﻿1
00:00:21,240 --> 00:00:24,246
عزيزي (نيكو) , أنا أسف لأني فوت موعد مكالمة السكايبي اليوم

2
00:00:24,812 --> 00:00:27,680
لكني كنت مشغول بأنقاذ مدينة بروكلين

3
00:00:28,849 --> 00:00:32,032
بين القنابل , والأرهابين
وزفاف الزرادشتية

4
00:00:32,224 --> 00:00:34,859
وكنت متورط مع عائلة فرنسية مجنونة

5
00:00:35,087 --> 00:00:36,618
أجل , وبيضه غبيه 

6
00:00:40,291 --> 00:00:42,659
- هناك شاحنته 
- لقد قام بالتوصيله

7
00:00:42,693 --> 00:00:44,794
قال (ريمي ) أن حفل الزفاف  على السطح هناك

8
00:00:44,828 --> 00:00:48,031
يجب أن نتحرك بسرعه ,ربما يأتو هنا في أي لحظه 
أسبوزيتو أنت ستأتي معي

9
00:00:48,065 --> 00:00:50,833
سوليفان ,أنتي أذهبي للأمام
أذا كان يمسك البيضه, لا تطلقي النار

10
00:00:51,568 --> 00:00:53,069
مهلا , ماذا عني؟

11
00:00:53,103 --> 00:00:56,039
أنت أبقى هنا في حالة ساء الأمر

12
00:00:57,441 --> 00:00:59,008
هذا لا يبشر بخير

14
00:01:28,339 --> 00:01:30,907

15
00:01:33,177 --> 00:01:36,512
رائع ,شكرا جزيلا

16
00:01:39,350 --> 00:01:41,250
شرطة , قفو , قف ,الأن

17
00:01:42,620 --> 00:01:45,088
- تامينا، أين  البيضه؟
-  توقف توقف توقف توقف 

18
00:01:45,122 --> 00:01:47,090
- أين البيضه ؟
- ضعها أرضا

19
00:01:47,124 --> 00:01:48,758
لا لا لا , أفلتها , لا 

20
00:01:48,792 --> 00:01:51,761
- لا لا تقم بأفلاتها
- مالذي تقوله ,أسبوزيتو؟

21
00:01:51,795 --> 00:01:55,298
- سأفلتها , وجميعنا سنموت
- هناك مدرسة عند تقاطع الشارع

22
00:01:55,332 --> 00:01:59,002
- لا تريد فعل هذا
- ما أسمك ؟ أبقي بعيده عن هذه الناحية

23
00:01:59,904 --> 00:02:02,271
لا تفعل ذلك

 
25
00:02:11,749 --> 00:02:20,346
شرطة نيويورك , لا تقم برمي البيضه

26
00:02:20,380 --> 00:02:21,881
لا

31
00:02:58,318 --> 00:03:00,686
شرطة نيويورك , أنت محاصر 

32
00:03:00,720 --> 00:03:03,389
كات؟

33
00:03:03,423 --> 00:03:04,657
كابتين بيكر؟

34
00:03:06,426 --> 00:03:08,994
أسبوزيتو ؟ أي أحد ؟ ساعدوني

35
00:03:09,029 --> 00:03:11,797
ربما من الأفضل أن أبداء من البداية مع الزومبي

36
00:03:11,832 --> 00:03:14,834
قد بداء الأمر في يوم جميل بمدينة بروكلين


38
00:03:25,018 --> 00:03:27,419
محققة سوليفان , لدينا تقرير عن جثه هامده 

39
00:03:27,453 --> 00:03:28,387
يرجى الرد

40
00:03:31,291 --> 00:03:33,925

41
00:03:33,960 --> 00:03:37,562
- أنتم هنا من أجل الرجل الميت؟
- أجل ,سوليفان , مخفر 125

42
00:03:37,597 --> 00:03:40,465
- لقد تأخرتم كفاية 
- لقد أتينا هنا بأقصى ما يمكننا

43
00:03:40,500 --> 00:03:42,301
- حركة المرور كانت رهيبة 
- هل يبدو علي أني أهتم؟

44
00:03:42,335 --> 00:03:44,269
تخلصو من الجثه قبل أن تبداء ان تتعفن

45
00:03:44,304 --> 00:03:45,904
وتبداء الفئران بأكلها

46
00:03:45,939 --> 00:03:47,873
- أين هي ؟
- في القمامة

47
00:03:49,208 --> 00:03:50,442
أنتي من أتصل بخصوص هذا؟

48
00:03:50,476 --> 00:03:52,611
اجل , وجدته عندما أخرجة القمامة

49
00:03:52,645 --> 00:03:54,880
لدي ولدين كبار 
ومازلت اقوم برمي القمامة

50
00:03:54,914 --> 00:03:57,182
للأسفل أربع مرات على قدمي

51
00:03:57,216 --> 00:04:00,485
أجل , سيعرفون مدى صعوبة الحياة عندما أموت وأذهب

52
00:04:00,520 --> 00:04:03,438
الأوباش الكسالا, تماما مثل والدهم

53
00:04:03,438 --> 00:04:05,424
- مهلا
- أجل أنا اتكلم عنك فيني

54
00:04:05,458 --> 00:04:07,926
- يا قطعة الدهون الخرقاء
- أسكتي , إيستيل

55
00:04:07,960 --> 00:04:11,563
 هو كسول ربما لأنها دنيئة

56
00:04:17,403 --> 00:04:18,937
يا ألهي

57
00:04:18,972 --> 00:04:21,306
لا لا لا , أنا أعتقد أنه لا يجب عليك لمسه

58
00:04:21,341 --> 00:04:22,941
- ماذا؟
- لا يبدو على ما يرام

59
00:04:23,876 --> 00:04:25,877
أجل , يبدو ميت , ليو

60
00:04:25,912 --> 00:04:28,580
- بل أكثر كأنه من الاموات السائرون
- بربك

61
00:04:28,614 --> 00:04:31,383
حقا ؟ مالذي تفعلينه , لا تلمسيه

62
00:04:31,417 --> 00:04:33,418
أنا بحاجة لأتفقد نبضه لأتاكد ان كان حيا

64
00:04:34,954 --> 00:04:37,789
جميـعنا سـنـموت

65
00:04:37,824 --> 00:04:40,092
- لا أقاتل الزومبي
- ...مالذي

66
00:04:40,126 --> 00:04:43,228

لا أقاتل الزومبي,الأموات في قائمة الامور
التي لا أفعلها معهم

67
00:04:43,262 --> 00:04:45,530
الزومبي لا يتحركون بسرعه هكذا

68
00:04:45,565 --> 00:04:48,433
لقد كانو يفعلون ذلك بفيلم
(ب(بعد 28 يوم) و (حرب العالم زيد

