﻿1
00:00:01,522 --> 00:00:03,090
مستعد, أيها الفتى الكبير؟

2
00:00:03,124 --> 00:00:05,726
هاهي تأتي


3
00:00:05,760 --> 00:00:07,861
اوه, أجل

4
00:00:07,896 --> 00:00:09,596
آه!

5
00:00:09,631 --> 00:00:10,797
آه

6
00:00:10,832 --> 00:00:13,760
اوه, إنه قادم نحوك

7
00:00:13,776 --> 00:00:14,812
أياً كان

8
00:00:20,073 --> 00:00:21,774
اوه, دورك

9
00:00:21,808 --> 00:00:23,509
- سجلت هدفاً؟
- سجلت هدفاً تماماً

10
00:00:23,543 --> 00:00:25,511
هذا كان رائعاً
فوق السياج, تحية

11
00:00:25,545 --> 00:00:26,812
- أجل
- نعم

12
00:00:26,847 --> 00:00:28,047


13
00:00:28,081 --> 00:00:29,682
علينا أن نقتني كلباً

14
00:00:29,716 --> 00:00:31,350
- علينا أن نقتني كلباً؟
- جميعنا.....

15
00:00:31,385 --> 00:00:35,054
أنت, أنا, وأمي

16
00:00:35,088 --> 00:00:36,656
درس حياة قادم نحوك عزيزي "ماركوس"

17
00:00:36,690 --> 00:00:38,524
هذا الذي لدينا هنا يدعى سياجاً

18
00:00:38,558 --> 00:00:40,660
وهو هنا لأنه لا يوجد "نحن"

19
00:00:40,694 --> 00:00:43,329
أنت وأمك عبارة عن "نحن"

20
00:00:43,363 --> 00:00:44,830
أنا مجرد "ويل"

21
00:00:44,865 --> 00:00:47,600
لا يفترض بك أن تكون مجرد "ويل" لو لم يكن السياج هنا

22
00:00:47,634 --> 00:00:49,101
حسناً, باستثناء إعصار

23
00:00:49,136 --> 00:00:50,903
وهو شيء غير شائع في هذه المنطقة

24
00:00:50,938 --> 00:00:54,373
هذا الشيء لن ينزل أبداً

25
00:00:54,408 --> 00:00:56,642
سينزل عندما تتزوج أمي

26
00:00:56,677 --> 00:01:01,547
أعني, اذا...اذا تزوجت أمي

27
00:01:01,581 --> 00:01:03,649
اسمع, علي أن...أنا...مكان ما...

28
00:01:03,684 --> 00:01:05,284
أنا...هناك...هناك شيء لدي

29
00:01:05,319 --> 00:01:06,886
لدي شيء جد....

30
00:01:06,920 --> 00:01:07,920
لدي شيء خاص بـ"ويل"

31
00:01:07,955 --> 00:01:09,956
- لماذا لا....
- لكن انتظر

32
00:01:09,990 --> 00:01:11,791
لم ننتهي من لعب الأب-منتون

33
00:01:11,825 --> 00:01:15,027
أنا-أنا أعني الريشة. الريشة!
"تلاعب بالألفاظ"

34
00:01:15,062 --> 00:01:17,730
أهلاً, "فيونا", نحن...لدينا موقف

35
00:01:17,764 --> 00:01:19,165
- هل "ماركوس" بخير؟
- لا

36
00:01:19,199 --> 00:01:20,666
يظن أنني سأكون والده

37
00:01:20,701 --> 00:01:21,834
لماذا يظن ذلك؟

38
00:01:21,868 --> 00:01:23,169
لأنه مقتنع أنني وأنتِ...

39
00:01:23,203 --> 00:01:24,804
- سنبدأ بالتواعد
- أعني, هذا سخيف

40
00:01:24,838 --> 00:01:26,472
لم أكن لأواعدك, أبداً, أبداُ

41
00:01:26,506 --> 00:01:28,074
حسناُ, "ماركوس" لا يعلم ذلك

42
00:01:28,108 --> 00:01:29,375
أظنني أعرف ابني

43
00:01:29,409 --> 00:01:31,110
حسناً, أظن أنني أعرف جاري, حسناً؟

44
00:01:31,144 --> 00:01:33,045
حسناً, وبجانب ذلك...

45
00:01:33,080 --> 00:01:34,680
"ماركوس" يعلم أنني لا أواعد

46
00:01:34,715 --> 00:01:36,716
- آه...اعذريني؟
- اوه, أعتذر

47
00:01:36,750 --> 00:01:38,784
أجل, يمكنني فهم سبب عدم استيعابك لذلك

48
00:01:38,819 --> 00:01:41,754
أعلم أن حياتك باب دائر من العلاقات الجنسية المفصولة

49
00:01:41,788 --> 00:01:43,055
هذا صحيح

50
00:01:43,090 --> 00:01:45,791
ولكن الأشخاص الطبيعيون عندما ينجبون أطفالاً

51
00:01:45,826 --> 00:01:47,226
الأشياء تتغير

52
00:01:47,261 --> 00:01:49,562
تأخذ الجزء الجنسي من نفسك

53
00:01:49,596 --> 00:01:51,197
وتوقفه

54
00:01:51,231 --> 00:01:54,367
وبالضبط كم من الوقت وأنتِ...

55
00:01:54,401 --> 00:01:55,668
متوقفة؟ [بلكنة بريطانيةْْْ]ْ

56
00:01:55,702 --> 00:01:57,403
حسناً, أنا لن أخبرك هذا

57
00:01:57,437 --> 00:01:58,871
منذ والد "ماركوس"؟

58
00:01:58,905 --> 00:02:01,474
أخبريني أنك لم تكونِ متوقفة جنسياً منذ أب "ماركوس"

59
00:02:01,508 --> 00:02:03,109
فيونا", الطفل..الطفل في التاسعة"

60
00:02:03,143 --> 00:02:05,411
هو ليس في التاسعة, بل في الحادية عشر

61
00:02:05,445 --> 00:02:07,279
لماذا لا تستطيع تذكر هذا أبداً؟

62
00:02:07,314 --> 00:02:10,383
- لقد مضى أحد عشر عاماً؟
- حسناً بالطبع لا

63
00:02:10,417 --> 00:02:14,854
أنا ووالد "ماركوس" لدينا ماضٍ جنسي معقد

64
00:02:14,888 --> 00:02:16,155
- اوه يا...
- وأنا لا....

