﻿1
00:00:26,568 --> 00:00:28,820
(لا أفهم هذه اللعبة يا (بارت

2
00:00:28,904 --> 00:00:31,906
لم علينا أن نجمع الأوراق من مرجتك
بينما أنت تجلس هناك فقط

3
00:00:32,074 --> 00:00:35,535
لأننى أنا "المختار", الآن
من ينته أولاً يحصل على عصير الليمون

4
00:00:35,619 --> 00:00:36,577
رائع

5
00:00:36,662 --> 00:00:37,662
من أجلى

6
00:00:39,873 --> 00:00:44,085
فيما بعد حينما نغسل دراجته
لن أنظفها جيداً

7
00:00:44,169 --> 00:00:45,878
(سأخبر السيد (بارت

8
00:00:48,507 --> 00:00:49,716
مرحباً يا رفاق

9
00:00:51,009 --> 00:00:54,220
فتيات, تحتاجان
لحقنة الحماية من الفتيات

10
00:00:56,598 --> 00:01:00,518
أكره هذه الوظيفة
لكننى أحب المزايا الصحية

11
00:01:00,644 --> 00:01:03,104
حسناً يا سيدتى, أليس لديكما
كلب صغير تريدان أن تلبساه؟

12
00:01:03,230 --> 00:01:04,355
حسناً سنذهب

13
00:01:04,440 --> 00:01:08,818
سنبحث عن طريقة أخرى لتسلية ابنة
عمنا المتيمة بالصبية التى تجدك لطيفاً

14
00:01:10,821 --> 00:01:13,322
لا أمانع فى التراجع عما قلت

15
00:01:20,622 --> 00:01:23,624
هومر) مخمور؟ لكن كيف؟)

16
00:01:27,838 --> 00:01:32,925
تلف الزجاجة و تلف
أتمنى أن تتوقف عند إحدى الفتيات

17
00:01:35,012 --> 00:01:38,389
أتمنى أن يعجبك مذاق
دواء القوباء الحلقية

18
00:01:44,897 --> 00:01:47,815
لقد قبلت ذلك الطفل
الحزين الغريب

19
00:01:48,317 --> 00:01:49,400
! جعتى

20
00:01:50,360 --> 00:01:53,529
لم تتح لك الفرصة
لتتحولى إلى بول خاص بى

21
00:01:55,908 --> 00:01:57,241
يا لك من صغير

22
00:02:01,705 --> 00:02:04,290
قبلتى الأولى

23
00:02:06,502 --> 00:02:09,587
(كف عن هذا يا (هومر
هناك طريقة واحدة للفصل فى هذا

24
00:02:09,671 --> 00:02:11,380
(فى محكمة عائلة (سيمسون

25
00:02:12,466 --> 00:02:13,549
وما هى بحق السماء؟

26
00:02:13,717 --> 00:02:17,678
أخذت هذه الفكرة من كتاب
عن تربية الأطفال قد ثبت فشله الآن

27
00:02:19,223 --> 00:02:21,766
(و الأن قضية (سيمسون) ضد (سيمسون

28
00:02:21,850 --> 00:02:24,393
سيد (سيمسون), أتظن أنه من المناسب

29
00:02:24,478 --> 00:02:27,855
بالنسبة لصبى عمره 10 سنوات
أن يسرق زجاجة جعة بهدف التقبيل

30
00:02:27,940 --> 00:02:30,879
أتعتقد أنه من المناسب أن تراهن
ضد فريق ابنك فى دورى الناشئين

31
00:02:31,026 --> 00:02:33,653
ماذا؟ أطلب السماح لى
بأعتبار هذا الشاهد عدوانياً

32
00:02:34,905 --> 00:02:37,240
هومر), أراهب أنك حينما كنت)
فى العاشرة كنت تسرق الجعة

33
00:02:37,324 --> 00:02:39,242
وتقبل الفتيات وتوقع الديناصورات

34
00:02:39,368 --> 00:02:43,079
كانت أول قبلة لوالدك
فى المدرسة الثانوية...معى

35
00:02:43,247 --> 00:02:47,458
(فى الواقع يا (مارج
كانت هناك واحدة قبلك

36
00:02:50,921 --> 00:02:55,591
كان ذلك منذ سنين مضت حينما كنت
فى العاشرة, فى الخمسينيات أو الستينيات

