﻿1
00:00:12,000 --> 00:00:19,000
[ ♪ The Girl From King Marie - Jody Reynolds ]

2
00:00:35,235 --> 00:00:38,255
أهلاً، صباحُ الخير

3
00:02:20,269 --> 00:02:22,341
أريدُ أن ألغيه

4
00:02:23,111 --> 00:02:25,270
للغد؟

5
00:02:25,993 --> 00:02:27,708
نعم، متأكدة

6
00:02:28,913 --> 00:02:31,977
أتعلم، لديّ خطٌ آخر 
حسناً

7
00:02:31,997 --> 00:02:33,466
حسناً، حسناً

8
00:02:33,486 --> 00:02:35,575
إلى اللقاء

9
00:02:36,059 --> 00:02:37,586
مرحباً؟

10
00:02:37,759 --> 00:02:39,749
أهلاً

11
00:02:40,741 --> 00:02:43,294
لا، لديّ مواعيدٌ طوال اليوم

12
00:02:46,114 --> 00:02:48,324
نعم، يمكننا إعداده بأنفسنا

13
00:02:49,503 --> 00:02:51,154
كم عددُ الكراسي؟

14
00:02:51,174 --> 00:02:53,254
جيّد، جيّد

15
00:02:53,305 --> 00:02:55,096
حسناً

16
00:02:55,258 --> 00:02:57,478
حسناً، أراك ما بعد الرابعة إذاً

17
00:02:57,615 --> 00:02:59,662
شكراً، إلى اللقاء

18
00:03:01,201 --> 00:03:03,264
كيف كانت هرولتُك؟

19
00:03:03,757 --> 00:03:05,933
حارةٌ جداً بسبب أكتوبر

20
00:03:10,028 --> 00:03:11,902
تريدُ خبز محمّص فرنسي

21
00:03:12,287 --> 00:03:14,161
نعم

22
00:03:15,458 --> 00:03:23,442
*البقايا*
الحلقة التاسعة للموسم الأول

23
00:04:27,443 --> 00:04:33,443
Translated By: @Cancer_i9

24
00:04:33,444 --> 00:04:40,444


25
00:04:40,445 --> 00:04:44,445


26
00:04:59,931 --> 00:05:01,500
جيل؟

27
00:05:01,520 --> 00:05:03,696
هيّا ياعزيزتي

28
00:05:04,962 --> 00:05:06,720
لقد وضعوني لجلساتُ ما بعد الظهر

29
00:05:06,722 --> 00:05:08,251
لذا يمكنني مقابلة الرجالُ المستأجرين

30
00:05:08,271 --> 00:05:10,092
كل ماعليك فعلُه هو أن تجلُب الكعكة

31
00:05:10,112 --> 00:05:12,726
نعم، هل تعتقدين بأنهُ يعلم؟

32
00:05:12,777 --> 00:05:13,728
لا، لماذا؟

33
00:05:13,748 --> 00:05:15,896
جيل، أنا أنتظرُك

34
00:05:15,947 --> 00:05:17,153
مهلاً، متى سيعودُ تومي؟

35
00:05:17,173 --> 00:05:19,560
قال بأن لديه محاضرة في الصباح
وسيأتي بعدها

36
00:05:19,580 --> 00:05:21,442
- حسناً
- إذاً سأقابلُك ظهراً

37
00:05:21,462 --> 00:05:24,385
- لديك عنوان المُربيّة؟
- ماذا؟

38
00:05:24,832 --> 00:05:26,573
المُربيّة؟

39
00:05:26,867 --> 00:05:29,279
- للجرو؟
- يجب أن تكون اليوم؟

40
00:05:29,299 --> 00:05:31,885
نعم، يجب أن نذهب اليوم
وإلا سنبقى على قائمة الإنتظار

41
00:05:31,905 --> 00:05:35,509
- ونخسر الوديعة
- حسناً، ظهراً سأكونُ هناك

42
00:05:48,767 --> 00:05:51,301
أتمنّى لك يوماً طيباً

43
00:05:54,925 --> 00:05:56,128
أحبُّك..

44
00:05:56,148 --> 00:05:58,027
وأنا أيضاً

45
00:06:13,518 --> 00:06:15,923
لا، أرجوكم؟

46
00:06:15,957 --> 00:06:17,758
الهجومُ على أمي

47
00:06:17,792 --> 00:06:19,209
نعم

48
00:06:19,260 --> 00:06:21,712
استيقظتوا مبكراً

49
00:06:21,763 --> 00:06:23,714
يإلهي

50
00:06:23,734 --> 00:06:26,345
لقد استيقظتوا مبكراً، يا اطفال

51
00:06:26,365 --> 00:06:28,579
- صباحُ الخير
- صباحُ الخير

52
00:06:31,679 --> 00:06:33,789
- مرحباً مرحباً
- أحبُكِ

53
00:06:39,113 --> 00:06:40,780
أرنبي

54
00:06:40,800 --> 00:06:43,367
يبدو ناعماً . .

55
00:06:45,099 --> 00:06:46,820
وإذنيه كبيرةٌ بهذا الحجم

56
00:06:46,871 --> 00:06:48,872
وهي جميلة

57
00:06:52,273 --> 00:06:55,015
أبعد يديك عن الصندوق

58
00:06:55,660 --> 00:06:57,807
- وهو أيضاً يحبُ الجزر
- لا

59
00:06:58,577 --> 00:07:00,117
جيريمي

60
00:07:00,934 --> 00:07:02,944
لا تطعم الكلب

61
00:07:05,210 --> 00:07:07,312
- مرحباً أبي

62
00:07:09,077 --> 00:07:10,318
تُبدين فاتنة

63
00:07:10,338 --> 00:07:12,279
اليوم يومُ مقابلتي

64
00:07:12,299 --> 00:07:14,202
اليوم يومُ مقابلتُك

65
00:07:14,222 --> 00:07:16,503
لقد قلت بأنه يمكنُك أن توصِل
الأطفال للمدرسة

66
00:07:16,523 --> 00:07:19,903
بالطبع سأوصل الأطفال للمدرسة،
صحيحٌ يا أطفال؟

67
00:07:19,938 --> 00:07:21,400
ماهي المقابلة؟

68
00:07:21,420 --> 00:07:24,525
- أمُكم ستحصلُ على وظيفة
- تحاول الحصول على وظيفة

69
00:07:24,713 --> 00:07:26,026
هل تريدينها؟

70
00:07:28,312 --> 00:07:31,865
- نعم، اريدُها
- إذاً ستحصلي عليها

71
00:07:32,626 --> 00:07:34,368
هيّا

72
00:07:34,370 --> 00:07:36,114
أمُكم ستحصلُ على وظيفة

73
00:07:36,134 --> 00:07:38,705


74
00:07:39,043 --> 00:07:40,780


75
00:07:40,800 --> 00:07:44,094


76
00:07:57,694 --> 00:08:00,138
[ الثالثُ عشر من أكتوبر ]
[ القدم تشعرُ بباطنها بينما تلامسُ الأرض ]

77
00:08:11,009 --> 00:08:12,109
[ الدكتور سينغلي ]

78
00:08:18,459 --> 00:08:19,344
مرحباً؟

79
00:08:19,364 --> 00:08:22,657
مرحباً لاوري،
أنا الدكتوره سينغلي، كيف حالُك؟

80
00:08:22,677 --> 00:08:24,295
مرحباً، بخير

81
00:08:24,315 --> 00:08:26,454
قيل لي بأنهُ تم إلغاء موعدُك؟

82
00:08:26,474 --> 00:08:30,111
نعم، نعم، إبنتي لديها
معرضٌ للعلوم وأردتُ بأن ...

