1
00:00:12,775 --> 00:00:13,899
...في الحلقات السابقة من راي دونوفان

2
00:00:13,900 --> 00:00:14,940
.نعم

3
00:00:14,941 --> 00:00:15,982
.لدينا مشكلة

4
00:00:15,983 --> 00:00:17,482
.جائني أتصال من شقيقك

5
00:00:17,483 --> 00:00:19,482
.و هو يريد أن يبيع النادي يا راي

6
00:00:19,483 --> 00:00:20,649
عن ماذا تتحدثين ؟

7
00:00:20,650 --> 00:00:21,982
شيء عن 
.الهجرة الى أيرلندا

8
00:00:21,983 --> 00:00:24,482
قلت لي بأن هذا 
.اليوم لن يأتي

9
00:00:24,483 --> 00:00:25,607
.أنت وعدتني

10
00:00:25,608 --> 00:00:26,690
.سأهتم بهذا الأمر

11
00:00:26,691 --> 00:00:28,232
.أنتي حب حياتي

12
00:00:28,233 --> 00:00:29,649
.تعالي الى أيرلندا لنتزوج

13
00:00:29,650 --> 00:00:32,565
قام شقيقك بقتل
القسيس, اليس كذلك ؟

14
00:00:32,566 --> 00:00:34,024
.قام القسيس بأغتصابه

15
00:00:34,025 --> 00:00:35,858
.شقيقك يخيفني جدا

16
00:00:37,483 --> 00:00:39,399
.أنتي جميلة جدا

17
00:00:39,400 --> 00:00:40,565
.اللعنة

18
00:00:40,566 --> 00:00:42,482
.أريدك أنت تأتي الى المعرض

19
00:00:42,483 --> 00:00:43,815
...أشلي

20
00:00:43,816 --> 00:00:45,357
.هذا الأمر لصديقي و ليس لي

21
00:00:45,358 --> 00:00:46,482
.و هو يحتاج الى مساعدتك

22
00:00:46,483 --> 00:00:47,732
هل تعلم من أنا ؟

23
00:00:47,733 --> 00:00:49,149
هل تعلم ماذا أفعل ؟ -
.نعم -

24
00:00:49,150 --> 00:00:50,482
.أنت تؤلف الكتب

25
00:00:50,483 --> 00:00:51,649
.أنا واقع في مشكلة هنا

26
00:00:51,650 --> 00:00:53,524
.سأترك زوجتي من أجلها 

27
00:00:53,525 --> 00:00:54,649
أنت تعرف 
مامعنى هذا الأمر, اليس كذلك ؟

28
00:00:54,650 --> 00:00:56,232
.كلا

29
00:00:56,233 --> 00:00:57,982
.هذا يعني مئات الملايين من الدولارات

30
00:00:57,983 --> 00:00:59,315
.ها هي 

31
00:00:59,316 --> 00:01:01,190
تلك المرأة هي
والدة طفلك ؟

32
00:01:01,191 --> 00:01:02,899
.أنها حب حياتي 

33
00:01:02,900 --> 00:01:04,357
.ياللهول

34
00:01:04,358 --> 00:01:06,149
.أخبرني تيرينس بأن لديك موعد

35
00:01:06,150 --> 00:01:07,732
و أخبرني بأن 
.هذا الأمر يوترك

36
00:01:07,733 --> 00:01:09,524
ما هذه ؟

37
00:01:09,525 --> 00:01:10,400
أذا حصل شيء 

38
00:01:10,401 --> 00:01:11,899
.بينك و بينها, قم بأستخدامها

39
00:01:11,900 --> 00:01:12,982
حسنا, و ماذا سيحصل بعدها ؟ 

40
00:01:12,983 --> 00:01:14,274
.ستفرد جناحيك

41
00:01:14,275 --> 00:01:15,565
.أسمه مارفين

42
00:01:15,566 --> 00:01:16,815
لماذا لم تقولي
لي يا بريدج ؟

43
00:01:16,816 --> 00:01:17,816
.أنت قمت بضربه 

44
00:01:17,816 --> 00:01:18,816
هل تظن بأنها

45
00:01:18,816 --> 00:01:19,775
ستثق بك الأن ؟

46
00:01:19,776 --> 00:01:20,815
.أنا لم المسه

47
00:01:20,816 --> 00:01:22,024
.أنا أواعده مرة أخرى

48
00:01:22,025 --> 00:01:23,190
و لا يمكنك أن تفعل شيء
.حيال هذا الموضوع

49
00:01:23,191 --> 00:01:25,149
عزيزتي, ذلك الفتى
.لديه مشاكل كثيرة

50
00:01:25,150 --> 00:01:26,607
!مرحبا يا كوكي

51
00:01:26,608 --> 00:01:29,524
أنا أحب طريقة
.غنائك يا رجل

52
00:01:29,525 --> 00:01:31,650
علينا أن نتحدث
.عن شؤون العمل قريبا

53
00:01:33,775 --> 00:01:35,525
الن تقوم بدعوتي الى الداخل ؟

54
00:01:44,829 --> 00:01:52,000
ترجمة:محمد الباكر
أتمنى لكم مشاهدة ممتعة

55
00:02:16,316 --> 00:02:18,731
عيد ميلاد سعيد
!يا صديقي الصغير 

56
00:02:19,650 --> 00:02:20,774
.لا أصدق بأنك تذكرت ذلك

57
00:02:20,775 --> 00:02:22,315
كيف حالك ؟

58
00:02:22,316 --> 00:02:23,316
.أنا بخير

59
00:02:23,317 --> 00:02:25,315
فقط بخير ؟ -
.نعم -

60
00:02:25,316 --> 00:02:27,440
لا أظن بأن هناك أحدا
.يتذكر عيد ميلادي

61
00:02:27,441 --> 00:02:29,190
حقا ؟

62
00:02:29,191 --> 00:02:31,732
لا توجد مخططات...لا توجد حفلة ؟

63
00:02:31,733 --> 00:02:32,774
.كلا

64
00:02:32,775 --> 00:02:33,816
.هذا الأمر سيء

65
00:02:36,566 --> 00:02:37,690
.كن جريئا يا صديقي

66
00:02:37,691 --> 00:02:38,982
تريد أن تقيم حفلة

67
00:02:38,983 --> 00:02:40,316
.لديك الحفلة الأن

68
00:02:41,733 --> 00:02:42,815
.حسنا

69
00:03:11,400 --> 00:03:12,565
ماذا تفعل في لندن ؟

70
00:03:12,566 --> 00:03:14,315
أنا أختار لقطات من فلم


71
00:03:14,316 --> 00:03:16,649
.قمت بتمثيله الصيف الماضي

72
00:03:16,650 --> 00:03:18,565
.مع أن لندن تخيفني

73
00:03:18,566 --> 00:03:19,941
.أنا وحيد

74
00:03:21,275 --> 00:03:23,649
.لقد عدت بمص القضيب مرة أخرى

75
00:03:23,650 --> 00:03:25,232
والدك قام بمساعدتي

76
00:03:25,233 --> 00:03:27,149
في هذا الأمر أخر مرة
هل تذكر ؟

77
00:03:27,150 --> 00:03:28,399
.أظن ذلك

78
00:03:32,650 --> 00:03:34,857
حسنا يا صديقي الصغير
.لدي مفاجأة من أجلك

79
00:03:34,858 --> 00:03:37,774
.واحد, أثنان, ثلاثة

80
00:03:37,775 --> 00:03:40,607
!عيد ميلاد سعيد يا كونر

81
00:03:43,941 --> 00:03:46,775
!عيد ميلاد سعيد يا صديقي

82
00:03:52,900 --> 00:03:54,066
أبس ؟

83
00:04:31,275 --> 00:04:32,608
هل المكان جيد ؟

84
00:04:34,150 --> 00:04:35,191
.نعم

85
00:04:40,733 --> 00:04:42,982
.أنا أسفة بشأن الليلة الماضية

86
00:04:42,983 --> 00:04:44,150
.لقد كنت سعيدة جدا

87
00:04:46,566 --> 00:04:49,524
.كنت أفكر بك طوال الليل

88
00:04:49,525 --> 00:04:51,316
.و أنا أيضا

89
00:05:08,358 --> 00:05:11,441
أنا لم أضاجع الا شخص 
.واحد طوال 20 سنة

90
00:05:13,733 --> 00:05:15,690
أنا...أنا لا أعرف
أن أعملها الا بالطريقة

91
00:05:15,691 --> 00:05:17,399
.التي يحبها زوجي

92
00:05:17,400 --> 00:05:19,566
.لا تقلقي

93
00:05:20,858 --> 00:05:22,649
الى أي مدى نحن نحب بعضنا ؟

94
00:05:22,650 --> 00:05:24,358
!كثيرا

95
00:05:25,483 --> 00:05:26,940