65
00:02:16,189 --> 00:02:17,356
هذا ليس من شأنك

66
00:02:17,391 --> 00:02:18,624
حسناُ, لقد أصبح من شأني

67
00:02:18,659 --> 00:02:20,826
عندما دعى ذلك الصغير في الخارج اللعبة بـ الأب-منتون

68
00:02:20,861 --> 00:02:23,129
انظر, إن كان محتاراً بشأن دورك في حياته

69
00:02:23,163 --> 00:02:24,297
- فهذا على عاتقك
- ماذا؟

70
00:02:24,331 --> 00:02:25,398
اذا كان يراك كشخصية الأب

71
00:02:25,432 --> 00:02:26,399
فذلك لأنك تشبه واحداً

72
00:02:26,433 --> 00:02:27,633
- كلا, لست كذلك
- حسناً, أنت كذلك

73
00:02:27,668 --> 00:02:28,834
أنت دائماً في الخارج تلعب معه

74
00:02:28,869 --> 00:02:30,102
وتأخذه إلى مباريات البيسبول

75
00:02:30,137 --> 00:02:32,872
وتبني حصوناً بوسائدي الجيدة

76
00:02:32,906 --> 00:02:34,840
أنتم تفعلون الأمور التي يقوم بها الآباء والأبناء

77
00:02:34,875 --> 00:02:37,076
نحن نقوم بالأشياء التي يقوم بها الأطفال سوياً

78
00:02:37,110 --> 00:02:39,245
حسناً, هو لا يرى الأمر بهذه الطريقة

79
00:02:39,279 --> 00:02:41,414
في الحقيقة هذه محادثة جيدة

80
00:02:41,448 --> 00:02:42,848
التي نخوضها الآن

81
00:02:42,883 --> 00:02:46,085
لأن عليك التوقف

82
00:02:46,119 --> 00:02:48,187
عن التصرف كأب

83
00:02:48,221 --> 00:02:51,090
وتبدأ بالتصرف أكثر كجار

84
00:02:51,124 --> 00:02:55,061
لأن علاقتك مع ابني غير صحية بالمرة

85
00:02:55,095 --> 00:02:57,296
تقول "نورما بايتس"
"ممثلة في مسلسل سايكو"

86
00:02:57,331 --> 00:02:58,931
سأخبرك شيئاً, موافق؟

87
00:02:58,966 --> 00:03:02,568
ما يجري بينكم هنا هو وضع على نموذج "بايتس"

88
00:03:02,602 --> 00:03:05,438
وقد شاهدت "سايكو" وأعلم إلى أين يؤدي هذا, حسناً.

89
00:03:05,472 --> 00:03:07,573
وهي...

90
00:03:07,608 --> 00:03:09,842
علي أن أذهب لأستحم وتعلمين ماذا؟

91
00:03:09,876 --> 00:03:12,712
الآن أنا لا أستطيع فعل ذلك حتى لأنني خائف جداً

92
00:03:12,746 --> 00:03:14,013
استمعِ...

93
00:03:14,047 --> 00:03:15,915
من أجل سلامة مشاعر "ماركوس" ومن أجل أماني الخاص

94
00:03:15,949 --> 00:03:18,451
هل يمكنكِ رجاءً أن تضاجعي أحداً؟

95
00:03:18,485 --> 00:03:20,519
إحدى عشر عاماً....

96
00:03:20,554 --> 00:03:23,789
لا يمكنني تحمل إحدى عشر يوماً

97
00:03:23,824 --> 00:03:26,892


98
00:03:28,595 --> 00:03:31,097
♪ حسناً, لربما هي اللعنة الشهيرة ♪

99
00:03:31,131 --> 00:03:34,100
♪ أو ربما الأشياء تصبح سيئة قبل أن تصبح أسوء ♪

100
00:03:34,134 --> 00:03:36,335
♪ لا أريد أن أكون شخصاً ♪

101
00:03:36,370 --> 00:03:39,438
♪ من لا يستطيع الارتقاء إلى ما وصلت إليه بالفعل, لا ♪

102
00:03:39,473 --> 00:03:42,174
♪ ها هي العودة تأتي ♪

103
00:03:42,209 --> 00:03:44,343
♪ الطفل قد عاد, عاد على المسار ♪

104
00:03:44,378 --> 00:03:47,046
♪ وها هو بطلي يذهب ♪

105
00:03:47,080 --> 00:03:50,608
♪ هو الخاسر, وهو يعود إلى القمة, أيضاً ♪

106
00:03:50,655 --> 00:03:53,731
== Translated By <font color=#FF0000>Idogawa Conan</font> ==
                   - www.subscene.com -
                   -   FB.com/omrsi   -

107
00:03:55,273 --> 00:03:57,540
القدمين إلى الخارج ثم الأمام

108
00:03:57,575 --> 00:04:01,411
ثم الارتياح إلى وضعية الشافاسانا
"وضعية في اليوغا"

109
00:04:01,445 --> 00:04:03,680


110
00:04:04,114 --> 00:04:07,250
أمور اليوغا هذه رائعة

111
00:04:07,284 --> 00:04:09,519
أشعر بأنني في سلام

112
00:04:09,553 --> 00:04:11,587
كأنني ممركزة, تعلمين؟

113
00:04:11,622 --> 00:04:13,356
هل من الغريب أنني لم أمارس الجنس

114
00:04:13,390 --> 00:04:17,660
مع أحد منذ والد "ماركوس"؟

115
00:04:17,694 --> 00:04:19,929
- حسناً, عزيزتي...
- ماذا؟

116
00:04:19,963 --> 00:04:22,432
لا. الأشياء تنمو أكثر

117
00:04:22,466 --> 00:04:24,500
ولكن لا, لا, أعني, أعلم أنه مر الكثير من الوقت

118
00:04:24,535 --> 00:04:26,469
لقد كنت....تعلمين, كنت أتساءل

119
00:04:26,503 --> 00:04:28,938
بشأن العودة إلى الخارج لذلك العالم...

120
00:04:28,972 --> 00:04:30,773
أنتِ تقومين بالتضحيات, أليس كذلك؟

121
00:04:30,808 --> 00:04:34,110
أعني, أنكِ تضعين رضاكِ الخاص جانباً

122
00:04:34,144 --> 00:04:37,180
- عندما يكون لديكِ أطفال.....
- هل سمعتني؟

123
00:04:37,214 --> 00:04:40,416
الأشياء...تنمو....أكثر
"تنضج"

124
00:04:40,451 --> 00:04:42,852
حسناً, لا يفزع أحد

125
00:04:42,886 --> 00:04:44,420
ولكن علينا أن نخرجكِ مجدداً إلى ذلك العالم

126
00:04:44,455 --> 00:04:46,355
أحتاج قائمة

127
00:04:48,659 --> 00:04:51,227
حسناً, كل رجل متاح "أعزب" تعرفينه

128
00:04:51,261 --> 00:04:52,395
ابدئي

129
00:04:52,429 --> 00:04:53,796
حسناً, أنا لا أعرف أي شخصٍ مثير للاهتمام

130
00:04:53,831 --> 00:04:55,231
لم يقل أحد شيئاً عن مثير للاهتمام

131
00:04:55,265 --> 00:04:56,432
هل قلت "مثير للاهتمام"؟ قلت "رجل"

132
00:04:56,467 --> 00:04:57,667
هذه هي, لا تفكري كثيراً بالأمر

133
00:04:57,701 --> 00:04:59,569
لا, لا, لا , أنا لا أريد...أنا لا أريد فعل هذا...

