1
00:00:01,322 --> 00:00:03,456
- لا !
- لماذا انتِ في الاسفل ؟

2
00:00:03,491 --> 00:00:04,824
- عزيزتى .. لماذا انتِ ...
- لا !

3
00:00:04,859 --> 00:00:06,626
- عليك فعل شئ
- ماديسون . ستذهبين الى الفراش

4
00:00:06,661 --> 00:00:07,727
- اياك
- لا!

5
00:00:07,762 --> 00:00:08,895
عزيزتى .. اريدك ان تتكلمى مع الطفل.

6
00:00:08,929 --> 00:00:10,196
- لا !
- ماديسون .. عليكي الذهاب الى الفراش

7
00:00:10,231 --> 00:00:11,164
اوه , ياربي

8
00:00:11,198 --> 00:00:13,166
ماذا تفعل هنا ؟

9
00:00:13,200 --> 00:00:14,567
من المفترض ان نلتقي في
صالة البولينج بعد ساعه

10
00:00:14,602 --> 00:00:15,568
- انا لست مستعداً
- نعم كان من المفترض

11
00:00:15,603 --> 00:00:16,803
لكن احدنا لديه رغبة مزعجة

12
00:00:16,837 --> 00:00:18,405
في الهروب في اخر دقيقة

13
00:00:18,439 --> 00:00:19,506
في ليلة الرجال ..

14
00:00:19,540 --> 00:00:21,207
- لا !
- الي ان قرر الاخر

15
00:00:21,242 --> 00:00:22,609
ان يقلك, متغاضياً عن هذه الفكره

16
00:00:23,778 --> 00:00:24,911
هل يمكن لاحد ...

17
00:00:24,945 --> 00:00:26,713
- أيمكنك ان تجعله يتوقف عن البكاء ؟
- لا وقت للنوم

18
00:00:26,747 --> 00:00:28,048
- انا اسف
- لا ! لا !

19
00:00:28,082 --> 00:00:29,049
يجب ان تذهبي للسرير

20
00:00:29,083 --> 00:00:30,483
لا اريد ان انام

21
00:00:30,518 --> 00:00:31,585
نعم , انا لا اريد ان انام ايضاً

22
00:00:31,619 --> 00:00:33,353
لكنكِ لم ترينى اغضب بسبب ذلك

23
00:00:33,387 --> 00:00:35,655
- لا !
- فليمسك احداً هذه الصغيرة

24
00:00:35,690 --> 00:00:37,057
ارتدى بنطلون بيجامتك فوراً

25
00:00:37,091 --> 00:00:38,258
والا لن اعانقك

26
00:00:38,292 --> 00:00:39,860
اذا كانت معانقة امك اختيار

27
00:00:39,894 --> 00:00:41,895
فسأتمسك به فوراً ايتها الصغيرة

28
00:00:41,929 --> 00:00:43,763
حسناً , انظروا للذى ترك المدينة الكبيرة

29
00:00:43,798 --> 00:00:44,931
لكى يذل نفسه فى "إيست باى"

30
00:00:44,966 --> 00:00:46,333
كيف اصبحنا محظوظون لهذه الدرجة ؟

31
00:00:46,367 --> 00:00:49,536
اه , هل يمكننا فعل شئ
للتوقف عن البكاء , ارجوك ؟

32
00:00:49,570 --> 00:00:50,904
يالهى , مزعج للغايه

33
00:00:50,938 --> 00:00:52,138
نعم , لدينا ريموت كنترول

34
00:00:52,173 --> 00:00:53,440
يكتم اصواتهم ويثبتهم فى اماكنهم

35
00:00:53,474 --> 00:00:55,041
لكن البطارية نفذت

36
00:00:55,076 --> 00:00:56,876
- حسناً , لنذهب
- بما انك هنا

37
00:00:56,911 --> 00:00:58,979
يوجد شئ نريد ان نحدثك بشأنه

38
00:00:59,013 --> 00:01:01,014
الاَن

39
00:01:01,048 --> 00:01:04,985
حسناً , فى حالة ان

40
00:01:05,019 --> 00:01:06,453
شيئاً مأساوى

41
00:01:06,487 --> 00:01:08,688
قد حدث لي انا ولوري

42
00:01:08,723 --> 00:01:11,591
فأننا نود منك ان تكون
الاب الروحى لجوناه

43
00:01:11,625 --> 00:01:13,493
ليس نحن , هو فقط

44
00:01:13,527 --> 00:01:15,028
اردت ان اوضح ذلك فقط

45
00:01:15,062 --> 00:01:16,396
- نحن
- ماذا ؟

46
00:01:16,430 --> 00:01:18,565
انتظروا .. اذا حدث شيئاً .. شيئاً مأسا...

47
00:01:18,599 --> 00:01:22,669
مأساوى

48
00:01:22,703 --> 00:01:23,837
هل تريدنى ان أربيه ؟

49
00:01:23,871 --> 00:01:25,639
اعنى .. اذا توفينا معاً

50
00:01:25,673 --> 00:01:27,540
وفرص حدوث ذلك ..

51
00:01:27,575 --> 00:01:28,975
انا لا اموت ابداً

52
00:01:30,344 --> 00:01:32,479
اذا .. واو ..

53
00:01:32,513 --> 00:01:34,047
..هذا شيئاً

54
00:01:34,081 --> 00:01:36,182
أعنى , انه لطيف .. لطيف جدا جدا

55
00:01:36,217 --> 00:01:38,018
لكننى سأقول لا

56
00:01:38,052 --> 00:01:39,786
- انت تعلم
- ماذا ؟

57
00:01:39,820 --> 00:01:42,255
سنذهب الي البولينج
لنذهب .. خمس دقائق

58
00:01:42,290 --> 00:01:44,090
سأعطيك خمس دقائق
لأننى صديق جيد

59
00:01:52,333 --> 00:01:53,600
انك هادئ بطريقة غريبة

60
00:01:53,634 --> 00:01:54,634
ما الخطب ؟

61
00:01:54,669 --> 00:01:56,236
ابنى ليس لديه اب روحى

62
00:01:56,270 --> 00:01:57,871
دعنا نتجاوز هذا , اوك ؟

63
00:01:57,905 --> 00:01:59,172
سنذهب الى البولينج الليلة

64
00:01:59,206 --> 00:02:01,007
من هذا ؟ لا ترد عليه

65
00:02:01,042 --> 00:02:02,075
- لا ترد
- انها لورى.

