﻿1
00:00:01,999 --> 00:00:04,150
أنتِ حامل

2
00:00:04,460 --> 00:00:07,066
إذاً ستجعلينه ينجو بفعلته -
(أعطني خيار آخر يا (رونالد -

3
00:00:07,086 --> 00:00:09,083
ينقذ كلانا

4
00:00:11,472 --> 00:00:14,217
دانيل هولدن) حرٌ كالرياح)

5
00:00:14,237 --> 00:00:16,697
تشعر بأن ذلك حقيقياً، أليس كذلك؟ -
دعني أتحدث إليك عن أمرٍ ما -

6
00:00:16,717 --> 00:00:19,333
عن أمر فعله (دانيل)...لي

7
00:00:19,353 --> 00:00:22,398
لوقتٍ لاحق -
هل هذا فطر؟ -

8
00:00:22,418 --> 00:00:25,786
أنت تعلم ما عليك فعله يا (دانيل) لا عليك
سوا أن تتذكر

9
00:00:25,947 --> 00:00:27,796
(دانيل)

10
00:01:19,678 --> 00:01:22,632
ها قد أتت المشاكل

11
00:01:35,899 --> 00:01:38,050
أكل لسانه القط

12
00:03:21,921 --> 00:03:25,157
هل لا زلتي غاضبة عليّ؟

13
00:03:25,806 --> 00:03:27,246
هل أنت كذلك؟

14
00:03:27,494 --> 00:03:29,467
لا، لا عليك

15
00:03:29,665 --> 00:03:31,296
حقاً، لست غاضبة

16
00:03:31,331 --> 00:03:33,899
تعلمين أنني لم أستطع إخفاء الأمر عنهم

17
00:03:34,204 --> 00:03:35,271
أعلم

18
00:03:35,291 --> 00:03:38,858
لقد كنت شغوفٌ جداً

19
00:03:39,172 --> 00:03:42,561
أنا شغوف وسعيد

20
00:03:45,501 --> 00:03:48,000
(وأنا سعيدة أيضاً يا (تيدي

21
00:03:48,020 --> 00:03:49,373
حقاًّ؟

22
00:03:51,681 --> 00:03:54,021
بالطبع

23
00:03:55,200 --> 00:03:57,731
وبدأ الشغف يزداد

24
00:03:58,972 --> 00:04:01,282
إرادة الله، أليس كذلك؟

25
00:04:01,952 --> 00:04:03,428
بالطبع

26
00:04:15,922 --> 00:04:18,242
(أحبك يا (توني

27
00:04:19,546 --> 00:04:21,847
أعلم ذلك

28
00:04:22,315 --> 00:04:24,254
وأنا أيضاًّ أحبك

29
00:04:26,339 --> 00:04:27,753
حقاًّ؟

30
00:04:28,721 --> 00:04:31,165
(بالطبع أحبك يا (تيدي

31
00:04:51,511 --> 00:04:53,527
يا إلهي

32
00:04:54,582 --> 00:04:56,679
كيف تعلم أين أقطن؟

33
00:04:57,573 --> 00:04:59,744
White pages عن طريق موقع

34
00:05:00,871 --> 00:05:04,423
تلك المواقع

35
00:05:06,977 --> 00:05:10,848
ما ينجو وما لا ينجو أمرٌ مذهل، أليس كذلك؟

36
00:05:11,798 --> 00:05:13,232
بالفعل

37
00:05:14,243 --> 00:05:16,476
اللعنة

38
00:05:17,270 --> 00:05:19,529
بماذا أخدمك يا (دانيل)؟

39
00:05:19,549 --> 00:05:22,329
...لست متأكد لما

40
00:05:22,349 --> 00:05:25,084
...هذا اليوم بالتحديد، ولكن

41
00:05:26,363 --> 00:05:28,720
ولكنني أردت أن آتي لرؤيتك

42
00:05:29,018 --> 00:05:30,516
حقاًّ؟

43
00:05:30,550 --> 00:05:33,085
لأقول لك بلا ضغائن

44
00:05:33,276 --> 00:05:35,454
حسناً

45
00:05:35,807 --> 00:05:37,856
لا عليك يا صاحبي

46
00:05:38,041 --> 00:05:39,307
شكراً

47
00:05:43,104 --> 00:05:45,892
أتيت على الدراجة كل هذه المسافة؟

48
00:05:48,064 --> 00:05:49,768
ليست بتلك المسافة الطويلة

49
00:05:49,802 --> 00:05:51,670
وأيضاًّ ليست بتلك المسافة القصيرة

50
00:05:53,325 --> 00:05:56,273
هل توّد الذهاب لمكان آخر؟

51
00:05:59,499 --> 00:06:02,043
إذاً تفضّل بالدخول

52
00:06:22,781 --> 00:06:25,412
هل أعطوك صودا العنب؟

53
00:06:25,598 --> 00:06:26,572
من؟

54
00:06:26,606 --> 00:06:28,219
الشرطة

55
00:06:28,529 --> 00:06:30,175
تلك الليلة

56
00:06:30,936 --> 00:06:32,578
تلك الليلة"؟"

57
00:06:34,059 --> 00:06:37,516
اللعنة يا (دانيل) توّد الدخول إلى صلب الأمر؟

58
00:06:38,952 --> 00:06:42,087
لست متأكداً يا رجل

59
00:06:42,121 --> 00:06:45,327
لم أعُد أفكِر بذلك الأمر كثيراً

60
00:06:46,419 --> 00:06:47,859
حسناً

61
00:07:04,777 --> 00:07:06,345
هل أنت ظمآن؟

62
00:07:08,247 --> 00:07:12,017
زوجتي أحضرت هذه من أجل أمر يتعلق بالكنسية

63
00:07:12,733 --> 00:07:14,487
وتسببت في امتلاء الثلاجة

64
00:07:14,507 --> 00:07:18,606
وقلت بما أنها صباحية يوم الأثنين لما لا نتناول شيء من عصير الليمون

65
00:07:30,260 --> 00:07:32,251
على هذه الشاشة tecmo bowl لعبنا لعبة

66
00:07:32,271 --> 00:07:34,410
أنت محق تماماً

67
00:07:35,356 --> 00:07:37,669
والديّ قاما بإهدائها لي عندما تزوجت

68
00:07:37,689 --> 00:07:39,891
إذا تضفي على الغرفة الثبات

69
00:07:42,418 --> 00:07:44,904
كيف كان الحياة داخل السجن؟

70
00:07:46,344 --> 00:07:48,950
يجب أن أسأل أليس كذلك؟

71
00:07:49,732 --> 00:07:50,851
مقيّدة

72
00:07:52,000 --> 00:07:55,033
أعتقد أن هذه هي الكلمة المناسبة

73
00:07:55,053 --> 00:07:58,577
...مقيدة ببعض الأمور، ولكن

74
00:07:59,260 --> 00:08:01,547
هل ما زلت على تواصل مع (جورج)؟

75
00:08:02,143 --> 00:08:04,269
هذا أمر استنباطي

76
00:08:04,303 --> 00:08:05,556
جورج)؟)