134
00:04:59,603 --> 00:05:01,371
"فيونا", من أجل العشاء

135
00:05:01,405 --> 00:05:03,172
ومحادثة بين البالغين؟

136
00:05:03,207 --> 00:05:05,441
أنا حتى لم أذكر الوضع الجنسي بعد

137
00:05:05,476 --> 00:05:06,642
كصلصة حارة موضوعة على نار هادئة

138
00:05:06,677 --> 00:05:08,244
علينا فقط أن نخرجكِ إلى ذلك العالم

139
00:05:08,278 --> 00:05:09,445
عودة لسرج المواعدة

140
00:05:09,480 --> 00:05:11,414
ثم بعدها سنقلق عن سرج السرج

141
00:05:11,448 --> 00:05:13,082
تعليمن ما أقصد لذا, هيا بنا

142
00:05:13,117 --> 00:05:14,283
من لديكِ؟

143
00:05:14,318 --> 00:05:16,719
كان هناك سباك هنا في ذلك اليوم

144
00:05:16,754 --> 00:05:19,055
- دعاني "عزيزتي"
- هذه علامة جيدة

145
00:05:19,089 --> 00:05:20,223
ترك لي رقمه

146
00:05:20,257 --> 00:05:22,258
"لو"...اسم مثير

147
00:05:22,292 --> 00:05:23,893
الجذاب "لو", السباك

148
00:05:23,927 --> 00:05:25,962
- حسناً. ما-ماذا تفعلين؟
- ستطلبين منه الخروج في موعد

149
00:05:25,996 --> 00:05:26,929
- لا
- بلى

150
00:05:26,964 --> 00:05:28,931
ما...أهلاً؟ "لو"؟

151
00:05:28,966 --> 00:05:32,235
هذه "فيونا"

152
00:05:32,269 --> 00:05:34,737
من ذلك اليوم

153
00:05:34,772 --> 00:05:37,707
أجل, كرة الشعر

154
00:05:37,741 --> 00:05:39,876
لماذا أتصل؟ اممم....

155
00:05:39,910 --> 00:05:42,979
أظن أنني اتصلت بالخطأ حقيقةً

156
00:05:43,013 --> 00:05:45,448
أجل, أنا آسفة جداً

157
00:05:45,482 --> 00:05:48,718
اوه, أنتِ...ماذا؟ اوه!

158
00:05:48,752 --> 00:05:51,020
هناك مياه في كل مكان

159
00:05:51,055 --> 00:05:53,856
أحتاج سباكاً, أعلم أنك سباك

160
00:05:53,891 --> 00:05:56,759
أجل, هل تستطيع القدوم اذاً؟

161
00:05:56,794 --> 00:05:57,894
هل أنتِ مجنونة؟

162
00:05:57,928 --> 00:06:00,196
لا, ولكنني صانعة مطابقات رائعة
"تجد الأزواج المناسبين لبعضهم"

163
00:06:00,230 --> 00:06:02,498
أجل!

164
00:06:03,867 --> 00:06:05,268
امم. لا لحم أحمر لي

165
00:06:05,302 --> 00:06:07,570
أخبرتني "لوري" أن أنزل عشر نقاط من مستوى الكولوسترول عندي

166
00:06:07,604 --> 00:06:09,439
سأرمي فقط بعض قطع لحم التوفو على المشواة

167
00:06:09,473 --> 00:06:11,040
- اوه, حقاً
- لا ليس فعلاً

168
00:06:11,075 --> 00:06:12,308
سأتناول حصته كما تعلم

169
00:06:12,343 --> 00:06:14,811
يجب أن تعلمني العمل على المشواة

170
00:06:14,845 --> 00:06:16,279
هذا شيء يجب على كل طفل

171
00:06:16,313 --> 00:06:17,947
يجب أن يتعلمه من شاوٍ محترف

172
00:06:17,981 --> 00:06:19,982
لا أظن أن هذه فكرة جيدة "ماركوس"

173
00:06:20,017 --> 00:06:21,684
هيا بربك, فقط علم الرجل العمل على....

174
00:06:21,719 --> 00:06:23,419
شكراُ لك, "آندي", ليست فكرة جيدة

175
00:06:23,454 --> 00:06:26,155
اسمع, "ماركوس" أنا لن أكون في الأرجاء لأشاهدك تشوي

176
00:06:26,190 --> 00:06:27,890
لذلك سيكون عليك التعلم من أمك

177
00:06:27,925 --> 00:06:30,393
امي لا تؤمن بتفحيم جثث الحيوانات

178
00:06:30,427 --> 00:06:31,594
ولكني لست كذلك

179
00:06:31,628 --> 00:06:33,496
نحن نشبه بعضنا تماماً  في هذا

180
00:06:33,530 --> 00:06:35,765
أترى, علاقتنا تحتاج إلى تغيير اذاً,

181
00:06:35,799 --> 00:06:37,333
لأننا لسنا اصدقاء شويٍ

182
00:06:37,368 --> 00:06:40,470
نحن مجرد جيران

183
00:06:40,504 --> 00:06:43,039
حسناً, لا بأس

184
00:06:43,073 --> 00:06:45,208
- الريشة؟
- اوه, حقاً-

185
00:06:45,242 --> 00:06:48,344
لا, أنا أشوي وحيداً هنا يا شباب

186
00:06:48,379 --> 00:06:50,913
معي, هو يقصد معي

187
00:06:50,948 --> 00:06:52,148
عندما تقول أشياء كهذه

188
00:06:52,182 --> 00:06:53,883
يجعلني هذه أشعر وكأنني غير مرئي في هذه العلاقة

189
00:06:53,917 --> 00:06:55,985
حسناً, لا بأس, أنا فقط سوف.....

190
00:06:56,020 --> 00:06:59,289
سألعب الريشة بنفسي

191
00:06:59,323 --> 00:07:02,659
يا صاح, هذا كان قاسياً جداً, يجعلني أشعر بعدم الراحة

192
00:07:02,693 --> 00:07:06,129
وضع الحدود هو شيء غير مريح, حسناً؟

193
00:07:06,163 --> 00:07:09,566
هل يمكنك ألا تكون جباناً رجاءً؟

194
00:07:09,600 --> 00:07:11,801
أشعر الآن بالاكتئاب الشديد

195
00:07:11,835 --> 00:07:14,904
قدم لي بعض اللحم المفحم رجاءً

196
00:07:14,938 --> 00:07:16,839
هاك

197
00:07:16,874 --> 00:07:19,208
"لوري"..."لوري" كانت لتوافق على هذا

198
00:07:19,243 --> 00:07:20,476
- مضحك
- أجل

199
00:07:20,511 --> 00:07:23,146
هذا لن يكون له أي تأثير على معدل الكوليسترول

200
00:07:24,748 --> 00:07:25,682


201
00:07:25,716 --> 00:07:27,417
اذاً, "لو"..