66
00:02:02,109 --> 00:02:03,543
ارمه من النافذة , ارمه

67
00:02:03,578 --> 00:02:04,678
مرحباً عزيزتى

68
00:02:04,712 --> 00:02:06,446
اوه ياربى , لابد انكٍ تمزحى

69
00:02:06,480 --> 00:02:08,148
- حسناً
- اوه , لا

70
00:02:08,182 --> 00:02:09,349
- يجب ان اذهب الى المنزل
- ماذا ؟

71
00:02:09,383 --> 00:02:11,785
نحن نضع ماديسون على النونيه

72
00:02:11,819 --> 00:02:13,553
وهى لا تريد ان تتغوط الا اذا كنت معها

73
00:02:13,588 --> 00:02:15,722
اننى حافز التغوط خاصتها
هذا شيئاً لطيف حقاً

74
00:02:15,756 --> 00:02:18,725
هذا مرعب

75
00:02:18,759 --> 00:02:20,460
انت لن تهرب الليله

76
00:02:20,494 --> 00:02:21,861
هذا سيستغرق ساعة فقط
حسناً ؟

77
00:02:21,896 --> 00:02:23,196
- ساعة لتتغوط  ؟
سأعود سريعاً

78
00:02:23,231 --> 00:02:24,164
فقط خذنى الى البيت

79
00:02:24,198 --> 00:02:25,198
لا هذه السيارة لن تتوقف

80
00:02:25,232 --> 00:02:26,166
الى ان نصل الى صالة البولينج

81
00:02:26,200 --> 00:02:27,467
- حقاً يا صديقى
- لا

82
00:02:27,501 --> 00:02:29,703
لن ادعك تفسد الامر الليله

83
00:02:29,737 --> 00:02:32,372
أتعلم ماذا ؟

84
00:02:32,406 --> 00:02:34,007
اندى ,, لا تفعل

85
00:02:36,410 --> 00:02:38,144
اندى , ارجع الى هنا

86
00:02:38,179 --> 00:02:39,946
سنلعب بولينج , اندى

87
00:02:45,987 --> 00:02:47,554
تى جاى , ما الجديد يا صديقى ؟

88
00:02:47,588 --> 00:02:49,256
كروسبى , ما الجديد ؟

89
00:02:49,290 --> 00:02:50,390
بيلى , اخبار جيده

90
00:02:50,424 --> 00:02:51,858
سأذهب الى حفلة كبيرة الليلة

91
00:02:51,892 --> 00:02:53,126
ستكون جنونيه

92
00:02:53,160 --> 00:02:54,427
وانت اول شخص اتصل به

93
00:02:54,462 --> 00:02:55,395
يا صديقى , ستكون اكبر ليلة
فى حياتك

94
00:02:56,564 --> 00:02:57,797
انك اول شخص اتصل به

95
00:02:57,832 --> 00:02:59,399
رقم واحد فى قائمتى دائماً

96
00:02:59,433 --> 00:03:01,601
قل نعم , قل نعم , قل نعم

97
00:03:01,636 --> 00:03:03,470
قل نعم , اوه مسرحية الأطفال ؟

98
00:03:03,504 --> 00:03:05,538
انتظر , متى كان عندك طفل ؟
أانت متزوج ؟

99
00:03:05,573 --> 00:03:07,407
نعم انك اول شخص اتصل به

100
00:03:07,441 --> 00:03:09,075
ماذا ؟ انتقلت الى سينسناتى ؟

101
00:03:09,110 --> 00:03:10,210
حقاً , صديقى ؟

102
00:03:11,345 --> 00:03:13,079
اوه , مشاكل فى النعيم

103
00:03:13,114 --> 00:03:15,282
لا , انه فقط اندى تخلى عنى الليلة

104
00:03:15,316 --> 00:03:16,716
وانا قد رتبت للعبه

105
00:03:16,751 --> 00:03:18,752
لذا فأن هذا...

106
00:03:18,786 --> 00:03:19,819
هيي

107
00:03:19,854 --> 00:03:21,154
أيوجد اي فرصة ....

108
00:03:21,188 --> 00:03:22,822
دعنى أوقفك عند هذا

109
00:03:22,857 --> 00:03:24,824
قبل ان تحرج كلينا

110
00:03:24,859 --> 00:03:27,160
انا لن اذهب معك الى البولينج , ويل

111
00:03:27,194 --> 00:03:29,129
انا اسفه

112
00:03:29,163 --> 00:03:33,133
لقد كنت ساسأل ماركوس , فيونا

113
00:03:33,167 --> 00:03:34,134
اوه

114
00:03:34,168 --> 00:03:35,135
نعم , نعم

115
00:03:35,169 --> 00:03:36,903
سألعب طبعاً , ويل

116
00:03:36,938 --> 00:03:38,505
واننى اكثر روعه من اندى

117
00:03:38,539 --> 00:03:40,540
السياره ستغادر خلال 30 ثانيه

118
00:03:40,574 --> 00:03:42,542
اذا لم تكن بداخلها , سأغادر بدونك

119
00:03:44,278 --> 00:03:45,579
في البداية اندى تخلى عنى

120
00:03:45,613 --> 00:03:46,546
والان لا يرد على رسائلى

121
00:03:46,581 --> 00:03:48,548
علام كل هذا ؟

122
00:03:48,582 --> 00:03:49,749
شكراً لانك احضرتنى هنا

123
00:03:49,784 --> 00:03:51,952
اوه , لابد انك تشعر بنبضاتى

124
00:03:51,986 --> 00:03:53,920
هذا اكثر اثاره مما كنت عليه فى
اي يوم من الايام

125
00:03:53,955 --> 00:03:57,290
حقاً ؟ أهذا اكثر اثارة من
ان تجعل طفل يتغوط ؟

126
00:04:00,261 --> 00:04:01,928
نعم

127
00:04:03,731 --> 00:04:05,398
حسناً صديقى , دعنا نري هذا

128
00:04:12,940 --> 00:04:15,609
فقط حاول ان توازيها فى المنتصف

129
00:04:18,379 --> 00:04:20,347
حسناً

130
00:04:20,381 --> 00:04:21,481
"التالتة تابتة "

131
00:04:21,515 --> 00:04:23,750
حسناً صديقى . سددها

132
00:04:28,356 --> 00:04:29,723
لدى احساس جدي بشأن هذه المره , ويل

133
00:04:29,757 --> 00:04:30,724
نعم , انا ايضاً

134
00:04:36,998 --> 00:04:39,199
ويل , أتعتقد انه يمكننا ان
نستخدم ممتص الصدمات ؟

135
00:04:39,233 --> 00:04:41,902
قلبي ينخلع حقاً قبل ان تصل الكره
الى اوعية البولينج

136
00:04:41,936 --> 00:04:43,603
حتى ربما أسقطته مره

137
00:04:43,638 --> 00:04:45,772
انا واندى لا نستخدم ممتص الصدمات , ماركوس

138
00:04:45,806 --> 00:04:46,873
ليست الفكرة في كيف نتدحرج

139
00:04:46,908 --> 00:04:48,742
وهذه ليست مزحة

140
00:04:48,776 --> 00:04:52,979
لم أرها كذلك

141
00:04:55,750 --> 00:04:57,384
اندى كان ل....

