808 --> 00:30:10,908
.هنا

449
00:30:16,347 --> 00:30:18,549
اسمح لي أن أوضحها لك

450
00:30:38,369 --> 00:30:41,338
إذا كنت سريع بما فيه الكفاية
.قد تنتزع سلاحي

451
00:30:42,893 --> 00:30:43,874
سوف تموت على أية حال

452
00:30:43,876 --> 00:30:45,876
.عندما يتوقف القطار

453
00:30:45,878 --> 00:30:48,312
لما لا تقاتل؟

454
00:30:48,314 --> 00:30:50,347
.هنا حالاً

455
00:30:50,349 --> 00:30:54,284
ألا تريد التجربة؟

456
00:31:11,903 --> 00:31:14,905
أنه لمن السهل أن لا تعمل شيء
أليس كذلك؟

457
00:31:14,907 --> 00:31:16,877
أكثر أماناً

458
00:31:29,754 --> 00:31:34,391
,إذا كان الإله الذي تؤمن به يراك

459
00:31:34,393 --> 00:31:37,261
ماذا تعتقد بأنه سيفكر فيك؟

460
00:31:55,079 --> 00:31:56,947
أتشاهدين؟

461
00:31:56,949 --> 00:31:59,783
لقد قلت لكِ
.حدث شيء سيء هنا

462
00:31:59,785 --> 00:32:02,419
.إتصلي بالشرطة

463
00:32:02,421 --> 00:32:04,922
!لا! لا! (كيني) لا

464
00:32:04,924 --> 00:32:06,957
!إنتظر! تعال إلى هنا

465
00:32:06,959 --> 00:32:10,961
!لا! تعالا
!(كيني) (أودري)

466
00:32:12,965 --> 00:32:15,365
!أمي, أين أنتي؟-
أمي, هل أنتي بالمنزل؟-

467
00:32:15,367 --> 00:32:18,402
.مثير للإشمئزاز
(سيد (لوس-

468
00:32:18,404 --> 00:32:21,388
(سيدة (جون
.هنالك شخص مريض-

469
00:32:21,423 --> 00:32:22,472
(أودري)

470
00:32:22,474 --> 00:32:25,142
(سيدة (جون

471
00:32:25,144 --> 00:32:26,826
!إبقى هنا

472
00:32:34,485 --> 00:32:35,819
(سيد (لوس

473
00:32:40,158 --> 00:32:42,392
!أبي

474
00:32:44,311 --> 00:32:45,282
(سيباستيان)

475
00:32:45,898 --> 00:32:47,064
.جب أن نذهب

476
00:32:48,082 --> 00:32:49,566
!لا يمكننا ذلك
.يجب أن نذهب به إلى المستشفى

477
00:32:49,568 --> 00:32:51,601
!لا! يجب أن نذهب الأن

478
00:32:51,603 --> 00:32:53,370
يا إلهي-
!أمي-

479
00:32:57,775 --> 00:32:59,910
ما هذا الشيء؟

480
00:32:59,912 --> 00:33:01,979
!هيا نذهب
!إلى هناك

481
00:33:01,981 --> 00:33:04,548
!اخرجوا,اخرجوا,اخرجوا

482
00:33:08,686 --> 00:33:10,022
(نيفا)

483
00:33:19,765 --> 00:33:21,698
إذهبوا, إذهبوا

484
00:33:21,700 --> 00:33:24,701
!ما هذا الشيء؟

485
00:33:24,703 --> 00:33:26,970
!إفتحوا الباب

486
00:33:26,972 --> 00:33:28,972
(نيفا) , (نيفا) , (نيفا)