37
00:02:55,676 --> 00:02:57,844
أو ربما فى أوائل السبعينيات

38
00:02:59,263 --> 00:03:00,429
المحرومون؟

39
00:03:00,848 --> 00:03:03,432
تظاهرت بأننا فقراء لمجرد
أن تدخلنى هذا المعسكر

40
00:03:03,559 --> 00:03:05,434
أجل, تظاهرت

41
00:03:10,482 --> 00:03:13,860
(لابد أنك (هومر
(أنا (لينى) وهذا (كارل

42
00:03:13,944 --> 00:03:15,236
رائع, زنجى

43
00:03:15,362 --> 00:03:16,737
نحن نفضل ان تقول أسود

44
00:03:17,197 --> 00:03:18,698
رائع, جداً

45
00:03:18,782 --> 00:03:22,159
(مرحباً يا رفاق, أنا (مو
مستشاركم الصغير

46
00:03:22,244 --> 00:03:24,579
مو) ليس مستشاراً فعلاً)

47
00:03:24,788 --> 00:03:28,320
والداه تركاه هنا منذ عامين
ولم يعودا قط من أجله

48
00:03:28,333 --> 00:03:30,710
أنا على قواربهم المقلوبة

49
00:03:58,488 --> 00:04:01,157
هذا هو معسكر الفتيات ...هناك

50
00:04:04,494 --> 00:04:05,620
مرحباً

51
00:04:05,746 --> 00:04:07,997
أنا مشتاق لمقابلة الفتيات

52
00:04:08,037 --> 00:04:10,225
مرحباً

53
00:04:10,373 --> 00:04:11,416
الخدم

54
00:04:11,543 --> 00:04:12,585
ماذا؟

55
00:04:12,669 --> 00:04:16,547
هذا صحيح, ستعملون فى المطبخ
بهذه الطريقة يسد معسكرنا فواتيره

56
00:04:16,632 --> 00:04:20,676
أى فواتير؟ ليس لدينا أى ماء
ولا تدفئة و نصطاد فطورنا

57
00:04:20,886 --> 00:04:24,722
لقد مات 12 طفلاً فى معسكرنا
نحتاج للمال لندفع أتعاب المحامين

58
00:04:25,055 --> 00:04:26,347
"أوانى متسخة"

59
00:04:32,898 --> 00:04:35,733
ظننت أننا سنلعب ألعاباً مسلية
فى المعسكر

60
00:04:35,817 --> 00:04:37,026
إليك لعبة

61
00:04:37,527 --> 00:04:39,946
تسمى "ابتعد عن طريقى", غبى

62
00:04:41,198 --> 00:04:43,366
كلا, مقوم أسنانى

63
00:04:46,286 --> 00:04:51,707
وجدته, فتاة لها أسنان, تعجبنى

64
00:04:55,754 --> 00:04:58,214
شكراً, تبدو لطيفاً للغاية

65
00:05:00,300 --> 00:05:03,386
هذا لأننى أكلت 16 قطعة من الفطائر

66
00:05:05,722 --> 00:05:09,558
أتعلمين, غسيل الأطباق هو أفضل
شىء فى المعسكر

67
00:05:09,768 --> 00:05:10,935
حقاً! لماذا؟

68
00:05:11,311 --> 00:05:12,812
لأننى تحدثت إليك

69
00:05:15,565 --> 00:05:18,985
لم أستطع رؤيتها من خلال السدائل
لكنها كانت من النوع الذى يعجبنى

70
00:05:19,236 --> 00:05:20,778
قل لنا المزيد عن السدائل

71
00:05:20,904 --> 00:05:23,280
بالنسبة لى كانت البوابة المطاطية للجنة

72
00:05:23,615 --> 00:05:26,659
لأن خلفها كانت تقف فتاة أحلامى

73
00:05:26,952 --> 00:05:30,246
ذات يوم سينزلق الحب إلى الأسفل
عبر فتحتى

74
00:05:30,455 --> 00:05:34,083
يمكننى أن أسأل إن كان لديها صديقات
لأنها طلبت أن تقابلنى الليلة