77
00:08:05,576 --> 00:08:06,846
(جورج)

78
00:08:06,866 --> 00:08:09,107
...لم أرى جورج منذ

79
00:08:09,142 --> 00:08:14,112
لقد ذهبنا عدة مرات لصيد الأسماك
قبل سنواتٍ عدة

80
00:08:14,422 --> 00:08:16,482
أمر ظريف بأنك ذكرته

81
00:08:17,239 --> 00:08:19,484
أردت الإتصال به

82
00:08:19,519 --> 00:08:23,970
أردت ولا فعلت؟

83
00:08:23,990 --> 00:08:25,424
على مهلك يا حضرة المستشار

84
00:08:25,458 --> 00:08:28,260
لا تحاول اصطيادي بهذه الأسئلة

85
00:08:28,294 --> 00:08:30,328
لقد أتصلت به

86
00:08:30,492 --> 00:08:32,011
من باب اللطف

87
00:08:32,031 --> 00:08:34,219
ولم يرد عليّ

88
00:08:35,112 --> 00:08:37,321
أين يعيش الآن؟

89
00:08:38,065 --> 00:08:40,597
مذاقها سيّئ، هل تريد بيرة؟

90
00:08:44,265 --> 00:08:46,648
جورج) يعيش في فلوريدا)

91
00:08:47,580 --> 00:08:49,527
Live Oak في

92
00:08:49,887 --> 00:08:52,684
مكان الأعمال الشيطانية

93
00:08:56,335 --> 00:08:59,065
أنت لا تفكر بأن تؤذيه، أليس كذلك؟

94
00:09:01,547 --> 00:09:03,829
لا أريد أن أؤذي أحداً

95
00:09:03,863 --> 00:09:07,399
لأنني لا أريد أن أكون طرفاً بأي من ذلك

96
00:09:07,594 --> 00:09:10,684
طرف من ماذا؟ -
ولكن لو ذهبت ورأيته -

97
00:09:11,155 --> 00:09:13,377
أخبره بسلامي

98
00:09:17,155 --> 00:09:18,470
سأفعل

99
00:09:19,115 --> 00:09:22,120
ستفعل ماذا؟ ستذهب لرؤيته أو تخبره بسلامي؟

100
00:09:24,956 --> 00:09:27,040
أعتقد كلاهما

101
00:09:27,214 --> 00:09:29,254
لست متأكداً

102
00:09:30,106 --> 00:09:32,166
عليّ الذهاب

103
00:09:34,393 --> 00:09:36,762
انتظر

104
00:09:36,796 --> 00:09:39,327
الطريق طويل لـ ليف أولك يا صاحبي

105
00:09:39,347 --> 00:09:41,084
سأجد حلاً

106
00:09:41,493 --> 00:09:43,235
دعني أخبرك

107
00:09:48,096 --> 00:09:49,945
من المفترض أن أكون حصلت على وظيفة هذا الصباح

108
00:09:49,965 --> 00:09:52,923
ولكن ذلك اللعين بخيل

109
00:09:53,146 --> 00:09:57,043
ما رأيك برحلة سوياً؟

110
00:09:57,063 --> 00:09:59,637
ألا يجب أن نتصل به مسبقاً؟ -
أنظر -

111
00:09:59,657 --> 00:10:01,586
تلك الليلة

112
00:10:01,836 --> 00:10:04,311
أو ذلك الصباح لا أعلم، كنت بمركز الشرطة

113
00:10:04,331 --> 00:10:08,798
وكل ما قلته هو أنني رأيتكما تتجادلان

114
00:10:08,798 --> 00:10:08,874
...هذا كل ما قلته. لقد كان (جورج) من قال
وكل ما قلته هو أنني رأيتكما تتجادلان

115
00:10:08,874 --> 00:10:11,521
...هذا كل ما قلته. لقد كان (جورج) من قال

116
00:10:12,998 --> 00:10:13,718
اللعنة

117
00:10:13,738 --> 00:10:17,218
هل تود الذهاب إلى منزله وتتحدث معه بالأمر

118
00:10:17,238 --> 00:10:19,819
شريطة أن تتحدث معه بشكل مهّذب

119
00:10:21,799 --> 00:10:24,596
سأكون سعيداً بالقيادة

120
00:10:29,608 --> 00:10:32,434
حسناً ضع الدراجة بالخلف

121
00:10:32,454 --> 00:10:35,873
وأحضّر البندقية، سأذهب لقضاء حاجتي

122
00:10:35,893 --> 00:10:38,288
وبعدها سننطلق يا بني

123
00:11:40,388 --> 00:11:43,054
أيها الركاب أربطوا الأحزمة

124
00:11:43,528 --> 00:11:45,457
واستعدوا للإقلاع

125
00:12:07,855 --> 00:12:09,808
لدي مبلغ هذا

126
00:12:10,565 --> 00:12:12,488
أعتقدت ذلك

127
00:12:16,267 --> 00:12:18,435
المبلغ هو 41.20

128
00:12:21,485 --> 00:12:22,639
واحد

129
00:12:23,632 --> 00:12:25,086
اثنان

130
00:12:25,670 --> 00:12:27,196
ثلاثة

131
00:12:28,213 --> 00:12:29,579
أربعة

132
00:12:30,559 --> 00:12:32,383
خمسة

133
00:12:33,624 --> 00:12:35,545
ستة

134
00:12:36,649 --> 00:12:38,362
سبعة

135
00:12:39,429 --> 00:12:40,831
ثمانية

136
00:12:42,432 --> 00:12:45,694
إليك هذه العشرة -
هاهي -

137
00:12:46,017 --> 00:12:48,198
و... عشرون

138
00:12:48,232 --> 00:12:49,869
هذه 38

139
00:12:49,889 --> 00:12:51,383
38?

140
00:12:51,403 --> 00:12:53,835
إذاً أنا -
متبقي عليك 3.20 -

141
00:12:54,138 --> 00:12:56,541
3.20 -
متبقي عليك -

142
00:13:00,462 --> 00:13:03,146
...أكره استخدام هذه، ولكن

143
00:13:05,618 --> 00:13:07,591
...لا أعلم حتى ما إذا

144
00:13:14,640 --> 00:13:16,493
ما زال المتبقي 20 سنت

145
00:13:18,507 --> 00:13:21,031
أعلم أن لدي ربع

146
00:13:21,982 --> 00:13:24,804
من ولاية فريجينيا وعليها صورة لجيمس تاون

147
00:13:24,824 --> 00:13:27,615
لا عليك، يا إلهي

148
00:13:27,635 --> 00:13:30,638
سأدفع الباقي، ليست مشكلة أتفقنا؟

149
00:13:40,085 --> 00:13:41,591
وما أدراك

150
00:13:41,611 --> 00:13:43,199
جيمس تاون

151
00:13:49,277 --> 00:13:51,728
هذا الصواب هكذا

152
00:13:54,278 --> 00:13:56,733
شكراً لك على شراء هذه المشروبات

153
00:13:56,767 --> 00:13:58,294
طعمها لذيذ

154
00:13:58,939 --> 00:14:01,471
إنها كذلك

155
00:14:07,229 --> 00:14:09,959
هذا لا يصدق

156
00:14:10,083 --> 00:14:12,437
أعني، اللعنة -
ماذا -

157
00:14:12,472 --> 00:14:14,106
أيها اللعين

158
00:14:14,126 --> 00:14:16,174
عندما استيقظت هذا الصباح

159
00:14:16,209 --> 00:14:19,326
وكنت أحدّق على النافذة وأنا أقضي حاجتي

160
00:14:19,346 --> 00:14:21,820
وأتخيّل نور الشارع المضيئ على جادة 39

161
00:14:21,840 --> 00:14:24,749
والتي لطالما كانت خضراء من خلف المروج الخضراء

162
00:14:24,769 --> 00:14:26,819
لم يأتي ببالي يوماً أن أقول" حسناً، هذا اليوم

163
00:14:26,853 --> 00:14:29,955
"(الذي سأذهب به إلى فلوريدا برفقة (دانيل جي دي هولدن