487
00:33:28,974 --> 00:33:31,675
!بسرعة, بسرعة

488
00:33:31,677 --> 00:33:35,112
لا! لا! , وأخيراً

489
00:33:38,449 --> 00:33:41,084
.إذهبوا بسرعة-
.ساعدوني مع الطاولة-

490
00:33:46,724 --> 00:33:48,558
ماذا حدث
لوالدتي؟

491
00:33:48,560 --> 00:33:52,095
روح شريرة إمتلكها
.أنه يشتهي الطعام

492
00:33:58,237 --> 00:33:59,569
أي طعام؟

493
00:34:35,406 --> 00:34:37,641
لا أمتعة, سيد (كينت)؟-

494
00:34:40,078 --> 00:34:42,045
(ولا (سيلفيا

495
00:34:42,047 --> 00:34:44,047
لن تنضم لك
على قطارك؟

496
00:34:44,049 --> 00:34:46,550
أين المال؟-
أين اليهودي؟-

497
00:34:48,124 --> 00:34:48,718
أي يهودي؟

498
00:34:48,720 --> 00:34:51,955
.إنه هنا في مكان ما
أستطيع أن أشم رائحته

499
00:34:51,957 --> 00:34:54,660
ونجح في تجنيدك

500
00:34:54,695 --> 00:34:56,059
.في حملته المشفقة

501
00:34:56,061 --> 00:34:58,628
أنت الأن في الجانب الخاطئ
(من التاريخ (جيم كينت

502
00:34:58,630 --> 00:35:00,931
.الوقت لم يفت

503
00:35:00,933 --> 00:35:04,534
أنت وزوجتك يمكن أن تكونا
.جزءاً من نظام جديد مجيد

504
00:35:04,536 --> 00:35:06,603
ولكن إتخذ القرار الخاطئ هنا

505
00:35:06,605 --> 00:35:09,573
وستحكم على (سيلفيا) بموت
.مؤلم ودائم

506
00:35:14,145 --> 00:35:15,979
سوف أسألك مرة أخرى

507
00:35:15,981 --> 00:35:17,948
أين اليهودي؟

508
00:35:17,950 --> 00:35:19,749
!إلهي, لا أعرف

509
00:35:19,751 --> 00:35:23,086
!أستطيع أن أشربك, هنا تماماً

510
00:35:25,174 --> 00:35:26,356
وأحولك

511
00:35:28,059 --> 00:35:30,861
إذا فعلت أي شيء
هل تشاهد رجال الشرطة هناك؟

512
00:35:32,430 --> 00:35:34,364
.سوف يكونوا حولك

513
00:35:41,240 --> 00:35:44,241
حسناً

514
00:35:46,978 --> 00:35:50,413
أعتقد بأنك اتخذت قرارك

515
00:35:52,416 --> 00:35:54,551
إعتبر زوجتك ميتة

516
00:37:01,252 --> 00:37:04,154
(إيف)

517
00:37:24,008 --> 00:37:26,343
سحقاً

518
00:37:28,579 --> 00:37:32,082
!لقد ظللنا

519
00:37:50,801 --> 00:37:53,770
(جيم)

520
00:37:53,772 --> 00:37:56,306
هل شاهدت
أين ذهب (ايخهورست)؟

521
00:37:56,308 --> 00:37:58,441
لا, إنتبه, هو يعلم
.أنه فخ

522
00:37:58,443 --> 00:38:00,043
(إنه يبحث عن (سيتراكين

523
00:38:00,045 --> 00:38:02,579
هل نبهته؟
لم أشاهده-

524
00:38:02,581 --> 00:38:04,914
حسنا, يجب أن
!نبحث عن (سيتراكين), هيا

525
00:38:04,916 --> 00:38:06,850
شاهدته في الطابق الأول

526
00:38:51,129 --> 00:38:53,663
"إبقى بعيداً عن الأبواب التي تنغلق, رجاءا"

527
00:38:53,665 --> 00:38:56,199
"إبقى بعيداً عن الأبواب التي تنغلق"

