1
00:00:03,016 --> 00:00:06,052
ذهبت للفضاء في مهمة فردية لمدة 13 شهر

2
00:00:09,689 --> 00:00:12,390
لم أعد وحدي

3
00:00:13,059 --> 00:00:16,828
زوجي صنع أندرويد شبة حي يدعى هيومانك

4
00:00:16,829 --> 00:00:19,731
إسمه "إيثان"، هو نموذج أولي

5
00:00:20,500 --> 00:00:24,236
هذة قصة عن الأرض
"إيثان"

6
00:00:24,237 --> 00:00:26,237
قصة عن العائلة

7
00:00:29,241 --> 00:00:31,393
قصة عن البقاء

8
00:00:34,977 --> 00:00:36,628
....سابقًا في الوجود

9
00:02:09,205 --> 00:02:12,072
جينا"، وضع العزل، النوافذ محجوبة"

10
00:02:12,073 --> 00:02:13,758
كيف تعلم أنهم لم يتبعونا لهنا ؟

11
00:02:13,759 --> 00:02:16,492
لأن عملي أن أعلم إذا تم رؤيتك
ووظيفتي أن أحرك فريق كي يتبعكِ

12
00:02:16,493 --> 00:02:17,760
لا، لقد هربنا بدون أثر

13
00:02:17,761 --> 00:02:19,962
نحن بأمان هنا. يمكنكِ أن تثقي بي -
أتريدني أن أثق بك ؟ -

14
00:02:19,963 --> 00:02:22,096
أخبرني كل شيء. الحقيقية

15
00:02:22,097 --> 00:02:25,132
حين أتى "سباركس" كي يقلك من
الحفل، كنتِ محقة أن تهربي

16
00:02:25,133 --> 00:02:27,168
كان يجلبكِ كي يتم إستخراج الذرية

17
00:02:27,169 --> 00:02:29,437
الذرية ؟ -
هذا ما نطلق عليه -

18
00:02:29,438 --> 00:02:31,272
حين هربتِ، توجب علينا الإرتجال

19
00:02:31,273 --> 00:02:34,041
ربما يبدو "سباركس" كأنه المسئول
لكن أعتقد أن هناك شخص آخر

20
00:02:34,042 --> 00:02:36,578
الذي يحرك الأمور، شخص من خارج الوكالة

21
00:02:36,579 --> 00:02:38,279
من؟ -
لا أعلم -

22
00:02:38,280 --> 00:02:40,815
لكن آيا تكن شخصيته، لقد جهز
السفينة الطبية مع فريق جراحي

23
00:02:40,816 --> 00:02:44,819
،لقد حذفوا كل الأدلة عن حملِك وبعدها

24
00:02:44,820 --> 00:02:46,187
ووضعوكِ ثانية على الجزيرة

25
00:02:46,188 --> 00:02:48,289
و "إيثان" ؟

26
00:02:48,290 --> 00:02:50,524
تم إستغلالة كي يتم جذبك للغابة

27
00:02:57,999 --> 00:03:00,734
والطفل؟ هل هو حي؟

28
00:03:00,735 --> 00:03:02,669
إنه صبي

29
00:03:26,860 --> 00:03:30,363
أنت محظوظ "أودين"، لست أترك
أجنبي وسيم يدخل

30
00:03:30,364 --> 00:03:32,365
بعد الثانية

31
00:03:32,366 --> 00:03:33,866
جون" ؟"

32
00:03:33,867 --> 00:03:36,201
لماذا فعلتيها ؟ -
فعلت ماذا ؟ -

33
00:03:36,202 --> 00:03:38,737
"تغيير مراسم الولوج لــ "إيثان

34
00:03:41,207 --> 00:03:43,075
ما الذي تتحدث عنه ؟ -
أنتِ كنتِ ضد -

35
00:03:43,076 --> 00:03:46,545
فكرة تثبيت آلية حاكمة
في "إيثان" منذ أن ذكرت الموضوع

36
00:03:46,546 --> 00:03:48,180
الأن على حين فجأة لا يمكني الولوج؟

37
00:03:48,181 --> 00:03:51,216
إنتظر. إذن، أنت بالفعل حاولت أن تبطئه

38
00:03:51,217 --> 00:03:52,884
وهو حجب عنك الولوج ؟

39
00:03:52,885 --> 00:03:55,153
لا، لا، لا، أنتِ حجبتِ ولوجي

40
00:03:55,154 --> 00:03:58,189
حسنٌ، ربما لا أوافق على
،التقييد العمدي لتطوره الطبيعي

41
00:03:58,190 --> 00:04:01,326
لكني لن أذهب من خلفك و أوقفك

42
00:04:04,530 --> 00:04:07,365
عجبًا

43
00:04:07,366 --> 00:04:09,334
أعتقد أنك ظننت أنه يمكني فعلها

44
00:04:10,937 --> 00:04:13,939
لكن كيف فعلها حتى ؟

45
00:04:13,940 --> 00:04:19,209
أعني، أننا بنينا وسائل حماية كي نمنعه
من التدخل في عملية التشفير

46
00:04:19,210 --> 00:04:21,745
لا أعرف. لما يود أكثر أشكال
الذكاء الصناعي على الكوكب

47
00:04:21,746 --> 00:04:23,614
أن يوقفك عن تقييد عقله ؟

48
00:04:25,851 --> 00:04:28,251
...لم أعن

49
00:04:29,488 --> 00:04:30,988
هل أنتِ وحدِك ؟

50
00:04:30,989 --> 00:04:33,023
ماذا لو لم أكن وحدي ؟

51
00:04:34,893 --> 00:04:37,528
يجب أن أرحل -
أجل -

52
00:04:43,368 --> 00:04:48,038
هو في رحم صناعي بأسفل حوالي
عشرون طابق حيث كنتِ تبحثين

53
00:04:48,039 --> 00:04:50,374
لن يكون طفل لوقت طويل، إنه ينمو بسرعة

54
00:04:50,375 --> 00:04:55,645
إنهم يتعاملون مع كائن فضائي ذكي
أبعد من فهمنا كأنه جرذ تجارب

55
00:04:55,646 --> 00:04:58,581
مولي"، أعلم ما تفكرين به"