164
00:14:29,989 --> 00:14:31,684
لم يخطر ببالي أبداً

165
00:14:33,297 --> 00:14:35,258
لطاما كانت خضراء

166
00:14:35,742 --> 00:14:37,893
لم أقل أنها حمراء

167
00:14:37,913 --> 00:14:40,970
ولا لمرة -
لماذا هي هناك؟ -

168
00:14:44,204 --> 00:14:46,574
في بعض الأوقات لا يمكنك التنبؤ

169
00:14:47,977 --> 00:14:51,601
أعتقد أنك محق -
أنا محق -

170
00:14:55,742 --> 00:14:58,001
ولكنني سعيد بأنني برفقتك

171
00:14:58,224 --> 00:14:59,788
يبدو شيء صحيحاً

172
00:15:01,178 --> 00:15:03,995
...يبدو أننا

173
00:15:04,015 --> 00:15:06,013
نحاول الوصول إلى شيء ما

174
00:15:06,033 --> 00:15:09,294
كل شيء جيد بين الرجال والنساء

175
00:15:09,329 --> 00:15:11,747
كتب من الطين

176
00:15:11,767 --> 00:15:13,025
والزبدة

177
00:15:13,045 --> 00:15:14,725
وصلصلة الشواء

178
00:15:14,745 --> 00:15:16,446
هل تعلم؟ -
لا -

179
00:15:17,370 --> 00:15:21,173
هذا ما قالته (بولا ديين) في حلم راودني

180
00:15:21,207 --> 00:15:23,182
من (بولا ديين)؟

181
00:15:23,202 --> 00:15:25,110
إنها طبّاخة على التلفاز

182
00:15:25,145 --> 00:15:26,888
كانت سابقاً

183
00:15:27,235 --> 00:15:29,772
الطباخون الآن على التلفاز لبعض الأسباب

184
00:15:30,958 --> 00:15:32,217
والناس تريد ذلك

185
00:15:32,252 --> 00:15:36,889
على كل حال، هي من مدينة ألباني بولاية جورجيا

186
00:15:36,923 --> 00:15:39,291
متخصصة بالطبخ لقاطني الجنوب

187
00:15:39,325 --> 00:15:41,509
هدفي من ذكر الحلم

188
00:15:41,529 --> 00:15:44,525
هو أنني كنت أتحرك معها في ماء أبيض لشيء ما

189
00:15:44,545 --> 00:15:47,652
...وقالت ذلك لي

190
00:15:47,672 --> 00:15:49,534
...قبل أن تلمس

191
00:15:49,554 --> 00:15:51,531
عضوي

192
00:15:52,413 --> 00:15:55,548
وعلقت بذهني مقولتها

193
00:15:55,883 --> 00:15:58,506
وهذا ما حفظته من كل أحلامي

194
00:15:58,526 --> 00:16:02,147
هل تحلم باستمرار؟ -
لا، أبداً تقريباً -

195
00:16:02,182 --> 00:16:05,793
أعتقد بأنني بنومي أكون مزعج أكثر من
أي شخص قابلته في حياتي

196
00:16:05,813 --> 00:16:07,519
بالحقيقة أنا كذلك بالفعل

197
00:16:10,008 --> 00:16:12,974
أنت تبدو من أولئك الذين يحلمون كثيراً

198
00:16:13,621 --> 00:16:15,512
في بعض الأوقات

199
00:16:15,532 --> 00:16:17,883
هل تستيقط وتفكر بها؟

200
00:16:17,903 --> 00:16:20,213
تبدو لي مضيعة للوقت

201
00:16:20,233 --> 00:16:22,134
مضيعة للوقت بالتفكير بها؟

202
00:16:22,168 --> 00:16:25,525
أجل، حالما تستيقظ وتخوض بالعالم الحقيقي

203
00:16:25,545 --> 00:16:29,741
لا أعلم ولكن هنالك الكثير
لعمله والإهتمام به

204
00:16:29,776 --> 00:16:34,087
تحاول أن تجد لها معنى، تحاول أن تجد
معنى بأي شيء منها

205
00:16:34,107 --> 00:16:36,987
إنها مضيعة للوقت، لو أردت التفكير بها

206
00:16:37,007 --> 00:16:39,271
إذاً الحياة لا معنى لها؟

207
00:16:40,953 --> 00:16:44,423
حياة من؟ -
أعتقد حياة الجميع -

208
00:16:44,457 --> 00:16:47,075
أليس هذا ما ترمي إليه؟

209
00:16:48,884 --> 00:16:52,401
اللعنة يا رجل أنت تحرّف الأشياء كالنساء

210
00:17:01,635 --> 00:17:03,534
وين) كانت غاضبة)

211
00:17:03,658 --> 00:17:05,122
أليست كذلك؟

212
00:17:05,457 --> 00:17:07,820
تعلمين أنها موظفة للشركة

213
00:17:07,840 --> 00:17:09,347
لا عليكِ ستكون على ما يرام

214
00:17:09,382 --> 00:17:13,289
أجل، ولكن لا أريد أن أكون هكذا

215
00:17:22,159 --> 00:17:24,691
لقد مر وقت طويل منذ أن دخنّت سيجارة

216
00:17:25,646 --> 00:17:29,835
بالضبط...منذ وقت طويل -
لا، وقت طويل لفعلها مجدداً -

217
00:17:29,869 --> 00:17:31,770
هذا سيجعلني على مؤخرتي

218
00:17:31,804 --> 00:17:35,762
وهل هذا أمر سيّئ، أن تكونِ خارجة ورأسك بمؤخرتك؟