142
00:05:00,955 --> 00:05:02,389
ها نحن ذا

143
00:05:28,307 --> 00:05:31,404
ترجمة : مى مؤمن

144
00:05:33,271 --> 00:05:35,071
ويل .. لقد تغوطت , ويل

145
00:05:35,106 --> 00:05:38,708
ويل , نستطيع ان نخرج الان

146
00:05:38,743 --> 00:05:39,676
ويل ؟

147
00:05:39,710 --> 00:05:40,877
انه .. انه ليس بالداخل

148
00:05:40,912 --> 00:05:41,845
اوه , مرحباً

149
00:05:41,879 --> 00:05:43,313
انه ليس هنا

150
00:05:43,347 --> 00:05:44,948
انا اندى ,, صديق ويل المفضل

151
00:05:44,982 --> 00:05:46,283
انتِ فيونا , لقد تقابلنا لبرهة قصيرة , تتذكرين ؟

152
00:05:46,317 --> 00:05:48,051
- نعم ! مرحبا
- كيف الحال ؟

153
00:05:48,085 --> 00:05:49,052
- اوه , جيد
- لقد كنا سنخرج

154
00:05:49,086 --> 00:05:50,453
لقد اخذ ابنى , ماركوس , الى البولينج

155
00:05:50,488 --> 00:05:52,122
هذا لا يصدق

156
00:05:52,156 --> 00:05:53,490
اننى ...

157
00:05:53,524 --> 00:05:54,824
لدى تصريح للدخول الليله

158
00:05:54,859 --> 00:05:56,593
وكان المفترض ان ينتظرنى ساعة واحدة

159
00:05:56,627 --> 00:05:57,894
حتى اساعد ابنتى ان تتغوط

160
00:05:57,929 --> 00:06:00,697
انها لا تتغوط الا وهى تمسك يدى

161
00:06:00,731 --> 00:06:02,966
أتعلم ؟ ابنى ماركوس تأخر في التغوط

162
00:06:03,000 --> 00:06:05,235
وكان الموضوع صعب للغاية

163
00:06:05,269 --> 00:06:07,404
لكن في الحقيقة , لقد طورت الامر الى

164
00:06:07,438 --> 00:06:09,806
تجربه تربط بيننا

165
00:06:09,840 --> 00:06:10,974
مانوع النبيذ الذى تشربينه ؟

166
00:06:11,008 --> 00:06:12,576
زجاجة شيراز

167
00:06:12,610 --> 00:06:13,777
شيراز ماتاز ؟

168
00:06:13,811 --> 00:06:17,047
اها , شيراز ماتاز

169
00:06:17,081 --> 00:06:19,983
لم اشربه قط

170
00:06:20,017 --> 00:06:22,819
- اكيد لذيذ
- ليس لذيذاً , في الحقيقة

171
00:06:22,854 --> 00:06:24,054
كانت خدعه

172
00:06:32,163 --> 00:06:33,964
ها هي الصورة

173
00:06:33,998 --> 00:06:35,532
رائعين حقاً , أليس كذلك ؟

174
00:06:35,566 --> 00:06:36,600
وويل لا يعرفهم

175
00:06:36,634 --> 00:06:37,801
اعنى , هل سيقتله

176
00:06:37,835 --> 00:06:38,969
ان يحفظ اساميهم ؟

177
00:06:39,003 --> 00:06:40,637
- اكيد يعرف اسماؤهم
- لا

178
00:06:40,671 --> 00:06:42,739
هو فقط يعلم ان اسم ابنى جوناه

179
00:06:42,773 --> 00:06:44,107
لانه سرق الاسم

180
00:06:44,141 --> 00:06:45,475
عندما استغل ماركوس ليتسكع مع النساء

181
00:06:45,509 --> 00:06:48,044
نعم , انا اتذكر ذلك .. ماذا تعتقد ؟

182
00:06:48,079 --> 00:06:49,779
اننى حقاً احب ذلك , لكننى رجل الاصابع

183
00:06:49,814 --> 00:06:51,047
هذا جيد , أليس كذلك ؟

184
00:06:51,082 --> 00:06:52,182
الاصابع لا تضطر ان تصرخ فى اى احد
أليس كذلك ؟

185
00:06:52,216 --> 00:06:53,617
- حسناً
- مزيد من الخمر

186
00:06:53,651 --> 00:06:55,085
اوه , اللعنه

187
00:06:55,119 --> 00:06:56,920
أترى ذلك ؟ سأضطر ان اصلحه

188
00:06:56,954 --> 00:06:58,154
دعينى
استطيع ان اصلحه

189
00:06:58,189 --> 00:06:59,823
- هل انت بارع
- بارع جدا

190
00:06:59,857 --> 00:07:01,658
انهم ينادونى ب هاندى اندى

191
00:07:01,692 --> 00:07:02,926
لا انهم لا يفعلون

192
00:07:02,960 --> 00:07:04,060
لا يفعلون

193
00:07:04,095 --> 00:07:05,729
لكن هل عندك اى ادوات ؟
استطيع فعلا ان اصلحه

194
00:07:05,763 --> 00:07:08,665
نعم , فى الواقع
عندى اداه لعمل الكروشيه

195
00:07:08,699 --> 00:07:10,166
حسناً , ستحب ذلك

196
00:07:10,201 --> 00:07:11,935
سنأخذ المعتاد يا كيتى

197
00:07:11,969 --> 00:07:13,770
اثنان من الضلع الفرنسي الفرنسي

198
00:07:13,804 --> 00:07:16,206
واثنان من البطاطس البلجيكيه
مع فلفل جاك مايو

199
00:07:16,240 --> 00:07:18,270
اوه , لا , لا اريد فلفل جاك مايو

200
00:07:18,273 --> 00:07:19,406
وو , ووو

201
00:07:19,441 --> 00:07:21,308
انهم مشهورون بفلفل جاك مايو

202
00:07:21,343 --> 00:07:25,012
نعم وانا مشهور بأنى
لدى حساسية للاكتوز

203
00:07:25,047 --> 00:07:27,848
ألديكم مربى عنب ؟

204
00:07:30,018 --> 00:07:31,385
النظرة التى على وجهك تقول
بأنك تحتاج

205
00:07:31,420 --> 00:07:33,320
بعض مربى العنب ايضاً.

206
00:07:33,355 --> 00:07:35,690
أتعلمى كم الجهد الذى بذلته
لأجعل لورى توافق

207
00:07:35,724 --> 00:07:38,459
على ان يكون ويل الاب الروحى ؟

208
00:07:38,493 --> 00:07:39,727
صحيح ؟ احبها حتى الموت

209
00:07:39,761 --> 00:07:41,562
لكنها ليست مُحمسة مثلك
فيونا

210
00:07:41,596 --> 00:07:43,597
او , شكراً يا اندى

211
00:07:44,866 --> 00:07:46,434
وبعد كل هذا
يرفضنى هو بكل بساطه

212
00:07:46,468 --> 00:07:48,068
انه حتى لا يأخذ الامر بجدية

213
00:07:48,103 --> 00:07:49,270
من المفترض انه صديقى المفضل

214
00:07:49,304 --> 00:07:50,838
- وهو حتى لا ...
- انتِ

215
00:07:50,872 --> 00:07:51,972
لقد أوصلت ..