75
00:05:34,209 --> 00:05:35,835
أحسنت -
ممتاز -

76
00:05:35,961 --> 00:05:38,671
الآن يا (هومر), إن كنت ستذهب
من الأفضل أن تأخذ وسيلة ما للحماية

77
00:05:39,631 --> 00:05:41,090
!مدية زنبركية

78
00:05:42,009 --> 00:05:45,594
أرى الزنبرك لكننى
لا أرى النصل ...وجدته

79
00:05:46,263 --> 00:05:49,348
رقعة على العين؟ لكن لدى موعد الليلة

80
00:05:49,433 --> 00:05:53,728
لا تقلق فالنساء يعجبن
بمثل هذه الأشياء, الرقع و الندب و الجدع

81
00:05:53,937 --> 00:05:55,813
كل شىء فيما عدا البثور

82
00:05:56,356 --> 00:05:58,107
حسناً, كيف أصل إلى هناك؟

83
00:06:00,944 --> 00:06:04,864
أظن أنه إما التجديف أو الخوض فى الماء
و من حقى الاختيار

84
00:06:05,032 --> 00:06:09,493
أترغب فى عبور البحيرة التى تفرقك عنها؟

85
00:06:09,578 --> 00:06:10,578
من أنت؟

86
00:06:10,662 --> 00:06:12,496
معلم الإبحار

87
00:06:12,789 --> 00:06:16,083
و فى ليالى عروض السينما أدير اَلة العرض

88
00:06:16,334 --> 00:06:18,878
الأفلام التى تصلح لمشاهدة العائلة فقط

89
00:06:28,430 --> 00:06:34,894
لم أستطع أن أصدق عينى
كانت أجمل فتاة رأيتها فى حياتى

90
00:06:36,480 --> 00:06:41,025
حتى رأيت والدتكم التى جعلت
تلك الفتاة تبدو مثل وحش من القمامة

91
00:06:41,109 --> 00:06:43,402
هومر), تلك الفتاة كانت أنا)

92
00:06:44,654 --> 00:06:45,863
!كم أن هذا رومانسى

93
00:06:46,073 --> 00:06:49,992
أنت وأبى انجذبتما نحو بعضكما
و أنتما طفلان و لم تدركا ذلك

94
00:06:50,077 --> 00:06:53,621
أجل, ثم حطم والدكما قلبى

95
00:06:53,830 --> 00:06:57,541
وإذا كنت أعرف إنه أنت لما تزوجتك أبداً

96
00:06:57,834 --> 00:07:01,629
هذا مربك للغاية, أود استراحة قصيرة

97
00:07:01,838 --> 00:07:02,963
سأمنحها لك

98
00:07:03,173 --> 00:07:04,632
مرحى, استراحة

99
00:07:12,307 --> 00:07:16,352
دعنى أفهم هذا, حينما كنت بمثل سنى
انجذبت نحو أمى ولم تكن تعرف ذلك؟

100
00:07:16,603 --> 00:07:22,233
هذا رائع, أم أنه أمر يدعو للشفقة؟
أظن سأختار الثانى, كنت مثيراً للشفقة

101
00:07:22,609 --> 00:07:25,194
لماذا؟ لأننى قبلت فتاة
واحدة فقط فى حياتى

102
00:07:25,445 --> 00:07:26,946
هذا مازال أكثر منك

103
00:07:27,155 --> 00:07:28,531
لقد قبلت 3 فتيات

104
00:07:30,075 --> 00:07:31,575
أنا مثير للشفقة

105
00:07:31,660 --> 00:07:34,495
لن تقبل أحداً لمدة طويلة

106
00:07:34,579 --> 00:07:37,400
هذا بشع, لكن مازال بوسعى
أن أقبلك, صحيح؟

107
00:07:38,750 --> 00:07:40,626
أماه, لماذا أنت غاضبة هكذا؟

108
00:07:40,710 --> 00:07:42,461
سأبدأ من البداية

109
00:07:42,587 --> 00:07:46,924
كان معسكر الفتيات يركز على تعليم
اَداب المعاشرة و السلوك اللائق