219
00:17:40,535 --> 00:17:42,687
لا يمكنني تصديق هذا

220
00:17:42,918 --> 00:17:45,083
بعمر الـ32

221
00:17:48,988 --> 00:17:52,532
وأدخّن الحشيش بمواقف ثرفتي تاون

222
00:17:52,552 --> 00:17:54,430
وهو مكان عملي اللعين

223
00:17:55,728 --> 00:17:58,126
كيف أصبح الأمر هكذا؟

224
00:18:03,736 --> 00:18:05,522
هاقد بدأ الأمر

225
00:18:16,916 --> 00:18:19,084
فقط أتبعي هذه المعدن الامع

226
00:18:20,730 --> 00:18:22,988
من بعدك يا سيدتي

227
00:18:29,595 --> 00:18:32,360
لم يسبق لي وأن أشتريت إطارات

228
00:18:32,532 --> 00:18:35,767
لطالما كانت متواجدة بالسيارة

229
00:18:41,788 --> 00:18:43,948
هنا كان الاستقبال

230
00:18:45,085 --> 00:18:48,446
وأبي كان يحتفظ بالمشاعل الضوئية الكبيرة هنا

231
00:18:48,481 --> 00:18:50,515
في حال أراد أن يتصفح أحداً

232
00:18:53,539 --> 00:18:57,403
راجعني الأسبوع القادم، سأوفرها لك

233
00:18:57,701 --> 00:19:00,162
شكراً على تسوقك في بولي للإطارات

234
00:19:00,182 --> 00:19:02,508
وآمل أن تعود مجدداً

235
00:19:04,803 --> 00:19:06,285
أمانثا)؟)

236
00:19:06,305 --> 00:19:07,439
مرحباً

237
00:19:07,459 --> 00:19:09,238
ماذا...لديكما اليوم؟

238
00:19:09,258 --> 00:19:12,637
أهلاً يا (تيدي) آمل أننا لا نزعجك

239
00:19:12,672 --> 00:19:14,450
لا يمكنني تصوّر أنكما هنا من أجل الإطارات

240
00:19:15,686 --> 00:19:18,744
تهانيّ مرة أخرى لـ الطفل

241
00:19:18,764 --> 00:19:20,712
حقاًّ

242
00:19:20,746 --> 00:19:22,701
شكراً لكِ

243
00:19:23,198 --> 00:19:25,398
(هذه (أليشا

244
00:19:25,418 --> 00:19:28,486
وهذا هو محل الإطارات

245
00:19:35,367 --> 00:19:38,082
أنا أخوها غير الشقيق -
سعيدةٌ بلقائك -

246
00:19:38,102 --> 00:19:39,181
وأنا كذلك

247
00:19:39,201 --> 00:19:41,080
سنخرج من هنا بعد قليل

248
00:19:41,100 --> 00:19:43,802
أردت أن أريها المكان

249
00:19:44,440 --> 00:19:46,847
لم آتي إلى هنا منذ زمن طويل

250
00:19:47,405 --> 00:19:49,458
نفس الرائحة

251
00:19:51,240 --> 00:19:53,612
إنها رائحة زكية

252
00:19:53,970 --> 00:19:55,985
أفكر بهذا الشأن كثيراً

253
00:19:56,005 --> 00:19:58,405
وأقول لطالما كانت نفس الرائحة

254
00:20:02,822 --> 00:20:05,580
(أخبرت (أليشا

255
00:20:05,600 --> 00:20:08,975
بأننا نمتلك آلة بيع أفضل من جميع الآلات الأخرى

256
00:20:08,995 --> 00:20:10,104
هذا صحيح

257
00:20:10,124 --> 00:20:13,145
لدينا تويكس الممزوج بالزبدة والفول الوسداني

258
00:20:19,329 --> 00:20:21,170
تريد المفتاح

259
00:20:21,190 --> 00:20:23,387
حسناً

260
00:20:24,477 --> 00:20:27,616
إنها مثل مصنع وونكا ولكن مع جنوط

261
00:20:28,927 --> 00:20:30,838
(شكراً لك يا (تيدي

262
00:20:31,751 --> 00:20:33,531
لا عليك

263
00:20:43,333 --> 00:20:45,236
ماذا تريدين؟ -
من فضلك رقم أربعة -

264
00:20:47,279 --> 00:20:48,900
تفضلّي

265
00:20:48,934 --> 00:20:52,106
أريد هذا أيضاً

266
00:20:59,649 --> 00:21:02,137
(مساء الخير يا سيد (ستيرن -
مساء الخير -

267
00:21:02,157 --> 00:21:04,644
لدي اجتماع بلجنة بعد نصف ساعة

268
00:21:04,664 --> 00:21:06,991
ويجب أن أعُد نفسي له

269
00:21:07,661 --> 00:21:11,393
أنا آسف، ولكنني لا أملك الوقت الكافي
لمساعدتك في استعدادك

270
00:21:11,855 --> 00:21:13,829
لدي رحلة بعد ساعتين

271
00:21:13,863 --> 00:21:15,430
الأمر ليس رسمياً بعد

272
00:21:15,465 --> 00:21:18,470
وطلبت لقائك اليوم لأنني أنوي

273
00:21:18,490 --> 00:21:21,213
مرغمةً ولكنني أنوي

274
00:21:21,233 --> 00:21:24,799
(أن اناقش إتفاق قضائي لقضية (دانيل هولدن

275
00:21:31,258 --> 00:21:32,883
كلّي آذانٌ صاغية

276
00:21:33,256 --> 00:21:36,445
ما قضاه بالإضافة إلى 10 أو 15 سنة
تحت الاختبار

277
00:21:36,465 --> 00:21:37,723
لن يعود للسجن

278
00:21:37,743 --> 00:21:40,163
(بطريقةٍ أو بأخرى سيعود للسجن يا (جون

279
00:21:40,183 --> 00:21:42,504
والأمر المتبقي لمناقشته هو كم مدة السجن

280
00:21:42,524 --> 00:21:46,562
عشر سنوات ليس أمر مناقشة -
ما رأيك بمؤبد -

281
00:21:46,944 --> 00:21:49,197
لو أردتي حقاًّ الذهاب للمحكمة لما قدمت أي عرض

282
00:21:49,232 --> 00:21:51,697
لست خائفة بالعودة إلى المحكمة

283
00:21:51,717 --> 00:21:54,420
لقد تم كشف الحمض النووي
وهذا أمر يصعب الإجابة عليه

284
00:21:54,440 --> 00:21:58,813
عدة عينات -
وهو أعترف بشكل رسمي -

285
00:21:58,833 --> 00:22:01,128
سيكون من الصعب مناقشة أعترافه لو كان بالإكراه

286
00:22:01,128 --> 00:22:01,308
وعلى صوت الشريط
سيكون من الصعب مناقشة أعترافه لو كان بالإكراه

287
00:22:01,308 --> 00:22:03,419
وعلى صوت الشريط

288
00:22:03,439 --> 00:22:05,715
صوته وهو يقول أنه من فعل ذلك

289
00:22:05,735 --> 00:22:08,433
ماذا لو استبعدنا الاعتراف ؟

290
00:22:12,715 --> 00:22:17,300
إذا كنت تعتقد بأنّني لا أملك فرصة
في الحصول على اعترافٍ آخر بالمحاكمة