216
00:07:52,007 --> 00:07:53,340
ما الذى يجرى هنا ؟

217
00:07:53,375 --> 00:07:54,341
مرحباً , عزيزي

218
00:07:54,376 --> 00:07:56,277
هل طليت اظافرك ؟

219
00:07:56,311 --> 00:07:57,711
فقط الوان تجريبيه

220
00:07:57,746 --> 00:07:58,913
لا شئ يجرى

221
00:07:58,947 --> 00:08:00,614
اندى البارع يستمتع بصحبة

222
00:08:00,649 --> 00:08:02,016
صديقته المراعية لمشاعره

223
00:08:02,050 --> 00:08:03,417
هروب لطيف اليوم , ايها الجبان

224
00:08:03,452 --> 00:08:06,587
اسف ماذا قلت ؟ لست جوناه ؟

225
00:08:06,621 --> 00:08:07,588
اوه

226
00:08:07,622 --> 00:08:08,656
نعم , لا , انه ابنى

227
00:08:08,690 --> 00:08:09,724
صحيح

228
00:08:09,758 --> 00:08:10,891
كان بأمكانك الانتظار ساعه , ويل

229
00:08:10,926 --> 00:08:13,461
ساعة تافهة عديمة الجدوى بالنسبه لك

230
00:08:13,495 --> 00:08:14,528
وبعدها كان بامكاننا الاستمتاع بليلتنا

231
00:08:14,563 --> 00:08:16,564
- لكن لا
- انا اتضامن مع اندى البارع

232
00:08:16,598 --> 00:08:18,599
وانا كنت استمتع بصحبة صديق

233
00:08:18,633 --> 00:08:21,068
لديه وقت للاستمتاع ,
يا ذا الاسنان الحمراء

234
00:08:21,103 --> 00:08:23,137
على شرط , ان ينهى واجبه المدرسى اولاً

235
00:08:23,171 --> 00:08:24,905
اعتقد ان على اندى البارع ان
يكون مجموعة

236
00:08:24,940 --> 00:08:26,007
ويعتزل الهروب من الاصدقاء

237
00:08:26,041 --> 00:08:27,641
- ماركوس !
- دفاعاً عن نفسي

238
00:08:27,676 --> 00:08:29,276
انا ليس لدى اى فكرة عن معنى هذا

239
00:08:29,311 --> 00:08:31,178
أتعلم ماذا ؟
انا خارج من هنا

240
00:08:31,213 --> 00:08:32,346
شكراً على الوقت الممتع

241
00:08:32,381 --> 00:08:34,882
اوه , فهمت , تهرب ثانيةً

242
00:08:34,916 --> 00:08:37,818
انا لا اهرب .. انا فقط انفخك بعيداً

243
00:08:43,425 --> 00:08:44,558
لقد كان شيراز , صحيح ؟

244
00:08:44,593 --> 00:08:46,427
2005.

245
00:08:46,461 --> 00:08:48,996
اندى لا يكون بالجوار ابداً .. وهذا مقرف

246
00:08:49,031 --> 00:08:51,732
او يهرب دائماً .. وهذا غدر

247
00:08:51,767 --> 00:08:55,403
لذا .. اندى مقرف وغادر

248
00:08:55,437 --> 00:08:57,872
نعم , افهم ان جدول متطلباته

249
00:08:57,906 --> 00:09:00,808
لا يتماشي مع وقت الفراغ اللامتناهى لديك

250
00:09:00,842 --> 00:09:02,376
أتعلمين .. سخريتك غير مؤثرة

251
00:09:02,410 --> 00:09:03,878
امام منطقي الصحيح

252
00:09:03,912 --> 00:09:05,346
بالرغم من اننى فى منتصف الكلام

253
00:09:05,380 --> 00:09:08,315
اغلقت عيناى وتخيلتك اديل

254
00:09:08,350 --> 00:09:09,917
هل لديك علم بكل التحديات التى
تواجه اندى

255
00:09:09,951 --> 00:09:11,318
فى حياته الان ؟

256
00:09:11,353 --> 00:09:12,887
نعم , صديقه المفضل تبول عليه

257
00:09:12,921 --> 00:09:14,321
اندى ولورى لم يجلسوا بمفردهم منذ شهور

258
00:09:14,356 --> 00:09:16,490
اليكس يقلق كل يوم عند ذهابه الى الحضانه

259
00:09:16,525 --> 00:09:18,426
وماديسون لا تستطيع ان تتغوط
الا واندى يقف بجانبها

260
00:09:18,460 --> 00:09:19,960
نعم , كم هذا مزعج ؟

261
00:09:19,995 --> 00:09:21,128
أتعلم ؟

262
00:09:21,163 --> 00:09:22,963
انك صداقتك لاندى من جانب
واحد فقط

263
00:09:22,998 --> 00:09:24,165
اندى قال لكِ هذا ؟.

264
00:09:24,199 --> 00:09:28,669
لا , انا التى اقول هذا
واديل ايضا

265
00:09:28,704 --> 00:09:32,206
كل شئ يدور حولك , ويل

266
00:09:32,240 --> 00:09:34,875
بكل تواضع وسماحة

267
00:09:34,910 --> 00:09:37,144
اقبل دعوتكم

268
00:09:37,179 --> 00:09:40,548
بأن اكون

269
00:09:40,582 --> 00:09:43,117
الاب الروحى للصغير جوناه

270
00:09:43,151 --> 00:09:44,418
امم..

271
00:09:44,453 --> 00:09:45,453
انت تمزح ؟ صحيح ؟

272
00:09:45,487 --> 00:09:47,455
العرض تم الغاؤه

273
00:09:47,489 --> 00:09:49,457
الغاؤه ؟ ماذا ؟

274
00:09:49,491 --> 00:09:52,259
الاجابه المناسبه كانت لتكون فى
اول مرة سألناك

275
00:09:52,294 --> 00:09:53,728
وكان من المفترض ان تبكى

276
00:09:53,762 --> 00:09:55,496
وتقول انك تشرفت بهذا العرض

277
00:09:55,530 --> 00:09:57,265
لكن بدلاً من ذلك . زجرتنا

278
00:09:57,299 --> 00:09:59,100
وجعلت اندى يقفز من سيارة متحركة

279
00:09:59,134 --> 00:10:00,101
جعلته ؟

280
00:10:00,135 --> 00:10:02,370
هو فتح الباب وقفز

281
00:10:02,404 --> 00:10:03,904
أتعلم ماذا ؟ اخرج من منزلي

282
00:10:03,939 --> 00:10:05,773
اندى , ساعدنى يا صديقى

283
00:10:05,807 --> 00:10:08,542
الحقيقة هى انك لست
مناسب للاب الروحى

284
00:10:08,577 --> 00:10:10,010
- ماذا ؟
- من الصعب ان تربى طفل , ويل

285
00:10:10,045 --> 00:10:11,045
ليس لديك اى فكره

286
00:10:11,079 --> 00:10:12,179
انت غير مدرك

287
00:10:12,214 --> 00:10:14,148
لا يوجد وقت لاى شئ اخر

288
00:10:14,182 --> 00:10:15,716
نحن بعيدين جدا عن وطننا

289
00:10:15,751 --> 00:10:17,785
لا نعلم حتى اذا كان ابو نظير
شخصاً سئ ام لا

290
00:10:17,819 --> 00:10:19,787
ابو نظير ارهابى !