202
00:07:27,451 --> 00:07:30,320
"فيونا" تقول أنك سباك مدهش

203
00:07:30,354 --> 00:07:32,689
أرجو أن  هذا ليس سخرية لأنني أفخر بعملي

204
00:07:32,723 --> 00:07:34,724
وأقدر عدم اعطاء مراجعة سلبية بعواء هنا

205
00:07:34,758 --> 00:07:36,492
حتى تتسنى لي الفرصة لأرى ما يجري هنا

206
00:07:36,527 --> 00:07:39,262
اوه, هذه ليست سخرية بالمرة

207
00:07:39,296 --> 00:07:41,197
هلا قلتي شيئاً للمغازلة رجاءً؟

208
00:07:41,231 --> 00:07:44,167
لم أكن لأعطيك مراجعة سلبيات

209
00:07:44,201 --> 00:07:46,269
حسناً, تماماً كما ظننت

210
00:07:46,303 --> 00:07:47,403
انظرِ, أنا لا أريد أن أرعبك

211
00:07:47,438 --> 00:07:49,172
ولكن هذا بكل تأكيد فعل تخريب

212
00:07:49,206 --> 00:07:50,673
أياً ما حدث هنا فقد كان عنيفاُ

213
00:07:50,708 --> 00:07:52,008
وكان مقصوداً

214
00:07:52,042 --> 00:07:53,443
ولكنني بالفعل قمت ببعض العمل على البالوعة

215
00:07:53,477 --> 00:07:55,545
لذلك هي مغطاة بتأمين خدمتي

216
00:07:55,579 --> 00:07:57,280
- أجل, وأنا لا يمكنني فعل ذلك بك
- بلى يمكنكِ

217
00:07:57,314 --> 00:07:58,748
- لا. لا يمكنني
- رجاءً؟

218
00:07:58,782 --> 00:08:00,083
أنا آسفة, أنا آسفة

219
00:08:00,117 --> 00:08:02,251
لا يمكنني جعلك تدفع ثمن هذا لأنها كانت هي

220
00:08:02,286 --> 00:08:06,255
هي فعلتها وانتزعت رشاشي

221
00:08:06,290 --> 00:08:08,691
اوه

222
00:08:08,726 --> 00:08:11,060
لديكم مشادة كلامية منزلية؟

223
00:08:11,095 --> 00:08:12,929
اوه, لا, نحن لسنا....نحن لسنا منزليين
"يقصدون أنهم لا يعيشون سوياُ"

224
00:08:12,963 --> 00:08:15,965
نحن مجرد...نحن مجرد فتاتان محبتان للجنس الآخر

225
00:08:16,000 --> 00:08:18,134
نتطلع للقاء رجل في هذا العالم المجنون

226
00:08:18,168 --> 00:08:20,003
حسناً, لماذا عليكِ فعل ذلك لبالوعتكِ الخاصة؟

227
00:08:20,037 --> 00:08:21,404
أعني إنها...إنها بالوعة رائعة

228
00:08:21,438 --> 00:08:24,107
كانت تعلم ذلك, أنا فقط...أنا فقط أردت رؤيتك مجدداً

229
00:08:24,141 --> 00:08:26,809
ترون؟ ها نحن ذا, القدر

230
00:08:26,844 --> 00:08:30,813
أعتذر, ماذا....لماذا قد تريدين رؤيتي مجدداً؟

231
00:08:33,317 --> 00:08:34,751
اوه

232
00:08:34,785 --> 00:08:36,686
أنا؟ جدياً؟

233
00:08:36,720 --> 00:08:39,155
آه, حسناً, أعني, أنتِ تعلمين

234
00:08:39,189 --> 00:08:41,424
ما زال علي أن آخذ منكِ نقوداً من أجل...من أجلِ.....

235
00:08:41,458 --> 00:08:43,927
من أجل البالوعة, ولكن ما رأيكِ بالذهاب للعشاء؟

236
00:08:43,961 --> 00:08:45,061
نعم!

237
00:08:46,697 --> 00:08:48,099


238
00:08:48,124 --> 00:08:50,371
عزيزي؟ هل يمكنني الدخول؟

239
00:08:51,669 --> 00:08:54,704
أردت فقط التحدث معك بشأن شيء ما

240
00:08:54,738 --> 00:08:56,906
اذاً.....

241
00:08:56,941 --> 00:08:59,509
أنا وأنت نشبه حبتا بازلاء في قرن من البازلاء

242
00:08:59,543 --> 00:09:02,412
ولآخر 11 عاماً كان قرناً ضيقاًً جداً

243
00:09:02,446 --> 00:09:04,881
غالباً أكثر ضيقاً من الوضع الصحي

244
00:09:04,915 --> 00:09:07,617
ما بدأت أدركه أنه أحياناً

245
00:09:07,651 --> 00:09:10,053
من المهم لإحدى الحبتين

246
00:09:10,087 --> 00:09:12,422
للقيام بمغامرة خارج القرن

247
00:09:12,456 --> 00:09:15,592
لتناول العشاء مع حبة بازلاء ثالثة

248
00:09:15,626 --> 00:09:17,560
هل تفهم ما أحاول قوله لك؟

249
00:09:17,595 --> 00:09:19,729
أخشى أنكِ لربما أكثرتِ من التشابيه

250
00:09:19,764 --> 00:09:21,931
هل يمكننا العودة إلى الحبة الثالثة؟

251
00:09:21,966 --> 00:09:22,932
اوه, أجل

252
00:09:22,967 --> 00:09:25,668
اذاً الحبة الثالثة هي رجل

253
00:09:25,703 --> 00:09:28,238
وهذا الرجل طلب مني تناول العشاء معه

254
00:09:28,272 --> 00:09:29,839
ما شعورك بهذا الشأن؟

255
00:09:29,873 --> 00:09:32,675
كيف أشعر؟ أشعر بشعور رائع!

256
00:09:32,710 --> 00:09:35,078
اوه, يا الهي, "ويل" هو حبة البازلاء

257
00:09:35,112 --> 00:09:36,813
"ويل" هو حبة البازلاء الثالثة

258
00:09:36,847 --> 00:09:40,049
لا, "ماركوس"...اوه, اللعنة

259
00:09:41,352 --> 00:09:43,853


260
00:09:43,888 --> 00:09:46,222
"ويل"؟

261
00:09:46,257 --> 00:09:48,091
"ويل", لماذا بابنا مغلق؟

262
00:09:48,125 --> 00:09:50,860
لأنني أضع بعض الحدود

263
00:09:50,895 --> 00:09:53,830
كيف تجرأ على خيانة امي؟

264
00:09:53,864 --> 00:09:56,633
احصل على قرنك الخاص! احصل على قرنك الخاص!