291
00:22:17,326 --> 00:22:19,366
أنا هنا لأقنعك بأن تخرج هذه
الفكرة من رأسك

292
00:22:19,386 --> 00:22:23,078
أنت وموكلك يجب أن تخافوا من دخول
قاعة المحاكمة

293
00:22:23,098 --> 00:22:25,548
إنّني أحاول مساعدتك هنا

294
00:22:25,568 --> 00:22:27,502
سجن لمدة 10 سنوات

295
00:22:27,537 --> 00:22:31,132
من المفترض أن تقول "شكراً لكِ" و
تذهب لإخبار موكلك

296
00:22:31,152 --> 00:22:33,180
ولا تعقّد الأمور

297
00:22:33,200 --> 00:22:36,012
سأتحدث مع موكلي -
افعل ذلك -

298
00:22:36,032 --> 00:22:39,968
بسرعة وبهدوء، فهذا العرض لن يدوم

299
00:22:40,539 --> 00:22:43,083
متأسفة لتأخيرك عن رحلتك

300
00:23:08,067 --> 00:23:09,971
شاحنته هنا

301
00:23:14,334 --> 00:23:16,087
أحضر البيرة

302
00:23:24,261 --> 00:23:25,911
اللعنة

303
00:23:27,363 --> 00:23:32,530
هذا الفتى يملك الكثير من الجرأة بعدم
تواجده هنا، بعد أن قطعنا هذه المسافة لشرب البيرة معه

304
00:23:32,969 --> 00:23:35,228
كان علينا الإتصال، على ماعتقد

305
00:23:36,134 --> 00:23:38,628
سأتفقد الجهة الخلفية

306
00:24:08,420 --> 00:24:10,312
الباب الخلفي مفتوح

307
00:24:18,035 --> 00:24:20,062
تفضل

308
00:24:20,422 --> 00:24:23,136
هل هو بالداخل ؟ -
لا يبدو كذلك -

309
00:24:23,769 --> 00:24:26,319
أيجب علينا ؟ -
أن ننتظر بالخارج تحت الشمس ؟ كلاّ -

310
00:24:26,339 --> 00:24:28,868
سحقاً لك ذلك ياصاحبي، تفضل

311
00:24:40,793 --> 00:24:42,713
هل تفقدت المكان بالخلف ؟

312
00:24:42,733 --> 00:24:44,760
لم أفكر بذلك

313
00:24:46,311 --> 00:24:47,763
(جورج)

314
00:25:15,791 --> 00:25:19,564
مجاملة من صيدلية ميلتون

315
00:25:21,041 --> 00:25:24,576
جورج)، لن يمانع.. كالأيام الخوالي)

316
00:25:37,307 --> 00:25:39,483
مالذي تفعله ؟

317
00:25:39,503 --> 00:25:42,292
اشرب البيرة، وأعدّ المعكرونة

318
00:25:42,326 --> 00:25:44,852
هل فاتتك رحلتك ؟ -
قبليني -

319
00:25:45,956 --> 00:25:49,319
مالذي يجري ؟ -
تعالي هنا -

320
00:25:55,026 --> 00:25:56,339
ماذا ؟

321
00:25:57,384 --> 00:25:59,146
أنتِ منتشية ؟

322
00:25:59,456 --> 00:26:01,020
ربما

323
00:26:03,465 --> 00:26:05,921
أمانثا هولدن)، الخارجة عن القانون)

324
00:26:06,405 --> 00:26:08,515
لاتخبر (داجيت) بذلك

325
00:26:08,535 --> 00:26:10,153
لن أفعل

326
00:26:10,173 --> 00:26:13,143
كلاّ، ولكن جديّاً مالأمر ؟

327
00:26:14,223 --> 00:26:15,825
لايمكنني إخباركِ

328
00:26:16,586 --> 00:26:19,496
لايمكن أن تقول لايمكنني إخباركِ

329
00:26:19,530 --> 00:26:21,587
لايجب عليّ إخباركِ

330
00:26:22,009 --> 00:26:23,361
ليس بعد

331
00:26:26,052 --> 00:26:27,628
مالأمر (جون) ؟

332
00:26:27,914 --> 00:26:29,606
أيريدون اعتقاله مجدداً ؟ -
(أمانثا) -

333
00:26:29,626 --> 00:26:31,604
يإلهي، سيضعونه في محاكمة أخرى

334
00:26:31,624 --> 00:26:33,113
لقد كنت أعلم -
كلاّ -

335
00:26:35,062 --> 00:26:36,480
مالذي تعنيه ب " كلاّ " ؟

336
00:26:38,216 --> 00:26:39,550
ماذا ؟

337
00:26:40,048 --> 00:26:42,443
يريدون عرض اتفاق اقرار بالذنب

338
00:26:42,654 --> 00:26:44,388
اقرار بالذنب ؟

339
00:26:46,253 --> 00:26:47,783
اقرار بالذنب ؟

340
00:26:48,999 --> 00:26:53,650
مالذي يريدونه ؟ -
يريدون منه أن يقرّ بالذنب، طبعاً -

341
00:26:53,677 --> 00:26:55,196
..و

342
00:26:56,246 --> 00:26:57,835
سجن 10 سنوات

343
00:26:57,869 --> 00:27:00,206
(كلاّ، كلاّ .. سحقاً لذلك (جون

344
00:27:00,226 --> 00:27:02,873
يمكن التفاوض معهم بشأن ذلك
هذا هو الرقم الأولي وحسب

345
00:27:04,028 --> 00:27:05,207
مهلاً

346
00:27:06,957 --> 00:27:09,658
إنّهم يقدمون مخرجاً -
نوعاً ما، أجل -

347
00:27:09,678 --> 00:27:11,631
لا يعتقدون بأنّهم قادرين على كسب القضية

348
00:27:11,651 --> 00:27:13,194
وإلا لما عرضوا هذا الاتفاق

349
00:27:13,214 --> 00:27:14,600
تعلمين بأنّ الأمر ليس بتلك البساطة

350
00:27:14,620 --> 00:27:16,884
دانيل)، سيعتقد بأنّهم لا يملكون شيئاً أيضاً)
اتصل به

351
00:27:16,904 --> 00:27:20,970
لقد حاولت ، ولم يرد عليّ بعد

352
00:27:25,152 --> 00:27:28,006
!! يإلهي، ماهذا الخبر التعيس

353
00:27:28,341 --> 00:27:29,805
حقاً

354
00:27:42,825 --> 00:27:44,839
(سناتور، (كارل

355
00:27:45,348 --> 00:27:47,243
يالها من مفاجأة

356
00:27:47,497 --> 00:27:49,401
كيف حالك ، (تيد) ؟

357
00:27:49,421 --> 00:27:50,835
لا أعرف بعد

358
00:27:50,855 --> 00:27:54,670
تيدي)، أريدك بأن تعرف بأنّني)
قد شعرت بأنّه يجب عليّ إخباره

359
00:27:55,972 --> 00:27:57,572
(ويحك (كارل

360
00:27:57,946 --> 00:27:59,080
لماذا ؟

361
00:27:59,100 --> 00:28:01,109
(نحن لوحدنا وحسب الآن، (تيدي

362
00:28:01,144 --> 00:28:02,902
لوحدنا ؟ ماذا ؟

363
00:28:02,922 --> 00:28:04,305
(سحقاً، (كارل

364
00:28:04,325 --> 00:28:08,400
لم يرد أن يخون ثقتك، بنيّ
ولكن كان يجب عليه فعل ذلك