كثيرا -
نعم -

96
00:05:46,983 --> 00:05:48,358
...أنا-
ماذا ؟-

97
00:05:50,941 --> 00:05:51,941
.أنه راي 

98
00:05:51,942 --> 00:05:53,232
.أنه أتصاله الثاني

99
00:05:53,233 --> 00:05:54,400
.علي أن أرد عليه

100
00:05:55,650 --> 00:05:57,690
.أنا أسفة

101
00:05:59,733 --> 00:06:00,650
مرحبا

102
00:06:00,651 --> 00:06:01,690
أين أنتي ؟

103
00:06:01,691 --> 00:06:02,691
.اليوم عيد ميلاد كونر

104
00:06:06,066 --> 00:06:07,232
.أعلم ذلك

105
00:06:07,233 --> 00:06:08,315
.أنا في طريقي الى المخبز

106
00:06:08,316 --> 00:06:09,774
ماذا سنفعل من أجله ؟

107
00:06:09,775 --> 00:06:11,024
.لا أعلم يا راي 

108
00:06:11,025 --> 00:06:13,315
لماذا لا تسأله ماذا
يريد أن يفعل ؟

109
00:06:13,316 --> 00:06:15,316
.أنا سأحضر الكعكة

110
00:06:29,983 --> 00:06:31,399
ما الأمر ؟

111
00:06:32,401 --> 00:06:35,149
.لقد نسيت عيد ميلاد أبني

112
00:06:35,150 --> 00:06:37,357
من يقوم بذلك ؟

113
00:06:37,358 --> 00:06:38,358
اليوم ؟

114
00:06:38,358 --> 00:06:39,358
.نعم

115
00:06:42,525 --> 00:06:44,941
.لديكي اليوم بأكمله لتحلي الموضوع

116
00:06:47,233 --> 00:06:48,233
.تعالي هنا

117
00:06:55,608 --> 00:06:56,608
.كلا...ليس لدي

118
00:06:56,609 --> 00:06:57,690
.علي أن أذهب

119
00:06:57,691 --> 00:06:58,774
.لقد أتيت الى هنا للتو

120
00:06:58,775 --> 00:07:00,899
.أنا أسفة

121
00:07:00,900 --> 00:07:01,940
هل سأراكي لاحقا ؟

122
00:07:01,941 --> 00:07:03,315
.أنا أسفة
.لا أعلم ذلك

123
00:07:03,316 --> 00:07:04,316
...أبي

124
00:07:04,317 --> 00:07:06,483
.أنا مشوشة الذهن الأن

125
00:07:10,775 --> 00:07:13,065
.عيد ميلاد سعيد يا صبي

126
00:07:13,066 --> 00:07:15,732
هل تريد أن تشاهد فريق
الليكرز الليلة ؟
*لوس أنجلوس ليكرز فريق كرة سلة أمريكي*

127
00:07:15,733 --> 00:07:17,275
يمكنني أن أحصل على
.المقاعد الأمامية من عزرا

128
00:07:29,650 --> 00:07:30,982
ماذا بك يا كونور ؟

129
00:07:30,983 --> 00:07:33,316
.لقد نسيت عيد ميلادي

130
00:07:39,900 --> 00:07:41,440
.أنت محق

131
00:07:41,441 --> 00:07:43,440
.أنا أسف

132
00:07:43,441 --> 00:07:44,857
.سأعوضك عن هذا الأمر

133
00:07:44,858 --> 00:07:47,149
سنذهب لنشاهد الليكرز
.الليلة, سنستمتع بوقتنا

134
00:07:47,150 --> 00:07:48,649
.أنا لا أحب الليكرز

135
00:07:48,650 --> 00:07:50,607
ماذا تريد ؟

136
00:07:50,608 --> 00:07:52,149
.أريد حفلة

137
00:07:52,150 --> 00:07:53,732
.حفلة عائلية

138
00:07:53,733 --> 00:07:54,650
.حسنا

139
00:07:54,651 --> 00:07:56,232
.لا توجد مشكلة

140
00:07:56,233 --> 00:07:57,857
أريد أعمامي تيري
.و بنشي و داريل

141
00:07:57,858 --> 00:07:59,400
.سأتصل بهم

142
00:08:00,483 --> 00:08:02,565
.و أريد جدي

143
00:08:02,566 --> 00:08:04,525
.أريد جميع أفراد العائلة هنا

144
00:08:10,025 --> 00:08:12,399
أنظر, وجود عمامك
لن يكون صعبا

145
00:08:12,400 --> 00:08:14,649
.و لكن جدك تحت أطلاق سراح مشروط

146
00:08:14,650 --> 00:08:16,524
هناك بعض الموانع
عليه يا كون

147
00:08:16,525 --> 00:08:18,649
لا أريد الحفلة أذا
.لم يأتي جدي

148
00:08:20,858 --> 00:08:23,649
.حسنا

149
00:08:23,650 --> 00:08:25,150
.سأرى ما يمكنني أن افعله

150
00:08:35,316 --> 00:08:36,899
اللعنة يا أشلي
...مالذي تفعلينه

151
00:08:36,900 --> 00:08:38,649
.أنا ستيف نايت

152
00:08:38,650 --> 00:08:41,440
عندما تتصل بك فهذا 
.يعني أنا المتصل

153
00:08:41,441 --> 00:08:43,149
.أنا لن أعمل اليوم

154
00:08:43,150 --> 00:08:45,024
.أنا مشغول مع عائلتي

155
00:08:45,025 --> 00:08:47,107
.أنا أدفع لك مئة مليون دولار في الشهر

156
00:08:47,108 --> 00:08:49,650
.و هذا الأمر يجعلني من العائلة

157
00:08:51,816 --> 00:08:53,357
أين أنت ؟

158
00:09:10,525 --> 00:09:13,065
.شورتي

159
00:09:13,066 --> 00:09:14,149
!شورتي

160
00:09:14,150 --> 00:09:15,315
ماذا ؟

161
00:09:15,316 --> 00:09:16,982
!لقد أنتهيت من التعديل

162
00:09:16,983 --> 00:09:17,983
.أنه رائع

163
00:09:17,984 --> 00:09:20,315
البطل يقوم بعبور
.الماء 3 مرات

164
00:09:21,650 --> 00:09:23,608
و هل يعبر ميلروز أيضا ؟

165
00:09:25,150 --> 00:09:27,649
مالذي كنت تفعله في
أفلام باراماونت ؟

166
00:09:27,650 --> 00:09:29,690
ليس مسموحا لي 
أن أذهب الى العمل ؟

167
00:09:29,691 --> 00:09:31,649
.أنت لديك عمل أخر

168
00:09:31,650 --> 00:09:34,065
.لدي عقد

169
00:09:34,066 --> 00:09:36,900
.قد يساوي ملايين الدولارات

170
00:09:39,066 --> 00:09:40,232
.شون والكر

171
00:09:40,233 --> 00:09:42,565
العمل الذي قمت به من 
أجله أدخلني الى هذا المجال

172
00:09:42,566 --> 00:09:44,065
.و قمت بأعطائة شيء اخر 

173
00:09:44,066 --> 00:09:45,649
.لقد أعجبتهم الفكرة كثيرا

174
00:09:45,650 --> 00:09:48,315
هل تظن بأني سأقشر 
الجزر ما تبقى من عمري ؟

175
00:09:48,316 --> 00:09:50,357
ربما علينا أن
.نتحد أنا و أنت

176
00:09:50,358 --> 00:09:52,440
.نبدأ بشركتنا الصغيرة, مثل راي

177
00:09:52,441 --> 00:09:54,065
...سأقوم يأنهاء النص

178
00:09:54,066 --> 00:09:55,733
.يمكنني أن أستفيد من شخص قوي مثلك

179
00:10:11,275 --> 00:10:12,440
.مرحبا

180
00:10:12,441 --> 00:10:13,649
.مرحبا

181
00:10:13,650 --> 00:10:14,899
.أنه عيد ميلاد كونر الليلة

182
00:10:14,900 --> 00:10:16,316
.سنقيم حفل عشاء عائلي 

183
00:10:18,150 --> 00:10:20,649
كم ندفع في السنة 
لضريبة الملكية ؟

184
00:10:20,650 --> 00:10:22,315
.أنه عيد ميلاده يا تيري

185
00:10:22,316 --> 00:10:23,732
هل ستأتي أم لا ؟

186
00:10:23,733 --> 00:10:24,857
.حسنا

187
00:10:24,858 --> 00:10:26,982
و لكن لدينا بعض الأشياء التي
.علينا أن نتحدث عنها أولا