528
00:39:23,161 --> 00:39:26,996
,A230385 -

529
00:39:26,998 --> 00:39:30,567
هل إعتقدت
بأنني سأرشدك إليه؟

530
00:39:35,306 --> 00:39:37,874
.لقد حذرتك بالبقاء في السجن

531
00:39:37,876 --> 00:39:40,888
مناسب أن ننهي رحلتنا

532
00:39:40,923 --> 00:39:41,711
حين بدأت

533
00:39:41,713 --> 00:39:44,748
على رصيف القطار
هذهِ المرة-

534
00:39:44,750 --> 00:39:46,383
.أنا الذي لدي السلاح

535
00:39:46,385 --> 00:39:50,758
سيف ساردو
الرئيس سيكون مسروراً لإرجاعه

536
00:39:50,793 --> 00:39:52,118
.إذاً, تقدم واحصل عليه

537
00:39:52,153 --> 00:39:54,891
مرة أخرى
أنت تتبع رئيس كاذب

538
00:39:54,893 --> 00:39:56,893
الذي سيثبت فشله

539
00:39:56,895 --> 00:39:59,496
.كالرئيس الذي قبله

540
00:40:21,252 --> 00:40:24,721
سأعطيك يوماً أخر
لتحياه, أيها اليهودي

541
00:40:24,723 --> 00:40:27,657
.عن الخدمات المقدمة

542
00:40:41,205 --> 00:40:43,440
هل أنت بخير؟

543
00:40:55,553 --> 00:40:57,954
.لدينا طباخاً جديد

544
00:40:57,956 --> 00:41:01,624
يصنع سجقه الخاص
إنها لذيذة جداً

545
00:41:01,626 --> 00:41:03,960
.هيا, تذوقه

546
00:41:05,729 --> 00:41:07,997
لقد استحققته

547
00:41:23,481 --> 00:41:26,850
!لقد قمت بتضمين كل التفاصيل

548
00:41:29,086 --> 00:41:31,721
!إنها رائعة

549
00:41:39,997 --> 00:41:42,465
لقد عادو

550
00:41:50,645 --> 00:41:51,509
يا إلهي

551
00:42:03,120 --> 00:42:04,687
ماما

552
00:42:23,340 --> 00:42:26,075
.تعالوا إلي

553
00:42:44,562 --> 00:42:47,196
هل جرحوكم؟

554
00:42:47,198 --> 00:42:49,832
لا.. لا

555
00:42:49,834 --> 00:42:52,268
جيد

556
00:42:54,071 --> 00:42:56,573
إجلبي الصغار إلي

557
00:43:07,217 --> 00:43:09,152
تعالوا إلى هنا

558
00:43:11,188 --> 00:43:13,756
...أُريد أن أنظر إليكم

559
00:43:15,192 --> 00:43:17,427
...لأتأكد أنكم بخير

560
00:43:17,429 --> 00:43:19,762
هل , أخافوكم؟

561
00:43:19,764 --> 00:43:21,864
أعتقد أنهم فعلوا

562
00:43:21,866 --> 00:43:23,733
جيد

563
00:43:23,735 --> 00:43:27,136
.تبدو بخير
تعالي إلى هنا, ماذا عنكِ؟

564
00:43:27,138 --> 00:43:29,272
هل , ضربوكِ؟

565
00:43:29,274 --> 00:43:31,274
لا؟

566
00:43:31,276 --> 00:43:33,643
,حسناً
هذا شيء جيد

567
00:43:39,917 --> 00:43:42,018
وماذا عنكِ؟

568
00:43:43,487 --> 00:43:45,488
إنه مجرد جرح خفيف
سأكون على ما يرام

569
00:43:45,490 --> 00:43:49,158
هل أستطيع أن أرى؟

570
00:43:52,963 --> 00:43:56,966
.حسناً, جيد

571
00:43:56,968 --> 00:43:59,135
.جيد

572
00:43:59,137 --> 00:44:02,205
!إذهبو بالأطفال, هيا

573
00:44:07,679 --> 00:44:09,812
.لا! إنتظري دقيقة-

574
00:44:09,814 --> 00:44:12,348
.إنتظري

575
00:44:19,090 --> 00:44:22,291
!لا
!كوني هادئه-

576
00:44:22,293 --> 00:44:24,961
.لا تلمسيها

577
00:44:24,963 --> 00:44:27,196
.إنها تالفة

578
00:44:28,921 --> 00:45:03,064
:تمت الترجمة بواسطة
EnGxSoLiD
.تنبيه: هذهِ أول تجربة لي مع الترجمة, اتمنى انها حازت على رضاكم, متأسف لأي أخطاء إملائيه وردت مني