69
00:04:48,468 --> 00:04:50,235
- ليو
- هذا خطاء كبير

70
00:04:50,269 --> 00:04:52,771
أبتعد عن الشارع بحق الجحيم ,مهلا

71
00:04:52,805 --> 00:04:54,573
يا ألهي , سيقوم بأكله

72
00:04:54,607 --> 00:04:58,577

أخرس , تعال , أذهب
73
00:05:06,819 --> 00:05:10,622
 أنا أقول لكي كات, مطاردة الزومبي فكرة سيئة

74
00:05:10,657 --> 00:05:12,457
هل الزومبي يقودون السيارات؟

75
00:05:12,492 --> 00:05:14,259
ربما تكون سلالة جديدة

76
00:05:14,294 --> 00:05:16,128
لا يوجد هناك شيء مثل الزومبي

77
00:05:16,162 --> 00:05:18,697
أذا فسري أمر الرجل الذي يقود السيارة, ليو

78
00:05:25,705 --> 00:05:26,505
يا ألهي

80
00:05:38,818 --> 00:05:39,952
هيا

81
00:05:39,986 --> 00:05:42,087
لا تقتربي كثيرا

82
00:05:43,523 --> 00:05:45,223
هل هو على ما يرام؟

83
00:05:45,258 --> 00:05:47,859
انه يبصق الدم. لا تلمسي الدم

84
00:05:47,894 --> 00:05:49,061
لا 

85
00:05:49,095 --> 00:05:52,764
ساعي بريد ,على ظهره , كوب من النار

86
00:05:52,799 --> 00:05:54,666
كأس من النار ؟ ماذا يعني ذلك؟

87
00:05:54,701 --> 00:05:57,002
- لا تدعي الدم يلمسك , حسنا ؟
- فقط , حسنا , أتصل على 911

88
00:05:57,036 --> 00:06:01,273
ماذا ؟ 911, هل أنتي مجنونة نحن بحاجة للأتصال على
(مراكز السيطرة على الأمراض والوقاية منها) ,(البيت الابيض) 

89
00:06:01,307 --> 00:06:03,742
الحرس الوطني. ليو، أتصل على 911 الآن

90
00:06:03,776 --> 00:06:06,111
<font color="Olive" > يجب أن نتصل على البيت الأبيض ,أوباما</font>

91
00:06:06,145 --> 00:06:07,913
ساحة الجيش الكبرى , رامبو

92
00:06:07,947 --> 00:06:09,648
انا لا أفهم

93
00:06:09,682 --> 00:06:13,518
عصفورين سيطيران اليوم ,وانت ستلاقي البجعه  6:45

94
00:06:13,553 --> 00:06:17,256
6:45؟ مالذي سيحدث عند الساعه 6:45

95
00:06:17,290 --> 00:06:19,591
مهلا 6:45

96
00:06:19,626 --> 00:06:21,326
مالذي سيحدث عند 6:45

97
00:06:21,361 --> 00:06:22,794
جميعنا سنموت

0
00:06:25,708 --> 00:06:26,476
<font color="yellowgreen" > تـ</font>

0
00:06:27,708 --> 00:06:28,476
<font color="yellowgreen" >تـر</font>

0
00:06:29,708 --> 00:06:30,476
<font color="yellowgreen" > تـرج</font>


0
00:06:31,708 --> 00:06:32,476
<font color="yellowgreen" > تـرجم</font>

0
00:06:33,708 --> 00:06:34,476
<font color="yellowgreen" > تـرجمة</font>


0
00:06:35,708 --> 00:06:36,476
<font color="yellowgreen" > T تـرجمة</font>


0
00:06:37,708 --> 00:06:38,476
<font color="yellowgreen" > TA تـرجمة</font>

0
00:06:39,708 --> 00:06:40,476
<font color="yellowgreen" > TAR تـرجمة</font>

0
00:06:41,708 --> 00:06:42,476
<font color="yellowgreen" > TARI تـرجمة</font>

0
00:06:43,708 --> 00:06:44,476
<font color="yellowgreen" > TARIQ  تـرجمة</font>

0
00:06:45,708 --> 00:06:46,476
<font color="yellowgreen" > TARIQ Y  تـرجمة</font>

0
00:06:47,708 --> 00:06:48,476 
<font color="yellowgreen" > TARIQ YA  تـرجمة</font>

0
00:06:49,708 --> 00:06:50,476
<font color="yellowgreen" > TARIQ YAQ  تـرجمة</font>

0
00:06:51,708 --> 00:06:52,476
<font color="yellowgreen" > TARIQ YAQO  تـرجمة</font>

0
00:06:53,708 --> 00:06:54,476
<font color="yellowgreen" > TARIQ YAQOU  تـرجمة</font>

0
00:06:55,708 --> 00:06:56,476
<font color="yellowgreen" > TARIQ YAQOUB  تـرجمة</font>

0
00:06:57,708 --> 00:06:58,476
<font color="yellowgreen" > TARIQ YAQOUB™  تـرجمة</font>

0
00:06:59,708 --> 00:07:19,476
<font color="yellowgreen" > TARIQ YAQOUB™  تـرجمة</font>
<font color="Olive" > (الحلقه الثامنـة من مسلسل (تاكسي بروكلين </font>
<font color="#Aqua" > "(بــعنوان "الموعد النهائي (بروكلين" </font>




100
00:07:21,640 --> 00:07:24,542
أنه بالحجر الصحي ,بغيبوبة
مونيكا معه

101
00:07:31,550 --> 00:07:32,750
يا ألهي

102
00:07:35,621 --> 00:07:37,255
هل قام الطبيب بفحصكم؟

103
00:07:37,289 --> 00:07:39,424
نعم , نحن خالين من أي تلوث

104
00:07:39,458 --> 00:07:42,093
الأمر كله عن كيفية بدئه
دائما يبداء هكذا

105
00:07:42,128 --> 00:07:43,828
مالذي تتحدث عنه ؟ماهو الذي سيبداء؟

106
00:07:43,863 --> 00:07:45,497
نهاية العالم ك زومبي , ليو

107
00:07:45,531 --> 00:07:47,365
أنـه ...الزومبي

108
00:07:48,617 --> 00:07:50,144

انا حتى لن أسئل عن ماذا يتحدث؟

109
00:07:50,144 --> 00:07:50,618
أرجوك لا تفعل

110
00:07:50,619 --> 00:07:54,356
كابتن , أود رسميا الأعتزال عن حالتي كمستشار

111
00:07:54,390 --> 00:07:57,025
لقد فات الأوان , أنت الأن شاهد ,لن تذهب الى أي مكان