188
00:10:26,983 --> 00:10:28,149
.حسنا

189
00:10:28,150 --> 00:10:29,390
.و لا يمكننا تأجيلها يوما واحدا

190
00:10:31,108 --> 00:10:32,732
.أخبر بنشي عن الحفلة

191
00:10:32,733 --> 00:10:34,065
.عليك أن تخبره بنفسك

192
00:10:34,066 --> 00:10:35,649
.فقط أطلب منه ذلك يا تيري

193
00:10:35,650 --> 00:10:37,149
في الساعة السابعة -
أنتظر, أنتظر, أنتظر -

194
00:10:37,150 --> 00:10:38,607
ماذا عن ميك ؟
هل سيأتي ؟

195
00:10:38,608 --> 00:10:41,150
.لا تقلق بشأن ميك

196
00:10:47,983 --> 00:10:49,315
.لقد كنت في الحمام

197
00:10:49,316 --> 00:10:51,316
.قمت بأخذ المقوي الجنسي

198
00:10:52,775 --> 00:10:54,774
عندما قمت بأبتلاعه

199
00:10:54,775 --> 00:10:57,149
.كان هناك أحدا يطرق الباب

200
00:10:57,150 --> 00:10:58,315
.لقد عاد الفتى الى المنزل

201
00:11:02,025 --> 00:11:04,690
.فسد الأمر كليا

202
00:11:04,691 --> 00:11:06,690
.ليس الى هذه الدرجة

203
00:11:06,691 --> 00:11:07,691
.بل يبدو كذلك

204
00:11:08,983 --> 00:11:10,982
و ماذا حصل بعدها ؟

205
00:11:12,316 --> 00:11:13,815
.أصبح الأمر غريبا بعض الشيء

206
00:11:15,650 --> 00:11:17,316
.و غادرت بعدها

207
00:11:19,233 --> 00:11:21,482
أذن, هل ستراها 
مرة أخرى ؟

208
00:11:21,483 --> 00:11:23,524
.نعم

209
00:11:23,525 --> 00:11:26,357
.أنا حقا أحبها

210
00:11:26,358 --> 00:11:27,815
.و أعتقد بأنها تحبني

211
00:11:27,816 --> 00:11:29,524
أعلم بأنك تحبها

212
00:11:29,525 --> 00:11:32,274
.و لكنك جديد في المواعدة

213
00:11:32,275 --> 00:11:35,482
.ربما عليك أن تواعد أشخاص أخرين

214
00:11:35,483 --> 00:11:37,150
لماذا ؟

215
00:11:39,025 --> 00:11:41,232
.أعني, هي لديها طفل يا بنش

216
00:11:41,233 --> 00:11:43,233
.و هذه مسؤولية كبيرة

217
00:11:47,816 --> 00:11:50,025
.يمكنني أن أسيطر على الأمر

218
00:11:57,983 --> 00:11:59,358
ماذا بك ؟

219
00:12:03,191 --> 00:12:05,566
حسنا, يبدو بأنك 
.تحضى بالكثير من المرح

220
00:12:10,358 --> 00:12:12,358
.أنا وحيدا جدا الأن

221
00:12:17,608 --> 00:12:18,899
لماذا لا تأتي معي

222
00:12:18,900 --> 00:12:20,983
الى عيد ميلاد أبن
أخي الليلة ؟

223
00:12:24,275 --> 00:12:25,524
حقا ؟

224
00:12:25,525 --> 00:12:26,774
.طبعا

225
00:12:26,775 --> 00:12:27,983
.سيكون الأمر ممتعا

226
00:12:44,275 --> 00:12:45,815
.لدينا مشكلة

227
00:12:45,816 --> 00:12:47,983
تعال الى الداخل
.سأريك

228
00:12:49,858 --> 00:12:51,608
هل ضاجعت أشلي البارحة ؟

229
00:12:58,483 --> 00:13:00,232
لأني عندما ضاجعتها
هذا الصباح

230
00:13:00,233 --> 00:13:01,983
.شعرت بأني قريب منك يا راي

231
00:13:06,650 --> 00:13:09,524
ماذا بك يا رجل ؟

232
00:13:09,525 --> 00:13:11,899
.يبدو بأنك مستاء

233
00:13:11,900 --> 00:13:14,233
هل أنت خائف من
معرفة زوجتك بهذا الأمر ؟

234
00:13:17,983 --> 00:13:20,232
عندما كنت أبلغ ال12

235
00:13:20,233 --> 00:13:23,941
قمت بالأستمناء على والدتي
.و هي ترضع شقيقتي الصغيرة