83
00:08:30,131 --> 00:08:33,345
أعتقدُ أنهُ من المهم لكِ
الحضور غداً

84
00:08:33,506 --> 00:08:35,866
لقد اتفقنا على موعد ولا نستطيعُ إلغاءه

85
00:08:36,065 --> 00:08:38,683
أعلمُ، أنا فقط

86
00:08:40,160 --> 00:08:42,046


87
00:08:42,104 --> 00:08:44,429
أريدُ التحدُث لزوجي

88
00:08:44,788 --> 00:08:46,574
حسناً، يجب أن تقومِ بذلك

89
00:08:46,608 --> 00:08:49,033
وإذاً، ستأتين غداً؟

90
00:08:49,219 --> 00:08:50,403
نعم

91
00:08:50,423 --> 00:08:52,747
جيّد، اراكِ حينها

92
00:09:02,679 --> 00:09:05,379
[ الثالثُ عشر من أكتوبر ]
[  القدم تشعرُ بباطنها بينما تلامسُ الأرض  ]

93
00:09:09,880 --> 00:09:11,920
صباحُ الخير

94
00:09:11,940 --> 00:09:14,218
باتي، مستعدةٌ للدخول؟

95
00:09:26,616 --> 00:09:27,565
إنها قطّة؟

96
00:09:27,616 --> 00:09:29,033
نعم

97
00:09:29,067 --> 00:09:31,721
لديها شيئاً معلّقٌ عليها،

98
00:09:31,741 --> 00:09:33,719
وهي فقط منطلقةٌ في الفضاء

99
00:09:33,739 --> 00:09:36,157
ولديها شيئاً كقوس القزح
خارجٌ من خلفها

100
00:09:36,208 --> 00:09:38,209
وهي سعيدةٌ بذلك

101
00:09:41,380 --> 00:09:43,142
لم أفهمها

102
00:09:43,564 --> 00:09:45,301
لا يا أبي

103
00:09:45,612 --> 00:09:47,461
لقد فهمتها

104
00:09:51,783 --> 00:09:53,307
حسناً، إرجعي مباشرةً للمنزل بعد المدرسة

105
00:09:53,341 --> 00:09:56,180
أنا ووالدتُك بحاجة للمساعدة
بشأن الحفلة

106
00:09:56,200 --> 00:09:57,930
إنهُ يعلم، تعرفُ ذلك

107
00:09:57,950 --> 00:09:59,513
لن تكون مفاجئة

108
00:09:59,515 --> 00:10:03,034
نعم، أعلم أعلم
لكن أرجوكِ لاتخبرين والدتُك

109
00:10:07,526 --> 00:10:09,462
رائحتُك مثل الدُخان

110
00:10:09,698 --> 00:10:10,904
ماذا؟

111
00:10:11,103 --> 00:10:12,460
وداعاً

112
00:10:46,152 --> 00:10:47,394
مالذي حدث؟

113
00:10:47,396 --> 00:10:50,003
لا أعلم، لقد جاء من الخارج

114
00:10:50,023 --> 00:10:51,732
إنهُ وحش

115
00:11:28,945 --> 00:11:31,191
هل رحل؟

116
00:11:32,333 --> 00:11:34,049
وما كان هو؟

117
00:11:34,545 --> 00:11:36,531
كان غزال . .

118
00:11:53,377 --> 00:11:56,680
أعتقدُ أن هنالك شيئاً فظيع
سيحدُث

119
00:11:58,754 --> 00:12:00,566
أخبريني كيف شعورُ ذلك

120
00:12:02,030 --> 00:12:04,083
كيف شعورهُ يبدو؟

121
00:12:04,103 --> 00:12:05,547
نعم

122
00:12:05,567 --> 00:12:07,358
أقصد . .

123
00:12:07,831 --> 00:12:10,361
لماذا هذه المرة مختلفة؟

124
00:12:11,218 --> 00:12:13,457
لأنكِ قُلت ذلك من قبل ،

125
00:12:13,477 --> 00:12:15,798
ونحنُ لازلنا هنا

126
00:12:15,922 --> 00:12:18,152
تلك الأوقات . .

127
00:12:19,151 --> 00:12:21,789
كانت كالهزّات . .

128
00:12:23,134 --> 00:12:25,159
وهذه . .

129
00:12:25,318 --> 00:12:28,128
هي الأكبر . .

130
00:12:29,201 --> 00:12:31,708
كما ولو أن العالم سينتهي

131
00:12:33,793 --> 00:12:36,136
إذاً أخبريني كيف شعورُ ذلك

132
00:12:39,814 --> 00:12:43,010
مثل اليد بداخل صدري . .

133
00:12:43,946 --> 00:12:46,347
وهي تقوم بضغطُ قلبي . .

134
00:12:46,602 --> 00:12:48,816
بإحكامٍ وقوة . .

135
00:12:49,124 --> 00:12:52,569
وهو لن يدعني أرتاح حتى ينتهي . .

136
00:12:52,922 --> 00:12:54,104
هو؟

137
00:12:54,622 --> 00:12:55,974
ماذا؟

138
00:12:56,185 --> 00:12:58,525
"هو" لن يترُكك؟

139
00:12:59,970 --> 00:13:02,134
ليس بشأن ذلك

140
00:13:02,154 --> 00:13:03,363
- بل العكس ،
- لا، لا

141
00:13:03,383 --> 00:13:06,900
أليس بشأن نيل يخبرُك بترك المنزل؟

142
00:13:08,893 --> 00:13:10,704
لقد دفع مقابله

143
00:13:11,156 --> 00:13:12,673
إنهُ منزلُه

144
00:13:13,389 --> 00:13:17,344
هذا ، ليس الأمرُ هكذا ياباتي

145
00:13:19,214 --> 00:13:22,716
لكنّهُ اخبركِ بالرحيل وأنتِ ذهبتِ

146
00:13:26,515 --> 00:13:29,690
وكلُ تلك الأشياء الغريبة قالها لكِ؟

147
00:13:30,188 --> 00:13:33,566
هذا مايجعلُكِ تشعرين
بأن العالم سينتهي

148
00:13:34,396 --> 00:13:38,866
لأنهُ بدلاً من تجاهل الأمور،
أنتِ . . تصدقيهم

149
00:13:39,175 --> 00:13:41,402
أنتِ تستوعبينها

150
00:13:43,621 --> 00:13:46,907
أظنُّ من الأفضل أن لا أقولهم

151
00:13:48,523 --> 00:13:50,844
ربما يجبُ عليك ذلك

152
00:13:51,104 --> 00:13:55,944
ربما يجبُ عليك أن تضعينها في حقيبة
وتكتُبين اسم نيل عليها

153
00:13:55,964 --> 00:13:58,942
وتضعينها عند عتبة منزله

154
00:13:59,227 --> 00:14:00,729


155
00:14:01,723 --> 00:14:05,092
حسناً، إذا كانت ستوقف العالم من النهاية،
لما لا؟