265
00:09:56,667 --> 00:09:58,501
- حسناً
- أمي؟

266
00:09:58,535 --> 00:10:00,203
اصمتِ

267
00:10:02,533 --> 00:10:03,600


268
00:10:03,634 --> 00:10:05,969
أنا لا أحب هذا "مارغريت"

269
00:10:06,003 --> 00:10:08,071
أنا لا أحب هذا إطلاقاً

270
00:10:08,105 --> 00:10:09,973
سأذهب للخارج للحظة

271
00:10:10,007 --> 00:10:12,709
"مارغريت" هل يمكنكِ تحمل هذا؟

272
00:10:16,781 --> 00:10:18,815
اوه, أهلاً, أيها الصديق

273
00:10:18,850 --> 00:10:21,518
- هل أمك في المنزل؟
- أمي في الغرفة الأخرى

274
00:10:21,552 --> 00:10:23,186
ستخرج في الحال

275
00:10:23,221 --> 00:10:24,487
حسناً

276
00:10:25,590 --> 00:10:28,558
ما اسمك

277
00:10:28,593 --> 00:10:29,893
اسمي "لو"

278
00:10:29,927 --> 00:10:31,361
اسمك لا يشكل أي مصدر اهتمام لي

279
00:10:31,395 --> 00:10:33,997
سيكون مضيعة لوقتي أن أدخله إلى ذاكرتي

280
00:10:34,031 --> 00:10:36,132
لك هو مجرد صورة على شاشة

281
00:10:36,167 --> 00:10:39,736
وقفة صغيرة لحظية في الطريق إلى بلدة الوصايا

282
00:10:39,770 --> 00:10:41,104
!"ماركوس"

283
00:10:41,139 --> 00:10:42,572
أهلاً

284
00:10:42,607 --> 00:10:45,775
آه, أعتذر بشأن هذا

285
00:10:45,810 --> 00:10:47,210
شكراً لك على القدوم لأخذي

286
00:10:47,245 --> 00:10:48,345
لا مشكلة, لا مشكلة

287
00:10:48,379 --> 00:10:49,446
- تبدين جيدة
- اوه

288
00:10:49,480 --> 00:10:51,348
يبدو انكِ قمتِ ببعض الجهد

289
00:10:51,382 --> 00:10:53,016
- شكراً لك
- أجل

290
00:10:53,050 --> 00:10:55,752
يبدو أنك قمت ببعض الجهد أيضاً

291
00:10:55,786 --> 00:10:56,987


292
00:10:57,021 --> 00:10:58,421
شكراً, شكراً

293
00:10:58,456 --> 00:11:00,223


294
00:11:00,258 --> 00:11:02,492
حسناً

295
00:11:02,527 --> 00:11:04,060
وداعاً عزيزي

296
00:11:07,532 --> 00:11:09,599
اوه, شكراً لك

297
00:11:09,634 --> 00:11:13,737
إنه يشبه مرتفعاً, عليكِ وضع قدمكِ....

298
00:11:13,771 --> 00:11:15,138
اوه..اوه...ها نحن ذا

299
00:11:15,173 --> 00:11:16,840
فقط, اوه...انتظري

300
00:11:16,874 --> 00:11:18,074
- حسناً, أنا فقط سوف....
- اوه!

301
00:11:18,109 --> 00:11:19,509


302
00:11:19,544 --> 00:11:21,044


303
00:11:21,078 --> 00:11:22,479
- حسناً
- !"مارغريت"

304
00:11:22,513 --> 00:11:24,648
علي أن أتحدث مع شخص ما

305
00:11:24,682 --> 00:11:26,983
لا تنتظريني مستيقظةً

306
00:11:33,825 --> 00:11:35,525


307
00:11:35,560 --> 00:11:37,127
أهلاً

308
00:11:37,161 --> 00:11:38,929
<i>♪ اريد الت"شاستا" ♪</i>

309
00:11:38,963 --> 00:11:41,698
- أين هي "شاستا"؟
- علينا التحدث

310
00:11:41,732 --> 00:11:43,533
ماذا؟ ماذا تفعل؟

311
00:11:43,568 --> 00:11:45,502
أنا آكل مشاعري

312
00:11:45,536 --> 00:11:47,671
لا, ضع صحن الجبنة أرضاً "ماركوس"

313
00:11:47,705 --> 00:11:49,272
بصراحة, نحن لن نفعل هذا حسناً؟

314
00:11:49,307 --> 00:11:51,308
حسناً, نحن لن نقتني كلباً موافق؟


315
00:11:51,342 --> 00:11:52,709
نحن لن نهدم السياج

316
00:11:52,743 --> 00:11:55,378
وأنا متأكد أنني لن أواعد أمك

317
00:11:55,413 --> 00:11:57,447
ليس الآن, وليس أبداً

318
00:11:57,481 --> 00:12:00,050
لذلك تراجع عن طبق الجبنة يا رجل!

319
00:12:00,084 --> 00:12:02,085


320
00:12:02,120 --> 00:12:03,120
"ماركوس" أنا آسف

321
00:12:03,154 --> 00:12:05,322
لماذا لا تستطيع فقط أن تحاول أن تعجب بها؟

322
00:12:05,356 --> 00:12:06,390
"ماركوس", أنا....

323
00:12:06,424 --> 00:12:07,858
أنت لم تحبني في البداية

324
00:12:07,892 --> 00:12:09,726
ولكن في النهاية جعلتك تتقبلني

325
00:12:09,760 --> 00:12:11,027
هي تستطيع فعل ذلك أيضاً

326
00:12:11,062 --> 00:12:13,396
أمك لا تريد ذلك حسناً؟

327
00:12:13,431 --> 00:12:14,998
مشاعرنا...نقص مشاعرنا

328
00:12:15,032 --> 00:12:17,067
شيء متبادل تماماً

329
00:12:17,101 --> 00:12:20,370
أنا أحب أمك ولكن...ليس بذلك الشكل

330
00:12:20,404 --> 00:12:22,539
ماذا تقصد؟ ما هو ذلك الشكل؟

331
00:12:22,573 --> 00:12:25,008
أنت تعلم, ذلك الشكل

332
00:12:25,042 --> 00:12:27,577
الـ...طريقة التي أحب بها شخصاً مثل "شاستا"

333
00:12:27,612 --> 00:12:28,979
ولكنك أخبرت "آندي"

334
00:12:29,013 --> 00:12:31,515
أن ذكاء "شاستا" تحت معدل الذكاء الإنساني

335
00:12:31,549 --> 00:12:32,849
- حسناً....
- وأنها أحياناً

336
00:12:32,884 --> 00:12:34,184
نتسى سراويلها التحتية

337
00:12:34,218 --> 00:12:35,452
أنا بالتأكيد أعيد الصياغة

338
00:12:35,486 --> 00:12:40,023
حسناً, صحيح, ولكنني أريد القيام بأشياء مع "شاستا"