236
00:13:25,483 --> 00:13:27,899
!لا ترمي الأمر على عاتقك

237
00:13:27,900 --> 00:13:29,690
.جرب هذا

238
00:13:29,691 --> 00:13:31,399
.قل الأشياء التي لا تقال

239
00:13:31,400 --> 00:13:34,941
أخبرني عن الشيء
.الذي تخاف منه

240
00:13:35,983 --> 00:13:37,983
.أفتح الباب

241
00:13:40,608 --> 00:13:43,775
.بكل صدق يا راي

242
00:13:48,983 --> 00:13:52,357
أعتقد بأنك مغفل

243
00:13:52,358 --> 00:13:54,315
.و أنا أستغلك من أجل مالك

244
00:13:54,316 --> 00:13:56,066
هل نحن واضحين الأن ؟

245
00:14:00,025 --> 00:14:02,982
!نعم

246
00:14:02,983 --> 00:14:04,649
!أنا أحب ذلك

247
00:14:04,650 --> 00:14:06,482
هل كان الأمر صعبا ؟
أعني, هل حصل

248
00:14:06,483 --> 00:14:09,150
شيء سيء لك ؟

249
00:14:14,441 --> 00:14:17,483
لقد بدأنا بفهم
.بعضنا

250
00:14:20,983 --> 00:14:22,649
.أنه هنا يا راي 

251
00:14:22,650 --> 00:14:23,982
من ؟

252
00:14:23,983 --> 00:14:25,607
.ذلك الغريب الذي يلاحقني

253
00:14:25,608 --> 00:14:27,024
ليبكا ؟

254
00:14:27,025 --> 00:14:29,191
.أنظر

255
00:14:34,858 --> 00:14:36,900
.لا تجعله يراك

256
00:14:38,150 --> 00:14:40,857
أنا أمر بمرحلة طلاق

257
00:14:40,858 --> 00:14:43,149
و هذا الشخص يأخذ صور لي معها ؟

258
00:14:43,150 --> 00:14:44,732
.قضي علي

259
00:14:46,858 --> 00:14:48,941
.هو ليس مهتما بك

260
00:15:05,025 --> 00:15:08,315
مالذي علي أن 
أفعله لك يا بوب ؟

261
00:15:08,316 --> 00:15:09,940
!أوه, هيا

262
00:15:09,941 --> 00:15:12,316
!بوب

263
00:15:13,316 --> 00:15:15,649
.لا تؤذيني

264
00:15:15,650 --> 00:15:17,316
.أنا أقوم بحمايتها

265
00:15:18,441 --> 00:15:20,066
.أعطني الكميرا يا بوب

266
00:15:21,150 --> 00:15:22,483
.هيا

267
00:15:37,275 --> 00:15:39,440
أنه الشرير و لست
.أنا يا راي

268
00:15:39,441 --> 00:15:40,982
أنا لا أذهب الى منزلها


269
00:15:40,983 --> 00:15:42,482
.و لا أحاول أيذائها

270
00:15:42,483 --> 00:15:45,150
أسوء شيء قمت به هو
.الأستمناء في سيارتها

271
00:15:47,733 --> 00:15:50,566
.و هي التي تركتها مفتوحة

272
00:15:53,566 --> 00:15:55,983
.لا أريد معرفة هذه التفاصيل

273
00:15:57,816 --> 00:15:59,815
هل كلهم محجوزين ؟

274
00:15:59,816 --> 00:16:01,399
.نعم

275
00:16:01,400 --> 00:16:03,232
ليس لديك أي كعكة
تريد أن تبيعها لي ؟

276
00:16:03,233 --> 00:16:05,774
كلا, عليكي أن تطلبي
.قبلها بمدة

277
00:16:16,275 --> 00:16:18,483
هل يمكنني التحدث 
معك قليلا

278
00:16:20,483 --> 00:16:22,483
.تعال الى هنا

279
00:16:25,316 --> 00:16:27,650
.يبدو بأنك فتى جيد

280
00:16:28,816 --> 00:16:30,649
.لدي ولد بنفس عمرك

281
00:16:30,650 --> 00:16:32,440
خذ هذه الأموال

282
00:16:32,441 --> 00:16:34,357
و أمسح الأسم من
أحد الكعكات

283
00:16:34,358 --> 00:16:35,650
.وضع أسمه عليها

284
00:16:37,900 --> 00:16:39,982
.ربما يغير أحدهم رأيه

285
00:16:39,983 --> 00:16:42,649
نحن المصنفون الأوئل
.هنا في كالاباساس

286
00:16:42,650 --> 00:16:44,316
.نعم

287
00:16:47,900 --> 00:16:49,607
.أسمه كونور

288
00:16:49,608 --> 00:16:51,816
.أسرع من فضلك

289
00:16:55,816 --> 00:16:59,607
هل لديك شيء تريد
أن تعطيني أياه يا راي ؟

290
00:16:59,608 --> 00:17:02,274
مثل ماذا ؟

291
00:17:02,275 --> 00:17:04,650
.الشريحة التي في الكميرا

292
00:17:06,816 --> 00:17:09,024
أعتقد بأني 
.سأتمسك بها

293
00:17:09,025 --> 00:17:11,775
أنت تحب أن تكون
المسيطر, اليس كذلك ؟

294
00:17:13,983 --> 00:17:16,690
هل أنت قلق علي ؟
أم أنك قلق عليه ؟

295
00:17:16,691 --> 00:17:19,065
.لست متأكدا حتى الأن

296
00:17:22,233 --> 00:17:24,399
.أنا أحب علاقتنا ببعض يا راي

297
00:17:24,400 --> 00:17:27,107
.أنها تتحسن يوما بعد يوم

298
00:17:27,108 --> 00:17:29,066
.نعم

299
00:17:38,566 --> 00:17:40,524
ما الذي تفعله يا بوب ؟

300
00:17:40,525 --> 00:17:41,982
.أضطريت أن أبيع سيارتي

301
00:17:41,983 --> 00:17:43,315
.لا يمكنني القيادة 

302
00:17:43,316 --> 00:17:45,315
لقد حطمت العظام
.في يدي

303
00:17:45,316 --> 00:17:46,482
.علي أن أقوم بعملية جراحية

304
00:17:46,483 --> 00:17:48,108
.و رجلي أيضا

305
00:17:53,316 --> 00:17:55,440
.أركب السيارة

306
00:17:55,441 --> 00:17:57,400
.في الخلف

307
00:18:05,358 --> 00:18:07,357
بوب ؟

308
00:18:07,358 --> 00:18:09,940
.أنظر الي يا بوب 

309
00:18:09,941 --> 00:18:12,524
...أذا عدت الى هناك مرة أخرى

310
00:18:12,525 --> 00:18:14,315
.أعلم, أعلم

311
00:18:14,316 --> 00:18:15,733
.ستقوم بقتلي

312
00:18:25,693 --> 00:18:27,860
*هل قمت بدعوة جدي ؟*

313
00:18:32,775 --> 00:18:35,149
هل ما زلت تعيش
في نفس الخرابة ؟

314
00:18:35,150 --> 00:18:37,733
.نعم

315
00:18:51,400 --> 00:18:53,357
.شقيقك قام بتهديدي

316
00:18:53,358 --> 00:18:54,857
.أنه يخيفني

317
00:18:54,858 --> 00:18:57,065
.لا يمكنه أيذائكي

318
00:18:57,066 --> 00:18:59,857
.أنه عيد ميلاد أبن أخي

319
00:18:59,858 --> 00:19:01,565
.لا أريد الذهاب يا تيري

320
00:19:01,566 --> 00:19:02,982
أنها عائلتي

321
00:19:02,983 --> 00:19:05,315
.و أنتي جزء منها الأن

322
00:19:05,316 --> 00:19:07,315
.أريدكي أن تكوني هناك

323
00:19:10,316 --> 00:19:12,607
.أنه يوم السبت اللعين

324
00:19:12,608 --> 00:19:15,107
من العصب أن تجد مشتري
.في هذا السوق يا تيري

325
00:19:15,108 --> 00:19:17,232
سؤالي كان ما 
.هو ثمن النادي

326
00:19:17,233 --> 00:19:19,357
الثمن يعتمد على ما 
...مقدار الدفع

327
00:19:19,358 --> 00:19:21,024
لماذا لا تجاوبيني يا أمرأة ؟

328
00:19:21,025 --> 00:19:23,024
.أهدأ يا تيري

329
00:19:23,025 --> 00:19:25,524
.أعطها فرصة

330
00:19:25,525 --> 00:19:28,607
دعني أتحدث مع بعض
السماسرة التجاريين

331
00:19:28,608 --> 00:19:30,274
.و سأرى ما يمكنني فعله

332
00:19:30,275 --> 00:19:32,149
و لكنك لا تستطيع أن

333
00:19:32,150 --> 00:19:34,107
.تبيع بدون موافقة راي

334
00:19:34,108 --> 00:19:36,857
.لم لا ؟ أنه ناديه

335
00:19:36,858 --> 00:19:38,482
.هو لا يملك الحصة الأكبر

336
00:19:38,483 --> 00:19:39,690
.بل راي 

337
00:19:39,691 --> 00:19:42,024
.لا تقلقي

338
00:19:42,025 --> 00:19:43,983
.سأراه الليلة

339
00:19:48,650 --> 00:19:50,316
بريدج ؟

340
00:19:59,816 --> 00:20:01,816
أمي ؟

341
00:20:07,767 --> 00:20:09,877
*عيد ميلاد سعيد يا كونور*

342
00:20:10,816 --> 00:20:12,899
.ساعديني

343
00:20:19,733 --> 00:20:23,315
أمي, أنتي تعرفين بأني
.لا أستطيع أن أبقى في الحفلة الليلة

344
00:20:23,316 --> 00:20:25,482
ماذا تعنين ؟
.أنه عيد ميلاد شقيقك

345
00:20:25,483 --> 00:20:27,815
أنا و مارفين
.سنقوم بالتسجيل الليلة

346
00:20:27,816 --> 00:20:30,483
.قامو بأيجار الأستديو
.أنه مكلف جدا

347
00:20:31,858 --> 00:20:33,857
و أيضا, أنتي و أبي قمتم
بأختراع هذه الحفلة 

348
00:20:33,858 --> 00:20:35,524
.بدون أي مقدمات


349
00:20:35,525 --> 00:20:37,650
.أنا لا أهتم
.ستبقين هنا يا فتاة

350
00:20:40,108 --> 00:20:42,482
.لقد أتيتي الى البيت في وقت متأخر ليلة البارحة

351
00:20:42,483 --> 00:20:44,149
أين كنتي ؟

352
00:20:44,150 --> 00:20:45,815
.لقد كنت خارجة مع صديقتي

353
00:20:45,816 --> 00:20:47,775
.أنتي لا تملكين أي صديق

354
00:20:51,483 --> 00:20:54,440
أذا كنتي تريدين دعوة
.مارفين, فيمكنكي ذلك

355
00:20:54,441 --> 00:20:56,607
هل أنتي تمزحين ؟

356
00:20:56,608 --> 00:20:58,607
كلا. أبي سيقتله

357
00:20:58,608 --> 00:21:01,191
.أنه منزلي أيضا

358
00:21:09,275 --> 00:21:11,357
نعم ؟

359
00:21:11,358 --> 00:21:13,649
قام أبنك بدعوتي الى
.عيد ميلاده الليلة

360
00:21:13,650 --> 00:21:15,149
هل لديك مشكلة مع هذا الأمر ؟

361
00:21:15,150 --> 00:21:17,483
لأني لا أريد المجيء 
.أذا كنت شخص غير مرحب به

362
00:21:18,566 --> 00:21:20,440
لو أنها مشكلة بالنسبة لك

363
00:21:20,441 --> 00:21:23,483
سأتصل به و سأخبره
.بأني مريض 

364
00:21:25,650 --> 00:21:27,649
.كلا, لا مشكلة بذلك

365
00:21:27,650 --> 00:21:31,440
أذن هل ستتولى أمر 
الشرطي الذي قمت بتأجيره ؟

366
00:21:31,441 --> 00:21:34,482
نعم. لم لا

367
00:21:34,483 --> 00:21:36,649
.هناك شيء أخر

368
00:21:36,650 --> 00:21:38,399
.سأحضر معي أمرأة 

369
00:21:38,400 --> 00:21:40,940
أنت لن تقوم بأحضار
.عاهرة الى عيد ميلاد كونور يا ميك