156
00:14:06,855 --> 00:14:09,225
لا شيء سيوقفُ ذلك

157
00:14:11,447 --> 00:14:12,933
أعلمُ لما تقولين النُكت،

158
00:14:12,935 --> 00:14:15,754
لأنكِ تشعثرين بهِ ايضا، أليس كذلك؟

159
00:14:15,987 --> 00:14:18,037
أعلمُ بأنك تشعُرين

160
00:14:18,993 --> 00:14:21,288
شيءٌ ما خاطئ

161
00:14:21,599 --> 00:14:23,444
بداخلُك

162
00:14:29,401 --> 00:14:32,144
آسفة يا باتي، ذلك ليس صحيح

163
00:14:36,030 --> 00:14:38,592
ليس هنالك خطأٌ بي

164
00:14:44,915 --> 00:14:47,062
حسناً، أنتِ في المجلس لكن
 لا أحد يعرفُك

165
00:14:47,082 --> 00:14:50,343
الصديق مينلو هو الرئيس، وهو المعروف
واسمهُ مقدرٌ ومعروف

166
00:14:50,363 --> 00:14:51,745
ونحنُ على بعد شهر من نهاية الإنتخابات

167
00:14:51,765 --> 00:14:55,392
لذا سأكونُ صادقه، إلا إذا حدثت معجزة
لا أعتقدُ بأن لديكِ فرصة

168
00:14:55,443 --> 00:14:56,940


169
00:14:57,473 --> 00:14:59,563
ولما عليّ بأن أوظّفُك إذا
لم تساعديني بالفوز؟

170
00:14:59,614 --> 00:15:01,698
لأنني أعتقدُ بأن 
لديكِ أفكارٌ لتنمية البلدة

171
00:15:01,733 --> 00:15:03,534
تباً لأفكاري

172
00:15:03,568 --> 00:15:06,320
لما تريدين أن تقومين بذلك , يا ..

173
00:15:06,322 --> 00:15:08,305
نورا دورست؟

174
00:15:11,481 --> 00:15:13,467
لأنني

175
00:15:14,485 --> 00:15:17,086
أريدُ أن أستخدم عقلي أكثر من
الحل

176
00:15:17,106 --> 00:15:20,417
حيثُ يعتبر كالهراء بسبب عادة شربُ أطفالي

177
00:15:21,164 --> 00:15:23,053
أريدُ ...

178
00:15:27,070 --> 00:15:29,688
أريدُ الإعتمادُ على نفسي

179
00:15:34,268 --> 00:15:37,985
أعلمُ بأنني لن أقترب لأصبح عمدةُ نيويورك

180
00:15:38,296 --> 00:15:40,273
لكن للـ4 أسابيع القادمة،

181
00:15:40,293 --> 00:15:42,850
أريدُ أن تكون هذه أولويتُك

182
00:15:43,210 --> 00:15:46,443
ومالذي سيعنيهُ هذا لأطفالك؟

183
00:15:46,463 --> 00:15:50,099
بقدر ما تقلقين بشأن الـ4 أسابيع،
لن أهتم بعائلتي

184
00:15:54,579 --> 00:15:56,465
العُمدة

185
00:15:57,098 --> 00:15:58,839
أنا في منتصف مقابلة

186
00:15:58,873 --> 00:16:00,707
هل ستحضرين لأمري الليلة؟

187
00:16:00,709 --> 00:16:03,882
ليس من المفترض عليك، أن تعلم
بأن لديك شيئاً الليلة

188
00:16:03,902 --> 00:16:07,314
والآن أعلم، ستحضرين أم لا؟

189
00:16:08,071 --> 00:16:10,510
أنا في منتصف مقابلة

190
00:16:11,267 --> 00:16:12,719
أهلاً

191
00:16:12,967 --> 00:16:15,002
تخبرينها كيف تتغلب على رفيقها؟

192
00:16:15,139 --> 00:16:16,677
لا

193
00:16:17,596 --> 00:16:18,442
وظّفيها

194
00:16:18,476 --> 00:16:20,610
الآن أخرُج من هنا،

195
00:16:20,630 --> 00:16:22,330
يا رجلُ السنة

196
00:16:31,188 --> 00:16:34,408
نحنُ أصدقاء، إذاً...

197
00:16:34,700 --> 00:16:36,743
الأراضي البريّة، ابدأوا من شارع برودواي

198
00:16:36,745 --> 00:16:38,899
ولا أحد منكم يقوم بإطلاق رصاصة

199
00:16:38,919 --> 00:16:40,831
لأنكم بذلك ستسببون إزدحام مروري

200
00:16:40,851 --> 00:16:43,065
حتى ينتهون من فحص خطوط الغاز،

201
00:16:43,085 --> 00:16:46,163
والتي ربما تنتهي بعد أسبوع

202
00:16:46,436 --> 00:16:48,755
الآن، الأخبارُ الجميلة

203
00:16:48,757 --> 00:16:51,622
أو الاخبار السيئة،
موجة الحُر ستستمر

204
00:16:51,642 --> 00:16:54,761
لذا تقليل استخدام الماء لازال موجوداً

205
00:16:54,763 --> 00:16:57,097
مما يعني أنهُ مسموحٌ لكم
بإعطاء مخالفة لأي أحدٍ

206
00:16:57,099 --> 00:17:00,495
يبّذرُ بالماء مابين الـ6 و الـ10

207
00:17:00,515 --> 00:17:03,770
ويبدو بأن لدينا مشكلةُ
الغزال هذا

208
00:17:03,790 --> 00:17:06,773
تقاريرٌ من أحد الأغبياء تقول
بأن أحدهم تعلّق في المباني