112
00:07:57,059 --> 00:07:59,327
لا أقاتل الزومبي

113
00:07:59,361 --> 00:08:00,995
ما هذا بحق الجحيم؟

114
00:08:01,030 --> 00:08:04,866
الطريقة التي قال فيها (كأس النار)كانت بنبره أنها قنبلة

115
00:08:04,900 --> 00:08:06,668
كات, ربما كان يتحدث عن البواسير

116
00:08:06,702 --> 00:08:09,504
- أنه حلقه من النار
- هذا مناسب

117
00:08:09,538 --> 00:08:10,378
هذا أسواء

118
00:08:10,378 --> 00:08:11,539
- أتعرف مالعمل 
- لا

119
00:08:11,540 --> 00:08:13,174
- كيس شاي , كيس شاي دافىء
- كيس شاي؟

120
00:08:13,209 --> 00:08:15,210

أجل ,لأن دفىء كيس الشاي لوحده كافي

121
00:08:15,244 --> 00:08:16,488
- بجديه ؟
- أجل

122
00:08:17,070 --> 00:08:18,086
بربكم

123
00:08:19,448 --> 00:08:21,683
جميعنا سنموت و أليس كذلك؟ قالها بكثرة

124
00:08:21,717 --> 00:08:24,686
ساحة الجيش الكبرى 6:45

125
00:08:24,720 --> 00:08:29,024
..الساعي سيجلبها على ظهر ش
شيء ما 

126
00:08:29,058 --> 00:08:33,561
لكن أسمعو , أذا كانت ..هناك قنبلة
اليلة 6:45

127
00:08:33,596 --> 00:08:36,531
في ساحة الجيش الكبرى,سيكون خلال 5 ساعات

128
00:08:36,599 --> 00:08:40,135
أجل , لكن لا يجب عليكي القلق,أتعلمين لماذا؟
لأن رامبو سيكون هناك

129
00:08:40,169 --> 00:08:42,303
- سوف ينقذنا
- هل يبدو هذا مضحك لك؟

130
00:08:42,338 --> 00:08:45,674
سنرى كيف ستضحك عندما يبدء الناس بأكل بعضهم البعض

131
00:08:45,708 --> 00:08:48,476
...أناس تعرفهم
الأسرة ,الأصدقاء ,زملاء العمل

132
00:08:48,511 --> 00:08:51,513
- عذرا , مالذي تتحدث عنه؟
- لا تسئله أن يوضح ذلك

133
00:08:51,547 --> 00:08:54,082
- مالذي يتحدث عنه؟
- لا يهم , أسمع

134
00:08:54,116 --> 00:08:55,817
كات و هل بدا الرجل وكأنه مشوش

135
00:08:55,851 --> 00:08:59,554
"لقد تحول البيض"
عصفورين ذاهبان بالرحلة ,ستلاقي البجعه

136
00:08:59,588 --> 00:09:01,364
أتعرفين ماذا ؟لابد وأنه كان يتحدث عن حديقة الحيوان

137
00:09:01,364 --> 00:09:03,370
...لم نحصل على تحذير أرهابي من اي أحد

138
00:09:03,370 --> 00:09:05,371
الأمن الفدرالي , الأمن الداخلي
مكتب رئيس البلدية

139
00:09:05,371 --> 00:09:09,697
- ربما لم يعرفو بعد
- ربما نحن نتعامل مع حالة فريده من نوعها

140
00:09:09,732 --> 00:09:12,901
- هيا , هذا الشخص على الأغلب تحت تأثير المخدرات
- تابع عملك

141
00:09:12,935 --> 00:09:15,170
مالذي تفعله بحق الجحيم ,رامبو

142
00:09:15,204 --> 00:09:16,905
هل تبحث عن أشخاص

143
00:09:16,939 --> 00:09:19,941
أجل ,والموجود على الخلف 
(ساعي فورت غرين)

144
00:09:19,976 --> 00:09:21,242
الساعي

145
00:09:21,277 --> 00:09:24,679

تم تبديل البيضه
عصفورين سيقومان بالرحله

146
00:09:24,714 --> 00:09:27,582
بربك , هذه ليست صدفه

147
00:09:27,616 --> 00:09:31,553
أجل يمكنك الذهاب
148
0
0:09:31,587 --> 00:09:34,522
- كاتلين , مرحبا
- لا

149
00:09:36,726 --> 00:09:39,527
- هل هي على معرفة مع هذا الرجل ؟
- مرحبا , مالذي تفعله هنا؟

150
00:09:39,562 --> 00:09:43,665
أعتقد أنه يجب أن نتحدث, أنتي لا تجيي
 على مكالمتي او الرسائل النصية

151
00:09:43,699 --> 00:09:45,767
أجل, الان الوقت غير مناسب

152
00:09:45,801 --> 00:09:48,136
- أذا متى سيكون الوقت مناسب؟
- أنا ..سوف أتصل بك

153
00:09:48,170 --> 00:09:50,372
مما يعني أنكي
تبتعدين على الطريقة الأمريكية

154
0 0:09:50,406 --> 00:09:52,674
حسنا , معرفتك بالتأكيد كانت شرف لي ,محققة سوليفان

155
00:09:52,708 --> 00:09:55,710
لا لا لا , قف , قف ,أنا أعدك سأتصل بك ,حسنا؟

156
00:09:55,745 --> 00:09:58,913
الأن ... حقا الوقت غير مناسب 

157
00:09:58,948 --> 00:10:02,474
يا ألهي , ليو

158
00:10:02,508 --> 00:10:04,309
أذا , لابد وأنك ريش 

159
00:10:04,343 --> 00:10:06,465
- وانت لا بد أنك ليو
- بلحمه

160
00:10:06,465 --> 00:10:07,603
يبدو أنه سيكون مثير للأهتمام

161
00:10:07,603 --> 00:10:08,123
أتعرف ماذا؟

162
00:10:08,123 --> 00:10:09,770
أراهن بخمسين دولار على الرجل الأنجليزي 
بأنه سيوقعه أرضا

163
00:10:09,946 --> 00:10:11,426
- خمسين دولار؟
- أجل ,على الأنجليزي ,سيقوم بلكمه

164
00:10:11,426 --> 00:10:12,526
أنا سآخذ هذا الإجراء

165
00:10:12,526 --> 00:10:15,917
لقد سمعت من كات أنك قلت لها بعض الأمور البغيضة عن الفرنسين
 