56
00:04:58,582 --> 00:05:00,716
أنتِ لستِ إمه، كنتِ مجرد عائل له

57
00:05:00,717 --> 00:05:02,784
لقد ارسل لي رسالة الليلة

58
00:05:02,785 --> 00:05:05,988
لقد بعثر سرب من الطيور في شكل النمط

59
00:05:05,989 --> 00:05:10,959
إنه يحاول التحدث معنا
ويحاول التواصل عبرِك

60
00:05:10,960 --> 00:05:12,461
آسف

61
00:05:12,462 --> 00:05:16,865
لقد جعلني أطرد أمي للفضاء
إنه ليس الطفل يسوع

62
00:05:16,866 --> 00:05:21,870
آيًا تكن ماهيته، لقد أحضرته هنا
وسوف أقوم بإخراجه

63
00:05:21,871 --> 00:05:26,341
أتعتقدين أنه يمكنكِ الرجوع
للمبنى بعدما حدث اليوم؟ هذا مستحيل

64
00:05:32,448 --> 00:05:35,817
،لو أن "سباركس" يجري عملية مارقة
إذهبي للوكالة فقط وأخبريهم

65
00:05:35,818 --> 00:05:38,854
أخبرهم ماذا؟ بدون إثبات
للطفل، ليس لدينا شيء

66
00:05:38,855 --> 00:05:43,158
لدينا ملف الأرونا   -  لقد قتلوا -
ديريك بيرس" لأني أرسلت له رسالة"

67
00:05:43,159 --> 00:05:47,228
ماذا تعتقد أنه سيحدث لو ذهبت هناك
مع قصتي فقط وملف الأرونا ؟

68
00:05:47,229 --> 00:05:49,531
ما الخيار الذي لدينا ؟

69
00:05:49,532 --> 00:05:51,999
سباركس" يبلغ مجلس الإدارة"

70
00:05:52,000 --> 00:05:54,602
تدخلين عليهم في إجتماع
الصباح وتشغلين لهم الملف

71
00:05:54,603 --> 00:05:56,504
لايمكن أن يكونوا جميعًا متورطين -
وماذا لو -

72
00:05:56,505 --> 00:05:58,639
أن "سباركس" دفن الحقيقة
عن الطفل قبل أن يروه؟

73
00:05:58,640 --> 00:06:00,808
لن يعرفوا أبدا ما فعله

74
00:06:00,809 --> 00:06:04,712
لكن سينتهي الأمر، وسنكون بأمان

75
00:06:19,787 --> 00:06:22,288
إنتظر

76
00:06:22,289 --> 00:06:23,923
أنت لا تصدق هذا، صحيح؟

77
00:06:23,924 --> 00:06:26,426
أن هذا الشيء يحاول التواصل
معنا عبر "مولي"؟

78
00:06:26,427 --> 00:06:27,894
لقد إختارها لسبب ما

79
00:06:27,895 --> 00:06:30,397
لكن الطريقة التي يعامل
بها، ربما تغير كل شيء

80
00:06:30,398 --> 00:06:33,366
كنت شرطة عسكرية في القوات الجوية
خلال حرب كوريا الثانية بأكملها

81
00:06:33,367 --> 00:06:36,903
تم وضعي في كل الأماكن الصعبة في
العالم بأكمله، وهناك شيء واحد لم يتغير

82
00:06:36,904 --> 00:06:41,173
لو أنك حبست شخص ما في صندوق
،وهو لا ينتمي لهناك

83
00:06:41,174 --> 00:06:43,376
سيكون لديه الكثير ليقوله حين يخرج

84
00:06:43,377 --> 00:06:46,445
سباركس" يفعل هذا بالطريقة الخاطئة"

85
00:06:46,446 --> 00:06:48,948
سيتسبب في إصابة الكثير

86
00:06:48,949 --> 00:06:50,950
ليس عليك أن تقنعني، لقد أوشكت على الموت

87
00:06:50,951 --> 00:06:52,985
لم أنتوي أن اقتلك أبدًا -
كان بإمكانك خداعي -

88
00:06:52,986 --> 00:06:56,522
لا أحد يوقفك عن الرحيل -
وأتركك وحدك مع "مولي"؟ لا -

89
00:06:56,523 --> 00:06:59,525
الأن، هى الصديق الوحيد
لدي على هذا الكوكب

90
00:06:59,526 --> 00:07:02,328
وكل موضوع تغيير الجوانب
هذا يبدو مشكوك فيه

91
00:07:02,329 --> 00:07:04,963
ربما أظل في الجوار لأتأكد
أنك لا تغير الجانب مجددًا

92
00:07:04,964 --> 00:07:07,866
هذا خيارك. لكن يمكنك الثقة بي

93
00:07:07,867 --> 00:07:11,737
بلا إهانة، لكن الشخص الوحيد
الذي أثق به الأن هو أنا حاليًا

94
00:07:46,505 --> 00:07:51,675
كلايبول كشفت. "مولي
وودز" إخترقت الطابق العلوي

95
00:07:51,676 --> 00:07:53,844
وتمكنت من الهرب

96
00:07:55,780 --> 00:07:59,983
كيف يكون هذا ممكنًا ؟ -
لا أعلم -

97
00:07:59,984 --> 00:08:05,221
لكن بوصولها لهذا القرب، أعتقد
أن العملية كلها معرضة للخطر

98
00:08:07,057 --> 00:08:13,029
أنا أيضًا أعتقد أنه حان الوقت
للقضاء على هذا الخطر

99
00:08:13,030 --> 00:08:16,699
،لوقت طويل، أردت ان تحميها

100
00:08:16,700 --> 00:08:17,968
...والأن

101
00:08:18,969 --> 00:08:21,637
مولي" إمرأة ذكية للغاية"

102
00:08:21,638 --> 00:08:28,177
إنها تهديد حقيقي للذرية -
لكنها إمه -

103
00:08:28,178 --> 00:08:31,580
ربما يكون هناك عواقب لو قضينا عليها

104
00:08:34,150 --> 00:08:36,952
لابد أن نتأكد من إستمرار نموه

105
00:08:36,953 --> 00:08:43,526
حتى مع وجود خطر أن يتم إكتشاف أمرنا ؟ -
إنه خطر لابد أن نتعامل معه -

106
00:08:46,596 --> 00:08:49,765
"أنا أحتضر، "آلان

107
00:08:51,434 --> 00:08:56,271
المادة التي تبقيني حيًا، أوشكت على الإنتهاء

108
00:08:56,272 --> 00:09:01,042
،بالرغم من بذلي ما بوسعي
لقد فشلت في إنتاجها

109
00:09:01,043 --> 00:09:02,977
يمكنا القيام بمهمة أخرى

110
00:09:02,978 --> 00:09:06,614
يمكن أن نتعلم من الأخطاء
التي قمنا بها في الأرونا