339
00:12:40,057 --> 00:12:42,259
أشياء لا أريد بكل تأكيد فعلها مع أمك

340
00:12:42,293 --> 00:12:43,660
أي أشياء؟

341
00:12:45,496 --> 00:12:47,097
حسناً, يا صاح, تعلم ماذا؟

342
00:12:47,131 --> 00:12:48,865
أنا فقط سأقوم بتوضيح الأمر بصراحة لك

343
00:12:48,900 --> 00:12:50,534
أنا وأمك غير منجذبين لبعضنا

344
00:12:50,568 --> 00:12:52,836
بطريقة جنسية

345
00:12:52,870 --> 00:12:54,571
هذه منطقة محيرة لي

346
00:12:54,605 --> 00:12:55,906
أحل, حسناً, قف في الصف يا صاح

347
00:12:55,940 --> 00:12:57,641
مثل, اعلم أن الأطفال لا يصنعون

348
00:12:57,675 --> 00:12:59,242
عندما تقوم غيمة بمصافحة قوس قزح

349
00:12:59,277 --> 00:13:00,844
خلال عاصفة غبار الجنيات

350
00:13:00,878 --> 00:13:02,979
هذا مجرد شيء قالته لي أمي وأنا صغير

351
00:13:03,014 --> 00:13:04,915
أنت وأمك تحدثتما ذلك الحديث

352
00:13:04,949 --> 00:13:05,949
حديث الجنس, صحيح؟

353
00:13:05,983 --> 00:13:08,285
حاولت أن تقول شيئاً مرة

354
00:13:08,319 --> 00:13:10,554
ولكن عندها دخلت في حالة جمود

355
00:13:10,588 --> 00:13:12,989
تسميها "تقنية التأقلم الصغيرة البديعة خاصتي"

356
00:13:13,024 --> 00:13:15,125
حسناً, هذا, هذا....هذا, غريب

357
00:13:15,159 --> 00:13:17,327
ولكن اسمع يا رجل...هناك أشياء...

358
00:13:17,361 --> 00:13:19,529
هناك مشاعر عليك فهمها

359
00:13:19,564 --> 00:13:23,233
جميل, درس حياة

360
00:13:25,369 --> 00:13:26,736
الشعر الإنساني.....

361
00:13:26,771 --> 00:13:29,072
أقسم بالله أن هذا ما يبقيني أعمل

362
00:13:29,106 --> 00:13:30,507
أعني, أنكِ لن تصدقي بعض الأمور

363
00:13:30,541 --> 00:13:31,942
التي أخرجها من تلك الأنابيب ولكن الشعر

364
00:13:31,976 --> 00:13:33,143
أعني هذا السبب الرئيسي

365
00:13:33,177 --> 00:13:34,444
لقدرتي على أخذكِ لمكان فاخر كهذا

366
00:13:34,479 --> 00:13:36,413
وأيضاً السبب

367
00:13:36,447 --> 00:13:37,848
الذي جعلنا نلتقي

368
00:13:37,882 --> 00:13:40,484
أنتِ محق, أنتِ محق

369
00:13:40,518 --> 00:13:43,053
أليس هذا شيئاً ما؟

370
00:13:43,087 --> 00:13:45,088
الآن

371
00:13:45,122 --> 00:13:47,390
أليست هذه الأنابيب جميلة

372
00:13:47,425 --> 00:13:49,893
لا بد أنها مثيرة للاهتمام بالنسبة لشخصٍ مثلك

373
00:13:49,927 --> 00:13:51,762
ألهذا السبب أنت...اخترت هذا المكان

374
00:13:51,796 --> 00:13:54,297
لا, لا, هذا ليس..ما....

375
00:13:54,332 --> 00:13:56,066
يا له من استهزاء بمهنتي

376
00:13:56,100 --> 00:13:57,968
انظري لهذا, هي حتى لا تذهب لأي مكان

377
00:13:58,002 --> 00:14:01,037
- فقط يتشكلون في مربعات
- حسناً, هذا غباء

378
00:14:01,072 --> 00:14:03,173
- صحيح؟
- نعم

379
00:14:03,207 --> 00:14:05,008


380
00:14:05,042 --> 00:14:07,244
امم, أنت تعلم, أنا أعلم

381
00:14:07,278 --> 00:14:09,246
أتعلم ما المضحك؟

382
00:14:09,280 --> 00:14:13,984
في انكلترا, "لو" تعني الحمام

383
00:14:14,018 --> 00:14:17,053
- واسمك هو "لو"
- أجل

384
00:14:17,088 --> 00:14:19,222
- هذا..آه, هذا جيد
- أنا فقط...

385
00:14:19,257 --> 00:14:21,258
- لقد كان
- نعم

386
00:14:21,292 --> 00:14:23,426
وبعدها بتسع شهور, يولد الطفل

387
00:14:23,461 --> 00:14:27,030
ولكن فقط لو كان الجماع ناجحاً

388
00:14:27,064 --> 00:14:29,666
أو لا ذلك يعتمد على....

389
00:14:29,700 --> 00:14:31,801
يعتمد على, آه...

390
00:14:31,836 --> 00:14:33,470
أتعلم, سنتوقف هنا

391
00:14:33,504 --> 00:14:35,272
أجل, هذا متقدم أكثر قليلاُ

392
00:14:35,306 --> 00:14:37,774
اذاً هل..هل لديك أية أسئلة؟

393
00:14:37,809 --> 00:14:39,876
هل يبدو كل شيء منطقياً؟

394
00:14:39,911 --> 00:14:41,244
أنت بخير؟

395
00:14:41,279 --> 00:14:43,380
هل أنت في...هل أنت في حالة جمود؟

396
00:14:43,414 --> 00:14:44,681


397
00:14:44,715 --> 00:14:46,149
أنا...أنا ما زلت هنا

398
00:14:46,184 --> 00:14:48,118
- قادم
- أعتقد

399
00:14:48,152 --> 00:14:49,886


400
00:14:49,921 --> 00:14:52,122
- اوه
- أهلاً "ويل"

401
00:14:52,156 --> 00:14:53,256
- واو
- اممم

402
00:14:53,291 --> 00:14:55,325
يا الهي

403
00:14:56,727 --> 00:14:58,762
اذاً. "شاستا" آه....

404
00:14:58,796 --> 00:15:01,198
هل تمانعين, آه, لو انتظرتِ قليلاً على الشرفة

405
00:15:01,232 --> 00:15:02,165
لتقريباً دقيقتين؟

406
00:15:02,200 --> 00:15:03,667
- حسناً
- نعم

407
00:15:03,701 --> 00:15:05,502
ولكن أسرع, لأنني مثارة جنسياً كثيراً

408
00:15:05,536 --> 00:15:07,504


409
00:15:09,207 --> 00:15:11,007
أعلم ما يعني هذا الآن

410
00:15:11,042 --> 00:15:13,376
كل تلك النكت في أرض اللعب...