365
00:28:08,421 --> 00:28:10,950
لم يكن سهلاً، ولكنه الحل الأمثل

366
00:28:10,970 --> 00:28:12,782
لمن ؟

367
00:28:13,229 --> 00:28:17,510
نريدك أن تتقدم للشهادة
وتوّجه الإتهامات

368
00:28:18,508 --> 00:28:20,524
مستحيل أن أقوم بذلك

369
00:28:20,544 --> 00:28:22,182
بتاتاً

370
00:28:22,442 --> 00:28:26,401
عليك أن تفكر بالشخص التالي الذي سيكون
بينه وبين (دانيل) مشكلة

371
00:28:26,436 --> 00:28:28,737
أتعتقد بأنّ هاتين الحادثتين صدفة ؟

372
00:28:28,771 --> 00:28:30,405
مافعله لـ (هانا) ؟

373
00:28:30,440 --> 00:28:32,307
ومافعله لك ؟

374
00:28:32,341 --> 00:28:34,813
وأنّه سيتوقف بعد ذلك، وكأنّه قد تعافى

375
00:28:34,833 --> 00:28:38,814
الكراهية تغطيه،وكأنّه لا يستطيع منع نفسه

376
00:28:38,939 --> 00:28:40,279
انظر

377
00:28:40,416 --> 00:28:44,610
لقد دخلنا في نقاش حاد تلك الليلة
وخرجت الأمور عن السيطرة

378
00:28:44,635 --> 00:28:46,799
هذا مافي الأمر

379
00:28:50,596 --> 00:28:52,594
ماذا عن زوجة أبيك ؟

380
00:28:53,744 --> 00:28:55,567
أبيك.. أخوك الصغير

381
00:28:55,587 --> 00:28:58,180
جميعهم يعيشون في البيت نفسه معه

382
00:28:58,215 --> 00:29:00,369
لن يفكر بإيذاء أمّي

383
00:29:01,101 --> 00:29:03,124
وماذا عن زوجتك ؟

384
00:29:05,651 --> 00:29:08,567
ذلك النقاش كان بسببها أساساً

385
00:29:09,349 --> 00:29:12,104
لاتريد وضعها تحت خطرٍ مستقبلي، صحيح ؟

386
00:29:12,124 --> 00:29:15,450
ذلك الحقير لن ينفرد معها مجدداً

387
00:29:15,470 --> 00:29:17,473
أعدك بذلك

388
00:29:32,049 --> 00:29:34,598
ذلك سيحطّم عائلتي

389
00:29:37,182 --> 00:29:39,355
سيحطمها كليّاً

390
00:29:42,841 --> 00:29:44,591
أمّي

391
00:29:45,695 --> 00:29:47,663
أبي ..

392
00:29:47,895 --> 00:29:49,765
العائلة كلّها

393
00:29:52,598 --> 00:29:54,621
ستنتهي تماماً

394
00:29:57,617 --> 00:30:02,220
إنّي أتعاطف معك، بنيّ
صدقني

395
00:30:02,673 --> 00:30:07,670
ولكن الأمر أكبر منك
ومن عائلتك حتى

396
00:30:09,178 --> 00:30:14,670
بطريقةٍ ما، لايمكنك فعل شئ
ولا يمكننا أيضاً فعل شئ حيال هذا الأمر

397
00:30:31,976 --> 00:30:33,626
لقد اختلقت تلك القصة

398
00:30:36,555 --> 00:30:38,404
أعني

399
00:30:38,791 --> 00:30:43,800
لقد دخلنا في نقاش حاد تلك الليلة
ذلك الجزء كان حقيقي

400
00:30:44,571 --> 00:30:50,060
ولكنّ الباقي، قمت باختلاقه

401
00:30:50,085 --> 00:30:53,287
لما قد تختلق قصة كتلك، بنيّ ؟

402
00:30:53,808 --> 00:30:55,253
لا أعلم

403
00:30:55,273 --> 00:30:57,494
لأنّني كنت ثملاً، على ماعتقد

404
00:30:58,176 --> 00:31:00,137
لقد اقترفت خطأً

405
00:31:00,713 --> 00:31:04,518
والآن إذا سمحتم لي، فيجب عليّ
إغلاق هذا المحل

406
00:31:07,320 --> 00:31:09,621
(حبل الكذب قصير، (تيدي

407
00:31:09,655 --> 00:31:11,289
ستظهر الحقيقة لامحالة

408
00:31:11,324 --> 00:31:13,256
هذه هي الحقيقة

409
00:31:13,276 --> 00:31:15,199
الآن، إذا سمحتم

410
00:31:35,514 --> 00:31:39,050
أتعتقد بأنّه يجب علينا أن
نصعد في شجرة عائلة (تالبوت) ؟

411
00:31:39,451 --> 00:31:41,213
تيد) الكبير ؟)

412
00:31:42,549 --> 00:31:45,217
(لا أعرف، (رولند

413
00:31:45,366 --> 00:31:47,192
لايجب عليك ذلك

414
00:32:09,721 --> 00:32:14,358
لديّ عمّ قد فقد رشده ذات يوم ..

415
00:32:14,726 --> 00:32:18,164
قريب .. أعتقد ذلك

416
00:32:18,184 --> 00:32:22,618
كيف فقد رشده ؟ -
إنّه أحد أقرباء والدي من بعيد -

417
00:32:23,288 --> 00:32:24,963
إنّه طاعن في السن الآن

418
00:32:24,983 --> 00:32:29,440
إذن، هو أحد أقاربك أيضاً

419
00:32:29,690 --> 00:32:30,571
ماذا ؟

420
00:32:30,591 --> 00:32:34,745
قريب والدك، هو قريبك

421
00:32:34,779 --> 00:32:37,495
ولكنّه من جيل غير جيلك

422
00:32:40,095 --> 00:32:41,451
أجل

423
00:32:41,708 --> 00:32:45,443
على أيّة حال، لقد فقد رشده ذات يوم

424
00:32:45,463 --> 00:32:47,090
ذلك يحدث حقاً

425
00:32:47,125 --> 00:32:55,390
لقد كان شغوفاً، شغوفاً بالفن لفترة
تعرف كيف يكون الشغوف في سبارتنبرج

426
00:32:55,419 --> 00:33:02,060
كان يشاهد الكثير من المسرحيات
وخاصة الأسبانية منها

427
00:33:02,087 --> 00:33:04,908
لوركا ؟ -
طبعاً، لا يهم -

428
00:33:04,942 --> 00:33:10,947
لوركا)، قتلت على جانب الطريق)
قبل حرب أسبانيا الأهليّة

429
00:33:10,982 --> 00:33:16,970
حسنٌ، قريب والدي قام بطعن
أمين المكتبة، قبل ثلاث أيام من عام 1981

430
00:33:20,451 --> 00:33:24,261
أين هي حلوى النعناع ؟ -
خلف ال -

431
00:33:26,557 --> 00:33:28,568
حسنٌ، حسنٌ

432
00:33:28,588 --> 00:33:31,968
الزرقاء الصغيرة

433
00:33:31,988 --> 00:33:33,651
خذ لك واحدة

434
00:33:36,914 --> 00:33:39,076
لا أحد يأخذ الصفراء

435
00:33:41,620 --> 00:33:44,114
لنقم بتجريبها ..