110
00:07:47,008 --> 00:07:50,051
الأن بما أننى جذبت أنتباهكم
دعونى أكمل روايتى

111
00:07:50,385 --> 00:07:51,970
"(معسكر (لاند اَمان"

112
00:07:53,557 --> 00:08:00,437
بنهاية الصيف, أعدكن أنكن ستمشين
و تتحدثن و تشربن الخمر كالسيدات

113
00:08:00,647 --> 00:08:04,775
الآن, الذقن إلى الأعلى الرأس إلى الوراء
و الساقان معاً, ممتاز

114
00:08:05,068 --> 00:08:07,778
يا فتيات, هل ترين كيف أن ساقى
مارج) مائلتان؟)

115
00:08:07,863 --> 00:08:11,282
تجعلين (جاكى كينيدى) تبدو مثل حصان
ضعيف الساقين يحمل الحليب

116
00:08:11,491 --> 00:08:12,950
الأن قفى و امشى

117
00:08:16,913 --> 00:08:21,250
أحسنت, سأكون فخورة إذا كبرت
و أصبحت خليلة زوجى

118
00:08:21,793 --> 00:08:22,793
شكراً

119
00:08:23,837 --> 00:08:28,007
كنت أمشى هكذا طوال الوقت
إلى أن تمزقت أوتارى

120
00:08:28,091 --> 00:08:29,800
(سمعوا صوتها فى (شلبيفيل

121
00:08:31,428 --> 00:08:34,096
على أية حال...فى أحد الأيام
كان لدينا عشاء خاص

122
00:08:34,764 --> 00:08:38,434
كنا نتعلم استخدام كل أنواع الشوك ال33

123
00:08:40,312 --> 00:08:43,814
أيتها الأنسة الصغيرة
هذه ليست شوكة زيتون

124
00:08:43,899 --> 00:08:45,774
إليك حيلة بسيطة تساعدك على التذكر

125
00:08:49,279 --> 00:08:52,364
الشوكة و السكين معاً
و منعت نفسك من الحلوى

126
00:08:52,449 --> 00:08:55,784
أحسنت يا (مارج) حقاً

127
00:08:57,370 --> 00:08:59,622
لا, تقويم أسنانى

128
00:08:59,956 --> 00:09:01,248
وجدته

129
00:09:06,880 --> 00:09:09,465
أود أن أشكرك
لكننى لا أعرف اسمك

130
00:09:09,549 --> 00:09:12,593
مؤكد أنه اسم من الطبقة الدنيا
(مثل (بيلى بوب

131
00:09:12,677 --> 00:09:14,011
(أو (هومر

132
00:09:14,095 --> 00:09:15,387
هومر) الكبير القبيح)

133
00:09:17,682 --> 00:09:20,517
(أنا واثقة أنه اسم أجمل من (هومر

134
00:09:22,103 --> 00:09:23,312
فكر يا (هومر), فكر

135
00:09:23,396 --> 00:09:24,605
ماذا قلت؟

136
00:09:24,689 --> 00:09:25,898
(أنا (الفيس

137
00:09:25,982 --> 00:09:29,860
(الفيس جاجر)
(الفيس جاجر عبد الجبار)

138
00:09:32,197 --> 00:09:33,656
قلت لأصدقائى إن لدى موعد غرامياً

139
00:09:34,532 --> 00:09:39,578
ماذا أرتدى؟ أيجب أن أطلى أظافر قدمى
و ماذا أفعل بشعرى

140
00:09:39,663 --> 00:09:41,080
يمكنك كيه

141
00:09:41,164 --> 00:09:42,539
أكوى شعرى؟

142
00:09:42,624 --> 00:09:44,667
(هذا ما تفعله (ليزلى أجامز

143
00:09:44,751 --> 00:09:45,751
ليزلى) من؟)

144
00:09:45,835 --> 00:09:46,835
(أجامز)