111
00:09:07,850 --> 00:09:10,652
لماذا نرسل بعثة تعدين أخرى حين لدينا

112
00:09:10,653 --> 00:09:14,288
في حوذتنا مادة ربما أكثر قيمة؟

113
00:09:15,925 --> 00:09:19,694
،تم إنفاق المليارات لتحدد مصدر المادة

114
00:09:19,695 --> 00:09:23,464
وتقابلنا مع الكيان في نفس المكان؟

115
00:09:24,633 --> 00:09:26,133
لايمكن أن تكون مصادفة

116
00:09:26,134 --> 00:09:28,569
هذة أسباب أخرى كي نحميه

117
00:09:28,570 --> 00:09:31,638
أجل، هناك العديد من الأسباب

118
00:09:31,639 --> 00:09:33,540
أنت نفسك لديك سبب

119
00:09:33,541 --> 00:09:36,376
سيدي؟

120
00:09:37,745 --> 00:09:40,781
لقد رأيت لقطات المراقبة

121
00:09:42,516 --> 00:09:46,053
في البداية، كان صعب الفهم

122
00:09:46,054 --> 00:09:49,756
ما كان يحدث

123
00:09:49,757 --> 00:09:51,925
لكن أصبح واضح

124
00:09:51,926 --> 00:09:54,928
"أنه أمكنك رؤية "كايتي

125
00:09:54,929 --> 00:09:58,064
أنها عادت للحياة من أجلك

126
00:10:02,269 --> 00:10:06,072
يالها من هدية رائعة وهبت لك

127
00:10:06,073 --> 00:10:07,773
كيف كان الأمر ؟

128
00:10:11,712 --> 00:10:13,913
معجزة

129
00:10:14,982 --> 00:10:17,350
يمكني التخيل فقط

130
00:10:19,253 --> 00:10:23,055
أريد أن يبقى الذرية حيًا

131
00:10:23,056 --> 00:10:26,225
يجب أن تعطيه سبب ليحيى له

132
00:10:26,226 --> 00:10:29,528
ماذا تودني أن أفعل ، سيدي ؟

133
00:10:30,663 --> 00:10:32,397
إنقل الذرية

134
00:10:32,398 --> 00:10:35,300
لموقع الطواريء على الفور

135
00:10:35,301 --> 00:10:38,337
"لكن لا تؤذي "مولي وودز

136
00:10:40,573 --> 00:10:44,809
حين نعلم أن الذرية، ليس
لديه أي حاجة لأمه

137
00:10:44,810 --> 00:10:47,312
يمكنك أن تفعل ما تريد

138
00:11:01,726 --> 00:11:06,830
"إجري إتصال مع "أنيا سباركس

139
00:11:09,601 --> 00:11:11,702
آلان"؟ "آلان"، ما الخطب؟"

140
00:11:11,703 --> 00:11:14,272
لاشيء، أردت التحدث فقط

141
00:11:14,273 --> 00:11:16,174
أتعرف، الوقت متأخر

142
00:11:16,175 --> 00:11:19,610
"الأمر فقط، كنت أفكر بــ "كايتي

143
00:11:19,611 --> 00:11:23,080
أنتِ الشخص الوحيد الذي يتفهم -
أنا أفهم أن -

144
00:11:23,081 --> 00:11:29,720
يجعلك تشعر بتحسن. أفهم هذا
لكن هذا أيضًا يجعلني أشعر بالسوء

145
00:11:31,156 --> 00:11:33,323
...لو أن "كايتي" كانت

146
00:11:35,193 --> 00:11:37,460
كنا لنكون لازلنا سويًا

147
00:11:37,461 --> 00:11:39,129
عائلة

148
00:11:39,130 --> 00:11:41,298
لكنها ليست حية

149
00:11:46,137 --> 00:11:48,205
وهذا لن يتغير

150
00:11:48,206 --> 00:11:50,407
"طاب مسائك، "آلان

151
00:12:23,273 --> 00:12:24,773
أنتِ متأكدة أنكِ لا تريديني أن آتي معكِ

152
00:12:24,774 --> 00:12:26,842
إجتماع مجلس الإدارة؟ -
لا -

153
00:12:26,843 --> 00:12:31,146
لقد عملت لصالح الوكالة لحوالي
...عشرون سنة الأن و

154
00:12:31,147 --> 00:12:34,783
وأتعرف، هذا يجب أن يكون كافٍ

155
00:12:42,591 --> 00:12:45,026
"آسف، "مولي

156
00:12:45,027 --> 00:12:48,363
لم يكن الطفل فقط ما أخذوه منكِ

157
00:12:48,364 --> 00:12:53,434
لقد أخذوا كل شيء
الفضاء. النجوم

158
00:12:53,435 --> 00:12:55,771
ليس كل شيء

159
00:12:57,240 --> 00:12:58,774
أجل

160
00:12:58,775 --> 00:13:00,942
لازال لدينا الإفطار

161
00:13:02,845 --> 00:13:06,647
لقد وصلتني رسالتك عن
"مراسم التحكم بــ "إيثان

162
00:13:06,648 --> 00:13:08,415
أعتقد أنك مخطيء

163
00:13:08,416 --> 00:13:10,951
حسنٌ، هذة نقطة محل نظر، لقد منع دخولي

164
00:13:10,952 --> 00:13:14,221
لا أفهم -
حسنٌ، هذا يشملنا سويًا -

165
00:13:14,222 --> 00:13:16,423
لقد فقدت كل صلاحية الولوج
لشبكة "إيثان" العصبية

166
00:13:16,424 --> 00:13:19,393
كيف يكون هذا ممكنا ؟ -
ليس لدي فكرة -

167
00:13:19,394 --> 00:13:22,562
إيثان". الإفطار"

168
00:13:22,563 --> 00:13:26,266
لقد تفقدت غرفته، لم يكن بالأعلى
ظننت أنه بالأسفل هنا

169
00:13:27,134 --> 00:13:29,235
كلا ؟

170
00:13:30,571 --> 00:13:32,272
إيثان" ؟"