411
00:15:13,411 --> 00:15:14,978
تبدو منطقية الآن

412
00:15:15,012 --> 00:15:18,181
الأمر وكأن هناك غطاء تم رفعه

413
00:15:18,216 --> 00:15:22,119
علي أن أعالج هذا في مكان هادئ وجاف

414
00:15:25,223 --> 00:15:27,824
أنتِ تقرفينني

415
00:15:28,893 --> 00:15:30,260
هذا الفتى غريب

416
00:15:30,294 --> 00:15:32,062


417
00:15:32,096 --> 00:15:34,064
"ماركوس"

418
00:15:34,098 --> 00:15:36,733
"ماركوس", هذا ليس مكاناً هادئاً وجافاً

419
00:15:36,768 --> 00:15:38,568
!"ماركوس"

420
00:15:42,473 --> 00:15:44,641
هذا ليس جيداً. "ماركوس"!

421
00:15:44,675 --> 00:15:47,944
في الحقيقة مرت فترة

422
00:15:47,979 --> 00:15:50,647
منذ أن خرجت في موعد

423
00:15:50,681 --> 00:15:52,015
- همم
- ولكن, أنت تعلم

424
00:15:52,049 --> 00:15:53,216
مما أذكره

425
00:15:53,251 --> 00:15:55,919
أنه من المفترض أن تكون المواعيد غريبة كلياً

426
00:15:55,953 --> 00:15:57,454
اذاً أظن أننا نقوم بهذا بشكل صحيح

427
00:15:57,488 --> 00:15:59,356
مرحى!

428
00:16:08,032 --> 00:16:10,433
أبقها في الخارج

429
00:16:10,468 --> 00:16:13,069
لن آخذ وقتاً طويلاً

430
00:16:13,104 --> 00:16:15,639
ابتعد عن أمي بحق الجحيم

431
00:16:15,673 --> 00:16:18,408
أعلم ما هذا, هذه مداعبة جنسية

432
00:16:18,442 --> 00:16:20,944
إياك أن تجرأ على مجامعة أمي

433
00:16:22,630 --> 00:16:24,464
"ماركوس", عزيزي, ما الذي تفعله هنا؟

434
00:16:24,498 --> 00:16:26,466
أمي, علي أن أنهي هذا

435
00:16:26,501 --> 00:16:29,302
لأن لدي أشياء أريد قولها لك

436
00:16:29,337 --> 00:16:32,305
والتي سوف تهز....لك....عالمك

437
00:16:32,340 --> 00:16:34,941
- ما الذي تتحدث عنه؟
- الجماع, أمي

438
00:16:34,976 --> 00:16:36,943
أنا أتحدث عن الجماع!

439
00:16:36,978 --> 00:16:38,278
واو, حسناُ, مهلاً, يا صبي

440
00:16:38,312 --> 00:16:41,381
انظر أنا لم أكن لأمد يدي على أمك

441
00:16:41,415 --> 00:16:43,717
إلا اذا, كما تعلمين, اذا أردتي مني ذلك, "فيونا"

442
00:16:43,751 --> 00:16:47,020
عزيزي, أين قد تكون سمعت بهذه الكلمة؟

443
00:16:47,054 --> 00:16:48,488
اوه, أهلاً

444
00:16:48,523 --> 00:16:51,825
انتظروا للحظة, انتظروا

445
00:16:51,859 --> 00:16:54,728
اوه, أهلاُ, أنت السباك

446
00:16:54,762 --> 00:16:58,331
نعم, أنا آسف..اوه...بشأن المقاطعة

447
00:16:58,366 --> 00:17:00,800
- سآخذ "ماركوس"
- مهلاً, مهلاً, مهلاً

448
00:17:00,835 --> 00:17:03,136
هل تمازحني؟ هل تمازحني؟

449
00:17:03,171 --> 00:17:04,337
آه, مهلاً, تعلمين ماذا؟

450
00:17:04,372 --> 00:17:05,338
أنا..أنا سأعطيكِ ووالد "ماركوس"

451
00:17:05,373 --> 00:17:06,706
بعض...بعض....بعض الخصوصية

452
00:17:06,741 --> 00:17:08,174
- اوه, لا, لا, لا
- هذا ليس والد "ماركوس"

453
00:17:08,209 --> 00:17:09,309
لا, لا

454
00:17:09,343 --> 00:17:10,744
بعد كل ما تحدثنا بشأنه

455
00:17:10,778 --> 00:17:12,279
<i>قمت بذلك الحديث...الحديث.... </i>

456
00:17:12,313 --> 00:17:14,848
- مع ابني؟
- حسناً, اوه, أنا آسف!

457
00:17:14,882 --> 00:17:17,517
هذا طفل عمره عشر سنوات ولا يعرف من اين تأتي الأطفال

458
00:17:17,552 --> 00:17:19,019
أنا في الحادية عشرة

459
00:17:19,053 --> 00:17:20,787
لماذا لا تستطيع تذكر هذا أبداً, يا صاح؟

460
00:17:20,822 --> 00:17:22,289
حسناً, أنا فقط أحاول المساعدة

461
00:17:22,323 --> 00:17:25,125
أنا لا أحتاج مساعدتك
أنا لا أحتاج مساعدتك

462
00:17:25,159 --> 00:17:28,461
عزيزي, سنتحدث عن ذلك لاحقاً بخصوصية

463
00:17:28,496 --> 00:17:30,931
في مكان هادئ وجاف, حيث يشعر كلانا بالأمان

464
00:17:30,965 --> 00:17:33,066
حسناً, مهلاً, آه, أنا لا أعرف ما الذي يجري هنا

465
00:17:33,100 --> 00:17:35,469
ولكن يبدو وكأنني في وسط ما يبدو

466
00:17:35,503 --> 00:17:37,871
اختلاف عائلي غريب جداً

467
00:17:37,905 --> 00:17:40,240
لذلك أنا فقط لن أكون هنا الآن

468
00:17:40,274 --> 00:17:41,875
لا, لا, لا, أنت ابقى, نحن...نحن سنذهب

469
00:17:41,909 --> 00:17:44,277
- هيا
- أنا لست ذاهباً لأي مكان

470
00:17:44,312 --> 00:17:46,947
"فيونا", شكراً لك على هذه....