145
00:09:47,504 --> 00:09:50,339
إنه ينفرد فعلاً

146
00:09:52,384 --> 00:09:54,843
أظن أننى سأكون بنية الشعر الليلة

147
00:09:54,928 --> 00:10:01,058
يوم واحد كفتاة شعرها بنى اللون
و من دون تجاعيد, أرثى لحالك

148
00:10:01,351 --> 00:10:02,871
تخلص من لكنتك فى 30 عاماً -
فتاة غبية -

149
00:10:04,271 --> 00:10:07,106
أرجو ألا تكون غريباً
أرجو ألا تكون غريباً

150
00:10:07,190 --> 00:10:10,442
"التقيت بها عند الجبل"

151
00:10:11,111 --> 00:10:17,616
"وهناك قتلتها, التقيت بها عند الجبل"

152
00:10:17,742 --> 00:10:21,078
"طعنتها بخنجرى"

153
00:10:23,248 --> 00:10:24,498
مرحباً

154
00:10:25,208 --> 00:10:28,043
إنه وسيم

155
00:10:28,128 --> 00:10:29,712
و لديه رقعه على إحدى عينيه

156
00:10:29,963 --> 00:10:32,589
لم أر فتى غامضاً هكذا قط

157
00:10:32,924 --> 00:10:34,216
(لابد أنك (الفيس

158
00:10:34,551 --> 00:10:37,303
الفيس)؟ ما هذا الأسم بحق السماء)

159
00:10:37,554 --> 00:10:38,721
أجل, صحيح

160
00:10:38,805 --> 00:10:41,307
لقد سمعنا القصة مرتين الأن

161
00:10:41,391 --> 00:10:44,059
أى وجهة نظر سنسمع المرة التالية؟
القبطان البحرى؟

162
00:10:44,144 --> 00:10:46,228
لا لا, من الأفضل أن أذهب فى طريقى

163
00:10:46,563 --> 00:10:49,398
لكننى فقط سأخذ بعض البسكويت المالح
تيدى جراهام) من أجل الطريق)

164
00:10:49,858 --> 00:10:52,234
لقد غادر تواً صديق طيب

165
00:10:52,444 --> 00:10:57,906
و الأن أحذركم أيها الأولاد
لأن الجزء التالى للكبار نوعاً ما

166
00:11:00,285 --> 00:11:02,244
سحقاً! أريد أن اقبلها

167
00:11:02,787 --> 00:11:06,915
انتظر طرأت لى فكرة تواً لحركة رائعة

168
00:11:12,047 --> 00:11:15,716
لا, لقد تثاءب, أصيبه بالضجر

169
00:11:16,134 --> 00:11:17,593
أتحب الموسيقى؟ أنا أحبها

170
00:11:17,677 --> 00:11:20,137
(أحب (بوبى جلودزبورو
(و (جيلبرت أوسوليفان

171
00:11:20,347 --> 00:11:23,432
(و (تيرى جاكس) و (بارليمانت
(و ليس (فانكاديليك

172
00:11:23,767 --> 00:11:25,517
كيف يفترض أن أقبل تلك الأشياء؟

173
00:11:25,602 --> 00:11:27,311
قاطعها بكلام يدل على الذكاء

174
00:11:30,815 --> 00:11:31,857
نعم؟

175
00:11:31,941 --> 00:11:34,526
قبلها, أأنت جبان

176
00:11:36,279 --> 00:11:38,280
أيصدر أصوات الدجاج؟

177
00:12:48,143 --> 00:12:49,601
أحسنت يا أبى

178
00:12:49,686 --> 00:12:51,103
القبلة المثالية

179
00:12:51,187 --> 00:12:53,147
كانت لذيذة للغاية

180
00:12:53,273 --> 00:12:59,153
(كانت مرضية كمليون بطاقة ل(هولمارك
وكل الأظرف المناسبة

181
00:13:00,738 --> 00:13:05,075
كانت كقنبلة عنقودية تبيد
مقبرة مليئة بالموتى الأحياء