209
00:17:06,824 --> 00:17:09,109
وواحدٌ تجوّل في متجر بيغي

210
00:17:09,111 --> 00:17:12,000
وآخرٌ تعلّق في منزل روزالي

211
00:17:12,020 --> 00:17:14,281
أعتقدُ بأنهُ واحد

212
00:17:14,986 --> 00:17:16,364
المعذرة؟

213
00:17:16,910 --> 00:17:19,169
الغزال، أعتقدُ بأنهُ واحد

214
00:17:20,136 --> 00:17:22,049
لماذا تعتقدُ ذلك؟

215
00:17:22,069 --> 00:17:24,034
لقد رأيتهُ في الصباح

216
00:17:24,054 --> 00:17:25,208
في المدرسة؟

217
00:17:25,260 --> 00:17:27,447
لقد أضعتهُ في المدرسة،
رأيتهُ قبل ذلك

218
00:17:27,467 --> 00:17:30,673
مجرّد نظرية يارئيس،
ربما بسبب الحرارة

219
00:17:30,693 --> 00:17:33,300
يريدُ أن يرهق الملازم

220
00:17:33,302 --> 00:17:34,718
تباً لك، يا لو

221
00:17:34,769 --> 00:17:37,581
لايهم إذا كان غزالاً واحد،

222
00:17:37,601 --> 00:17:39,901
أو مجموعة من الغزلان

223
00:17:39,921 --> 00:17:42,185
لديكم الإذنُ بقتله

224
00:17:42,205 --> 00:17:44,645
لا نحتاجُ لقتله

225
00:17:47,613 --> 00:17:49,591
إذا كان خطيراً

226
00:17:49,611 --> 00:17:51,006
ويزعزعُ أمرنا

227
00:17:51,026 --> 00:17:52,626
بل يجب علينا قتله

228
00:17:52,646 --> 00:17:54,288
نأخذُ مسدسات من مركز الحيوانات

229
00:17:54,322 --> 00:17:57,663
وعندما نراه، نضربهُ بها
ونعيدهُ للغابة

230
00:17:57,683 --> 00:17:59,040
ندعهُ يذهب

231
00:17:59,060 --> 00:18:00,393
ندعهُ يذهب؟

232
00:18:00,413 --> 00:18:01,995
نعم

233
00:18:04,808 --> 00:18:07,178
حسناً، سأعقدُ معك إتفاق،

234
00:18:07,401 --> 00:18:08,802
إحصل على مسدّس مهدئ

235
00:18:08,836 --> 00:18:12,035
سأرسلُك عندما يخبرني أحداً قد شاهده،

236
00:18:12,055 --> 00:18:15,804
وعندما تصل قبل البقيّة
بسلاح حقيقي؟

237
00:18:15,824 --> 00:18:16,893
وسبحان الله

238
00:18:16,928 --> 00:18:19,396
وتجعلهُ حراً

239
00:18:20,056 --> 00:18:21,619
متفقين؟

240
00:18:22,091 --> 00:18:23,654
نعم

241
00:18:23,841 --> 00:18:25,185
رائع

242
00:18:26,080 --> 00:18:28,689
الآن،
أتمنّى بأن لا أرى أحد منكم قريباً

243
00:18:28,740 --> 00:18:32,049
خصوصاً الليلة،
وكم أكرهُ الحفلات

244
00:18:32,570 --> 00:18:34,064
إنصرفوا

245
00:18:43,502 --> 00:18:45,606
- مرحباً
- أبي

246
00:18:46,065 --> 00:18:48,041
تومي، أنت بخير؟

247
00:18:48,572 --> 00:18:50,273
أعتقدُ انني بمأزق

248
00:18:50,968 --> 00:18:52,596
أين أنت؟

249
00:18:55,597 --> 00:18:57,050
لقد استيقظ من سكرته

250
00:18:57,101 --> 00:18:59,034
الرجالُ لم يتهموه

251
00:18:59,054 --> 00:19:01,054
- سيتّهم لو فعلها ثانيه
- أقدرُ ذلك

252
00:19:01,056 --> 00:19:03,120
لا مشكلة

253
00:19:03,567 --> 00:19:05,515
هيّا

254
00:19:08,518 --> 00:19:09,863
آسف

255
00:19:09,883 --> 00:19:11,782
سعيدٌ لأنك اتصلت بي

256
00:19:14,063 --> 00:19:16,453
- شكراً لك
- في أي وقت

257
00:19:18,493 --> 00:19:20,404
اهدأ، الأمورُ على مايرام

258
00:19:21,211 --> 00:19:22,494


259
00:19:26,532 --> 00:19:28,518
مالذي فعله؟

260
00:19:32,973 --> 00:19:34,604
هذا هو المنزل؟

261
00:19:34,926 --> 00:19:36,757
لا يا أبي، كانت غلطتي

262
00:19:36,759 --> 00:19:39,760
حسناً، سأتحدثُ معه

263
00:19:57,072 --> 00:19:59,613
أيمكنُك أن تقول لوالدك أنني هنا؟

264
00:20:06,885 --> 00:20:08,238
نعم

265
00:20:10,161 --> 00:20:12,563
- تباً
- تعرفُ من أنا؟

266
00:20:12,861 --> 00:20:14,344
انظر يارجل، لقد استمرّ بالقدوم هنا

267
00:20:14,378 --> 00:20:16,296
- مالذي حدث؟
- لقد كان ثمل

268
00:20:16,298 --> 00:20:18,075
هذه المرةُ الثالثة
ولقد أخبرتهُ بالفعل..

269
00:20:18,095 --> 00:20:19,966
مالذي حدث؟

270
00:20:20,110 --> 00:20:22,018
هو لايفهم بأنه هذا الشيء

271
00:20:22,053 --> 00:20:23,804
- أنا مهتمٌ به
- هل لمسته؟

272
00:20:23,855 --> 00:20:25,637
- حاول أن يأتي لمنزلي
- هل لمسته؟

273
00:20:25,657 --> 00:20:28,308
كل مافعلتهُ أنني دفعتهُ للخلف

274
00:20:30,760 --> 00:20:31,978
إذا ضربت ابني ثانيه,

275
00:20:31,980 --> 00:20:34,114
سأقتُلك

276
00:20:44,699 --> 00:20:47,392
الأمورُ على مايرام

277
00:20:58,955 --> 00:21:01,159
لما لم تخبرني؟

278
00:21:03,753 --> 00:21:07,302
والدتُك ستعتقد بأننا نكذب
إذا لم نخبرها

279
00:21:10,253 --> 00:21:12,736
أنا والدُك، ليس هو

280
00:21:15,838 --> 00:21:17,774
أعلم

281
00:21:21,227 --> 00:21:22,913
لماذا تستمر بفعل ذلك؟

282
00:21:22,947 --> 00:21:26,451
لأنهُ لايجب عليه أن يستمر
بالتظاهر وكأن شيئاً لم يحدث