171
00:13:37,044 --> 00:13:39,245
لقد إختفت دراجته

172
00:13:46,953 --> 00:13:50,088
لأين يذهب؟ -
إنه في الحديقة سأذهب لإحضاره -

173
00:13:50,089 --> 00:13:52,391
إذهبي لفعل ما عليكِ

174
00:13:52,392 --> 00:13:54,593
موافقة

175
00:14:12,378 --> 00:14:13,712
تفقد هذا

176
00:14:25,390 --> 00:14:28,292
أجل -
حسنًا -

177
00:14:28,293 --> 00:14:30,161
أجل

178
00:14:40,205 --> 00:14:42,206
دراجة لطيفة

179
00:14:42,207 --> 00:14:44,207
شكًرًا. أبي أعطاني إياها

180
00:14:44,208 --> 00:14:45,775
هل تعيش بالقرب من هنا ؟

181
00:14:45,776 --> 00:14:48,478
لا. أعيش عل مبعدة عدة
أميال في هذا الإتجاة

182
00:14:48,479 --> 00:14:53,449
إذن أنت أتيت هنا لتعطينا دراجتك؟ -
لا. لقد أتيت هنا كي أقودها. أحب القيادة -

183
00:14:53,450 --> 00:14:55,518
آمل أنك تحب السير آيها الخاسر

184
00:15:07,063 --> 00:15:09,265
أتريد المزيد؟

185
00:15:34,756 --> 00:15:35,957
"إيثان"

186
00:15:35,958 --> 00:15:38,326
شكرًا للرب، ماذا حدث؟

187
00:15:38,327 --> 00:15:42,896
دعني أرى. هل سقطت من الدراجة ؟

188
00:15:42,897 --> 00:15:44,031
لا

189
00:15:44,032 --> 00:15:45,865
إذن ماذا؟

190
00:15:45,866 --> 00:15:49,869
لقد أخبرتك ليلة أمس..لايمكنك القيادة
وحدك هكذا

191
00:15:49,870 --> 00:15:52,704
ما الذي كنت تفكر به ؟ -
لا أعلم -

192
00:15:52,705 --> 00:15:54,840
أردت الإستكشاف فقط

193
00:15:54,841 --> 00:15:57,609
يجب أن آخذك للمعمل

194
00:15:57,610 --> 00:15:59,045
هيا

195
00:16:02,215 --> 00:16:04,216
تم إكتشاف ضرر

196
00:16:04,217 --> 00:16:07,753
رجاء الإتصال بأقرب مركز إصلاح
في أقرب وقت مناسب

197
00:16:07,754 --> 00:16:12,590
أريد أخذه للمنزل -
إنه مكنسة معطلة، لا يعمل بعد الأن -

198
00:16:12,591 --> 00:16:14,392
أريد أن آخذه

199
00:16:20,967 --> 00:16:25,736
حال وصولي لكلايبول، الفريق
كان تركها تهرب

200
00:16:25,737 --> 00:16:28,273
لقد نفذوا سيناريو إحتواء

201
00:16:28,274 --> 00:16:29,807
لقد إستغلت فقط نقاط ضعفنا

202
00:16:31,610 --> 00:16:33,111
سوف نترك كلايبول

203
00:16:33,112 --> 00:16:34,946
سيدي؟ -
الليلة -

204
00:16:34,947 --> 00:16:37,314
سننقل الذرية لموقع الطواريء

205
00:16:37,315 --> 00:16:41,752
الفريق يعلم ما يتوجب عليهم فعله -
أجل، سيدي -

206
00:16:42,554 --> 00:16:45,155
...."و "جوردن

207
00:16:45,156 --> 00:16:46,757
،بالأخذ في الإعتبار إقتحام الأمس

208
00:16:46,758 --> 00:16:51,496
مستثمرنا يرد القضاء على هذا
التهديد الأمني قبل أن ننقل الذرية

209
00:16:51,497 --> 00:16:55,766
لقد ظننت أنك أقنعته أنها مهمة

210
00:16:55,767 --> 00:16:58,669
لقد تجاوزت الخط

211
00:16:58,670 --> 00:17:00,938
لايمكن أن نعطيها المزيد من الفرص

212
00:17:19,356 --> 00:17:20,690
تعالي معي

213
00:17:20,691 --> 00:17:22,392
سوف ينقلون الذرية

214
00:17:22,393 --> 00:17:24,060
ليس علينا إقتحام المكان

215
00:17:24,061 --> 00:17:25,961
سوف يخرجونه منه

216
00:17:25,962 --> 00:17:27,230
الليلة

217
00:17:27,231 --> 00:17:28,998
يمكنا الحصول علية ؟

218
00:17:39,451 --> 00:17:41,051
الشاحنة تحمل حاضنة متنقلة

219
00:17:41,052 --> 00:17:43,386
ستكون محمية بشدة. لكن لو
... جرى كل شيء طبقًا للخطة

220
00:17:43,387 --> 00:17:46,956
لو أمكنا فعل هذا...سيكون لدينا عدة ساعات
كي نوصل الذرية للوكالة

221
00:17:46,957 --> 00:17:49,392
....."آسفة، لكن كلمة "الذرية

222
00:17:49,393 --> 00:17:50,826
...إنها تبدو

223
00:17:50,827 --> 00:17:52,395
فضائية

224
00:17:53,531 --> 00:17:55,898
...إنظر، لا أعرف كيف نحن

225
00:17:55,899 --> 00:17:57,200
رواد الفضاء

226
00:17:57,201 --> 00:18:01,637
...سوف نقوم بإنجاح سطو على شاحنة -
هناك نقطة ضعف في بنية كلايبول -

227
00:18:01,638 --> 00:18:06,709
سوف أفجر متفجرات في المحول حالما
يخرج الذرية من المبنى

228
00:18:06,710 --> 00:18:11,280
مع إنقطاع التيار، النظام سيسقط بوابات
المرأب كي يحمي المبنى

229
00:18:11,281 --> 00:18:14,149
يمكنا حينها فصل الشاحنة عن قافلة التأمين

230
00:18:14,150 --> 00:18:16,518
موافقة، ماذا عن الرجال الذي يقودون الشاحنة؟ -
سنقوم بتحييدهم -

231
00:18:16,519 --> 00:18:19,254
نحن نقوم بالتحييد الأن، ألسنا كذلك ؟

232
00:18:19,255 --> 00:18:21,757
لن نفعل. أنا سأفعلها

233
00:18:23,060 --> 00:18:25,695
هل يمكنك قيادة شاحنة ؟ -
أجل -

234
00:18:25,696 --> 00:18:28,663
إذن إقلق حيال هذا. الباقي عليّ

235
00:18:28,664 --> 00:18:31,300
لا، حسنٌ، كلنا في خطر هنا

236
00:18:31,301 --> 00:18:35,170
سباركس" أعطاني أمر بأن أقتلكِ"
قبل أن ينقلون الذرية