182
00:13:07,036 --> 00:13:09,246
ثم بعد ذلك ظهر والدك على حقيقته

183
00:13:12,375 --> 00:13:14,084
هل سأراك مجدداً؟

184
00:13:14,169 --> 00:13:15,252
بالتأكيد

185
00:13:15,336 --> 00:13:19,548
و الإ لا يكون اسمى...الذى قلته لك

186
00:13:21,259 --> 00:13:25,754
لذا اتفقنا أن نلتقى مجددأ عند صخرة
الموعد الثانى

187
00:13:25,755 --> 00:13:28,620
(إى جى إيه إيه) زائد (إم بى)

188
00:13:38,401 --> 00:13:40,569
أظن أنه لن يأتى

189
00:13:43,364 --> 00:13:47,576
و مرت سنوات قبل أن أستطيع
أنا أثق بصبى من جديد

190
00:13:49,412 --> 00:13:52,456
هذا بشع, كيف فعلت ذلك يا أبى؟

191
00:13:52,540 --> 00:13:56,001
لأنه من النوع الذى يقبلك ثم يتركك

192
00:14:00,340 --> 00:14:02,841
لا أصدق كيف تركت أمى

193
00:14:02,926 --> 00:14:06,720
واجهى الأمر يا ليزا, الرجال كلاب
كلما أسأنا معاملتكن رغبتن فينا

194
00:14:06,930 --> 00:14:08,347
هذا ليس ما يفعله الكلاب

195
00:14:09,682 --> 00:14:11,058
"قلت " ما تفعله الكلاب

196
00:14:12,769 --> 00:14:13,894
فعلت ذلك بالفعل

197
00:14:14,270 --> 00:14:18,857
الأن إن انتهيت ليزا من خرافتها
فسأقول لكم لماذا لم أذهب للموعد

198
00:14:19,734 --> 00:14:21,944
كنا أنتهينا من أول قبلة لنا

199
00:14:22,195 --> 00:14:25,322
و شعرت بشعور لم أشعر به من قبل

200
00:14:25,698 --> 00:14:29,952
عثرت على هذا الحجر مبكراً
كنت سأستخدمه فى ضرب الأغبياء

201
00:14:30,245 --> 00:14:32,079
لكننى أريدك أن تأخذيه

202
00:14:32,288 --> 00:14:35,082
يبدو مثل القلب

203
00:14:35,416 --> 00:14:37,125
أنت محقة, أعيديه

204
00:14:37,627 --> 00:14:41,046
لا, مازلت أريدك أن تأخذيه

205
00:14:41,256 --> 00:14:44,383
لكن فى كل مرة تضربين
به أخرق فكرى فى

206
00:14:44,551 --> 00:14:45,801
سأفعل

207
00:14:48,179 --> 00:14:49,888
أراك ليلة غد, حسناً

208
00:14:52,725 --> 00:14:56,812
!يا لها من قبلة
إن مت الأن فسأموت سعيداً

209
00:14:59,482 --> 00:15:01,191
!يا له من منظر

210
00:15:05,238 --> 00:15:07,990
أيتها الرقعة الطيبة, لقد أنقذت حياتى

211
00:15:17,542 --> 00:15:20,502
إذن ظننت أنك ستتمكن من الهرب
أليس كذلك؟

212
00:15:20,712 --> 00:15:23,879
لا أحد يهرب أبداً من معسكر السمنة

213
00:15:23,880 --> 00:15:24,942
"معسكر أزالة الترهلات"

214
00:15:25,090 --> 00:15:28,676
لأن طريق الخروج الوحيد
يحتاج للمشى أعلى منحدر

215
00:15:28,927 --> 00:15:30,970
"خروج"

216
00:15:31,514 --> 00:15:33,515
ماذا؟ معسكر للسمنة؟

217
00:15:39,939 --> 00:15:41,898
مكانى ليس هنا

218
00:15:41,983 --> 00:15:44,943
صدرك المنتفخ يقول غير ذلك

219
00:15:49,991 --> 00:15:52,200
حسناً, خذوا فترة راحة أيتها السيدات

220
00:15:56,539 --> 00:15:58,290
ممنوع أكل الحشائش

221
00:15:59,375 --> 00:16:02,544
لم يقل أى شىء عن ذلك البلوط السام

222
00:16:04,005 --> 00:16:05,797
سم لذيذ

223
00:16:12,430 --> 00:16:14,431
لابد أن أذهب

224
00:16:15,058 --> 00:16:17,309
لدى موعد غرامى

225
00:16:17,560 --> 00:16:21,647
أجل, لديك موعد
مع صدر دجاجة منزوع الجلد

226
00:16:24,609 --> 00:16:28,987
"إنها تنتظرنى فى مكان ما بالخارج"