283
00:21:29,537 --> 00:21:33,039
لقد فعل أمراً فظيعاً، لك ولوالدتك

284
00:21:36,961 --> 00:21:40,080
بعض الأحيان يجب عليك التظاهر

285
00:21:52,143 --> 00:21:55,662
يبدو بأن أحداً إختارك

286
00:21:56,745 --> 00:21:59,407
- هل تلك الأم؟
- ابنها الثالث

287
00:21:59,427 --> 00:22:01,151


288
00:22:01,202 --> 00:22:03,620
يبدون صغاراً ليبتعدوا عنها

289
00:22:03,986 --> 00:22:06,122
في الحقيقة الأمرُ طبيعياً

290
00:22:06,157 --> 00:22:08,124
لايحتاجونها بعد الآن

291
00:22:17,589 --> 00:22:18,802
آسفة

292
00:22:18,836 --> 00:22:20,667
إنهُ زوجي

293
00:22:21,052 --> 00:22:22,806
لن يأتي

294
00:22:23,496 --> 00:22:25,251
أحضريهم للمنزل

295
00:22:25,271 --> 00:22:29,012
أعدُك بأن اللحظة التي يراهم في المنزل،
سيحبُهم

296
00:22:36,567 --> 00:22:38,355
آسفة

297
00:22:41,667 --> 00:22:44,385
إنهم رائعين، أليس كذلك؟

298
00:22:57,420 --> 00:23:00,260
اهلاً ياجيل، عزيزتي
يجبُ ان تنظفي الطاولة

299
00:23:00,537 --> 00:23:02,629
الطعام سيكون هنا، ويجبُ أن أجهزه

300
00:23:02,680 --> 00:23:04,798
أنتهيتُ تقريباً

301
00:23:05,774 --> 00:23:07,032
تريدنني أن أساعدُك؟

302
00:23:07,052 --> 00:23:08,468
لا، شكراً

303
00:23:10,071 --> 00:23:11,805


304
00:23:11,807 --> 00:23:13,807
أعلمُ بأن لديكِ عرضاً غداً،

305
00:23:13,809 --> 00:23:15,499
وأنا حقاً أودُ التواجد به لكن،

306
00:23:15,519 --> 00:23:17,927
لديّ موعد، وحاولتُ أنا

307
00:23:17,962 --> 00:23:21,231
حسناً، لم تتواجدي العام الماضي

308
00:23:23,704 --> 00:23:25,652
أنا أمٌ سيئة

309
00:23:27,328 --> 00:23:28,738
ليس هنالك حاجة لتكونِ دراميّة

310
00:23:28,773 --> 00:23:31,206
لستُ درامية

311
00:23:31,226 --> 00:23:32,410
تعالي هنا

312
00:23:32,430 --> 00:23:34,271
أنتِ أفضل أم في العالم كله

313
00:23:34,291 --> 00:23:35,829
أفضل أمٍ للابد

314
00:23:35,880 --> 00:23:38,002
مرحبا

315
00:23:38,721 --> 00:23:40,820
أخبر أمي أنها الأفضل

316
00:23:40,840 --> 00:23:42,502
حسناً، إنها الأفضل

317
00:23:42,504 --> 00:23:43,837
أين الكعكة؟

318
00:23:43,839 --> 00:23:45,839
بخلفي

319
00:23:48,894 --> 00:23:50,060
لقد أتيت

320
00:23:52,491 --> 00:23:54,681
مهلاً، مالذي تفعلانهُ معاً؟

321
00:23:54,732 --> 00:23:58,018
السيارةُ تعطلت،
لذا ذهبتُ وجلبته

322
00:23:59,812 --> 00:24:01,354
نعم

323
00:24:01,772 --> 00:24:05,358
تُبدين رائعة يا بيلي راي

324
00:24:07,528 --> 00:24:09,529
شعورٌ جيّد، يالويس

325
00:24:09,531 --> 00:24:12,651
حسناً، ياجماعة
حان وقتُ الإحتفال

326
00:24:13,297 --> 00:24:14,784


327
00:24:15,567 --> 00:24:17,260
لقد اقترب من الباب

328
00:24:17,280 --> 00:24:18,930
أكرر، لقد اقترب من الباب

329
00:24:18,950 --> 00:24:20,674
تلقيتُ ذلك

330
00:24:21,549 --> 00:24:23,214
إنهُ هنا

331
00:24:23,234 --> 00:24:25,128
حسناً، الجميععُ ينزلون الجميع

332
00:24:25,179 --> 00:24:27,213
إنهُ هنا، بهدوء
ابقوا هادئين

333
00:24:27,215 --> 00:24:29,022
إنهُ يعلم

334
00:24:29,042 --> 00:24:30,884
اصمت يا لو

335
00:24:32,475 --> 00:24:34,771
كيفن في الخلف، يجهزُ المشروبات

336
00:24:34,805 --> 00:24:37,687
يمكنُك أن تتجه للمطبخ

337
00:24:40,355 --> 00:24:41,728
مفاجئة !!!

338
00:24:41,730 --> 00:24:44,314


339
00:24:44,967 --> 00:24:47,951
يا ابناءُ اللعينة

340
00:24:52,661 --> 00:24:54,188
أهلاً

341
00:24:57,795 --> 00:25:01,464
أهلاً تومي، تعال هنا
يافتى الكُليّة

342
00:25:05,647 --> 00:25:06,469


343
00:25:06,504 --> 00:25:08,505


344
00:25:16,186 --> 00:25:17,430
أهلاً ماري، كيف حالك؟

345
00:25:17,481 --> 00:25:19,864
- شكراً كثيراً على قدومك
- لقد كان متفاجئاً

346
00:25:19,884 --> 00:25:21,820
أعتقدُ ذلك

347
00:25:22,069 --> 00:25:23,744
جيل

348
00:25:24,501 --> 00:25:25,957
خذي هذا للحانه

349
00:25:25,977 --> 00:25:27,273
من يختارُ الموسيقى؟

350
00:25:27,275 --> 00:25:30,109
ناسٌ كبار، خذيها للحانة

351
00:25:37,149 --> 00:25:38,618
بيتٌ جميل

352
00:25:38,620 --> 00:25:41,254
كيفن، يبدو أن زوجتُك
تفعل الكثير لنفسها

353
00:25:41,288 --> 00:25:43,406
أوه، حسناً
تباً لكِ كثيراً

354
00:25:43,441 --> 00:25:45,464
من الأفضل أن لاتتحدُ معي
هكذا عندما أصبحُ العمدة

355
00:25:45,484 --> 00:25:47,266
- بالتأكيد، لن أفعل

356
00:25:47,286 --> 00:25:49,996
انتظري، انتظري
لم يخبرُك بشأن الغزال؟

357
00:25:50,016 --> 00:25:52,465
- غزالُ ماذا؟
- الوحيد الذي يريدهُ زوجُك

358
00:25:52,467 --> 00:25:54,934
لإنقاذه وإعادتهُ للبريّة

359
00:25:54,969 --> 00:25:57,927
على مايبدو، بأن لديهم علاقة جيدة

360
00:25:57,947 --> 00:25:59,439
الأمرُ فوضوي

361
00:25:59,473 --> 00:26:03,476
إنهُ يقومُ بإدخال نفسهُ في المباني

362
00:26:03,872 --> 00:26:06,112
أمرٌ سيء

363
00:26:11,118 --> 00:26:13,530
شكراً يإلهي، على أبي وأمي

364
00:26:13,550 --> 00:26:14,654


365
00:26:14,705 --> 00:26:16,156


366
00:26:16,158 --> 00:26:17,918
جيريمي، توقف

367
00:26:17,938 --> 00:26:19,990
- المُصلين أغبياء
- لاتقُل ذلك

368
00:26:20,010 --> 00:26:22,281
اذهب واختر كتاباً، سآتي وأقرأهُ لك
خلال 10 دقائق اتفقنا؟

369
00:26:24,378 --> 00:26:25,694
هيّا اصعدي

370
00:26:27,580 --> 00:26:29,917
ربما فقدت عائلتها

371
00:26:29,937 --> 00:26:31,282
من؟

372
00:26:31,302 --> 00:26:32,386
الغزال

373
00:26:32,406 --> 00:26:34,893
ربما تنظرُ إليهم في المدرسة

374
00:26:34,913 --> 00:26:36,976
ربما، لكنهُ لن يعود

375
00:26:37,011 --> 00:26:40,129
مرةً اخرى؟ أعدُك
أنتِ بأمان

376
00:26:42,231 --> 00:26:43,850
ليلةٌ سعيدة، حبيبتي

377
00:26:43,870 --> 00:26:45,829
ليلةٌ سعيدة، يا أمي

378
00:26:52,581 --> 00:26:54,621
يمكنُك أن تطفئيها بأكملها

379
00:26:54,641 --> 00:26:56,362
متأكدة؟

380
00:26:56,725 --> 00:26:58,872
لا أخافُ بعد الآن

381
00:27:12,698 --> 00:27:13,728
يومٌ طويل

382
00:27:13,748 --> 00:27:15,381
لقد قُلت الساعة 6

383
00:27:15,383 --> 00:27:17,884
سقط أحدُ الحسابات

384
00:27:18,779 --> 00:27:21,243
يمكنني القدوم للمنزل غداً مبكراً

385
00:27:21,702 --> 00:27:22,973
هل تأخرتُ عنها؟

386
00:27:22,993 --> 00:27:24,557
لا، ادخل لازالت مستيقظة

387
00:27:24,559 --> 00:27:26,050
رائع

388
00:27:26,070 --> 00:27:27,696
لقد عدّت بنجاح

389
00:27:30,327 --> 00:27:32,198
مقابلتي؟

390
00:27:33,695 --> 00:27:35,201
رائع

391
00:27:41,091 --> 00:27:44,265
لذا القاضي المحترم الحاضر

392
00:27:44,285 --> 00:27:48,137
مشى بجانبي قبل الحفل

393
00:27:48,157 --> 00:27:50,133
إنهُ هناك كل عام،
وكأنهُ من اخترع الأمر

394
00:27:51,892 --> 00:27:55,588
وقال ، 
تهانينا على هذا الشرف

395
00:27:55,780 --> 00:27:58,091
لذا نظرتُ لذلك اللعين في عينيه،

396
00:27:58,111 --> 00:28:00,260
وقلت، لن يكون بذاك الشرف العظيم

397
00:28:00,262 --> 00:28:02,428
لقد أعطوك واحداً

398
00:28:26,566 --> 00:28:29,122
الجميع؟ الجميع

399
00:28:30,066 --> 00:28:31,324
إذا سمحتوا إليّ

400
00:28:31,344 --> 00:28:33,975
نيابةً عن جمعية رجال الدين،

401
00:28:33,995 --> 00:28:36,957
أنا ملتزمٌ بمشاركتكم

402
00:28:36,977 --> 00:28:41,511
لماذا رشحتُ ضيفنا الشريف 
لرجُل العام في مابلتون