291
00:10:19,821 --> 00:10:21,255
لا يمكن للامر ان يكون اوضح من ذلك

292
00:10:21,289 --> 00:10:23,024
أسمعت يوماً عن تحذير كشف القصة ؟

293
00:10:23,058 --> 00:10:24,892
صدقاً , هذا يجرحنى
هذا يجرحنى يا صديقى

294
00:10:24,926 --> 00:10:26,560
اوه . انت تحس ؟

295
00:10:26,595 --> 00:10:27,895
اوه

296
00:10:27,929 --> 00:10:29,397
هذا مضحك

297
00:10:29,431 --> 00:10:30,998
- هذا مضحك
- اندى كان يائس تماماً

298
00:10:31,033 --> 00:10:32,900
بسبب معاملتك الرخيصه له البارحه

299
00:10:32,934 --> 00:10:35,369
ولهذا لم يستطع القيام من على السرير
هذا الصباح

300
00:10:35,404 --> 00:10:37,371
اوه , حقاً ؟ ألهذا السبب لم تستطع القيام
من على السرير

301
00:10:37,406 --> 00:10:38,439
هذا الصباح ؟

302
00:10:38,473 --> 00:10:40,975
-نعم
- حقاً ؟

303
00:10:41,009 --> 00:10:43,277
لاننى اعتقد ان هذا بسبب شربك

304
00:10:43,311 --> 00:10:45,012
لزجاجتين من الشيراز

305
00:10:45,046 --> 00:10:49,150
مع جارتى فيونا الليله الماضيه

306
00:10:49,184 --> 00:10:51,552
ماذا ؟ ماذا ؟

307
00:10:51,586 --> 00:10:53,521
- انا ..
- من هى فيونا بحق الجحيم ؟

308
00:10:53,555 --> 00:10:55,156
المرأه التى قضي معها الليله
فى البارحه

309
00:10:55,190 --> 00:10:57,158
- هذا ..
- قضيت الليله معها .. اندى ؟

310
00:10:57,192 --> 00:10:59,694
عزيزتى نحن...
لقد شربت معها القليل من النبيذ

311
00:10:59,728 --> 00:11:01,028
لانه كان قد خرج

312
00:11:01,063 --> 00:11:02,329
كل ما فعلناه هو التكلم عن الاطفال

313
00:11:02,364 --> 00:11:03,397
هذا كل ما فعلناه

314
00:11:03,432 --> 00:11:07,334
أهذا كل ما فعلته ؟
اندى البارع ؟

315
00:11:07,369 --> 00:11:09,437
اوه

316
00:11:09,471 --> 00:11:13,708
من اندى البارع بحق الجحيم ؟

317
00:11:13,742 --> 00:11:17,845
اندى
لقد اصلحت خزانتها

318
00:11:17,879 --> 00:11:19,080
شكراً لك

319
00:11:19,114 --> 00:11:20,381
اهلا صديقى

320
00:11:23,645 --> 00:11:25,946
أتعلم , لقد رغبت حقاً فى الخروج معك
الليلة الماضية

321
00:11:25,981 --> 00:11:27,181
لكنك لم تستطع ان تؤجل خططك
ساعة واحدة

322
00:11:27,215 --> 00:11:28,649
ساعة واحدة

323
00:11:28,684 --> 00:11:30,518
انه ليس بسبب الليلة الماضية . اندى

324
00:11:30,552 --> 00:11:32,686
انت ليس لديك وقتاً لى

325
00:11:32,721 --> 00:11:34,588
اعنى , لقد شاهدنا دورى البولينج كل عام

326
00:11:34,623 --> 00:11:35,923
منذ المدرسة الثانويه

327
00:11:35,957 --> 00:11:38,993
والعام الماضى كان لدى تذاكر
لدورى البولينج

328
00:11:39,027 --> 00:11:41,195
وانت .. وانت تخليت عنى

329
00:11:41,229 --> 00:11:44,365
من اجل زوجتى التى كانت تلد

330
00:11:44,399 --> 00:11:47,101
اوه , انها كانت تعلم انى معى هذه التذاكر

331
00:11:47,135 --> 00:11:49,003
اعتقد ان هذا طبيعتها

332
00:11:56,878 --> 00:11:59,113
اوه , هذا مقزز

333
00:11:59,147 --> 00:12:00,147
هذه حياتى

334
00:12:00,182 --> 00:12:01,916
حسناً ؟ وحقيقة انك ..

335
00:12:01,950 --> 00:12:03,417
لا تستطيع التعرف عليهم ..

336
00:12:03,452 --> 00:12:04,852
تزعجنى حقاً

337
00:12:04,886 --> 00:12:06,587
وهذا لانك لم تقضى الوقت فى محاولة
الترابط مع الاطفال