166
00:10:16,297 --> 00:10:17,724
ليو ,هذا ليس الوقت

167
00:10:17,724 --> 00:10:19,361
- ربما قلت لها الحقيقة
- ريش

168
00:10:19,579 --> 00:10:22,608
- من منظور بريطاني
- ما هو المنظور الأخر الذي سأقوله من خلاله؟

169
00:10:22,608 --> 00:10:26,207
يتحدث وكأنه رجل يعتقد بأن 
الأمبريالية البريطانيةمازالت حيه وجيده

170
00:10:26,528 --> 00:10:29,304
التي هيا بالمناسبة أساس المشاكل في يومنا هذا

171
00:10:29,304 --> 00:10:31,910
مائتين من الشوارع الفرنسية تخلد ذكرى تأسيس   وأثار

172
00:10:31,910 --> 00:10:35,122
نابليون ,مخترع الديكتاتورية الشمولية

173
00:10:35,331 --> 00:10:38,133
- هل فعلا هذا شيء تفخر به؟
- حسنا , هذا يكفي

174
00:10:38,167 --> 00:10:42,036
فقط البرطاني الأبله الذي يعتقد 
أن أي شخص حقا يهتم بخصوص نابليون

175
00:10:42,071 --> 00:10:44,339
أعتقد أنهم سيجادلون بعضهم حتى الموت

176
00:10:44,373 --> 00:10:48,543
- مالذي يفعلانه بحق الجحيم؟
- لا , أنها تبدو من الأستعدادات الأوربية

177
00:10:48,577 --> 00:10:51,312
<font color="Olive" > لا ترمقني بنظرة الطف هذه أرجوك</font>

178
00:10:51,347 --> 00:10:53,314
<font color="Olive" > أناأفهم تماما ملذي تقوله</font>

179
00:10:53,349 --> 00:10:55,450
مثل العديد من الأنجليز, أنا أتحدث الفرنسية

180
00:10:55,484 --> 00:10:57,619
مع الهجه 
أرجوكم ,توقفو ,توقفو

181
00:10:58,554 --> 00:11:01,322
أين وجدتم هذا الرجل؟

182
00:11:01,357 --> 00:11:02,724
في زقاق , لماذا؟

183
00:11:02,758 --> 00:11:04,826
لأنه لديه نخر في معظم أنسجته

184
00:11:04,860 --> 00:11:06,127
ما هي النخر بحق الجحيم؟

185
00:11:06,162 --> 00:11:09,898
خلاياه تموت قبل الأوان بمعدل متسارع

186
00:11:09,932 --> 00:11:13,468
- تحول لزومبي
- سيكون على ما أظن

187
00:11:13,502 --> 00:11:15,537
- لقد عرفت ذلك
- رجل في الحجر الصحي

188
00:11:15,571 --> 00:11:18,306
تعرض لنوع من السموم الكيميائية او البيولوجية

189
00:11:18,340 --> 00:11:23,244
وللقيام بذلك الضرر بهذه السرعه
لابد وأنه سلاح ما

190
00:11:23,279 --> 00:11:24,865
- يا رجل 
- هذا سيء

191
00:11:24,865 --> 00:11:26,383
ربما لا يجب أن أستمع لهذا , هل يجب ؟

192
00:11:26,383 --> 00:11:27,677
لا , لا يجب عليك

193
00:11:27,677 --> 00:11:30,472
ويمكنك البقاء هنا طوعا , او نحبسك بالزنزانة

194
00:11:30,674 --> 00:11:33,367
- أسـفه
- سأبقى هنا طواعيا

195
00:11:33,536 --> 00:11:35,096
أنا أفضل أن أبتعد عن السجن

196
00:11:35,274 --> 00:11:36,666
وانا سأحتاج لهاتفك أيضا

197
00:11:37,074 --> 00:11:38,970
- حسنا 
- دعونا ننتقل إلى بروتوكول الطوارئ

198
00:11:38,970 --> 00:11:42,061

حسنا ,أستمعو لي جميعا , نحن في أقصى أنذار أرهابي

199
00:11:42,061 --> 00:11:43,012
هذه ليست مناورة

200
00:11:43,171 --> 00:11:45,585
لدينا شخص لقد تعرض 

201
00:11:45,585 --> 00:11:47,990
لسم بايولجي 
وعلى الأرجح أنه سلاح

202
00:11:48,202 --> 00:11:52,038
أريد من الجميع الذهاب ,دعونا نذهب
أحظرو معدات المواد الخطرة, كلاين , لنذهب , لنذهب

203
00:11:52,205 --> 00:11:55,643
هيا يا بشر تحركو

204
00:11:57,783 --> 00:12:01,682
أذهب , أذهب أذهب أذهب

205
00:12:07,991 --> 00:12:11,427
أحتاجك أن تقيم حجز عند محطة ديكالب , أتفهمني؟

206
00:12:11,461 --> 00:12:13,762
- مهلا , خد هذه بعيدا 
- حسنا سيدي

207
00:12:13,797 --> 00:12:15,094
لا لا لا لا لا , الأن , الأن

208
00:12:17,612 --> 00:12:18,750
كم عدد الناس الذي ترجحي أصابتهم

209
00:12:18,750 --> 00:12:21,686
ذلك يعتمد على كمية وطريقة وصول السم لهم

210
00:12:21,720 --> 00:12:24,288
حسنا، هل يمكن ان تعطيني تقدير؟ لا

211
00:12:24,323 --> 00:12:27,658
- هل يمكنك أعطائي أي شيء
- لا , لا أستطيع أن أعطيكي نصف قطر الأنفجار

212
00:12:27,693 --> 00:12:29,794
اذا كنت لا أعرف مدى كبر القنبله

213
00:12:29,828 --> 00:12:32,563
أنا بحاجه لشيء ليساعدني , مونيكا ,بربك

214
00:12:32,597 --> 00:12:33,998
أنتي المحققة

215
00:12:35,667 --> 00:12:38,703
لدي أخت

216
00:12:38,737 --> 00:12:42,740
واطفالها والكلب يمشون للساحة على أقدامهم كل ليلة

217
00:12:44,009 --> 00:12:46,677
ما لم يكن لديهم مقدار 
...مخصص من هذه الاشياء

218
00:12:46,712 --> 00:12:50,348
ونظام التسليم "الجيش البلزا الأعظم " لا معنى له

219
00:12:50,382 --> 00:12:53,517
سوف يخرج السم في 
الهواء. وسوف يختفي

220
00:12:53,552 --> 00:12:57,588
أنهم سيبحثون عن مكان يكون مزدحهم , حيث يوجد به الكثير من الناس