403
00:28:41,672 --> 00:28:43,269
الإجابة؟

404
00:28:43,807 --> 00:28:45,305
لا أستطيعُ ترشيح نفسي

405
00:28:48,504 --> 00:28:50,507
لكن بجد، هذا الرجُل

406
00:28:50,527 --> 00:28:52,478
إنهُ متواضعٌ وكريم

407
00:28:52,498 --> 00:28:55,481
هو لايفضّلُ بأن أقول
كم هو كريم

408
00:28:55,483 --> 00:28:59,661
أو مافعلهُ للكنيسة،
ما فعلهُ لي

409
00:28:59,810 --> 00:29:01,615
او للناس في البلدة

410
00:29:01,635 --> 00:29:03,124


411
00:29:03,322 --> 00:29:05,575
لكن فليذهب للجحيم، لقد قُلتُ ذلك

412
00:29:06,015 --> 00:29:07,243
تحيةُ للرئيس!!

413
00:29:07,277 --> 00:29:09,829
تحيةٌ للرئيس!!!

414
00:29:11,533 --> 00:29:13,333


415
00:29:13,335 --> 00:29:15,835
هذا الجزء من شيءٍ ما

416
00:29:15,837 --> 00:29:19,639
كان يقرأهُ الرئيس عليّ
وأنا طفل

417
00:29:21,647 --> 00:29:23,176


418
00:29:23,720 --> 00:29:26,179
رجلٌ قال للكون،

419
00:29:26,723 --> 00:29:29,682
"سيدي، أنا موجود"

420
00:29:30,452 --> 00:29:33,790
ومع ذلك، أجاب الكون

421
00:29:34,138 --> 00:29:36,689
الحقيقةُ لم تخلقُني،

422
00:29:36,740 --> 00:29:39,192
بل الشعورُ بالإلتزام

423
00:29:39,991 --> 00:29:43,363
العديدُ من الناس يشعرون
بأن العالم يدينُهم

424
00:29:45,674 --> 00:29:47,379
لكن أنت، يا أبي

425
00:29:47,399 --> 00:29:49,870
لقد بنيتَ حياتُك . .

426
00:29:50,515 --> 00:29:52,205
وحياتي . .

427
00:29:53,158 --> 00:29:54,734
بطريقتك ..

428
00:29:58,805 --> 00:30:00,880
الآن انظر لي، تعرف

429
00:30:01,631 --> 00:30:03,381
وانظر ما لديّ

430
00:30:05,955 --> 00:30:07,575
نعم

431
00:30:10,159 --> 00:30:11,144
للعائلة

432
00:30:11,164 --> 00:30:12,225


433
00:30:12,276 --> 00:30:14,227
للعائلة!!

434
00:31:16,775 --> 00:31:19,418
لقد طلبت مني أن تقبضُ عليه

435
00:31:19,710 --> 00:31:21,127
تباً

436
00:31:22,679 --> 00:31:24,130
إعتقدتُ بأنك أقلعت

437
00:31:24,132 --> 00:31:26,739
آخذُ راحةٌ من الإقلاع

438
00:31:34,141 --> 00:31:36,372
كان ذلك خطاباً رائعاً

439
00:31:38,073 --> 00:31:40,780
اقتربتُ من تصديق ماتعنيه

440
00:31:46,403 --> 00:31:49,405
أعتقدُ بأن هناك شيئاً خطأ معي

441
00:31:49,716 --> 00:31:52,041
أعتقدُ أنك محق

442
00:31:54,578 --> 00:31:56,996
لماذا ليس كافٍ؟

443
00:32:00,239 --> 00:32:01,918
لأن كل رجلٌ غاضب

444
00:32:01,969 --> 00:32:05,513
وتلك فكرةُ الأمر

445
00:32:08,239 --> 00:32:11,726
طواحينُ الهواء تكافح، لتحفظ الفتيات

446
00:32:12,036 --> 00:32:15,932
الجميعُ يبحث عن هدف أكبر

447
00:32:22,105 --> 00:32:25,942
أنت ليس لديك هدف أكبر

448
00:32:28,077 --> 00:32:32,085
لأنك أكتفيت

449
00:32:40,370 --> 00:32:42,959
لذا توقف عن ذلك؟

450
00:32:57,941 --> 00:32:59,892
أتعلم، كنتُ أفكر بشأن

451
00:32:59,943 --> 00:33:02,728
لنتوقف

452
00:33:03,943 --> 00:33:05,511
حقاً؟

453
00:33:05,531 --> 00:33:08,868
نعم، إن الأمر...

454
00:33:10,452 --> 00:33:15,274
لقد بكيت في منزل المُربية

455
00:33:19,255 --> 00:33:21,581
لقد إنقهرت

456
00:33:21,972 --> 00:33:24,500
ولا أعتقد بأنهُ الوقت المناسب

457
00:33:25,802 --> 00:33:28,120
لا، لنقومُ بها

458
00:33:28,338 --> 00:33:29,971
غداً

459
00:33:30,641 --> 00:33:33,074
هيّا، سنفاجئ الأولاد

460
00:33:33,446 --> 00:33:34,977
تعالي

461
00:33:37,752 --> 00:33:41,484
وسأساعدُك، لذا لاتنقهرين

462
00:33:44,860 --> 00:33:46,155
حسناً؟

463
00:33:46,448 --> 00:33:48,107
حسناً

464
00:34:15,302 --> 00:34:17,151
هل نمت جيداً؟

465
00:34:18,566 --> 00:34:20,139
بشكلٍ رائع

466
00:34:25,100 --> 00:34:26,696
سأذهبُ للجري

467
00:34:39,668 --> 00:34:41,138
كم الوقتُ الآن؟

468
00:34:41,158 --> 00:34:43,496
مبكراً، لاتقُم الآن

469
00:34:45,108 --> 00:34:46,916
حسناً، سأنهض

470
00:34:54,682 --> 00:34:57,059
مهلاً، وضعت وشماً جديد

471
00:34:58,802 --> 00:35:00,062
أحببتهُ

472
00:35:00,097 --> 00:35:02,239
يجب أن تضعي واحداً أيضاً

473
00:35:03,195 --> 00:35:05,067
ربما

474
00:35:05,102 --> 00:35:07,406
- "حياةُ السفاح" على رقبتي

475
00:35:07,426 --> 00:35:09,636
- شيء مخفي
- ممتاز

476
00:35:12,221 --> 00:35:14,527
يإلهي

477
00:35:15,599 --> 00:35:17,246
آسف

478
00:35:17,560 --> 00:35:19,398
عن ماذا؟

479
00:35:20,588 --> 00:35:22,451
أبي لم يخبرُك؟

480
00:35:23,442 --> 00:35:24,782
لا

481
00:35:25,278 --> 00:35:28,374


482
00:35:29,036 --> 00:35:31,043
ذهبتُ لرؤية مايكل

483
00:35:34,818 --> 00:35:36,048


484
00:35:37,992 --> 00:35:40,386
ألن تسألين لماذا؟

485
00:35:41,405 --> 00:35:43,676
أفهمُ لماذا

486
00:35:46,506 --> 00:35:48,894
الأمور على مايرام، يجبُ أن أنسى أمره

487
00:35:49,584 --> 00:35:51,530
لا تفعل ذلك

488
00:35:52,899 --> 00:35:54,617
لما لا؟

489
00:35:54,651 --> 00:35:56,285
لأنني

490
00:35:56,620 --> 00:35:59,572
يمكنني أن أخبرُك كخبيرة محترفة

491
00:36:00,588 --> 00:36:02,201
لن ينفع النسيان

492
00:36:09,002 --> 00:36:14,502
[ ♪ The Girl From King Marie - Jody Reynolds ]