237
00:18:39,242 --> 00:18:42,244
هذة فرصتنا الوحيدة

238
00:18:42,245 --> 00:18:45,914
موافقة، أرنب، دعنا نصلحك

239
00:18:45,915 --> 00:18:49,751
إذن، هم أخذوا دراجتك بدون سبب ؟

240
00:18:49,752 --> 00:18:52,053
كان بإمكاني إيقافهم لو كنت أقوى

241
00:18:52,054 --> 00:18:53,822
لا تتحرك

242
00:18:53,823 --> 00:18:56,825
لا تقسو على نفسك. لقد كان إثنان ضد واحد

243
00:18:58,661 --> 00:19:00,629
يجب أن أكون أقوى

244
00:19:00,630 --> 00:19:02,363
تم إكتشاف ضرر

245
00:19:02,364 --> 00:19:07,401
رجاء الإتصال بأقرب مركز صيانة
في أقرب فرصة ممكنة

246
00:19:08,903 --> 00:19:10,771
كانوا يؤذون الآلي

247
00:19:10,772 --> 00:19:12,840
جديًا. لو إستمريت في التحرك
سيتوجب علي أن أغلق فمك

248
00:19:15,010 --> 00:19:19,713
هل يمكنكِ مساعدتي في إصلاحه ؟ -
أنا مشغولة في محاولة إصلاحك -

249
00:19:19,714 --> 00:19:23,383
هل سيلقون به في القمامة ؟

250
00:19:23,384 --> 00:19:25,485
يبدو متضرر للغاية

251
00:19:28,588 --> 00:19:32,158
لا أعتقد أنه يمكنه تأدية وظيفته بعد الأن

252
00:19:33,961 --> 00:19:36,529
ما وظيفتي ؟

253
00:19:49,942 --> 00:19:53,111
....نحن صنعناك

254
00:19:53,112 --> 00:19:56,549
حتى يمكنك أن تعثر على وظيفتك بنفسك

255
00:19:59,786 --> 00:20:03,455
لهذا أنت مميز

256
00:20:03,456 --> 00:20:06,825
لا أحد يمشي على هذا الكوكب يعرف غايته

257
00:20:09,296 --> 00:20:12,064
لكني واثقة أنك ستجد غايتك

258
00:20:22,408 --> 00:20:25,710
لقد قطع شوطًا كبيرا منذ هذا الحين

259
00:20:34,720 --> 00:20:36,386
آسف

260
00:20:36,387 --> 00:20:39,389
،لإتهامي بأني منعتك ولوج لــ "إيثان"؟

261
00:20:39,390 --> 00:20:42,626
أم لإقتحام شقتي في منتصف الليل؟

262
00:20:42,627 --> 00:20:45,730
إختاري انتِ

263
00:20:45,731 --> 00:20:48,933
لايجب أن تقلق حيال
تمرد "إيثان" على مبرمجه

264
00:20:48,934 --> 00:20:50,935
أنت أردت طفل، حصلت على واحد

265
00:20:50,936 --> 00:20:54,371
ألا يقلقكِ أننا ليس لدينا ولووج لبرمجته؟

266
00:20:54,372 --> 00:20:57,374
،لايمكني التحدث لقلقك كأب

267
00:20:57,375 --> 00:21:02,112
لكننا جلسنا كي نصنع آلة
،تقترب من البشر

268
00:21:02,113 --> 00:21:05,248
وهو سألني ما هى وظيفته توًا

269
00:21:05,249 --> 00:21:09,919
"إيثان" يتساءل عن وجوده "جون"
لا يصل لدرجة بشرية أكثر من هذا

270
00:21:15,059 --> 00:21:19,795
آسف، أنه فاتني الضرر الوجهي
جون" قال أن الصغير كان كجندي"

271
00:21:19,796 --> 00:21:22,197
"هو أكثر من هذا بكثير، إنه يتغير "شارلي

272
00:21:22,198 --> 00:21:25,668
....إنه يفكر عن أشياء
لا يعالج فقط، لكن يفكر

273
00:21:25,669 --> 00:21:30,773
مرحى، نحن نصنع رجل عصابة
هذا يبدو سبب للإحتفال

274
00:21:30,774 --> 00:21:33,776
أتريدين أن نحصل على شراب؟
أو يمكن أن نأتي بشيء للأكل

275
00:21:33,777 --> 00:21:36,779
أتأكلين؟ بالطبع تأكلين، أعني هل أنتِ جائعة؟

276
00:21:36,780 --> 00:21:38,147
أنا أفكر

277
00:21:38,148 --> 00:21:41,182
في الواقع سأقابل شخص ما -
"أورايون" ؟   -"اودين" -

278
00:21:41,183 --> 00:21:44,452
أنتِ تقضين وقت كبير مع
أب الآلهة هذا

279
00:21:44,453 --> 00:21:47,922
ماذا تعرفين عن هذا الرجل ؟ -
أعلم أنه يهتم بأموره فقط -

280
00:21:47,923 --> 00:21:53,127
أجل، لكن أراهن لو أجريتِ بحث
عنه، السيد مثالي لن يبدو مثالي للغاية

281
00:21:53,128 --> 00:21:54,996
أنت أجريت بحث عنه ؟

282
00:21:54,997 --> 00:21:58,900
أعني، لو فعلت سأكون أهتم لأمرك

283
00:21:58,901 --> 00:22:01,535
لو فعلت لن تبدو هكذا

284
00:22:08,177 --> 00:22:09,576
ماذا يحدث هناك ؟

285
00:22:09,577 --> 00:22:13,014
فريق النقل كان يجهز للإستخراج حين
ظهر تسريب من الحضّانة

286
00:22:13,015 --> 00:22:17,618
السحابة يبدو أنها تتكون وحدها
من داخل غرفة الإحتواء