221
00:12:57,623 --> 00:13:00,791
لذلك ستكون فعاله وقاتله ,وستحصد عدد كبير من الاموات

222
00:13:00,826 --> 00:13:03,196
مركز باركليز يبعد أقل من 
خمس دقائق من هناك

223
00:13:03,196 --> 00:13:04,552
ميتس سوف يلعب في الساعة 7:00

224
00:13:04,930 --> 00:13:06,664
لدي تذكرة لحضور المباراه

225
00:13:06,698 --> 00:13:10,167
وأعتقد أنني لن يمكنني حضورها 
لأسباب واضحه

226
00:13:10,202 --> 00:13:11,602
المكان سيكون مكتض بالناس

227
00:13:11,637 --> 00:13:14,138
ربما ساحة الجيش الكبرى
مجرد منطقة أستدراج

228
00:13:14,172 --> 00:13:16,040
وسيجتمعو هناك في الساعه 6:45

229
00:13:16,074 --> 00:13:18,542
يمكن أن يكون هجوم على مترو الانفاق
يمكن أن يكون أي شيء

230
00:13:18,577 --> 00:13:21,740
حسنا , حسنا , هذا البند في 
"في "الساعي الأخضر

231
00:13:21,740 --> 00:13:23,084
وضعت من مجهول أمس

232
00:13:23,085 --> 00:13:25,720
ودفع عن طريق الدفع على الطلب
لذلك لا سبيل لتعقبه
 
233
00:13:25,755 --> 00:13:29,024
هوية الرجل الموجود بالحجر الصحي 
هو جيس برال , عسكري سابق

234
00:13:29,058 --> 00:13:31,860
خدم في أفغانستان,وعاد للمنزل
وأننضم لجيش الله 

235
00:13:31,894 --> 00:13:34,963
جماعة دينية 
(مثل ديانة (كو كلوكس كلان

236
00:13:34,997 --> 00:13:36,531
هؤلاء الرجال قذرين

237
00:13:36,565 --> 00:13:39,768
مكتب التحقيقات الفدرالية و الأمن الداخلي 
صنفهم ك جماعات أرهابية

238
00:13:39,802 --> 00:13:41,970
أنهم مسؤلين عن 12 جريمة قتل و 3 تفجيرات

239
00:13:42,004 --> 00:13:45,206
أقاويل بالشارع تداولت محاولتهم للحصول 
على جزء من سلاح دمار شامل

240
00:13:45,241 --> 00:13:47,697
- يبدو أنهم حصلو على واحد
- اذا كان هذا الشخص أرهابي

241
00:13:47,697 --> 00:13:48,677
لماذا كان يحاول  تحذيرنا؟

242
00:13:48,678 --> 00:13:50,845
ربما عندما تحول الى زومبي
تغير موقفه

243
00:13:50,880 --> 00:13:54,482
أخر عنوان كان معروف له  في

(بينشون هيرت) عاش مع والدته ( أماندا بريل) 

244
00:13:54,517 --> 00:13:58,086
أسمعو , سننتشر بخفه
أذا رأيتم شيء , لا تنتظرو الدعم

245
00:13:58,120 --> 00:14:01,956
رامبو , ستكون انت السائق 
لطالما كنت أفضل منهم الأثنين

246
00:14:01,991 --> 00:14:04,926
- ماذا؟ ماذا تعني بأفضل؟
- كابتن , لا يوجد خطب بقيادتي

247
00:14:04,960 --> 00:14:08,396
ليس لدي الوقت لمجادلة ذلك  الأن
أريدكم أن تأخذو هذا الزي الموحد

248
00:14:08,431 --> 00:14:10,231
أذا ارادو تقشيرها ,نسمح لهم بالذهاب

249
00:14:10,266 --> 00:14:12,600
حسنا ,لنذهب , لنتحرك
نحن نعرف ما يتوجب علينا فعله؟

250
00:14:13,708 --> 00:14:27,575
<font color="olive" > TARIQ YAQOUB™  تـرجمة</font>

251
00:14:30,448 --> 00:14:33,250
عاد من الحرب شخصا مختلف

252
00:14:34,286 --> 00:14:37,188
غاضب جدا لما أصبحت عليه أمريكا

253
00:14:37,222 --> 00:14:39,556
- انضم إلى تلك الكنيسة
- جيش الله ؟

254
00:14:39,591 --> 00:14:42,993
أجل , حاولت أن اكون متفتحه 
حاولت ان لا أحكم

255
00:14:43,028 --> 00:14:46,697
لكن طريقة فعلهم
...وطريقة تفكيرهم

256
00:14:46,731 --> 00:14:49,834
أنهم مخطئون فقط,أنهم لا شيء سوى مجموعة للكراهيه

257
00:14:49,868 --> 00:14:52,903
سوليفان , تعالي الى هنا 
أسمعي , لقد تفقدنا المنزل
 
258
00:14:52,938 --> 00:14:54,905
- تم البحث في الأعلى والاسفل و حسنا ؟
- حسنا؟

259
00:14:54,940 --> 00:14:56,640
- سأقابلك بالخارج
- أجل

260
00:14:56,675 --> 00:14:58,976
هل لديك العنوان الحالي لابنك؟

261
00:14:59,878 --> 00:15:01,211
...سأذهب

262
00:15:01,246 --> 00:15:06,317
عنوانه الحالي لا أعرفه 
حتى انه لم يعد يتحدث معي

263
00:15:06,351 --> 00:15:09,253
لكن هذا الذي لدي

264
00:15:09,287 --> 00:15:12,823
شكرا جزيلا لكي , لطالما كان مثال للولد الطيب

265
00:15:12,857 --> 00:15:15,092
كل ما أراده هو حماية وطنه

266
00:15:15,126 --> 00:15:17,494
أجل , يجب علينا الذهاب , أسف

267
00:15:22,000 --> 00:15:22,708

268
00:15:22,708 --> 00:15:24,168 All units
كل الوحدات في المنطقة المجاورة

269
00:15:24,169 --> 00:15:26,103
<i>عبوة مريبة تحت 
الجسر في دامبو</i>

270
00:15:26,137 --> 00:15:27,838
تلقيت ذلك,تلــق..,115 يستجيب

271
00:15:37,977 --> 00:15:41,112
يا رفاق , لدينا حزمة قشره مشتبه بها
(تحت الجسر في (دامبو 