338
00:12:06,621 --> 00:12:07,955
انت لا تعرف حتى اسماؤهم

339
00:12:07,989 --> 00:12:09,790
طبعاً اعرف اسماؤهم

340
00:12:09,825 --> 00:12:11,492
حقا ؟ قل اسماؤهم

341
00:12:14,262 --> 00:12:16,731
اسمع , سأترابط معهم , حسنا ؟

342
00:12:16,765 --> 00:12:18,165
عندما يكونوا فى كامل اداؤهم

343
00:12:18,200 --> 00:12:20,167
عندما لا يحتاجون فريق لكى يتغوطوا

344
00:12:20,202 --> 00:12:21,535
انا اسف , ويل

345
00:12:21,570 --> 00:12:23,104
هذا ما هم عليه الان

346
00:12:23,138 --> 00:12:24,872
هذا ما اكون الان

347
00:12:24,906 --> 00:12:26,807
ربما تكون صديقى المفضل

348
00:12:26,842 --> 00:12:29,643
لكنك لم تكن صديق جيد

349
00:12:29,678 --> 00:12:31,412
هيا بنا

350
00:12:39,020 --> 00:12:40,588
ووو .. لا للدوران .. حسناً

351
00:12:40,622 --> 00:12:42,390
الفوسبول له قواعد

352
00:12:42,424 --> 00:12:44,091
انه مزيج شديد التعقيد

353
00:12:44,126 --> 00:12:46,460
من كرة القدم والجراحة

354
00:12:46,495 --> 00:12:47,795
حسنا , الدوران اسرع

355
00:12:47,829 --> 00:12:49,096
يا الهى .. يجب ان ترى اندى وهو يلعب

356
00:12:49,131 --> 00:12:51,532
انه مثل ادق جراح فى العالم

357
00:12:51,566 --> 00:12:53,100
ورونالدو خطفها منه

358
00:12:53,135 --> 00:12:54,635
لقد فعل مره ركلة جزاء

359
00:12:54,669 --> 00:12:56,270
ركلة جزاء فى الفوسبول

360
00:12:56,305 --> 00:12:57,972
مازلت لا اعلم كيف فعلها

361
00:12:59,775 --> 00:13:01,642
اننى احب التسكع معك , ويل

362
00:13:01,676 --> 00:13:03,911
لكننى لا استطيع ان اتعامل
مع هوسك باندى

363
00:13:03,945 --> 00:13:05,679
اندى خرج من حياتى

364
00:13:05,714 --> 00:13:07,014
قال باننى لم اكن صديق جيد

365
00:13:07,049 --> 00:13:09,517
اعنى انه يحملنى مسؤلية احباطه

366
00:13:09,551 --> 00:13:12,620
لانه لا يجد الوقت لفعل الشياء
التى يحبها

367
00:13:12,654 --> 00:13:14,021
وانا لدى الوقت لفعلها

368
00:13:14,056 --> 00:13:16,557
لكن لا تلمنى على حريتك ..

369
00:13:16,591 --> 00:13:17,658
التى ليست لديك

370
00:13:17,693 --> 00:13:20,394
او على عدم الترابط مع اطفالك

371
00:13:20,429 --> 00:13:23,964
الذين غير قادرين بالتاكيد على الترابط
مع اى شخص

372
00:13:23,999 --> 00:13:25,866
هل تصورت بأننى اندى ..

373
00:13:25,901 --> 00:13:26,867
فى منتصف كلامك ؟

374
00:13:26,902 --> 00:13:28,803
لاننى اشعر بان هذا غريب فعلا

375
00:13:28,837 --> 00:13:30,037
سأغادر , ويل

376
00:13:30,072 --> 00:13:31,772
بدون اهانه .. هذا فقط

377
00:13:31,807 --> 00:13:33,407
الى ان تحل امورك مع اندى ..

378
00:13:33,442 --> 00:13:38,179
افضل ان اتخذ جانب خاص بى

379
00:13:45,821 --> 00:13:46,787
مرة اخرى , لدى امر هام

380
00:13:46,822 --> 00:13:48,589
ورائع لاخبركم به

381
00:13:48,623 --> 00:13:50,725
لن تكون الاب الروحى . ويل

382
00:13:50,759 --> 00:13:52,393
لكن اذا رغبت فى ان تكون فريدو
سأضعك فى قارب بكل سرور

383
00:13:52,427 --> 00:13:53,627
واطلق عليك النار

384
00:13:53,662 --> 00:13:55,563
انا لست هنا لاكون الاب الروحى .. لورى

385
00:13:55,597 --> 00:13:57,798
انا هنا لاكون صديق

386
00:13:57,833 --> 00:14:00,401
اننى اريد ان اكون مربى اطفال

387
00:14:00,435 --> 00:14:02,570
للاطفال الصغار بينما تخرجوا انتم الاثنان

388
00:14:02,604 --> 00:14:05,272
وتقضون بعض الوقت لمفردكم
لساعات قليله

389
00:14:05,307 --> 00:14:07,308
فقط .. او ربما اقل

390
00:14:07,342 --> 00:14:09,443
وقتاً اقل سيكون مثالياً بالنسبه لى

391
00:14:09,478 --> 00:14:13,547
امم .. وربما سأترابط مع .. امم

392
00:14:13,582 --> 00:14:16,450
الصغير جوناه و ...

393
00:14:16,485 --> 00:14:18,085
والفتاه و ..

394
00:14:18,120 --> 00:14:19,320
مادى واليكس

395
00:14:19,354 --> 00:14:20,421
ساتعلم اسماؤهم

396
00:14:20,455 --> 00:14:21,689
هذا .. هذا رائع

397
00:14:21,723 --> 00:14:22,757
هذا مذهل

398
00:14:22,791 --> 00:14:25,026
شكراً لك ويل .. ارأيتِ ؟

399
00:14:25,060 --> 00:14:26,861
هل انت مجنون ؟

400
00:14:26,895 --> 00:14:29,397
نحن لن نترك اطفالنا بمفردهم معه

401
00:14:29,431 --> 00:14:30,464
هل يمكننا التكلم بشأن هذا ؟

402
00:14:30,499 --> 00:14:31,599
لا يوجد شئ للتحدث بشأنه

403
00:14:31,633 --> 00:14:33,167
اعتقد انه يوجد شئ للتحدث بشأنه

404
00:14:33,201 --> 00:14:34,602
اعتقد انه لا يوجد

405
00:14:34,636 --> 00:14:36,470
لورى , اجتماع عائلى

406
00:14:36,505 --> 00:14:37,505
الان

407
00:14:38,907 --> 00:14:39,874
اكره عندما تفعل هذا

408
00:14:39,908 --> 00:14:41,609
هيا بنا

409
00:14:41,643 --> 00:14:43,144
سنعود بعد قليل

410
00:14:43,178 --> 00:14:45,279
هيا .. لا تفعلى ... دعينا نذهب

411
00:14:47,049 --> 00:14:49,250
وحش الثلاجة

412
00:14:49,284 --> 00:14:51,352
لقد عاد الى الثلاجة

413
00:14:52,921 --> 00:14:54,088
صديقى !

414
00:14:54,122 --> 00:14:56,323
صندوق الامانات

415
00:14:56,358 --> 00:14:57,558
حسناً

416
00:14:57,592 --> 00:14:59,560
بعد القليل من المناقشات ..

417
00:14:59,594 --> 00:15:00,895
بالمناسبه هذا الهمس ...