287
00:22:23,157 --> 00:22:26,660
إدخل بالداخل وإكتشف ماذا يجري

288
00:23:05,698 --> 00:23:07,532
إبدء التخطي اليدوي

289
00:23:17,677 --> 00:23:19,979
أنا بالداخل عدة خطوات

290
00:23:19,980 --> 00:23:22,180
الرؤية محدودة

291
00:23:24,684 --> 00:23:27,719
مصدر التسرب ليس واضح

292
00:23:27,720 --> 00:23:32,357
إنه إنبعاث جسيمات من نوعٍ ما

293
00:23:34,794 --> 00:23:37,962
هناك مواد مماثلة ملتصقة بالحائط

294
00:23:39,399 --> 00:23:41,232
حصلت على عينة

295
00:23:44,203 --> 00:23:46,871
أنا أتحرك نحو الحوض

296
00:23:49,107 --> 00:23:51,809
بالتأكيد هو المصدر

297
00:23:51,810 --> 00:23:53,377
لايمكني تحديد مكان التسرب

298
00:23:53,378 --> 00:23:57,481
سيدي، لن تصدق هذا

299
00:23:59,584 --> 00:24:01,051
ماذا يحدث ؟

300
00:24:01,052 --> 00:24:03,353
ضربات قلب الذرية تنخفض
التنفس، أيضًا

301
00:24:03,354 --> 00:24:05,756
فريق الإنعاش، إدخلوا

302
00:24:09,260 --> 00:24:11,261
فريق الإنعاش، إنتظروا

303
00:24:11,262 --> 00:24:12,762
ضربات القلب بمعدل 60 ضربة بالدقيقة

304
00:24:12,763 --> 00:24:16,266
دافيز" التقرير"

305
00:24:18,702 --> 00:24:20,737
دافيز"؟"

306
00:24:20,738 --> 00:24:22,339
هل فقدنا الإتصال ؟

307
00:24:22,340 --> 00:24:24,607
لا، سيدي، الإتصال جيد

308
00:24:24,608 --> 00:24:25,976
دافيز" لا يستجيب"

309
00:24:25,977 --> 00:24:27,877
د."دافيز"؟ د."دافيز"؟

310
00:24:31,549 --> 00:24:33,282
لدينا مشكلة

311
00:24:38,489 --> 00:24:42,592
يبدو اني خارج منطقة خدمتي المحددة

312
00:24:44,762 --> 00:24:47,029
قم بإيقاد الأضواء، هلا فعلت ؟

313
00:24:52,669 --> 00:24:54,070
لما لا نصلحه الأن؟

314
00:24:54,071 --> 00:24:57,974
إنه وقت النوم -
أنا لست متعب. أريد أن أصلحه -

315
00:24:57,975 --> 00:25:01,610
الأمر ليس عائد إليك، "إيثان" سوف
نصلحه في الصباح

316
00:25:01,611 --> 00:25:04,447
يبدو اني خارج منطقة خدمتي المحددة

317
00:25:04,448 --> 00:25:05,647
....رجاء

318
00:25:07,384 --> 00:25:10,886
لما تفعل هذا؟ إنه يحتاج مساعدتنا -
الأضواء. للداخل -

319
00:25:17,460 --> 00:25:21,662
موافقة، خمس دقائق -
هل سبق وإختطفتِ شاحنة؟ -

320
00:25:21,663 --> 00:25:23,298
لا

321
00:25:23,299 --> 00:25:25,333
لكني قمت بإرساء سفينة فضائية

322
00:25:25,334 --> 00:25:26,734
نفس الإختلاف

323
00:25:28,670 --> 00:25:31,039
لقد ألغوا كل شيء

324
00:25:31,040 --> 00:25:34,308
لن ينقلوا الذرية -
لماذا؟ -

325
00:25:34,309 --> 00:25:37,845
،شيء حدث له، أوشيء يحدث له
لكنهم لم يصلوا به للوحدة المتنقلة

326
00:25:37,846 --> 00:25:41,482
موافقة، ماذا الأن؟ -
سنلغي هذا -

327
00:25:41,483 --> 00:25:44,318
!لا! لايمكن أن يكون إنتهى

328
00:25:44,319 --> 00:25:46,286
لقد سمعتِ الرجل، لقد إنتهينا. انتهى

329
00:25:46,287 --> 00:25:49,056
لا، لم ننتهي

330
00:25:50,859 --> 00:25:52,359
ربما يمكني أخذك للأسفل

331
00:25:52,360 --> 00:25:54,261
ماذا؟

332
00:25:54,262 --> 00:25:56,030
آسف، ألم تقل أن هذا مستحيل ؟

333
00:25:56,031 --> 00:25:59,600
لازال لدينا قنبلة على المحول الرئيسي
يمكني تفجيرها

334
00:25:59,601 --> 00:26:01,335
يمكني إستخدام التهديد لإخلاء المعمل

335
00:26:01,336 --> 00:26:04,271
دعنا نردي بعضنا البعض هنا -
... ونوفر عليهم المتاعب  - دعه فقط

336
00:26:04,272 --> 00:26:06,206
دعه يتحدث فقط -
خدمة الأشعة تحت الحمراء -

337
00:26:06,207 --> 00:26:09,243
سوف تتوقف في الخارج
يمكني تخطي باب الخدمة

338
00:26:09,244 --> 00:26:13,547
نظام كاميرات الطابق الأول يعيد التشغيل
في قطاعات، من الخارج للداخل

339
00:26:13,548 --> 00:26:17,117
،لو أمكنكِ التحرك أمام إعادة التشغيل
سيكون بإمكانكِ التحرك بدون إكتشافِك

340
00:26:17,118 --> 00:26:20,521
المصعد المركزي الذي يخدم المعمل
يعمل على طاقته الخاصة

341
00:26:20,522 --> 00:26:23,023
ولا يمكنكِ إستدعائه لو
، لم يكون لديكِ الصلاحية

342
00:26:23,024 --> 00:26:25,526
لذا سأذهب للأمن، وسأرسله للأعلى

343
00:26:25,527 --> 00:26:27,994
إستحالة، هذا إنتحار

344
00:26:27,995 --> 00:26:31,831
حتى لو وصلنا للأسفل، كيف سيتسنى
لنا أن نأخذ الذرية للأعلى؟

345
00:26:31,832 --> 00:26:33,266
حفاظات الطعام البلاستيكية؟

346
00:26:40,207 --> 00:26:42,776
نحن لن نأخذه، أليس كذلك ؟

347
00:26:44,211 --> 00:26:46,012
يجب أن أراه

348
00:26:46,013 --> 00:26:49,082
أحتاج أن أعرف ما الذي يحاول قوله لي

349
00:26:49,083 --> 00:26:50,616
لايجب عليك الذهاب

350
00:26:50,617 --> 00:26:53,118
مولي"، أنتِ تذكرين ما فعله بنا في"
الفضاء

351
00:26:53,119 --> 00:26:54,620
...هل أنتِ حقًا

352
00:26:54,621 --> 00:26:56,388
هل تريدين خوض هذا مجددًا ؟

353
00:26:56,389 --> 00:26:59,257
لايمكني الرحيل الأن

354
00:27:02,228 --> 00:27:04,930
تبًا للأمر

355
00:27:04,931 --> 00:27:07,332
تبًا للأمر، أنا ميت بالفعل

356
00:27:08,501 --> 00:27:10,569
لو ذهبتِ، سأذهب

357
00:27:10,570 --> 00:27:13,071
حسنًا، جيد

358
00:27:13,072 --> 00:27:15,307
أحتاج لدقيقة، موافق؟

359
00:27:20,580 --> 00:27:22,414
مولي"؟"