272
00:15:41,147 --> 00:15:42,620
مهلا , أين خاصتي ؟

273
00:15:42,620 --> 00:15:44,249
أنت لن تأتي معنا , حسنا؟

274
00:15:44,250 --> 00:15:45,058
- لماذا؟
- لا

275
00:15:45,211 --> 00:15:48,320
هذا الرجل جزء من جيش الله 
رجل عسكري سابق

276
00:15:48,321 --> 00:15:50,822
- ..أنتي تعرفي أنه يمكنني التعامل مـع
- ربما تكون تمشي في فخ

277
00:15:50,856 --> 00:15:53,291
ربما تكون قنبلة , يمكن أن يكون أي شيء
لا يجب عليك فعل ذلك

278
00:15:53,326 --> 00:15:54,477
- ...أستطيع
- لا

279
00:15:55,329 --> 00:15:56,873
تحتاج أن تبقى خارجا هنا
في حالة حدث شيء
 
280
00:15:57,257 --> 00:15:59,664
اتصل على الكابتن , اتصل على سينت
الأن أفعل من أجلي معروف

281
00:15:59,699 --> 00:16:02,367
هذا رقم والداي , حسنا؟
لديك الرقم

282
00:16:04,103 --> 00:16:07,439
فعلا أكون ممتنه لك لو اطمئنت على امي من حين ل أخر 

283
00:16:07,473 --> 00:16:09,174
...فقط , في حال

284
00:16:12,311 --> 00:16:15,814

285
00:16:16,716 --> 00:16:18,817
- كوني حذره
- حسنا

286
00:16:59,659 --> 00:17:02,494
 انت على وشك أن تموت , سأقتلك يا رفيق

287
00:17:02,528 --> 00:17:04,262
لنذهب

288
00:17:04,297 --> 00:17:06,731

289
00:17:06,766 --> 00:17:10,201
مهلا ,  تحرك وسنطلق النار , انزل ارضا

290
00:17:10,236 --> 00:17:12,470
- أنزل على ركبتيك , الأن
- اخلع هذه السماعات

291
00:17:14,307 --> 00:17:18,743
- لا تتحرك, أيدي؟
- خالي , أنه لوحده هنا

292
00:17:18,778 --> 00:17:21,980
- انا لم ..لم أفعل أي شيء
- هل شريكك بالغرفه هو جيمس برال؟

293
00:17:22,014 --> 00:17:24,549
أجل , أنه هو , ماذا بشأنه 
هل هو متورط في مشكله ؟

294
00:17:24,584 --> 00:17:26,451
- متى كانت أخر مره رئيته بها ؟
- الأمس

295
00:17:26,485 --> 00:17:29,254
- أي وقت 
- بالصباح , لقد ذهب , ولم يعد مطلقا

296
00:17:29,288 --> 00:17:30,655
- الى أين ذهب؟
- لا أعرف

297
00:17:30,690 --> 00:17:33,358
قمت بل أتصال على هاتفه النقال 
اليله الماضيه , لكنه لم يجيب

298
00:17:33,392 --> 00:17:35,593
هل من المعتاد عليك ان يختفي زميل غرفتك
على هذا الشكل؟

299
00:17:35,628 --> 00:17:38,863
سأقول من أنه من غير العادي أن يختفي هكذا بالنسبه ل اي شخص 

300
00:17:38,898 --> 00:17:42,367
هل تخبروني مالذي يحدث ,ومن سيصلح بابي
لأنه لايوجد لدي تأمين؟

301
00:17:42,401 --> 00:17:44,336
أسمعني , لماذا لم تقم با الأتصال بالشرطة؟

302
00:17:44,370 --> 00:17:46,638
- بخصوص ماذا؟
- عن أختفاء زميل غرفتك؟

303
00:17:46,672 --> 00:17:48,473
أنا زميل غرفته , لست أمه

304
00:17:48,507 --> 00:17:50,842
لا تتحاذق , أجب على السؤال

305
00:17:50,876 --> 00:17:55,080
أنتم تصوبو سلاح باتجاه وجهي وقد كسرتو بابي 
فأعذروني لو كنت متوتر

306
00:17:55,114 --> 00:17:57,716
هل زميل غرفتك قال اي شيء عن (ساحة الجيش بلازا)؟

307
00:17:57,750 --> 00:17:59,751
وعن شي سيحدث اليله الساعه 6:45

308
00:17:59,785 --> 00:18:04,089
لا ,أسمعو, ,أنه ..أنه فقط زميل غرفتي
أنا بالكاد أعرفه

309
00:18:04,123 --> 00:18:05,924
رامبو, أين أنت , يا رفيق؟

310
00:18:05,958 --> 00:18:08,093
- رامبو؟
- أنه سيخرج من النافذه

311
00:18:27,225 --> 00:18:30,261
- أهلا , هل تحتاج لتوصيله؟
- الى أي مكان , فقط أذهب يارجل

312
00:18:30,295 --> 00:18:33,497
- لك ذلك
- الأن! أذهب أذهب أذهب أذهب أذهب 

313
00:18:33,532 --> 00:18:36,500
مالذي تفعله , توقف
مالذي تفعله يارجل؟

314
00:18:36,535 --> 00:18:38,168
- لقد قلت الى أي مكان
- هيا

315
00:18:38,203 --> 00:18:41,872
لا بأس , حسنا , هنا مصيرك النهائي

316
00:18:41,907 --> 00:18:44,441
لا حاجة لشكري, حسنا؟ التوصيله علي

317
00:18:44,476 --> 00:18:49,046
أين كأس النار؟
ومالذي سيحدث الساعه 6:45؟

318
00:18:54,991 --> 00:18:57,723
 الناس يصبحون مثل الجثث السائره

319
00:18:58,406 --> 00:19:03,246
لحمهم يذوب,عيونهم سوف تذبل في جحرها

320
00:19:03,246 --> 00:19:06,352
والسنتهم سوف تسوس في أفواههم

321
00:19:06,534 --> 00:19:09,536
أسمع , أنت فقط تقوم بتصعيب الأمر على نفسك , أتفهم؟

322
00:19:09,570 --> 00:19:12,772
وذلك اليوم , سيكون مرعب

323
00:19:12,807 --> 00:19:15,942
ضربها الرب مع ذعرا كبيرا

324
00:19:17,411 --> 00:19:19,713
المتعصبين الدينين مخيفين

325
00:19:19,747 --> 00:19:22,649
سوف يقاتلون ضد بعضهم البعض

326
00:19:22,683 --> 00:19:24,451
في معركة ب الأيدي المجرده

327
00:19:27,855 --> 00:19:31,324
مشي الجثث,والزومبي
مذكورين في الأنجيل

328
00:19:31,359 --> 00:19:33,326
حتى نهاية العالم الى زومبي

329
00:19:33,361 --> 00:19:36,096
"سيتقاتلون ضد بعظهم البعض في معركة ب الأيدي"