418
00:15:00,929 --> 00:15:01,962
كان مرعباً

419
00:15:01,997 --> 00:15:03,130
نعم .. على كل حال

420
00:15:03,165 --> 00:15:04,732
اذا لورى لن تغادر المنزل

421
00:15:04,766 --> 00:15:05,800
بينما انت هنا

422
00:15:05,834 --> 00:15:07,702
لكن يمكنك ان تعتنى بالاطفال فى الطابق السفلي

423
00:15:07,736 --> 00:15:10,638
بينما نحن نقضى بعض الوقت سوياً
فى الطابق العلوي

424
00:15:10,672 --> 00:15:12,139
اذا كان يناسبك ؟

425
00:15:13,408 --> 00:15:15,276
اذا انتما ست... بينما انا هنا ؟

426
00:15:15,310 --> 00:15:16,577
اعنى , هذا رائع

427
00:15:16,611 --> 00:15:18,279
اعنى , ليس حقاً .. لكن دعنا نتماشى مع هذا

428
00:15:18,313 --> 00:15:21,015
- شكراً لك
- حسناً , حسناً , حسناً

429
00:15:21,049 --> 00:15:23,584
اوك .. هذه الزجاجة اعددتها لجوناه

430
00:15:23,618 --> 00:15:25,986
لكن اذا ظل جوعان
هناك مكعبات من الفاصوليا المجمده

431
00:15:26,021 --> 00:15:27,088
فى الثلاجة

432
00:15:27,122 --> 00:15:28,889
ضعهم فى الميكروويف لمده 32 ثانيه

433
00:15:28,924 --> 00:15:30,758
ليس 35 , ليس 30

434
00:15:30,792 --> 00:15:32,426
تستطيع ان تقطع له بعض التفاح

435
00:15:32,461 --> 00:15:33,594
واترك القشره عليه

436
00:15:33,628 --> 00:15:35,629
- انها مليئه بمضادات الاكسده
- حسناً , هيا بنا

437
00:15:35,664 --> 00:15:36,630
تأكد من تقطيعهم شرائح صغيره

438
00:15:36,665 --> 00:15:37,965
لكى لا .. اوك

439
00:15:38,000 --> 00:15:39,734
يمكنك ان تضعك جوناه فى سريره

440
00:15:39,768 --> 00:15:41,535
لكن يجب ان تضعه فى القماط اولاً

441
00:15:41,570 --> 00:15:43,404
يجب , ايضاً

442
00:15:43,438 --> 00:15:44,739
كفى , صدقاً .. انه يبدو انك سترحلى

443
00:15:44,773 --> 00:15:45,873
لمدة ثمان سنوات

444
00:15:45,907 --> 00:15:48,509
انا هنا لمدة ساعتان ليس ثلاث
وليس اثنان ونصف

445
00:15:48,543 --> 00:15:50,077
وانا متأكد ان "قماط" ليست كلمة

446
00:15:50,112 --> 00:15:52,246
اوه

447
00:15:52,280 --> 00:15:54,682
انها فى الانجيل .. ويل

448
00:15:54,716 --> 00:15:57,518
المسيح الطفل وهو فى القماط

449
00:15:57,552 --> 00:15:58,619
حسناً .. هيا .. هيا

450
00:15:58,653 --> 00:16:00,121
- لست متأكداً
- هيا بنا

451
00:16:00,155 --> 00:16:01,689
سنكون فى الطابق العلوى اذا حدث اى شئ

452
00:16:01,723 --> 00:16:04,125
اوك .. استمتعوا واستخدموا الحمايه

453
00:16:04,159 --> 00:16:05,493
نحن لا نريد زيادة عدد القوات

454
00:16:05,527 --> 00:16:06,894
فى الثانيه التى سأغادر فيها
جوناه سيبدأ فى الصراخ

455
00:16:06,928 --> 00:16:08,429
لكنه سيهدأ فى وقت ما

456
00:16:08,463 --> 00:16:10,398
نادى على اندى اذا ارادت ماديسون ان تتغوط

457
00:16:10,432 --> 00:16:11,632
لانها لا تفعل هذا بدونه

458
00:16:11,667 --> 00:16:13,968
- هيا عزيزتى
-اوه , واليكس عضاض

459
00:16:14,002 --> 00:16:15,503
من منهم اليكس ؟

460
00:16:15,537 --> 00:16:16,837
اوو

461
00:16:16,872 --> 00:16:17,972
عرفته

462
00:16:28,808 --> 00:16:31,868
حسناً .. مرحباً انا ويل
انا الذى سأرعاكم

463
00:16:31,903 --> 00:16:33,003
فى الساعتين القادمتين

464
00:16:33,037 --> 00:16:36,139
هلا نبدأ الرابطة "العبودية" ؟ كالتى في الرابطه

465
00:16:36,174 --> 00:16:37,207
ليس العبودية .. ليس

466
00:16:37,241 --> 00:16:39,443
بغض النظر

467
00:16:39,477 --> 00:16:41,645
انت جوناه .. لانك اصغر طفل

468
00:16:41,679 --> 00:16:43,413
اسمع , افهم انك لا تستطيع التكلم

469
00:16:43,448 --> 00:16:44,715
لكن مسألة البكاء هذه

470
00:16:44,749 --> 00:16:46,083
ليست بداية جيده معى

471
00:16:46,117 --> 00:16:48,118
لذا اذا استطعت ان تبتسم او تهمهم فقط

472
00:16:48,152 --> 00:16:50,354
اذا كان لديك اى قلق .. فسأقدر ذلك ..