493
00:36:44,410 --> 00:36:46,371
هل أنت مستعد؟

494
00:36:46,644 --> 00:36:48,287
المعذرة؟

495
00:36:52,126 --> 00:36:54,627
أعتقدُ بأنه شخصٌ آخر

496
00:36:54,678 --> 00:36:55,721
حسناً

497
00:36:55,741 --> 00:36:58,307
آسفين، اعتقدتُ أنك شخصٌ آخر

498
00:37:53,186 --> 00:37:55,154
- لاوري
- نعم؟

499
00:38:02,036 --> 00:38:04,780
لن تصدقين ابداً ماحدث لي للتو

500
00:38:08,261 --> 00:38:11,927
تعرفين خطوط الغاز،
الذين يضعونهم؟

501
00:38:11,947 --> 00:38:15,040
إنفجر غطاءٌ أمامي

502
00:38:15,447 --> 00:38:18,624
بقربي لم أكن أعلم

503
00:38:18,785 --> 00:38:20,880
هل دخنت للتو؟

504
00:38:23,017 --> 00:38:24,238
ماذا؟

505
00:38:24,258 --> 00:38:26,018
رائحتُك كالدخان

506
00:38:26,052 --> 00:38:29,054
أقصد، لا يهمني
أنت من أردت الإقلاع

507
00:38:29,089 --> 00:38:31,774
لأكون صادقة ، حان الوقت

508
00:38:32,871 --> 00:38:34,509
حان الوقت؟

509
00:38:34,695 --> 00:38:37,062
تومي أخبرني بشأن مايكل

510
00:38:39,164 --> 00:38:41,998
إذاً ماذا، أنتِ 
أنتِ غاضبة لأنني لم اقل شيئاً؟

511
00:38:42,018 --> 00:38:44,029
لما لم تكن أنت؟

512
00:38:44,227 --> 00:38:46,647
لأنهُ ليس مكاني

513
00:38:46,945 --> 00:38:49,742
ماهو مكانُك ياكيفن؟

514
00:38:51,686 --> 00:38:53,336
هل هو هنا؟

515
00:38:53,497 --> 00:38:55,331
كُن صادقاً

516
00:38:58,540 --> 00:39:00,636
أنتِ لاتريدينني أن أكون صادقاً

517
00:39:01,184 --> 00:39:03,045
بلا أريدُك

518
00:39:06,676 --> 00:39:09,057


519
00:39:11,142 --> 00:39:13,265
لقد دخنّت

520
00:39:15,274 --> 00:39:17,603
ولا أريدُ كلباً

521
00:39:22,946 --> 00:39:25,341
لماذا اخبرتني للتو؟

522
00:39:26,371 --> 00:39:28,998
لأنكِ أردتِ

523
00:39:45,585 --> 00:39:47,074
مرحباً؟

524
00:39:50,537 --> 00:39:52,486
الآن؟

525
00:39:53,751 --> 00:39:56,109
لازال هناك؟

526
00:39:56,506 --> 00:39:59,278
أرسل إليّ العنوان, أنا بطريقي

527
00:40:00,479 --> 00:40:02,420
إنهُ الغزال

528
00:40:05,402 --> 00:40:07,272
لقد حوصر

529
00:40:08,835 --> 00:40:10,925
من الأفضل أن تذهب وتنقذه

530
00:40:12,377 --> 00:40:14,043
تباً لكِ يا لاوري

531
00:40:28,879 --> 00:40:29,808
لازال في المنزل؟

532
00:40:29,843 --> 00:40:32,867
نعم، لقد دخل من فتحة الباب واتجه لغرفة المعيشة

533
00:40:50,994 --> 00:40:54,050
سيدتي وسيدي ، أطلبُ منكم
مغادرة المنزل

534
00:40:54,918 --> 00:40:56,866
هذا لن يحدث

535
00:41:00,912 --> 00:41:01,924
هل هو في الأعلى؟

536
00:42:00,270 --> 00:42:01,567
لقد ذهب للخارج

537
00:42:12,664 --> 00:42:14,030
- يإلهي
- أنتِ بخير؟

538
00:42:15,968 --> 00:42:17,219
لقد أتى من العدم

539
00:43:16,220 --> 00:43:18,320
[ إنها فتاة ]

540
00:43:35,870 --> 00:43:39,498
لقد ظللتُ عالقة لـ20 دقيقة

541
00:43:39,532 --> 00:43:42,255
لا لا لا لا لا, 
لاتفعل

542
00:43:42,404 --> 00:43:44,036
يإلهي

543
00:44:11,837 --> 00:44:13,375
لاوري؟

544
00:44:13,772 --> 00:44:15,450
ماري جاميسون

545
00:44:15,485 --> 00:44:17,992
بالطبع، مرحباً

546
00:44:18,265 --> 00:44:21,144
- يالها من حفلةٌ رائعة بالأمس
- شكراً لكِ, شكراً

547
00:44:21,164 --> 00:44:23,909
كان من الرائع تواجدكما أنتِ ومات

548
00:44:24,693 --> 00:44:26,728
إنهُ بالداخل الآن

549
00:44:28,528 --> 00:44:30,382
كل شيء بخير؟

550
00:44:31,210 --> 00:44:33,585
يعتقدون بأنهم شاهدوا شيئاً

551
00:44:33,828 --> 00:44:35,587
أوه، أنا آسفة

552
00:44:36,397 --> 00:44:39,091
ليلة الأمس، لقد كان ...

553
00:44:39,673 --> 00:44:41,059
ليس لديّ فكرة

554
00:44:41,094 --> 00:44:43,988
نعم، مات يعرفُ كيف يتظاهر
بأن يجعل وجهه رائع

555
00:44:44,008 --> 00:44:46,064
كان مجنوناً كالطفل

556
00:44:46,415 --> 00:44:49,101
نمرُ بذلك كل سنتين

557
00:44:49,753 --> 00:44:51,603
أقصد، هو من يمُر

558
00:44:51,953 --> 00:44:54,439
إنهُ يرفضُ بأن ادخل معه

559
00:44:57,003 --> 00:44:58,443
إنهُ مرعب

560
00:44:59,920 --> 00:45:02,594
هو لايُفضّل بأن ترينهُ بهذا الشكل

561
00:45:03,004 --> 00:45:05,117
لكنني أراه

562
00:45:06,913 --> 00:45:09,621
أفضّل أن نكون خائفين معاً

563
00:45:23,893 --> 00:45:25,137
هيّا، لنشرب

564
00:45:25,157 --> 00:45:27,639
ستصبح ثمل، لذا سأقود

565
00:45:52,261 --> 00:45:53,332
نعم، أعرف

566
00:45:53,334 --> 00:45:55,467
أذهبُ للجحيم

567
00:45:56,762 --> 00:45:58,723
أيمكنني الحصول على واحدة؟

568
00:45:59,678 --> 00:46:01,256
نعم

569
00:46:03,649 --> 00:46:04,760
تفضّل

570
00:46:09,454 --> 00:46:11,953
مهلاً, مهلاً سأتكفلُ بها

571
00:46:21,831 --> 00:46:24,102
أقصد، لقد جاء من العدم

572
00:46:24,921 --> 00:46:26,448
لاينتمي لهذا المكان

573
00:46:26,499 --> 00:46:29,001
حسناً، وأنا أيضاً

574
00:46:29,035 --> 00:46:33,038
أنا هنا من أجل مؤتمر، وكنتُ عائدة
للفندق

575
00:46:33,218 --> 00:46:35,613
وأضعتُ طريقي

576
00:46:45,420 --> 00:46:47,065
آنستي، تحتاجين لرافعة؟

577
00:46:47,085 --> 00:46:49,143
أيمكنني الحصول على دقيقة؟

578
00:46:49,163 --> 00:46:51,223
آسف، لكن عليّ الذهاب
لكن إذا كنتِ بحاجة لتوصيلة أو شيء ما