471
00:17:46,981 --> 00:17:48,815
حسناً, الأمسية الجميلة لا أقل, وتعلمين ماذا؟

472
00:17:48,850 --> 00:17:50,217
- سأتصل بك
- حقاً؟

473
00:17:50,251 --> 00:17:51,551
لا, غالباً لا

474
00:17:51,586 --> 00:17:53,854
جيد, لقد فهم التلميح أخيراً

475
00:17:53,888 --> 00:17:56,423
اذاً ماذا تقولون؟

476
00:17:56,457 --> 00:17:59,559
أعلينا, آه, أن نطلب بعض الطعام؟

477
00:18:02,029 --> 00:18:03,797


478
00:18:03,831 --> 00:18:06,833
"ماركوس" أنا فقط سأتحدث مع "ويل" للحظة

479
00:18:09,837 --> 00:18:11,371
حسناً, قبل أن تصبحي

480
00:18:11,405 --> 00:18:13,072
غاضبة, حسناً, أريدك فقط أن تعلمي

481
00:18:13,107 --> 00:18:14,574
أنني رفضت ممارسة الجنس مع امرأة

482
00:18:14,608 --> 00:18:17,811
اسمها كاسم شراب ناعم حتى أساعد ابنكِ الليلة

483
00:18:17,845 --> 00:18:19,479
يا لها من مأساة

484
00:18:19,513 --> 00:18:22,849
كان من الممكن أن أضاجع أنا الليلة أيضاً, تعلم؟

485
00:18:22,883 --> 00:18:25,018
- حقاً؟
- لا

486
00:18:25,052 --> 00:18:26,486
أعني أنها كانت كارثة

487
00:18:26,520 --> 00:18:28,288
حتى قبل أن ينطق "ماركوس" بكلمة "جماع"

488
00:18:28,322 --> 00:18:29,856
في وسط مطعم مليء بالناس

489
00:18:29,890 --> 00:18:33,426
ولكن هاك الأمر...
لقد عدت للخارج

490
00:18:33,460 --> 00:18:35,094
لقد غطست اصبع قدمي

491
00:18:35,129 --> 00:18:39,065
في بركة المواعدة الثورية

492
00:18:39,100 --> 00:18:42,268
كان من المفترض أن تقوم بوضع الحدود

493
00:18:42,303 --> 00:18:44,504
<i>ولكنكِ تماماً أهملتِ الأمر</i>

494
00:18:44,538 --> 00:18:46,673
في محادثة "العصافير والنحل"

495
00:18:46,707 --> 00:18:48,274
أجل, ولكنني أنا الأم

496
00:18:48,309 --> 00:18:50,610
أنا أقرر متى أتحدث

497
00:18:50,644 --> 00:18:52,679
المحادثة بشأن الجنس مع ابني

498
00:18:52,713 --> 00:18:54,113
أجل, حسناً, أنا الجار

499
00:18:54,148 --> 00:18:57,450
وعندما يأتي إلي ابنكِ في أوقات غير مناسبة

500
00:18:57,485 --> 00:19:00,286
يسأل أسئلة غريبة وغير أخلاقية

501
00:19:00,321 --> 00:19:03,223
سأجيب عليه, لأنني...

502
00:19:06,827 --> 00:19:10,463
لأنني متعلق به, "فيونا"

503
00:19:10,498 --> 00:19:12,932
هو صبي صغير جيد

504
00:19:12,967 --> 00:19:15,468
أعني, هو غريب, ولكنه جيد

505
00:19:15,503 --> 00:19:16,803
هو ولد جيد

506
00:19:16,837 --> 00:19:21,474
وأحياناً الصغار يحتاجون حكمة الكبار

507
00:19:21,509 --> 00:19:23,943


508
00:19:23,978 --> 00:19:28,615
حسناً, كم كان الأمر تصويرياً؟

509
00:19:31,352 --> 00:19:32,552
تصويرياً جداً

510
00:19:32,586 --> 00:19:34,320


511
00:19:34,355 --> 00:19:36,656
- "ماركوس"؟
- أهلاً, هل يمكننا الدخول؟

512
00:19:36,690 --> 00:19:38,291
أنت بخير عزيزي؟

513
00:19:38,325 --> 00:19:41,494
اذا هو...جارك وأنا

514
00:19:41,529 --> 00:19:43,263
أردنا التحدث معك بشأن شيء ما

515
00:19:43,297 --> 00:19:45,331
أمك ظنت أنها ستكون فكرة جيدة

516
00:19:45,366 --> 00:19:48,101
اذا تحدثنا بشأنه سوياً

517
00:19:48,135 --> 00:19:51,371
كلانا يهتم بك كثيراً

518
00:19:51,405 --> 00:19:53,406
وهذا لن يتغير أبداً

519
00:19:53,441 --> 00:19:57,243
ولكن أنا و "ويل" لن نتزوج أبداً

520
00:19:57,278 --> 00:19:59,279
- أبداً, أبداً...
- أبداً

521
00:19:59,313 --> 00:20:00,780
- أبداً , أبداً
- لأنكما غير معجبان

522
00:20:00,815 --> 00:20:02,282
<i>ببعضكما بتلك الطريقة</i>

523
00:20:02,316 --> 00:20:04,751
أجل تماماً

524
00:20:04,785 --> 00:20:07,921
- اذاً نحن بخير؟
- أجل, نحن بخير

525
00:20:07,955 --> 00:20:09,222
- حسناً
- حسناً, مهلاً, انتظر

526
00:20:09,256 --> 00:20:10,623
هل لديك أي أسئلة أخرى؟

527
00:20:10,658 --> 00:20:12,592
هل أنتِ جادة, ألم تستطيعي فقط ترك الأمر

528
00:20:12,626 --> 00:20:14,294
لا يمكنكِ فقط الانتهاء؟

529
00:20:14,328 --> 00:20:16,863
- قد يكون محتاراً
- أنا لست محتاراً

530
00:20:16,897 --> 00:20:18,932
لقد فهمت الأمر ولكنني لم أحبه

531
00:20:18,966 --> 00:20:21,301
- ولكنني فهمته
- الآن نحن نتحدث

532
00:20:21,335 --> 00:20:23,536
- ليلة سعيدة يا صاح
- ليلة سعيدة أيها البازلاء الجميلة

533
00:20:23,571 --> 00:20:26,840
وداعاً, أمي, ليلة سعيدة, أبي

534
00:20:26,874 --> 00:20:29,342
- أمزح
- هذا لم يكن مضحكاً بالمرة

535
00:20:29,376 --> 00:20:31,845
- اخـ...اخرج
- أطفئ الأنوار

536
00:20:35,249 --> 00:20:37,550
- بعدها ماذا حدث؟
- أنا لن أراه مجدداً أبداً

537
00:20:37,585 --> 00:20:39,652
- لقد كانت كارثة
- الأخبار الجيدة هي

538
00:20:39,687 --> 00:20:41,654
أنكِ جلستِ على السرج قليلاً

539
00:20:41,689 --> 00:20:44,224
قمتِ بتدفئة فخذيكِ, وأخفتِ بعض الطحالب
"تقصد الطحالب التي نمت نتيجة الفترة الطويلة لعدم المواعدة"

540
00:20:44,258 --> 00:20:46,993
وارتديتِ شبابكِ مجدداً

541
00:20:47,027 --> 00:20:50,130
اوه!


542
00:20:50,164 --> 00:20:51,464
أجل!

543
00:20:51,499 --> 00:20:53,366
واوو!

544
00:20:53,401 --> 00:20:55,835
يمكننا تجربة السباك التالي على القائمة

545
00:20:55,870 --> 00:20:57,670
هل يجب أن يكون سباكاً؟

546
00:20:57,705 --> 00:20:59,339
أحب السباكين من أجلك
"تقصد أنهن يناسبونها"

547
00:20:59,373 --> 00:21:01,841


548
00:21:01,876 --> 00:21:04,210
امسكت بك