360
00:27:22,415 --> 00:27:24,816
إنزع حذائك وإستعد للذهاب للفراش

361
00:27:24,817 --> 00:27:26,118
سوف نحضر لتفقدك خلال دقيقة

362
00:27:26,119 --> 00:27:28,052
مولي"؟"

363
00:27:28,053 --> 00:27:30,187
جينا"، قومي بالإغلاق من أجل الليل،رجاء"

364
00:27:30,188 --> 00:27:31,622
الأبواب إغلقت

365
00:27:31,623 --> 00:27:33,824
الحذاء -
لماذا؟ -

366
00:27:33,825 --> 00:27:35,859
"لقد كان يوم طويل "إيثان -
أتريدني أن أنزع -

367
00:27:35,860 --> 00:27:37,995
حذائي لأنه كان يومٌ طويل ؟

368
00:27:37,996 --> 00:27:41,398
أريدك أن تنزع حذائك لأنهم
مغطون بالوحل، موافق؟

369
00:27:41,399 --> 00:27:44,135
مولي" ؟"

370
00:27:52,610 --> 00:27:56,679
،جون"، آسفة أن هذة رسالة"

371
00:27:56,680 --> 00:28:00,116
لكن لو سمعت صوتك، لا
أعتقد أنه يمكني قول هذا

372
00:28:00,984 --> 00:28:02,918
لايمكني ترك الأمر

373
00:28:02,919 --> 00:28:05,588
لا أتوقع منك أن تفهم هذا

374
00:28:05,589 --> 00:28:06,922
مولي"؟"

375
00:28:06,923 --> 00:28:09,259
،لكن إن لم أعد

376
00:28:09,260 --> 00:28:14,263
عبر الزمن، آمل أن تلاحظ
أنه لم يكن لدي خيار

377
00:28:14,264 --> 00:28:16,632
ورجاء لا تأتي خلفي

378
00:28:16,633 --> 00:28:19,468
لا أريد أن أخاطر بأن يفقد
إيثان" كلانا"

379
00:28:22,973 --> 00:28:26,142
آحبك

380
00:28:26,143 --> 00:28:28,644
الوداع

381
00:28:30,981 --> 00:28:34,884
"رسالة فيديو قادمة من "مولي

382
00:28:36,452 --> 00:28:39,487
جون"، آسفة أن هذة رسالة"

383
00:28:39,488 --> 00:28:41,823
،لكن لو لم أعد

384
00:28:41,824 --> 00:28:44,759
عبر الزمن، آمل أن تلاحظ

385
00:28:44,760 --> 00:28:47,461
أنه لم يكن لدي خيار

386
00:28:47,462 --> 00:28:49,698
ولا تأتي خلفي، لا أريد مخاطرة

387
00:28:49,699 --> 00:28:52,200
أن يفقد "إيثان" كلانا"

388
00:28:53,502 --> 00:28:56,171
آحبك

389
00:28:57,707 --> 00:28:59,206
الوداع

390
00:29:05,279 --> 00:29:07,614
دعونا نفعلها

391
00:29:14,382 --> 00:29:15,883
شكرًا لقدومكِ بدون إخطار مسبق

392
00:29:16,084 --> 00:29:19,687
كنا ننتهي من تناول الطعام حين إتصلت
....أتمنى أنك لا تمانع. هذا

393
00:29:19,688 --> 00:29:21,088
،"أودين"

394
00:29:21,089 --> 00:29:22,990
"جون"، "جون"، "اودين" -
أهلا -

395
00:29:22,991 --> 00:29:26,927
آسف أني خربت خططكم

396
00:29:26,928 --> 00:29:29,063
على الإطلاق، سعداء أنه يمكنا المساعدة

397
00:29:29,064 --> 00:29:30,364
ماذا يجري؟

398
00:29:30,365 --> 00:29:32,431
"إنها...."مولي

399
00:29:32,432 --> 00:29:35,101
أنا...أعتقد أنها في موقف صعب

400
00:29:35,102 --> 00:29:37,103
لابأس. إذهب. إفعل ما عليك فعله

401
00:29:37,104 --> 00:29:40,040
لو حدث أي شيء مريب، إتصلوا
بالشرطة فقط، موافقة؟

402
00:29:40,041 --> 00:29:42,142
موافقة -
أبي؟ -

403
00:29:43,477 --> 00:29:46,445
ليس هناك ما تقلق حياله."جولي" و
صديقها سوف يبقون هنا

404
00:29:46,446 --> 00:29:49,215
حتى أعود، موافق؟ -
أهذا يتعلق بأمي؟ -

405
00:29:49,216 --> 00:29:50,583
لا.لا. لا تقلق

406
00:29:50,584 --> 00:29:52,618
عد لفراشك فقط

407
00:30:05,365 --> 00:30:06,499
ستكون الأمور بخير

408
00:30:11,971 --> 00:30:14,640
شكرًا -
بالطبع -

409
00:30:17,143 --> 00:30:19,678
أتذكر "أودين" ؟

410
00:30:26,419 --> 00:30:28,687
خذ. إرتدي هذة

411
00:30:28,688 --> 00:30:30,856
ماذا يحدث ؟ -
الكاميرا تلتقط مجال -

412
00:30:30,857 --> 00:30:33,192
الأمني بالأشعة تحت الحمراء

413
00:30:33,193 --> 00:30:35,160
كل شيء يبدو هاديء

414
00:30:46,805 --> 00:30:48,372
الأنظم الأمنية معطلة

415
00:30:48,373 --> 00:30:49,373
هيا بنا

416
00:30:49,374 --> 00:30:52,243
ماذا يجري؟

417
00:31:02,887 --> 00:31:05,355
عشرون ثانية للقطاع الثاني

418
00:31:17,034 --> 00:31:19,169
رجالي يقولون أن الحمل زاد
على المحول الرئيسي

419
00:31:19,170 --> 00:31:20,871
وإنفجر -
تفقده -

420
00:31:20,872 --> 00:31:23,106
أريد أن أعرف ماذا حدث بالضبط

421
00:31:23,107 --> 00:31:24,874
"وإعثر على "كيرن

422
00:31:33,183 --> 00:31:35,517
ها نحن ذا. القطاع الأول عاد

423
00:31:35,518 --> 00:31:37,920
إجراءات الطواريء. هذا ليس تدريب

424
00:31:37,921 --> 00:31:40,589
لدينا خمس دقائق كي نخلي المكان

425
00:32:01,143 --> 00:32:02,678
سيدي

426
00:32:03,913 --> 00:32:06,281
المدير "سباركس" يريد رؤيتك الأن

427
00:32:36,645 --> 00:32:38,479
سوف أتخلص منه -
إلتزم بالخطة -

428
00:33:01,168 --> 00:33:03,102
نيواك"، إصعد للأعلى"