370
00:21:40,941 --> 00:21:42,815
.كلا, أنها أمرأة طيبة

371
00:21:42,816 --> 00:21:44,733
.سترى

372
00:21:49,400 --> 00:21:51,399
شيري ؟

373
00:21:51,400 --> 00:21:53,315
.نعم

374
00:21:53,316 --> 00:21:55,316
.تعالي هنا 

375
00:21:56,775 --> 00:21:59,815
شورتي ليس بصحة جيدة
.و أنا سأخرج الأن

376
00:21:59,816 --> 00:22:02,524
لم لا تجلسي معه ؟

377
00:22:02,525 --> 00:22:04,149
.مرضه ليس معدي

378
00:22:04,150 --> 00:22:05,607
.بالطبع يا ميك
.لا توجد مشكلة

379
00:22:05,608 --> 00:22:09,483
.أذا حصل شيء, فهو حاصل

380
00:22:33,316 --> 00:22:35,357
مالذي تفعله هنا ؟

381
00:22:35,358 --> 00:22:37,524
سنذهب الى 
.أستديو التسجيل

382
00:22:37,525 --> 00:22:39,983
.كلا لن تذهبي
.عودي الى الداخل

383
00:22:41,025 --> 00:22:42,483
.كلا

384
00:22:44,483 --> 00:22:46,400
.أبتعد عن منزلي

385
00:22:47,900 --> 00:22:49,024
بريدج

386
00:22:52,025 --> 00:22:54,274
.أنه ليس خطأ الفتاة

387
00:22:54,275 --> 00:22:56,440
أنظر, أنه خطأي 

388
00:22:56,441 --> 00:22:57,732
.لنبدأ من جديد

389
00:22:57,733 --> 00:22:59,607
...هؤلاء الفتيان

390
00:22:59,608 --> 00:23:01,440
.ضللوني

391
00:23:01,441 --> 00:23:04,108
.أذهب الى السيارة الأن

392
00:23:06,608 --> 00:23:08,940
.أنا كوكي براون

393
00:23:08,941 --> 00:23:10,649
.أعلم من تكون

394
00:23:10,650 --> 00:23:12,982
مارفين أخبرني 

395
00:23:12,983 --> 00:23:15,524
بأننا سنلتقط معنا
.صديقا له

396
00:23:15,525 --> 00:23:17,565
.أنا أعتذر لك

397
00:23:17,566 --> 00:23:19,233
.فأنا أيضا أب

398
00:23:21,858 --> 00:23:24,440
أنت تعمل مع
لي ديكسلير, هل هذا صحيح ؟

399
00:23:24,441 --> 00:23:26,190
نعم -
نعم -

400
00:23:26,191 --> 00:23:28,982
أخبر ذلك الرجل بأن
.عليه أن يتصل بي

401
00:23:28,983 --> 00:23:31,107
.لدينا بعض الأعمال التي نريد أن نناقشها

402
00:23:31,108 --> 00:23:33,441
.أنا و أنت و هو 

403
00:23:37,983 --> 00:23:39,607
.عودي الى الداخل

404
00:23:39,608 --> 00:23:41,650
.أنا أكرهك

405
00:23:54,900 --> 00:23:57,065
اليس هذا الأمر رائعا ؟

406
00:23:58,358 --> 00:23:59,982
.نحن هنا سويا

407
00:23:59,983 --> 00:24:01,315
اليس شيء رائع ؟

408
00:24:01,316 --> 00:24:02,607
.أنه أمرا جميل

409
00:24:02,608 --> 00:24:05,066
أنني أحلم عن هذه
.الليلة منذ 20 سنة

410
00:24:07,150 --> 00:24:09,482
أنا متفاجئة
.من دعوة راي لي

411
00:24:09,483 --> 00:24:12,982
لقد كان يمر بوقت عصيب
.معنا عندما كان صغيرا

412
00:24:12,983 --> 00:24:14,524
.لقد نسي الأمر

413
00:24:14,525 --> 00:24:16,691
مالذي ستفعلينه ؟
تتمسكين بالماضي ؟

414
00:24:25,650 --> 00:24:26,982
ماذا بكي ؟

415
00:24:26,983 --> 00:24:30,315
.أنظر اليك و أنت تقود

416
00:24:30,316 --> 00:24:32,607
لقد تذكرت عندما كنت
.سن الثانية عشرة

417
00:24:32,608 --> 00:24:35,107
أخذت السيارة

418
00:24:35,108 --> 00:24:38,024
!و قمت بقيادتها في جميع أنحاء بالم سبرينقز

419
00:24:39,483 --> 00:24:41,107
نعم

420
00:24:41,108 --> 00:24:43,107
.لطالما أحببت تلك السيارة

421
00:24:46,275 --> 00:24:48,315
.ضع قبعتك

422
00:24:48,316 --> 00:24:51,357
لن أضع القبعة اللعينة
يا ميك, أتفهم ؟

423
00:24:51,358 --> 00:24:53,482
.أنا لست سائقك الخاص

424
00:24:53,483 --> 00:24:55,732
حقا يا ميك ؟

425
00:24:55,733 --> 00:24:58,149
.حسنا, هدأو من روعكم

426
00:24:58,150 --> 00:25:00,815
.لم أعني شيء

427
00:25:00,816 --> 00:25:04,065
تبدو بشكل جيد عندما ترتديها
.هذا كل ما في الأمر