330
00:19:36,130 --> 00:19:37,964
زكريا 14، الآية 12 و 13

331
00:19:37,999 --> 00:19:40,266
 كيف عرفتي ذلك؟

332
00:19:40,301 --> 00:19:42,035
المدرسة الكاثوليكية

333
00:19:42,069 --> 00:19:44,004
الرجل متعصب , لن يتكلم

334
00:19:44,038 --> 00:19:46,006
يجب علينا أجباره على التكلم

335
00:19:46,040 --> 00:19:48,642

هل ستفعل؟
ومن أنت بحق الجحيم؟

336
00:19:48,676 --> 00:19:51,645
توأم المباحث الفدرالية
عميل سري,البجعه, مكافحة التجسس

337
00:19:51,679 --> 00:19:53,980
"بجعه, مثل ما في "يجب أن تقابل بجعه

338
00:19:54,015 --> 00:19:57,551
أجل , الرجل الذي وجدتيه في الزقاق هذا الصباح
العميل السري جيمس برال

339
00:19:57,585 --> 00:20:00,120
كان يعمل متخفيا منذ عودته من أفغانستان

340
00:20:00,154 --> 00:20:04,090
لذا هو ليس أحد هاؤلاء الاشخاص العازمون على تدمير أمريكا

341
00:20:04,125 --> 00:20:06,993
بالكاد, برال أنه أحد أكثر الأمريكين وطنية

342
00:20:07,028 --> 00:20:08,995
لقد كان من دواع سروري العمل معه

343
00:20:09,030 --> 00:20:10,630
يجب على أحدهم أن يخبره والدته بذلك

344
00:20:10,665 --> 00:20:13,199
قطيعته لوالدته كان جزء 
أساسيا من تخفيه

345
00:20:13,234 --> 00:20:16,002
حسنا, ذلك من أجل سلامتها
العميل برال أتصل بي ب الأمس

346
00:20:16,037 --> 00:20:18,505
لقد قال زميل غرفته أنها كانت أخره مره رأه 

347
00:20:18,539 --> 00:20:20,540
ربما تم فضح الغطاء لبرال
 
348
00:20:20,575 --> 00:20:22,542
كان من المفترض للوكيل سوان أن يجتمع معه اليوم 

349
00:20:22,577 --> 00:20:24,324
- أين؟
- في ساحة الجيش بلازا

350
00:20:24,477 --> 00:20:25,512
هذا هو مكان اجتماعنا  العادي

351
00:20:25,513 --> 00:20:28,348
أعتقد أننا يمكننا أن نعبر لمكان وضع القنبله
 
352
00:20:28,382 --> 00:20:31,918
"فماذا يعني"لقد تم تبديل البيضه",وطائران قد ذهبا للطيران

353
00:20:31,953 --> 00:20:36,022
لا فكرة لدي عن البيضه , لكن بخصوص طيران الطائران 
تشير الى أثنين من المتأمرين

354
00:20:36,057 --> 00:20:39,025
لقد أرسل لنا برال رسالة 
أنه لا يستطيع أن يكشف عن أماكن أحتجازهم

355
00:20:39,060 --> 00:20:40,827
قف، قف، قف، قف. متآمرين؟

356
00:20:40,862 --> 00:20:43,964
هل تخبرني بأن هناك أثنين من الأرهابين 
طلقاء هناك

357
00:20:43,998 --> 00:20:45,799
- في الواقع ثلاثة
- من هو الثالث؟

358
00:20:45,833 --> 00:20:47,934
- لا يوجد فكره لدينا
- من هذا الرجل؟

359
00:20:49,036 --> 00:20:50,470
(هذا هو (روبرت كوكرين

360
00:20:50,505 --> 00:20:53,882
هو من قام بوضع السموم التي سممت 
العميل برال

361
00:20:56,720 --> 00:20:59,688
- على ماذا يتأمر بحق الجحيم؟
- لا نعرف

362
00:20:59,723 --> 00:21:02,224
كل ما نعرفه, أنه يجب أن ينزل للأسفل اليله في 6:45

363
00:21:02,258 --> 00:21:05,628
 6:45أقل من 4 ساعات من الأن

364
00:21:05,662 --> 00:21:13,831
<font color="olive" > TARIQ YAQOUB™  تـرجمة</font>

366
00:21:14,938 --> 00:21:17,339
...أريدك أن تذهبي الى الزقاق الذي وجدتي الرجل فيه

367
00:21:17,374 --> 00:21:19,675
وتتحدثي مع بعض الجيران حول  الأمر هناك

368
00:21:19,709 --> 00:21:20,891
- عذرا
- لقد كان ملقا في ذلك الزقاق

369
00:21:20,891 --> 00:21:22,155
شخص ما قد رأه

370
00:21:22,155 --> 00:21:25,314
- عذرا,أسف على المقاطعه
- الحمام في أسفل القاعة

371
00:21:25,348 --> 00:21:26,378
شكرا لك , لكني بخير

372
00:21:26,378 --> 00:21:28,465
بينما كنت جالسا هنا 
أفكر بمعدل الوفيات في بلدي

373
00:21:28,465 --> 00:21:32,655
- ريش , أبصقها,أبصقها
- أجل , أسف

374
00:21:32,689 --> 00:21:34,823
أنا أميل للأنجذاب للأغاضه عندما أكون عصبي

375
00:21:34,858 --> 00:21:37,292
- ريش, أرجوك
- أجل , أسف

376
00:21:37,327 --> 00:21:42,297
ماذا لو كان كأس النار ليست قنبله, بل مكان

377
00:21:42,332 --> 00:21:45,601
شكرا لك دكتورواتسون,لكن
أعتقد أن المهنين سيتعاملون مع هذا,حسنا؟

378
00:21:45,635 --> 00:21:48,170
- لكن لديك سائق تاكسي يساعدك
- مستشار

379
00:21:48,204 --> 00:21:50,407

وبقدر ما أنا أكره الاعتراف بذلك

380
00:21:50,573 --> 00:21:51,575
على الرغم انه قد يكون على حق

381
00:21:51,808 --> 00:21:54,977
هناك علامة على مطعم
لقد سبق لي القيادة لهناك

382
00:21:55,011 --> 00:21:57,680
يأتي بكأس كبير ونار تخرج منه

383
00:21:57,714 --> 00:22:01,248
هل هو نفس المطعم الذي لديه لوحه
 ضوئيه تقول نحن الأرهابين؟