436
00:33:46,211 --> 00:33:48,152
كم الساعة ؟

437
00:33:48,186 --> 00:33:50,859
لا يجب عليك أن تهتم بالوقت أبداً

438
00:33:52,969 --> 00:33:55,488
يجب عليّ أن أتصل بأحدهم

439
00:33:55,508 --> 00:33:58,148
تتصل بمن ؟

440
00:33:58,168 --> 00:33:59,995
أمّك ؟

441
00:34:01,571 --> 00:34:03,495
ستتصل بأمّك .. ستتصل بأمّك

442
00:34:03,515 --> 00:34:06,404
ستذهب لتتصل بأمّك

443
00:34:08,140 --> 00:34:13,640
أنت كآلة الزمن ..التي لاتذهب
لأي مكان، سوى للماضي

444
00:34:17,416 --> 00:34:23,690
تريد منّي أن أطفئ المسجل، حتى
لاتقلق عليك

445
00:34:23,714 --> 00:34:26,419
بوجودك مع رفقة سيئة ؟

446
00:34:26,841 --> 00:34:29,860
أخبرها بأنّك أنت الرفيق السئ

447
00:34:30,601 --> 00:34:38,530
لقد كنت طفلاً حينها، لم أفهم
لما قام قريبي بذلك

448
00:34:39,192 --> 00:34:41,072
القريب من بعيد

449
00:34:41,106 --> 00:34:48,270
أتذكر حينما كانت عائلتي مرعوبة
لم أفهم ذلك أيضاً

450
00:34:48,698 --> 00:34:50,428
لأكون صادقاً

451
00:34:50,448 --> 00:34:52,123
لم أكن مرعوباً ..

452
00:34:52,143 --> 00:34:54,760
"بل كنت "منذهلاً

453
00:34:55,108 --> 00:34:57,187
كنت أتمنى لو شاهدت تلك المسرحيات

454
00:34:58,523 --> 00:35:00,841
أمّك سعيدة الآن ؟

455
00:35:25,372 --> 00:35:27,499
لقد كانت عاهرة، يارجل

456
00:35:28,988 --> 00:35:30,187
من ؟

457
00:35:30,221 --> 00:35:31,743
(هانا)

458
00:35:32,686 --> 00:35:35,092
عاهرة وفاسقة

459
00:35:35,546 --> 00:35:37,495
لاتقل ذلك

460
00:35:37,805 --> 00:35:41,730
أليس هذا سبب وجودك هنا ؟
لمعرفة الحقيقة ؟

461
00:35:47,391 --> 00:35:51,942
أتقسم لي بأنّك لاتتذكر ؟

462
00:35:51,962 --> 00:35:54,830
أتذكر ماذا ؟ -
الواقعة اللعينة -

463
00:35:54,865 --> 00:35:56,009
كلاّ

464
00:35:56,029 --> 00:35:59,774
لاتتذكر حادثة اغتصابك لها، كما
(شهد صديقك (جورج

465
00:36:00,658 --> 00:36:03,306
لا أتذكر ذلك، أيضاً

466
00:36:03,326 --> 00:36:12,320
(ذلك لأنّك لم تقم باغتصابها (دانيل
لم تقم بمضاجعتها حتى

467
00:36:12,344 --> 00:36:15,184
لم تتمكن من إدخاله، ياصاحبي

468
00:36:17,887 --> 00:36:20,473
أو نسيت ذلك الجزء أيضاً ؟

469
00:36:20,493 --> 00:36:22,727
كيف تعرف ذلك ؟

470
00:36:22,747 --> 00:36:27,090
لقد أخبرتني، بعد أن هربت فزعاً

471
00:36:27,648 --> 00:36:29,584
لما قد تخبرك بذلك ؟

472
00:36:29,604 --> 00:36:33,617
أنا من أفقدها عذريتها في عمر 13

473
00:36:34,089 --> 00:36:37,227
حسنٌ، عمّها فعلها قبلي.. ولكن
من خارج العائلة

474
00:36:37,247 --> 00:36:39,312
أنت تكذب

475
00:36:40,044 --> 00:36:42,873
(أنا أعرفها أكثر منك (دانيل

476
00:36:42,893 --> 00:36:47,140
لم أفهم أبداً لما كنت تعتقد بأنّها مميزة -
لقد كانت مميزة -

477
00:36:47,184 --> 00:36:50,186
حسنٌ، لقد كانت مميزة

478
00:36:51,325 --> 00:36:56,290
ولكنّك، تتذكر بأنّك لم تستطع
إدخاله، صحيح ؟

479
00:36:56,326 --> 00:36:58,145
لا أتذكر

480
00:36:59,212 --> 00:37:00,912
كلاّ

481
00:37:01,198 --> 00:37:07,960
لقد شاهدنا الموقف بأكمله،صرخت عليها
لأنّك كنت تشعر بالإحراج

482
00:37:07,986 --> 00:37:10,917
وكونها تضحك، طبعاً لم تكن تضحك عليك

483
00:37:10,937 --> 00:37:14,210
لقد كانت تضحك وحسب، وتتحرك كثيراً

484
00:37:14,244 --> 00:37:19,240
كلّ شئ كان مضحكاً بالنسبة لها
خصوصاً قضيبك الصغير

485
00:37:19,264 --> 00:37:21,768
ظننت بأنّها قد أخبرتك بما حدث

486
00:37:21,788 --> 00:37:30,390
لم أعلم بأنّك رأيت ماحدث -
لقد أخبرتني، وأتينا إليها بعد رحيلك -

487
00:37:30,676 --> 00:37:38,010
وكانت ماتزال عارية على الفراش
تلك الفتاة لم تحبّ الملابس أبداً

488
00:37:38,035 --> 00:37:39,529
يارجل

489
00:37:39,549 --> 00:37:46,220
لايمكنك أن تدرك جمال المراهقات
حينما تكون في عمرهنّ

490
00:37:46,244 --> 00:37:50,346
آمل لو كانت لديّ آلة زمن للماضي

491
00:37:50,380 --> 00:37:52,354
توقف عن الحديث

492
00:37:53,992 --> 00:37:55,851
حسنٌ

493
00:37:56,142 --> 00:37:57,755
بالتأكيد

494
00:37:58,587 --> 00:38:03,950
أتريد أن نستمع للموسيقى وننتظر (جورج) ؟

495
00:38:06,563 --> 00:38:08,979
جورج)،لن يأتي)

496
00:38:09,314 --> 00:38:11,771
متأكدٌ من ذلك

497
00:38:24,682 --> 00:38:27,449
هل قمت بقتلها (تري) ؟.