473
00:16:50,388 --> 00:16:53,690
حسناً , وانت اليكس لانك عضضتنى بشراسه

474
00:16:53,725 --> 00:16:56,793
وانا لا استطيع اخبارك مدى
عدم جمال هذا

475
00:16:56,828 --> 00:17:00,163
اعنى .. من يعض احداً فى مؤخرته

476
00:17:00,198 --> 00:17:04,334
وهذا يجعلك ماديسون
فتاة التغوط الخجول

477
00:17:04,368 --> 00:17:05,969
اسمعوا .. موقفكم هذا

478
00:17:06,003 --> 00:17:08,438
بعيد تماما عن دفتى

479
00:17:08,473 --> 00:17:10,741
لذلك , لماذا لا نتفق بينما انا هنا

480
00:17:10,775 --> 00:17:13,777
لن تأكلون شيئاً ؟

481
00:17:17,915 --> 00:17:19,483
ارجعوا هنا , ايتها العصابة الصغيره

482
00:17:19,517 --> 00:17:21,651
لا لاسلحة المياة على ساعتى

483
00:17:21,686 --> 00:17:24,187
اوه , لا

484
00:17:24,222 --> 00:17:25,489
لا , لا , لا , لا

485
00:17:25,523 --> 00:17:27,657
اعتقد اننا اتفقنا على موضوع البكاء .. جوناه

486
00:17:27,692 --> 00:17:29,626
اووه , انا شخص سخيف

487
00:17:29,661 --> 00:17:30,861
سخيف , سخيف

488
00:17:33,197 --> 00:17:35,966
اتعلم ماذا ؟ .. هذا .. ايا كان

489
00:17:39,537 --> 00:17:40,837
اصابة الهدف

490
00:17:40,872 --> 00:17:42,372
اوه , يا الهى

491
00:17:42,407 --> 00:17:43,673
لقد مر وقت طويل

492
00:17:43,708 --> 00:17:44,941
طويل جدا

493
00:17:44,976 --> 00:17:45,942
هيا بنا , ليس لدينا وقت

494
00:17:45,977 --> 00:17:47,678
- احتاج هذا
- اعلم

495
00:17:53,685 --> 00:17:56,386
حسناً , ابو نظير

496
00:17:56,421 --> 00:17:57,821
ماذا لديك ؟

497
00:17:57,855 --> 00:18:00,590
نعم عزيزتى

498
00:18:06,631 --> 00:18:08,398
اتعلم .. لم اكن بالضروره سأتناول البيرة

499
00:18:08,433 --> 00:18:10,100
هكذا فى الحانة

500
00:18:10,134 --> 00:18:11,768
لكن اذا كنت تجلس فى البيت
وتشاهد التليفزيون

501
00:18:11,803 --> 00:18:13,003
فهذا شيئاً جميل

502
00:18:13,037 --> 00:18:14,004
انظر الى .. لا يدين .. حسناً

503
00:18:14,038 --> 00:18:15,305
ممم

504
00:18:19,410 --> 00:18:20,644
ماديسون , هل تعانى من سكتة دماغية ؟

505
00:18:20,678 --> 00:18:22,412
انها تريد ان تتغوط , وهذه مشكلة

506
00:18:22,447 --> 00:18:23,880
لان والدى ليس هنا

507
00:18:23,915 --> 00:18:28,852
حسناً , هذه ليست مشكلة
سنحضر والدك

508
00:18:28,886 --> 00:18:31,888
والدك ووالدك يقضون وقتاً ممتعاً

509
00:18:31,923 --> 00:18:35,058
اتعلم ؟

510
00:18:35,093 --> 00:18:37,527
سأتولى هذا

511
00:18:49,874 --> 00:18:51,775
حسناً

512
00:18:51,809 --> 00:18:52,776
سأتركك هنا

513
00:18:52,810 --> 00:18:54,544
وتقومين انتِ بما ستقومين به

514
00:18:54,579 --> 00:18:56,913
وبعدها سنعود لمشاهدة التليفزيون

515
00:18:56,948 --> 00:18:58,448
سنرى اذا كان دورا وبوتس

516
00:18:58,483 --> 00:18:59,650
يستطيعان انقاذ المملكة الكريستاليه

517
00:18:59,684 --> 00:19:01,752
لانهم ضد ذلك

518
00:19:01,786 --> 00:19:04,254
لا ! لا استطيع ان اكون بمفردى

519
00:19:04,288 --> 00:19:06,857
هذا ما يجب ان يحدث

520
00:19:06,891 --> 00:19:08,225
سأقف هنا

521
00:19:08,259 --> 00:19:09,693
الى ان تقومى بما ستفعلينه

522
00:19:09,727 --> 00:19:13,563
اريد ابى

523
00:19:13,598 --> 00:19:16,166
حسناص , حسناً , حسناً

524
00:19:16,200 --> 00:19:18,235
انا هنا معكِ , انا هنا معكِ
ماديسون

525
00:19:18,269 --> 00:19:20,037
حسناً ؟ لا بأس

526
00:19:20,071 --> 00:19:22,572
ولا يوجد سبب لتخافى

527
00:19:22,607 --> 00:19:24,274
احياناً ابى يمسك بيدى

528
00:19:24,308 --> 00:19:26,076
وهذا يساعد احياناً

529
00:19:26,110 --> 00:19:29,246
اوه . انا لا احب امساك اليدين

530
00:19:29,280 --> 00:19:32,916
انا...

531
00:19:32,950 --> 00:19:35,185
احياناً ابى يغنى

532
00:19:35,219 --> 00:19:36,520
وهذا يساعد

533
00:19:36,554 --> 00:19:37,554
حقاً

534
00:19:37,588 --> 00:19:39,389
اى نوع من الموسيقى تحبينه ؟

535
00:19:39,424 --> 00:19:40,691
تحبين الهيب هوب ؟

536
00:19:40,725 --> 00:19:42,125
تحبين الموسيقى الريفية ؟

537
00:19:42,160 --> 00:19:44,494
تحبين فرق الشعور وهذا النوع ؟

538
00:19:44,529 --> 00:19:45,962
التغوط يأتى مع ابن عرس

539
00:19:45,997 --> 00:19:48,966
اوه , هذا اختيار جيد

540
00:19:50,168 --> 00:19:52,302
نعم

541
00:19:52,336 --> 00:19:54,538
فى كل مكان

542
00:19:54,572 --> 00:19:55,672
فى شجيرة ما

543
00:19:55,707 --> 00:19:59,776
القرد يطارد ابن عرس

544
00:19:59,811 --> 00:20:03,313
القرد توقف ليشرب

545
00:20:03,348 --> 00:20:07,017
فهرب ابن عرس

546
00:20:09,821 --> 00:20:11,855
لقد فعلتها

547
00:20:13,391 --> 00:20:15,525
احبك , ويل

548
00:20:15,560 --> 00:20:16,693
احب..

549
00:20:16,728 --> 00:20:18,428
احبك ايضاً , ماديسون

550
00:20:18,463 --> 00:20:19,997
يا الهى

551
00:20:26,237 --> 00:20:28,972
شكراً , صديقى

552
00:20:29,007 --> 00:20:32,809
- أيمكنك ان تنظفنى , ويل ؟
- حسناً , والدكِ هنا.

553
00:20:34,512 --> 00:20:35,846
- "واخذ عهداً بأن احسن من شخصيتى"
- احسن شخصيتى

554
00:20:35,880 --> 00:20:37,681
"لاستطيع ان اكون اب روحى جيد لك."

555
00:20:37,715 --> 00:20:38,782
لن اقول هذا .. هذا غباء

556
00:20:38,816 --> 00:20:40,684
- قل هذا
-لن اقل هذا

557
00:20:40,718 --> 00:20:41,718
- قله
- هيا

558
00:20:41,753 --> 00:20:43,587
وانذر على نفسى ان احبك

559
00:20:43,621 --> 00:20:46,556
كأنك فاكهة سوءتى

560
00:20:46,591 --> 00:20:48,658
- هذا جميل
- هذا مقزز

561
00:20:48,693 --> 00:20:50,227
- لقد سئمت
- ماذا ؟

562
00:20:50,261 --> 00:20:51,395
- سأخرج من هنا
- ماذا انت فاعل ؟

563
00:20:51,429 --> 00:20:53,130
حقاً؟

564
00:20:53,164 --> 00:20:55,198
او .. هذا .. هذا صحيح

565
00:20:55,233 --> 00:20:57,401
فقط عد لتعيش على هذا الكوبري

566
00:20:57,435 --> 00:20:58,402
زبالة المدينة

567
00:20:58,436 --> 00:21:00,203
حقاً راقية

568
00:21:00,238 --> 00:21:01,305
انت فعلت هذا , ويل

569
00:21:04,542 --> 00:21:06,193
أغلقها

570
00:21:06,218 --> 00:21:12,430
Translated By : Mai Mo'men