227
00:16:32,075 --> 00:16:35,786
مرحباً, أريد التحدث مع
(الفيس جاجر عبد الجبار)

228
00:16:36,287 --> 00:16:38,997
لا تحاولى أن تخدعينى بأسم مزيف

229
00:16:39,082 --> 00:16:42,668
لو فعلت فسأخرج أمعائك
و أستخدمها فى صنع حبل

230
00:16:42,752 --> 00:16:44,294
مرحباً, مرحباً

231
00:16:44,379 --> 00:16:47,589
وذلك هو مصدر ذلك

232
00:16:49,759 --> 00:16:53,428
ذلك الصبى الذى قبلته
لم يخبرنى حتى بأسمه الحقيقى

233
00:16:53,721 --> 00:16:56,640
أمر تقليدى
كل الصبية يرغبون فى نفس الشىء

234
00:16:56,724 --> 00:16:59,726
التقبيل حتى يصبحوا مثارين جنسياً ثم يرحلوا

235
00:16:59,811 --> 00:17:04,981
ثقى بنا, نحن نعرف كل شىء عن الصبية
فيما عدا شكل النصف السفلى من أجسامهم

236
00:17:05,108 --> 00:17:08,110
لدى بعض النظريات المبنية على دمية
جى اَى جو) التى اشترتها)

237
00:17:08,194 --> 00:17:11,321
لا أريد أن أواعد أى صبى ثانية

238
00:17:17,662 --> 00:17:19,788
أستغادرين المعسكر بسبب ذلك الصبى؟

239
00:17:19,956 --> 00:17:21,957
لأن هذا هو ما أقوله للجميع

240
00:17:22,041 --> 00:17:23,250
و إنك حامل أيضاً

241
00:17:24,210 --> 00:17:28,255
لا يمكننى أن أبقى هنا
كل شىء يذكرنى به

242
00:17:37,306 --> 00:17:43,186
الألم, ليس من المفترض أن يجلس الإنسان

243
00:17:44,063 --> 00:17:50,068
"لدينا حالة طوارىء هنا و نحتاج 10 "ك
على الفور و أعنى ب "ك" الكعك

244
00:17:50,153 --> 00:17:53,989
(أعرف ما تقصده يا (بيل
فأنا أعمل هنا لمدة أطول منك

245
00:17:54,406 --> 00:17:57,450
"سامى) لأصلاح الموازين)"

246
00:17:58,619 --> 00:18:00,162
ها هى فرصتى

247
00:18:06,586 --> 00:18:08,336
الحب ينتصر على كل شىء

248
00:18:11,841 --> 00:18:12,966
!ثعبان

249
00:18:20,475 --> 00:18:21,892
إلى اللقاء

250
00:18:22,351 --> 00:18:24,060
شكراً يا إلهى, لقد رحلوا

251
00:18:24,187 --> 00:18:28,356
لا أصد لقد مر خمس دقائق
بدون سجائر الأحلام

252
00:18:33,613 --> 00:18:36,531
أنتم أيها القبيحتان
هل رأيتم الفتاة الجميلة؟

253
00:18:36,657 --> 00:18:40,035
إذا كنت الذى أقصده, هذه الفتاة رحلت

254
00:18:40,119 --> 00:18:41,953
و هى لا تريد أن تراك مجدداً

255
00:18:42,163 --> 00:18:44,873
هى لا تود هذا, لقد قمنا بأمور رائعة

256
00:18:45,041 --> 00:18:47,751
لماذا؟ لأنها قامت بمعانقتك

257
00:18:52,423 --> 00:18:53,882
لقد كان رائع

258
00:18:54,050 --> 00:18:55,759
!لا

259
00:19:02,642 --> 00:19:06,186
لقد أضعت أول فرصة لى
فى الحب الحقيقى

260
00:19:06,437 --> 00:19:08,980
و بعد أن سمعت فتاتى المميزة الحقيقة

261
00:19:09,065 --> 00:19:10,941
أعرف أنها ستسامحنى

262
00:19:11,067 --> 00:19:14,277
من الأرض إلى الفتاة المميزة
ستسامحيننى, أليس كذلك؟