579
00:46:51,225 --> 00:46:52,441
سآخذُها

580
00:46:52,475 --> 00:46:53,892
- جاد؟
- نعم

581
00:46:53,943 --> 00:46:55,777
- متأكد؟
- نعم

582
00:47:01,945 --> 00:47:03,568
أعطني إياه

583
00:47:03,570 --> 00:47:04,569
لا

584
00:47:04,571 --> 00:47:05,585
- إنهُ لي
- يا أطفال

585
00:47:05,605 --> 00:47:07,099
لستِ بحاجته بعد الآن

586
00:47:07,119 --> 00:47:08,871
أعطها الغطاء

587
00:47:09,169 --> 00:47:12,661
يداكما على الكأس
هذا هو الإتفاق

588
00:47:15,311 --> 00:47:17,922
أنا جائعةٌ يا أمي أنا جائعة

589
00:47:17,942 --> 00:47:19,883
- وأنا جائعةٌ ايضاً
- توقفوا، رجاءً

590
00:47:19,903 --> 00:47:22,254
- بلا هواتف على الطاولة
- حسناً، هاتفُك معكِ أيضاً

591
00:47:22,288 --> 00:47:23,588
أنا أنتظرُ إتصال بشأن العمل

592
00:47:23,639 --> 00:47:25,802
- وهذا مهمٌ أيضاً
- أريدُ طعاماً

593
00:47:25,822 --> 00:47:27,759
أريدُ طعاماً

594
00:47:28,180 --> 00:47:29,559
أريدُ طعاماً

595
00:47:29,579 --> 00:47:30,825
إنهُ قادمٌ يا ابني

596
00:47:30,845 --> 00:47:32,252
- أريدُ طعاماً
- جيريمي

597
00:47:32,272 --> 00:47:33,432
أريدُ طعاماً

598
00:47:33,434 --> 00:47:36,558
- توقّف
- أريدُ طعاماً

599
00:47:36,578 --> 00:47:38,258
نودُّ أن نرحب بجميع أولياء الأمور

600
00:47:38,278 --> 00:47:40,753
والطلاب لمعرض العلوم السنوي

601
00:47:41,150 --> 00:47:44,493
انظروا للباب لترون قائمة
بجميع العروض وأماكنها

602
00:47:44,513 --> 00:47:46,913
لن أكذُب،
لكنني أعتقدُ أن الفتى هناك

603
00:47:46,933 --> 00:47:48,613
ربما تصدّع بسبب إنصهار الثلج

604
00:47:48,664 --> 00:47:50,832


605
00:47:54,704 --> 00:47:56,359
تبدو فظيعة

606
00:47:56,379 --> 00:47:58,590
إنها رائعة

607
00:48:00,626 --> 00:48:02,627
يإلهي

608
00:48:02,779 --> 00:48:04,262


609
00:48:06,712 --> 00:48:08,717
أمي وابي,

610
00:48:09,207 --> 00:48:11,081
مالذي يحدثُ بينهما؟

611
00:48:11,378 --> 00:48:12,771
مالذي تقصدهُ؟

612
00:48:12,805 --> 00:48:15,000
تعرفين ما أقصد

613
00:48:19,952 --> 00:48:22,509
أعتقدُ بأنهُ سيغادر

614
00:48:22,907 --> 00:48:25,317
يا شباب، من يريدُ المساعدة
لنصنع دائرة كهربائية؟

615
00:48:25,368 --> 00:48:26,818
حسناً

616
00:48:27,151 --> 00:48:28,545
سنصنعُ دائرة كهربائية

617
00:48:28,565 --> 00:48:30,322
بالطبعُ نحبُ ذلك

618
00:48:30,373 --> 00:48:32,324
لنصنع دائرة كهربائية، أليس كذلك؟

619
00:48:32,375 --> 00:48:34,326
لا

620
00:48:49,219 --> 00:48:50,509
شكراً

621
00:48:50,560 --> 00:48:52,594
بالطبع، لا مشكلة

622
00:48:55,938 --> 00:48:58,683
لا أعلمُ لماذا هذا

623
00:49:01,175 --> 00:49:03,155
أشعرُ بالحزن

624
00:49:05,358 --> 00:49:07,859
أقصد، لقد كان حيواناً لعين

625
00:49:16,685 --> 00:49:19,204
هل أنت شابٌ طيّب؟

626
00:49:22,405 --> 00:49:24,209
ماذا؟

627
00:49:25,520 --> 00:49:27,712
هل أنت شابٌ طيّب؟

628
00:49:36,024 --> 00:49:37,722
لا

629
00:49:47,572 --> 00:49:49,234
أتريدُ الدخول؟

630
00:49:54,435 --> 00:49:56,314
تشعرين بالغثيان؟

631
00:49:56,334 --> 00:49:58,410
يأتي ويرحل

632
00:49:58,855 --> 00:50:03,594
لو مضينا قُدماً، أودُ أن تقابلي
مستشاراً لتناقشي خياراتُك

633
00:50:03,614 --> 00:50:06,679
أودُ أن أُلقي نظرةً، هل الأمرُ عادي معك؟

634
00:50:13,120 --> 00:50:15,185
لم أخبرُ زوجي حتى الآن؟

635
00:50:15,205 --> 00:50:16,811
هل هو منه؟

636
00:50:16,846 --> 00:50:18,313
نعم

637
00:50:18,694 --> 00:50:20,432
طبعاً

638
00:50:39,869 --> 00:50:42,420
حسناً، إرتاحي

639
00:50:47,944 --> 00:50:49,628
هاهو

640
00:50:51,229 --> 00:50:53,465
يبدو بخير

641
00:50:54,282 --> 00:50:56,134
بصحةٍ تامّة

642
00:50:58,054 --> 00:51:00,639
هل تريدين أن تسمعي دقاتُ قلبه؟

643
00:51:07,231 --> 00:51:13,231
[ ♪ November - Max Richter ]

644
00:52:08,232 --> 00:52:11,209
اللعنة عليكِ، لقد قُلت بيديك إمسكيه

645
00:52:12,241 --> 00:52:13,362
مرحباً؟

646
00:52:13,382 --> 00:52:14,990
مرحباً؟

647
00:53:01,259 --> 00:53:03,058
ما كان ذلك؟

648
00:53:22,059 --> 00:53:24,059
[ ♪ November - Max Richter ]

649
00:54:35,240 --> 00:54:39,211
Translated By: @Cancer_i9
نلتقي في الحلقة القادمة والأخيرة

650
00:54:39,212 --> 00:54:42,212