428
00:25:13,566 --> 00:25:15,732
هل الجميع قادمون ؟ -
نعم -

429
00:25:15,733 --> 00:25:17,316
أيضا ميك ؟

430
00:25:18,483 --> 00:25:20,524
.أيضا ميك

431
00:25:20,525 --> 00:25:24,815
أذن لا بأس من مجيئه الى
المنزل الأن ؟

432
00:25:24,816 --> 00:25:27,357
هل أصبحتم مقربون ؟

433
00:25:27,358 --> 00:25:29,940
أنه عيد ميلاد أبنكي 


434
00:25:29,941 --> 00:25:31,775
.أنا أحاول ذلك

435
00:25:39,150 --> 00:25:41,275
أين كنتي ليلة الأمس ؟

436
00:25:42,816 --> 00:25:44,983
لم أكن أريد أن
.أتعشى معك

437
00:25:45,983 --> 00:25:48,066
حقا ؟

438
00:25:49,316 --> 00:25:51,315
.كان عليكي أن تتصلي بي

439
00:25:51,316 --> 00:25:53,400
.لقد جلست هناك لمدة ساعة

440
00:26:03,650 --> 00:26:05,691
أذن أين كنتي ؟

441
00:26:06,983 --> 00:26:10,065
.كيف تجرؤ على سؤالي 

442
00:26:10,066 --> 00:26:11,982
متى عدت الى المنزل ليلة الأمس ؟

443
00:26:11,983 --> 00:26:14,024
و لماذا تنام في الأسفل ؟

444
00:26:14,025 --> 00:26:15,983
هل كانت رائحة 
أمرأة ما عالقة بك ؟

445
00:26:28,858 --> 00:26:30,816
.أسحب جراري

446
00:26:53,316 --> 00:26:55,399
كون, أحضر العلبة الزرقاء
.أفتح العلبة الزرقاء

447
00:26:55,400 --> 00:26:56,524
هذه العلبة ؟

448
00:27:06,150 --> 00:27:08,649
هذه ستكون من
.الأدوات النادرة

449
00:27:08,650 --> 00:27:09,982
.أنهم رائعين يا تيري

450
00:27:09,983 --> 00:27:12,774
عندما أبيع النادي, سيقومون
.بتغيير الأسم

451
00:27:12,775 --> 00:27:14,899
.شكرا لك

452
00:27:17,983 --> 00:27:19,482
.أمسك رجله الثانية

453
00:27:19,483 --> 00:27:20,774
.أوه, لقد كبر على هذا الأمر

454
00:27:20,775 --> 00:27:22,899
.كلا لم يكبر

455
00:27:22,900 --> 00:27:24,065
ما هذا ؟

456
00:27:24,066 --> 00:27:25,482
...أنها من عادات العائلة
ضربة واحدة

457
00:27:25,483 --> 00:27:26,358
.لكل سنة

458
00:27:26,359 --> 00:27:28,940
واحد, أثنان, ثلاثة

459
00:27:28,941 --> 00:27:31,149
أربعة, خمسة

460
00:27:31,150 --> 00:27:32,315
...ستة, سبعة,  ثمانية
.أحذرو

461
00:27:32,316 --> 00:27:33,690
!جدي

462
00:27:35,608 --> 00:27:38,899
.عدم أكمال الضربات سيجلب لك الحظ العاثر

463
00:27:38,900 --> 00:27:40,565
كونور, تعال الى هنا -
كونور -

464
00:27:42,983 --> 00:27:44,565
!جدي

465
00:27:44,566 --> 00:27:46,315
.كونور

466
00:27:47,983 --> 00:27:50,024
.ولدي
.ولدي

467
00:27:50,025 --> 00:27:51,899
.مرحبا يا داريل

468
00:27:51,900 --> 00:27:53,649
كيف حالك يا كون ؟

469
00:27:53,650 --> 00:27:55,065
قابل والدتي -
حسنا -

470
00:27:55,066 --> 00:27:56,607
.هذا جيد

471
00:27:56,608 --> 00:27:58,774
مرحبا -
مرجبا -

472
00:27:58,775 --> 00:28:00,357
أنا كونور -
أنا كلوديت-

473
00:28:00,358 --> 00:28:03,315
أنه فتى العيد ميلاد -
تعالو الى الداخل -

474
00:28:03,316 --> 00:28:04,524
.شكرا

475
00:28:04,525 --> 00:28:06,107
.راي, أنت تذكر كلوديت

476
00:28:06,108 --> 00:28:08,065
.مرحبا كلوديت 
كيف حالكي ؟

477
00:28:08,066 --> 00:28:11,482
.مرحبا ياراي
.شكرا على دعوتك لي

478
00:28:11,483 --> 00:28:13,399
.لقد تأثرت بهذا الأمر

479
00:28:13,400 --> 00:28:15,357
.بالطبع. تعالو الى الداخل

480
00:28:19,400 --> 00:28:21,857
مرحبا يا راي -
كيف حالك يا داريل ؟ -

481
00:28:28,316 --> 00:28:29,733
.مرحبا جميعا

482
00:28:31,650 --> 00:28:33,150
جميعكم تذكرون كلوديت ؟

483
00:28:37,066 --> 00:28:38,649
.أبي عزيزتي

484
00:28:38,650 --> 00:28:41,732
.مرحبا يا ميك

485
00:28:41,733 --> 00:28:43,274
.هذه كلوديت

486
00:28:43,275 --> 00:28:45,690
.لقد سررت بلقائك يا كلوديت

487
00:28:45,691 --> 00:28:48,357
.لقد سمعت الكثير عنكي

488
00:28:48,358 --> 00:28:49,482
.أتمنى بأن تكون جيدة

489
00:28:49,483 --> 00:28:50,524
.بالطبع

490
00:28:50,525 --> 00:28:51,525
.أهلا بكي في منزلنا

491
00:28:51,526 --> 00:28:53,482
.لقد أحضرت لكم شيئا

492
00:28:53,483 --> 00:28:56,024
شكرا لكي. دعيني أحضر 
.لكي شيئا تشربينه

493
00:28:56,025 --> 00:28:59,275
شكرا -
أبنائي يحبون داريل-

494
00:29:01,275 --> 00:29:03,274
.شكرا

495
00:29:10,316 --> 00:29:13,107
أظن بأني أخبرتك أن لا
.تحضر أي عاهرة يا ميك

496
00:29:13,108 --> 00:29:15,857
كيف حال 
صديقتك الصحفية ؟

497
00:29:15,858 --> 00:29:17,524
هل ستأتي الليلة ؟

498
00:29:17,525 --> 00:29:18,816
.علينا أن نتحدث

499
00:29:20,900 --> 00:29:22,607
.ليس الأن يا تيري

500
00:29:22,608 --> 00:29:24,149
.أنها حفلة

501
00:29:24,150 --> 00:29:25,440
.الأن يا راي

502
00:29:36,691 --> 00:29:39,691
.أنا سأهاجر الى أيرلندا
.مع فرانسيس

503
00:29:40,733 --> 00:29:42,815
.علينا أن نبيع النادي

504
00:29:42,816 --> 00:29:45,482
لماذا ؟ -
ماذا تعني بلماذا ؟ -

505
00:29:45,483 --> 00:29:48,149
.أنا أسألك لماذا يا تيري

506
00:29:48,150 --> 00:29:51,482
نحن بحاجة الى المال
.لنبدأ بمشروع ما

507
00:29:51,483 --> 00:29:54,607
.بهذه الطريقة سأصبح مواطنا

508
00:29:54,608 --> 00:29:56,982
.لا أعلم

509
00:29:56,983 --> 00:29:59,315
.الأمر ليس سهل بهذا السوق يا تيري

510
00:29:59,316 --> 00:30:00,732
...أعني حتى أذا قررنا

511
00:30:00,733 --> 00:30:02,733
.أنا قررت

512
00:30:07,650 --> 00:30:09,649
فقط دعني أقول لك

513
00:30:09,650 --> 00:30:11,233
.هذا الأمر لا يحدث بين ليلة و ضحاها

514
00:30:18,483 --> 00:30:21,066
أذا لماذا قررتم
الهجرة الى أيرلندا ؟

515
00:30:25,066 --> 00:30:27,858
.أنت تعلم لماذا

516
00:30:29,858 --> 00:30:32,357
.هيا يا تيري

517
00:30:32,358 --> 00:30:35,482
.أنه عيد ميلاد كونور

518
00:30:35,483 --> 00:30:37,775
هل نأجل هذا الأمر لوقت لاحق ؟

519
00:30:43,941 --> 00:30:46,982
مرحبا بنش, كيف حالك ؟

520
00:30:46,983 --> 00:30:48,357
.أنا بخير

521
00:30:48,358 --> 00:30:49,940
.أنا أواعد شخص ما

522
00:30:49,941 --> 00:30:52,232
حقا ؟
.هذا رائع

523
00:30:52,233 --> 00:30:53,899
الم يكن موعدا واحد ؟

524
00:30:53,900 --> 00:30:56,982
كلا, أنه أكثر
من ذلك

525
00:30:56,983 --> 00:30:58,524
أنا لا أعرف كيف
تطلق على هذا الأمر

526
00:30:58,525 --> 00:30:59,732
بالمواعدة و هو ليس

527
00:30:59,733 --> 00:31:00,774
الا يوما واحدا, هل هذا صحيح ؟

528
00:31:00,775 --> 00:31:02,315
كيف تعرفتما على بعضكما ؟

529
00:31:02,316 --> 00:31:04,565
متجر الدراجات ؟ -
سناب -

530
00:31:04,566 --> 00:31:06,982
أنها مجموعة للأشخاص 
الذين نجو من التحرش

531
00:31:06,983 --> 00:31:09,190
.من قبل القسيسين
.شكرا. أنا أعرف ما هو هذا الشيء

532
00:31:09,191 --> 00:31:11,065
نعم, لدينا
أشخاص أخرون في العائلة

533
00:31:11,066 --> 00:31:12,399
لقد كان المتحرش بي 

534
00:31:12,400 --> 00:31:14,315
.هو مدير الكشافة

535
00:31:14,316 --> 00:31:15,982
.لم يكن كاهنا

536
00:31:15,983 --> 00:31:17,357
.أنه أمر سيء

537
00:31:17,358 --> 00:31:19,440
.تفضلو يا رفاق

538
00:31:19,441 --> 00:31:20,899
أريد جوابا -
لن تحصل عليه الأن يا تيري -

539
00:31:20,900 --> 00:31:22,315
.أفسح لي المجال

540
00:31:22,316 --> 00:31:24,191
ماذا أحضرت له في
عيد ميلاده يا راي ؟

541
00:31:25,525 --> 00:31:27,482
.أشترينا له الملابس يا ميك

542
00:31:27,483 --> 00:31:28,940
حقا ؟

543
00:31:28,941 --> 00:31:30,815
الملابس ؟

544
00:31:30,816 --> 00:31:32,177
لقد أحضرت لك
.شيء مميز

545
00:31:34,191 --> 00:31:35,357
ما هو ؟

546
00:31:35,358 --> 00:31:36,982
.أنها مفاجأة يا فتى

547
00:31:53,275 --> 00:31:55,190
.شكرا يا أمي

548
00:31:55,191 --> 00:31:56,940
.مرحبا يا شباب
كيف حالكم ؟

549
00:31:56,941 --> 00:31:58,565
مرحبا يا أبي -
ما أسمك ؟ -

550
00:31:58,566 --> 00:32:01,649
ستان -
ستان -

551
00:32:01,650 --> 00:32:03,649
هل أنت من مجموعة السناب ؟

552
00:32:03,650 --> 00:32:06,732
.نعم

553
00:32:06,733 --> 00:32:09,232
.رائع. لدي نكتة جيدة من أجلك

554
00:32:09,233 --> 00:32:10,524
...أبي

555
00:32:10,525 --> 00:32:13,274
ما هو الفرق بين حب 
الشباب و بين القسيس ؟

556
00:32:13,275 --> 00:32:15,482
كلا يا أبي -
لا عليك -

557
00:32:15,483 --> 00:32:22,225
حب الشاب ينتظر الفتى حتي 
.يبلغ ال14 ليأتي في وجهه
*  تعني يأتي و يقذف come كلمة *

558
00:32:25,483 --> 00:32:26,857
.عن أذنكم

559
00:32:26,858 --> 00:32:28,982
هل تظن بأن 
هذا مضحك يا ميك ؟

560
00:32:28,983 --> 00:32:31,399
.هيا

561
00:32:31,400 --> 00:32:34,399
ماذا بكم جميعا ؟

562
00:32:36,858 --> 00:32:39,232
.أخيرا يمكننا أن نرقص

563
00:32:39,233 --> 00:32:41,565
.ليست أغاني الثمانينات التي تحبونها

564
00:32:41,566 --> 00:32:44,524
.لنرقص

565
00:32:44,525 --> 00:32:47,440
راي, لماذا لا تطلب من
زوجتك أن ترقص معك ؟

566
00:33:50,688 --> 00:33:59,462
أتمنى أن يحظى أبنكي بعيد سعيد. هل نتحدث لاحقا ؟ -
أنا مشتاقة لك -