498
00:38:29,320 --> 00:38:31,306
بربك، يارجل

499
00:38:31,988 --> 00:38:34,934
أتعتقد بأنّني سأورط نفسي بالجريمة

500
00:38:34,954 --> 00:38:41,140
لابد بأنّك غريب أو شئ من ذلك القبيل

501
00:38:41,157 --> 00:38:46,490
لم يكن لديّ دافع (دانيل)، فهي
لم تكن تعني لي شيئاً

502
00:38:47,014 --> 00:38:52,390
إلى جانب ذلك، يمكنني فعلها معها
متى شئت، إذن مالفائدة من قتلها ؟

503
00:38:53,242 --> 00:38:56,111
لايمكنك أن تخبر أحدهم بذلك

504
00:38:56,294 --> 00:38:57,646
وعد ؟

505
00:38:57,681 --> 00:38:59,391
طبعاً

506
00:39:03,126 --> 00:39:06,092
لقد سمحت لـ (ميلتون) بمداعبة قضيبي
العديد من المرات

507
00:39:06,112 --> 00:39:08,680
حينما لا يكون هنالك فتيات بالجوار

508
00:39:09,114 --> 00:39:12,725
لقد كان شخصاً غريباً، مثلك

509
00:39:13,929 --> 00:39:15,230
كان ؟

510
00:39:17,205 --> 00:39:18,463
أجل

511
00:39:18,483 --> 00:39:20,149
كان

512
00:39:20,169 --> 00:39:23,388
من الممكن أنّه قد تعالج ، لا أعرف

513
00:39:24,269 --> 00:39:27,061
ولكن سحقاً، كان يمكن لـ (جورج) قتلها

514
00:39:27,272 --> 00:39:35,790
لقد كان يعاني من مشاكل
لقد أطلق على قطة بمسدس 410

515
00:39:36,586 --> 00:39:38,673
أنت كاذب

516
00:39:47,210 --> 00:39:52,890
كلاّ، كان يجب أن يكون أنت
لا شئ آخر يبدو منطقياً

517
00:39:53,551 --> 00:39:58,800
أخبرني لماذا لا أتذكر ذلك، (تري) ؟
طالما أنّك تملك جواب كلّ شئ

518
00:39:59,789 --> 00:40:02,820
حسنٌ، ليس هذا هو السؤال
الذي يؤرقني

519
00:40:03,391 --> 00:40:10,800
سؤالي هو، لماذا قلت بأنّك فعلتها
طالما أنّك لم تفعلها أو لم تتذكر أنّك فعلتها ؟

520
00:40:10,820 --> 00:40:15,857
جعلوني أصدق ذلك

521
00:40:15,877 --> 00:40:17,686
لفترة

522
00:40:17,706 --> 00:40:21,280
حعلوك تصدّق، أو تتذكر ؟

523
00:40:27,824 --> 00:40:29,772
أتعلم ماذا ؟ أنا أصدقك

524
00:40:29,806 --> 00:40:32,011
أصدقّك حقاً

525
00:40:32,031 --> 00:40:34,180
تصدّق ماذا ؟

526
00:40:34,200 --> 00:40:36,378
بأنّك لاتتذكر

527
00:40:38,246 --> 00:40:41,261
ولكنّني لا أصدقك بأنّك لم تفعلها

528
00:40:51,815 --> 00:40:54,545
لقد رأيتك تراقبنا

529
00:40:54,565 --> 00:40:56,034
لم أكن هناك

530
00:40:56,054 --> 00:40:58,838
بلى لقد كنت هناك

531
00:40:58,858 --> 00:41:04,540
بينما هي كانت تمسكه وتضعه على وجهها
وتلمسه وتحرّكه

532
00:41:04,561 --> 00:41:07,681
وتقبّله وتمصّه، وكأنّه لم يكن حقيقي

533
00:41:07,701 --> 00:41:08,923
(اخرس، (تري

534
00:41:08,943 --> 00:41:11,447
أنا لا أقول بأنّه شئٌ سئ، يارجل

535
00:41:11,481 --> 00:41:12,795
بل كان شعوراً رائعاً

536
00:41:12,815 --> 00:41:19,250
أعني، كونها متحررة ،وغير مهتمة
بتلك الأخلاقيات التافهة

537
00:41:19,275 --> 00:41:23,002
أعتقد بأنّها كانت مميزة بتلك الطريقة

538
00:41:23,524 --> 00:41:25,603
ماكانت لتفعل ذلك

539
00:41:25,623 --> 00:41:28,271
(سحقاً، تكون عتيق الطراز أحياناً (دانيل

540
00:41:28,291 --> 00:41:31,740
لقد أجبرتها على فعل ذلك -
أجبرتها ؟ لقد أحبّت الأمر -

541
00:41:31,760 --> 00:41:33,726
لم أكن هناك

542
00:41:33,746 --> 00:41:39,660
في البداية، ظننت أنّك تراقبنا
ولكن بعدها أدركت بأنّك كنت مصدوماً

543
00:41:40,580 --> 00:41:43,067
ذلك لم يحدث، ليس بتلك الطريقة

544
00:41:43,087 --> 00:41:44,780
اتعلم ماذا ؟

545
00:41:44,814 --> 00:41:50,910
لو كنت مكانك، لذهبت إلى هناك
وقتلت كل من قام بلمسها

546
00:41:50,933 --> 00:41:56,990
ولكن أنت، يارجل.. انتظرت رحيلنا

547
00:41:57,026 --> 00:41:59,962
وعوضاً عن ذلك قمت بقتلها

548
00:42:10,043 --> 00:42:12,885
أنت قاتلٌ مُختلّ

549
00:42:14,151 --> 00:42:16,745
أعني، انظر لحالك الآن

550
00:42:16,765 --> 00:42:19,946
أعني، من يلقي شخصاً تجاه الحائط

551
00:42:19,966 --> 00:42:21,584
ابتعد عنّي

552
00:42:21,803 --> 00:42:23,805
ابتعد عنّي

553
00:42:25,357 --> 00:42:27,055
اغرب عن وجهي

554
00:42:38,190 --> 00:42:42,860
(سأدعك تشرح سبب الكسر هذا لـ (جورجي
أنت من تسبب بذلك

555
00:42:44,461 --> 00:42:46,725
هل نفعت ذات اللون الأصفر ؟

556
00:42:46,745 --> 00:42:48,767
دعني أخذ حبّة أخرى

557
00:43:00,557 --> 00:43:02,123
تذكرت ؟

558
00:43:03,203 --> 00:43:05,052
أنت

559
00:43:05,263 --> 00:43:08,148
هو أنت ، حسنٌ ؟

560
00:43:08,408 --> 00:43:10,220
للأبد

561
00:43:11,982 --> 00:43:15,145
الأمر أشبه بأن تكون هنديّاً وما إلى ذلك

562
00:43:29,684 --> 00:43:31,633
أنا أعرفك

563
00:43:38,316 --> 00:43:40,649
والآن بت تعرف نفسك

564
00:43:43,118 --> 00:43:45,677
إذا كنت قد نسيت قطّ

565
00:43:45,700 --> 00:44:00,179
<font color="#FF0da32">
OnlyMe - Rd_Stranger</font>
Westernscreen.com 