263
00:19:14,403 --> 00:19:15,570
أظن ذلك

264
00:19:15,905 --> 00:19:18,114
أعتقد أننا سنخلد للفراش الأن

265
00:19:19,075 --> 00:19:24,162
ماذا تفعلين؟ إن تشاجرا أمامنا
فقد نحصل على دراجات جديدة

266
00:19:24,247 --> 00:19:29,417
هومر) حينما نداوى جرحاً)
عمره 30 عاماً لا يختفى فى ثانية

267
00:19:30,753 --> 00:19:31,753
ماذا عن الأن؟

268
00:19:33,923 --> 00:19:35,173
ماذا عن الأن؟

269
00:19:35,258 --> 00:19:36,508
(لا يا (هومر

270
00:19:38,719 --> 00:19:39,928
ماذا عن الأن؟

271
00:19:40,012 --> 00:19:41,221
(لا يا (هومر

272
00:19:41,931 --> 00:19:43,181
ماذا عن الأن؟

273
00:19:43,266 --> 00:19:44,391
(لا يا (هومر

274
00:19:44,475 --> 00:19:47,185
أنا فعلاً اَسف لأننى اَلمتك

275
00:19:47,353 --> 00:19:49,729
لكننى قمت بأشياء أبشع كثيراً
منذ ذلك الحين

276
00:19:49,856 --> 00:19:51,690
كان هناك المسدس الذى أخفيته منك

277
00:19:51,774 --> 00:19:53,692
و المرة التى قاضيت فيها الكنيسة

278
00:19:53,776 --> 00:19:56,778
و إفسادى لزواج (ليزا) فى المستقبل
تذكرين ذلك

279
00:19:56,863 --> 00:19:59,072
هومى), أعرف أن هذا)
لا يجب أن يضايقنى

280
00:19:59,156 --> 00:20:02,075
لكن للفتاة حباً أول واحداً فقط

281
00:20:03,327 --> 00:20:05,453
أظن أن ذلك لم يعن الكثير لك

282
00:20:05,705 --> 00:20:11,626
هذا ليس صحيحاً, كنت أفكر
فى تلك الفتاة كل يوم إلى أن التقيت بك

283
00:20:11,711 --> 00:20:15,046
أتنمى لو كانت هناك طريقة ما
يمكننى بها تصديق ذلك

284
00:20:15,131 --> 00:20:17,507
حسناً, هذا هو صندوق ذكرياتى

285
00:20:17,925 --> 00:20:20,218
لم أفتحه منذ 30 عاماً

286
00:20:20,595 --> 00:20:25,473
خطاب من صديق مراسلة قديم
(ذات يوم سأكتب لك يا (أسامة

287
00:20:25,558 --> 00:20:27,392
هذا هو ما أبحث عنه

288
00:20:28,769 --> 00:20:32,230
هومى), أنت كنت مهتماً بالفعل)

289
00:20:32,315 --> 00:20:37,152
بالتأكيد, احتفظت به
(بجوار جورب (اَى بى إم

290
00:20:39,155 --> 00:20:41,448
لقد احتفظت بقلبى أنا أيضاً

291
00:20:41,699 --> 00:20:44,910
لأنك أدركت بشكل ما
أننى رجل طيب رغم كل شىء؟

292
00:20:44,994 --> 00:20:48,705
لا, يذكرنى بالأشياء المؤلمة
التى قد يقوم بها الرجال

293
00:20:49,916 --> 00:20:52,000
لكن الأن يمكن أن يكون له معنى اَخر

294
00:20:56,839 --> 00:20:58,715
(إلفيس)

295
00:20:58,799 --> 00:21:02,218
أيتها الفتاة المجهولة
(التى اتضح أنها (مارج