567
00:34:10,275 --> 00:34:13,191
عليكي أن تأتين 
الى الأسفل. الأن

568
00:34:14,941 --> 00:34:16,274
تريدين أن تثيري غضبي ؟ حسنا

569
00:34:16,275 --> 00:34:18,191
.و لكن شقيقكي لا يستحق ذلك

570
00:34:20,316 --> 00:34:23,316
هل أنتي تخونين والدي ؟

571
00:34:37,900 --> 00:34:40,315
.أنا أسف بشأن والدي

572
00:34:40,316 --> 00:34:42,649
.كلا

573
00:34:42,650 --> 00:34:44,691
.ليس هذا الأمر

574
00:34:46,775 --> 00:34:49,025
أذا ماذا بك ؟

575
00:34:55,566 --> 00:34:58,607
.على الأقل أنت لديك عائلة

576
00:34:58,608 --> 00:35:01,607
كما تعلم, عائلتي تبرت مني 
عندما قاضيت الكشافة

577
00:35:01,608 --> 00:35:03,525
.و بسبب ظهور أسمي بالصحف

578
00:35:06,650 --> 00:35:09,274
.أنا أسف

579
00:35:09,275 --> 00:35:11,650
ظننت أن ميجئك الى 
.هنا سيبهجك

580
00:35:13,816 --> 00:35:15,899
حقا ؟

581
00:35:15,900 --> 00:35:18,649
.نعم

582
00:35:30,108 --> 00:35:31,858
ماذا بك ؟

583
00:35:33,233 --> 00:35:34,815
.أنا لست شاذا

584
00:35:34,816 --> 00:35:36,232
كيف عرفت ذلك ؟

585
00:35:36,233 --> 00:35:38,066
.أنا أعرف ذلك

586
00:35:39,358 --> 00:35:41,440
أنت تحتاج الى
.الفياجرا لتكون مع باتي

587
00:35:41,441 --> 00:35:43,357
.لم أحتج اليها

588
00:35:43,358 --> 00:35:44,983
.فقط تناولتها

589
00:36:00,441 --> 00:36:01,774
هل رأيت ذلك ؟

590
00:36:01,775 --> 00:36:02,733
.نعم

591
00:36:02,734 --> 00:36:03,774
.أنا لست شاذ

592
00:36:03,775 --> 00:36:05,024
.أنا لم أظن بأنك كذلك يا بنش

593
00:36:05,025 --> 00:36:06,524
حسنا, لماذا قام بتقبيلي ؟

594
00:36:06,525 --> 00:36:08,315
.لا أعرف
.ربما هو يحبك

595
00:36:08,316 --> 00:36:09,857
أنا لست شاذ -
أهدأ -

596
00:36:09,858 --> 00:36:10,940
.أنها ليست الا قبلة

597
00:36:10,941 --> 00:36:12,982
.لم تكن مجرد قبلة


598
00:36:12,983 --> 00:36:13,983
.هذا الأمر ليس بمضحك

599
00:36:13,984 --> 00:36:16,357
لقد كان الأمر معقد -
أنا أسف -

600
00:36:16,358 --> 00:36:19,232
.و أنا أيضا معقد
و ستان

601
00:36:19,233 --> 00:36:21,274
أيضا معقد, أتعلم
.أنت أيضا معقد

602
00:36:21,275 --> 00:36:22,524
.بسبب الشيء الذي حصل لنا

603
00:36:22,525 --> 00:36:24,400
أخفض صوتك


604
00:36:51,858 --> 00:36:53,982
حسنا. قم بالتمني

605
00:36:53,983 --> 00:36:55,982
لماذا أسمي مكتوب 
بهذه الطريقة ؟

606
00:36:55,983 --> 00:36:58,315
لأنهم نسو 
عيد ميلادك يا كونور

607
00:36:58,316 --> 00:37:00,149
.أقطع الكعكة يا عزيزي

608
00:37:00,150 --> 00:37:01,858
.شكرا

609
00:37:03,400 --> 00:37:04,899
.شكرا لك

610
00:37:04,900 --> 00:37:06,566
.كون

611
00:37:08,233 --> 00:37:09,524
.أنا أحبك

612
00:37:09,525 --> 00:37:11,482
.أنت صبي جيد

613
00:37:11,483 --> 00:37:13,150
.و ستكون رجل جيد

614
00:37:15,525 --> 00:37:18,649
أبي

615
00:37:18,650 --> 00:37:21,649
شكرا لكي لأحضاره
.الى هذا العالم

616
00:37:21,650 --> 00:37:23,858
.قمتي بجميع الأعمال الصعبة

617
00:37:26,900 --> 00:37:28,899
...أنا 

618
00:37:28,900 --> 00:37:31,275
.محظوظ جدا

619
00:37:38,816 --> 00:37:41,940
لقد حاولت دفعه 
.لمدة 22 ساعة

620
00:37:48,108 --> 00:37:49,483
.هذا هراء

621
00:37:50,900 --> 00:37:52,315
حسنا أنا لست

622
00:37:52,316 --> 00:37:54,108
الا الجد و لكن
.لدي شيء أريد قوله

623
00:37:55,441 --> 00:37:57,440
.والدك مخطئ

624
00:37:57,441 --> 00:38:00,607
.أنت لست صبي جيد
.أنت صبي عظيم

625
00:38:00,608 --> 00:38:01,940
.لديك الكثير من المميزات

626
00:38:01,941 --> 00:38:04,524
أنت رياضي

627
00:38:04,525 --> 00:38:08,190
أنت وسيم و ذكي


628
00:38:08,191 --> 00:38:10,482
و لكنك تفتقد شيء واحد


629
00:38:10,483 --> 00:38:11,982
ما هو يا جدي ؟

630
00:38:11,983 --> 00:38:13,650
.هذا

631
00:38:15,108 --> 00:38:17,732
.أمسك

632
00:38:17,733 --> 00:38:19,399
سيارتك ؟

633
00:38:19,400 --> 00:38:21,441
حقا ؟

634
00:38:22,775 --> 00:38:24,565
.أنه فقط في ال14 من عمره يا ميك

635
00:38:24,566 --> 00:38:25,774
.لا عليكي

636
00:38:25,775 --> 00:38:27,274
.سنبقيها في المرأب

637
00:38:27,275 --> 00:38:30,316
أنت ستركن سيارتك في الخارج
.و ليست سيارتي

638
00:38:36,275 --> 00:38:38,232
.قم بتشغيلها

639
00:38:44,150 --> 00:38:45,815
هل أعجبتك ؟

640
00:38:45,816 --> 00:38:49,149
.أنا أحبها

641
00:38:49,150 --> 00:38:51,107
.عيد ميلاد سعيد يا بني

642
00:38:51,108 --> 00:38:52,357
.شكرا لك

643
00:38:52,358 --> 00:38:54,440
هل أنت جاهز ؟

644
00:38:54,441 --> 00:38:56,149
.لدي كل شيء

645
00:38:59,150 --> 00:39:01,482
.أنها مجرد سيارة يا عزيزي

646
00:39:01,483 --> 00:39:02,732
.صوت هذا المحرك

647
00:39:02,733 --> 00:39:05,066
.أنه رائع

648
00:39:07,858 --> 00:39:09,775
.أدخل

649
00:39:14,983 --> 00:39:17,482
.أنا أراسل مارفين

650
00:39:17,483 --> 00:39:19,191
.لمعلوماتك

651
00:39:21,066 --> 00:39:22,983
.نعم

652
00:39:25,316 --> 00:39:26,816
هل أنت سكران ؟

653
00:39:28,441 --> 00:39:29,900
.قليلا

654
00:39:42,525 --> 00:39:45,065
.اللعنة

655
00:39:45,066 --> 00:39:46,899
.سأستمر بمواعدته

656
00:39:46,900 --> 00:39:49,650
.لا يمكنك أيقافي

657
00:39:51,441 --> 00:39:53,649
.لقد هجم عليكي

658
00:39:53,650 --> 00:39:56,316
كان لدي الحق الكامل
.في طرده من المنزل

659
00:40:01,108 --> 00:40:03,482
لديه بعض الأصدقاء 
.الخطيرين يا بريدج

660
00:40:03,483 --> 00:40:06,232
.هذا ليس عالمكي

661
00:40:06,233 --> 00:40:09,733
.لا يمكنكي مواعدته 
.هذا كل شيء. أنا أسف

662
00:40:12,150 --> 00:40:15,316
هل أحببت شخصا 
لم يكن مناسبا لك ؟

663
00:40:18,358 --> 00:40:20,274
.نعم أحببت

664
00:40:20,275 --> 00:40:21,649
مالذي حصل ؟

665
00:40:21,650 --> 00:40:22,983
.أنها ميتة

666
00:40:25,066 --> 00:40:27,775
هل هذه هي 
المرأة التي قتلها جدي ؟

667
00:40:29,108 --> 00:40:31,275
.أنها قصة طويلة

668
00:40:32,775 --> 00:40:34,024
لماذا أحببتها ؟

669
00:40:34,025 --> 00:40:35,149
.لا أعرف

670
00:40:35,150 --> 00:40:36,815
.لقد كانت مثيرة

671
00:40:36,816 --> 00:40:38,190
.عميقة

672
00:40:40,483 --> 00:40:43,275
.لا أعلم
.كنت أظن بأنها مثيرة للأهتمام

673
00:40:45,191 --> 00:40:47,982
لكن هل تعلمين ؟

674
00:40:47,983 --> 00:40:49,649
بعد أن قتلت, الشيء الأسوء

675
00:40:49,650 --> 00:40:51,066
.أتضح بانه الأفضل

676
00:40:52,108 --> 00:40:53,483
لماذا ؟

677
00:40:55,025 --> 00:40:56,815
لأن والدتكي
عادت الى حياتي

678
00:40:56,816 --> 00:40:58,191
.و رزقنا بكم

679
00:40:59,441 --> 00:41:00,982
أذا ما تقوله هو

680
00:41:00,983 --> 00:41:03,483
بأني سأنساه ؟

681
00:41:04,566 --> 00:41:05,815
.نعم

682
00:41:05,816 --> 00:41:07,983
.ستنسينه

683
00:41:09,525 --> 00:41:11,482
و أنت تظن بأن أمي 
هي أفضل

684
00:41:11,483 --> 00:41:12,816
ما حدث لك في حياتك ؟

685
00:41:16,066 --> 00:41:18,774
.نعم

686
00:41:18,775 --> 00:41:21,899
.هي كذلك

687
00:41:21,900 --> 00:41:25,649
أمي عادت الى المنزل
.الساعة الثانية صباحا بالأمس