429
00:33:03,103 --> 00:33:06,038
أين كنت ؟ -
"أتعامل مع "مولي وودز -

430
00:33:06,039 --> 00:33:09,041
تم الإعتناء بأمرها

431
00:33:14,614 --> 00:33:16,949
إنه ليس هنا -
لايمكنا الإنتظار -

432
00:33:16,950 --> 00:33:18,918
هيا،إنتظر، إنتظر، إنتظر ماذا تفعل؟

433
00:33:18,919 --> 00:33:22,621
أحصل على توصيلة. لدي بصماته

434
00:33:22,622 --> 00:33:25,557
كيف تعلم أن الغرفة خالية ؟

435
00:33:25,558 --> 00:33:27,927
هل تفضلين البقاء هنا ؟

436
00:33:27,928 --> 00:33:29,762
النيران تنتشر

437
00:33:29,763 --> 00:33:32,999
من الأفضل أن تغادر مع الآخرين -
لن أغادر -

438
00:33:33,000 --> 00:33:37,636
لو خرج الحريق عن السيطرة، سيكون علينا
أن نبتعد قدر الإمكان

439
00:33:37,637 --> 00:33:40,105
قبل أن يظهر رجال الإطفاء

440
00:33:42,174 --> 00:33:44,242
أنتِ بخير ؟

441
00:33:44,243 --> 00:33:45,977
أجل

442
00:33:45,978 --> 00:33:49,481
هل أنتِ واثقة أنكِ مستعدة للقاء هذا الشيء؟ -
أنا مستعدة -

443
00:33:49,482 --> 00:33:51,850
شكرًا لقدومك معي

444
00:33:51,851 --> 00:33:55,053
تذكري فقط ألا تثقي بأي شيء تريه بالأسفل

445
00:33:55,054 --> 00:33:58,722
لن تعرفي ما الحقيقي وما ليس حقيقي

446
00:33:59,858 --> 00:34:02,460
لا تقلقي. أنا حقيقي

447
00:34:06,665 --> 00:34:08,900
سيدي. يجب أن نتحرك

448
00:34:10,970 --> 00:34:13,271
موافق، هيا بنا

449
00:34:17,909 --> 00:34:19,543
لقد ظننت أننا نخلي المكان

450
00:34:19,544 --> 00:34:21,645
من الذي يهبط ؟

451
00:34:26,418 --> 00:34:28,152
"جوردن كيرن"

452
00:34:34,326 --> 00:34:36,726
لن نذهب لأي مكان

453
00:34:56,337 --> 00:34:57,836
لقد قطعوا الطاقة

454
00:34:57,837 --> 00:34:59,171
"كيرن"

455
00:34:59,172 --> 00:35:01,039
سنخرج من هنا

456
00:35:03,760 --> 00:35:06,195
إنه لا يتحرك

457
00:35:06,996 --> 00:35:09,598
"لقد وثقت بك، "جوردن -
أنت تقوم بخطأ كبير -

458
00:35:09,599 --> 00:35:10,766
ربما

459
00:35:10,767 --> 00:35:13,836
لكنك قمت بخطأ أكبر بكثير

460
00:35:13,837 --> 00:35:16,271
إنتشروا. هذا هدفكم

461
00:35:17,641 --> 00:35:18,741
!هنا، خذي يدي

462
00:36:08,156 --> 00:36:09,723
هل أنتِ بخير؟

463
00:36:09,724 --> 00:36:11,325
أجل

464
00:36:11,326 --> 00:36:14,594
ماذا يجري بحق الجحيم بالأسفل؟

465
00:36:21,668 --> 00:36:23,903
ياإلهي

466
00:37:14,854 --> 00:37:17,022
لماذا...؟ -
"آسف..."مولي -

467
00:37:17,023 --> 00:37:18,890
لايمكني ترك هذا الشيء يعيش

468
00:37:30,569 --> 00:37:32,436
أين هو ؟

469
00:37:32,437 --> 00:37:33,671
أين ذهب ؟

470
00:37:33,672 --> 00:37:35,873
،مولي" لو أمكنكِ سماع هذا"

471
00:37:35,874 --> 00:37:37,975
إخرجي من المكان

472
00:37:53,291 --> 00:37:55,858
مولي" ؟"

473
00:38:10,773 --> 00:38:14,376
لم أرد أن ينتهي الأمر هكذا

474
00:38:15,912 --> 00:38:18,780
لقد فقدت "كايتي" مرة

475
00:38:18,781 --> 00:38:22,118
لايمكني فقدانها مجددًا

476
00:38:22,119 --> 00:38:23,986
لا. لا

477
00:38:23,987 --> 00:38:24,920
"آسف، "مولي

478
00:38:24,921 --> 00:38:26,287
....لا

479
00:38:48,276 --> 00:38:49,376
لا

480
00:38:49,377 --> 00:38:50,777
لا، لا، لا، لا

481
00:38:50,778 --> 00:38:51,811
"كايتي"

482
00:38:51,812 --> 00:38:53,347
"لا، إنتظري، "كايتي

483
00:38:53,348 --> 00:38:54,981
..."كايتي"

484
00:38:54,982 --> 00:38:56,617
!لا

485
00:38:56,618 --> 00:38:58,918
"كايتي"

486
00:39:20,340 --> 00:39:22,542
أبي

487
00:39:27,848 --> 00:39:29,482
إنه يحتاج مساعدتنا

488
00:39:30,684 --> 00:39:38,602
<font color=#FF4500> ترجمة </font>
<font color=#00FF00>sonson</font>alex ©</font>