688
00:41:57,650 --> 00:41:58,816
أبي, هيا
.تعالي الى هنا

689
00:42:11,358 --> 00:42:13,358
.أنا أعرف بأمرك

690
00:42:14,983 --> 00:42:16,732
ماذا قلت لي ؟

691
00:42:16,733 --> 00:42:18,024
هذه هي الأغنية

692
00:42:18,025 --> 00:42:20,524
التي كانت تعمل
.عندما رأتكي للأول مرة

693
00:42:20,525 --> 00:42:23,483
حقا. يبدو بأن أمي لم تكن 
تقدر على الرقص بسبب العلاج الكيميائي 

694
00:42:26,316 --> 00:42:28,358
لا يحق لك أهانة
.هذه المرأة الجميلة

695
00:42:31,066 --> 00:42:33,232
.أخرج

696
00:42:33,233 --> 00:42:35,732
.أخرج

697
00:42:35,733 --> 00:42:38,649
!أنه منزلي
!أخرج

698
00:42:38,650 --> 00:42:40,900
.لهذا السبب سنهاجر الى أيرلندا

699
00:42:42,316 --> 00:42:44,149
.أنت لن تذهب الى أي مان

700
00:42:44,150 --> 00:42:46,024
و لن تقوم ببيع
.النادي أيضا

701
00:42:46,025 --> 00:42:47,608
مالذي تعنيه بذلك ؟

702
00:42:49,233 --> 00:42:52,232
.أخبره يا راي
.لا يمكنك أن تبيع النادي

703
00:42:52,233 --> 00:42:53,691
.هذا النادي له غرض أخر

704
00:42:54,983 --> 00:42:56,483
عن ماذا يتحدث ؟

705
00:43:05,983 --> 00:43:08,732
لا شيء -
أخبره يا راي. أخبره ما هو-

706
00:43:08,733 --> 00:43:10,482
.الغرض الحقيقي للنادي

707
00:43:10,483 --> 00:43:12,774
.أنه ليس نادي ملاكمة
.أنه مقر غسيل أموال

708
00:43:12,775 --> 00:43:14,816
عن طريق هذا النادي
.يقوم بتنظيف أمواله

709
00:43:16,816 --> 00:43:18,025
هل هذا صحيح ؟

710
00:43:20,275 --> 00:43:21,524
.نعم هذا صحيح

711
00:43:21,525 --> 00:43:25,190
.أنا بنيت هذا النادي

712
00:43:25,191 --> 00:43:26,940
.أنا أدير نادي نظيف

713
00:43:28,441 --> 00:43:31,524
هل لديك أي فكرة عن ما 
هو مدخول النادي في الشهر يا تيري ؟

714
00:43:31,525 --> 00:43:33,524
.أصحى من نومك

715
00:43:33,525 --> 00:43:36,065
.لقد كذبت علي

716
00:43:36,066 --> 00:43:38,315
لقد جعلت مني مجرما, مثلك تماما


717
00:43:38,316 --> 00:43:41,149
حقا ؟ نحن نقول الحقيقة اليس كذلك يا تيري ؟ -
دع الأمر يذهب يا راي -

718
00:43:41,150 --> 00:43:42,940
أذا هذا ما نقوم به الأن فأسمع حيدا -
...فرانسيس -

719
00:43:42,941 --> 00:43:44,607
.لا أحد كان سيقف خلفك في بوسطون

720
00:43:44,608 --> 00:43:46,732
لقد كنت مقاتل فاشل
.و لديك أرتجافات

721
00:43:46,733 --> 00:43:48,982
فرانسيس, هذا -
أنا أحضرتك الى هنا -

722
00:43:48,983 --> 00:43:51,482
عالجت أدمانك للكحول
و أحضرت لك طبيبا

723
00:43:51,483 --> 00:43:52,774
.و قمت بتشخيص حالتك

724
00:43:52,775 --> 00:43:54,315
.لم أكن اريد أن يشخصني أحد

725
00:43:54,316 --> 00:43:56,440
أشتريت لك ذلك
.النادي اللعين

726
00:43:56,441 --> 00:43:58,815
كلا! أنت أشتريته لنفسك

727
00:43:58,816 --> 00:43:59,816
.من أجل أعمالك القذرة

728
00:43:59,817 --> 00:44:01,357
...يا فتيان
حقا ؟

729
00:44:01,358 --> 00:44:03,690
.لقد أنتهينا يا راي 

730
00:44:03,691 --> 00:44:05,440
حقا ؟ لنرى الى أين
ستصل بدوني 

731
00:44:05,441 --> 00:44:07,440
.أيها القذر 

732
00:44:19,483 --> 00:44:21,440
!هذه سيارتي

733
00:44:21,441 --> 00:44:23,649
!هذه سيارتي اللعينة

734
00:44:27,816 --> 00:44:29,691
تريد أن تعطيه هذه السيارة ؟

735
00:44:31,316 --> 00:44:32,900
هل أحببت ذلك ؟

736
00:44:34,191 --> 00:44:35,315
!أيها اللعين

737
00:44:35,316 --> 00:44:37,315
مالذي تفعله يا بني ؟

738
00:44:37,316 --> 00:44:38,900
مالذي تفعله ؟

739
00:44:43,900 --> 00:44:46,565
.أيها الوغد

740
00:44:46,566 --> 00:44:48,150
.لقد كانت هذه السيارة لي

741
00:44:52,566 --> 00:44:54,316
.بني

742
00:44:55,650 --> 00:44:57,150
.أنتهت الحفلة

743
00:45:05,525 --> 00:45:06,940
...حتى لو كانت حقيقية

744
00:45:06,941 --> 00:45:10,399
الأشياء التي قلتها له

745
00:45:10,400 --> 00:45:12,733
لا يحق لك أن تتحدث
.مع هذا الرجل بهذه الطريقة

746
00:45:15,233 --> 00:45:17,733
و أنا أعرف مالذي
.رأيته في تلك الليلة

747
00:45:20,650 --> 00:45:22,066
أنتي تهدديني الأن ؟

748
00:45:26,733 --> 00:45:28,482
علي أن أذهب 
.الى المنزل الأن يا ميكي

749
00:45:28,483 --> 00:45:30,650
.حسنا, لنذهب

750
00:45:34,608 --> 00:45:36,315
.شكرا يا جدي

751
00:45:36,316 --> 00:45:37,690
.لم أعد أرغب بهذه السيارة

752
00:45:37,691 --> 00:45:39,775
.أنا أبلغ ال14 من العمر فقط

753
00:46:48,150 --> 00:46:50,150
...كونور أراد العائلة

754
00:46:51,316 --> 00:46:53,315
.كونور حصل على العائلة

755
00:47:23,483 --> 00:47:25,649
أبي ؟

756
00:47:25,650 --> 00:47:27,982
أين أنت ؟

757
00:47:34,233 --> 00:47:35,815
.لقد ذهبو جميعا يا أبي

758
00:47:35,816 --> 00:47:37,483
.لم يبقى الا أنا و أنت

759
00:47:38,650 --> 00:47:40,107
ما هو الوقت الأن ؟

760
00:47:40,108 --> 00:47:41,690
.لا أعلم

761
00:47:42,816 --> 00:47:44,732
.أنت في ال14

762
00:47:44,733 --> 00:47:47,232
عليك أن تعرف
.الوقت دائما

763
00:47:47,233 --> 00:47:48,900
.تعال الى هنا

764
00:48:03,191 --> 00:48:06,441
.عيد ميلاد سعيد يا كون

765
00:48:21,275 --> 00:48:23,441
مالذي سنفعله ؟

766
00:48:26,108 --> 00:48:28,150
لا أستطيع أن أتحدث الأن يا فرانسيس

767
00:48:37,400 --> 00:48:39,316
لن أتمكن من 
.رؤيتك لمدة طويلة يا ميك

768
00:48:42,608 --> 00:48:45,275
.حسنا 
.لقد فهمت الأمر

769
00:48:53,191 --> 00:48:55,150
.أنا لست شاذ

770
00:49:38,650 --> 00:49:41,315
نعم ؟

771
00:49:41,316 --> 00:49:43,316
.أريد أن أضاجعكي الأن

772
00:49:48,983 --> 00:49:50,816
أنا أسفة, من المتحدث ؟

773
00:49:53,816 --> 00:49:55,316
.راي دونوفان

774
00:50:00,025 --> 00:50:02,107
تريد أن تضاجعني ؟

775
00:50:02,108 --> 00:50:04,150
.نعم

776
00:50:05,983 --> 00:50:08,025
.تعالي الى هنا الليلة

777
00:51:58,150 --> 00:52:00,607
.لا عليكي

778
00:53:25,763 --> 00:54:01,602
ترجمة:محمد الباكر
Emal:boujassim84@gmail.com

779
00:52:00,608 --> 00:52:05,149
.لا عليكي