384
00:22:01,282 --> 00:22:04,517
لا,لكنه بالحي الأيراني

385
00:22:04,552 --> 00:22:08,922
وانت تعرف جيش الله يكرهون
أي شخص غير أبيض او مسيحي

386
00:22:08,956 --> 00:22:11,791
حسنا,تفقد ذلك

387
00:22:11,826 --> 00:22:13,827
ماذا عن الزقاق والجيران؟

388
00:22:13,861 --> 00:22:15,895
حسنا, سأرسل اسبزيتو ليفعل ذلك

389
00:22:16,897 --> 00:22:18,698
- رايز
- لا ريش

390
00:22:18,733 --> 00:22:21,167
- ريش ريتشاردز 
- جيد جدا, أسبيزيتو

391
00:22:23,204 --> 00:22:25,338
عذرا

392
00:22:25,373 --> 00:22:28,808
مرحبا , مرحبا,كيف حالكم؟
أيدي أسبزيتو من مخفر 125

393
00:22:28,876 --> 00:22:31,244
مهلا,أسمعو,أنتم تعيشون هنا,صحيح؟

394
00:22:31,279 --> 00:22:32,746
أجل

395
00:22:32,780 --> 00:22:36,416
في وقت متأخر من اليلة الماضية,ووقت 
مبكر من صباح اليوم شخص ملقاه هناك

396
00:22:36,450 --> 00:22:38,885
هناك في سلة المهملات
هل رأيتم أي شيء غريب؟

397
00:22:38,920 --> 00:22:42,022
مثل شاحنة, رجال, أي شيء من هذا القبيل؟
, 
398
00:22:42,056 --> 00:22:44,824
أي شيء غريب؟ 

399
00:22:44,859 --> 00:22:46,192
لا لا

400
00:22:46,227 --> 00:22:47,894
- شكرا كثيرا  
- أجل , لا مشكلة

401
00:22:47,928 --> 00:22:49,963
- أنتبهو لنفسيكما
- حسنا

402
00:22:54,001 --> 00:22:58,104
بول, أيها المنحرف الصغير,لقد قلت لك
أني سأقوم بكسر هاتفك أذا مسكتك تلتقط الصور

403
00:22:58,139 --> 00:23:00,561
- مهلا مهلا مهلا مهلا
- أذا قمت بوضع هذا الفيديو على الأنترنت

404
00:23:00,739 --> 00:23:01,726
سوف أقتلك

405
00:23:01,843 --> 00:23:03,039
مهلا, أيدي أسبوزيتو من مخفر 125

406
00:23:03,039 --> 00:23:05,594
تراجعي ,حسنا؟ قفي , قفي

407
00:23:07,143 --> 00:23:08,163
حسنا, مالذي يحدث هنا؟

408
00:23:08,329 --> 00:23:10,722
المنحرف الصغير أخد فيديو لمؤخرتي ,وأنها ليست المرة الأولى

409
00:23:10,722 --> 00:23:13,259
أنه ليس خطئي, لديكي موخره رائعه وصدر جميل

410
00:23:13,659 --> 00:23:16,452
حسنا, قف, لا ,أرجعي , توقف

411
00:23:16,669 --> 00:23:19,237
- أسمع يا فتى , كم عمرك؟
- تسعة

412
00:23:19,271 --> 00:23:20,838
- هل أنت فرنسي؟
- لا

413
00:23:20,873 --> 00:23:23,041
حسنا ,أسمع ,سيلبرغ ,أنظر بوجهي

414
00:23:23,075 --> 00:23:25,777
هل أخدت فيديو لشيء حدث البارحة أمس؟

415
00:23:25,811 --> 00:23:28,846
هل فعلت؟ الم تفعل, الي كذلك؟ هيا

416
00:23:28,881 --> 00:23:32,116
أعطني الهاف بالحال
أعطني الهاتف

417
00:23:32,151 --> 00:23:35,019
مهلا,أرجع الى هنا
فل تسانديني يا سيدتي
 
418
00:23:35,054 --> 00:23:36,921
أمسكي الطفل 

419
00:23:44,563 --> 00:23:46,397
 ذلك المطعم هناك

420
00:23:59,345 --> 00:24:01,613
 ها هو هناك,كأس النار

421
00:24:01,647 --> 00:24:04,749
 توقف عن أدخالها في هذا 
لتجعل الأمر وكأنه بسببها

422
00:24:04,783 --> 00:24:08,686
مرة واحدة والى الأبد,هل توافقي
على ترتيب زواج والدك

423
00:24:08,721 --> 00:24:10,788
لم أكن أعرف , ولقد أخبرتك بذلك

424
00:24:10,823 --> 00:24:13,091
شرطة نيويورك مالذي يحدث هنا؟

425
00:24:13,125 --> 00:24:15,326
شرطة, من أتصل بالشرطة؟

426
00:24:15,361 --> 00:24:18,997
- هل أنتي هنا للقبض علي؟ 
- لا

427
00:24:20,566 --> 00:24:22,233
مالذي يدفعك لقول ذلك؟

428
00:24:22,268 --> 00:24:24,969
لأنكم تعتقدون بأن كل شخص يبدو بنفس مظهري
يكون أرهابي

429
00:24:25,004 --> 00:24:27,215
 لأنكم تعتقدون

430
00:24:27,215 --> 00:24:28,304
أن كل الفرس مسلمين

431
00:24:28,638 --> 00:24:30,241
ليس كل المسلمين أرهابين

432
00:24:30,275 --> 00:24:32,877
نحن من ديانة الزرادشتية, حسنا
<font color="Olive" > الزرادشتية وتعرف بالمجوسية، هي ديانة إيرانية قديمة وفلسفة دينية. كانت الدين الرسمي للإمبراطوريات الأخمينية والبارثية والساسانية.</font>
433
00:24:32,911 --> 00:24:35,580
لا يوجد لدي فكرة..ما هي ,الزرد..
ما هي؟ الزردا..

434
00:24:35,614 --> 00:24:38,783
ربما يجب عليكي أن تثقفي نفسك قبل أن تتهمي الناس

435
00:24:38,817 --> 00:24:41,286
لم أتهم أي حد في أي شيء

436
00:24:42,288 --> 00:24:47,091
لكن..هل تعرف هاؤلاء الرجال؟

437
00:24:50,229 --> 00:24:52,063
لا

438
00:24:53,032 --> 00:24:54,165


439
00:24:54,199 --> 00:24:56,134
رأيتهم في الحي 

440
00:24:56,886 --> 00:24:59,821
- أي فكرة لديك عن ماذا كانو يريدون؟
- لا يوجد لدي فكره

441
00:24:59,856 --> 00:25:02,858
أسف أنا مبكر

442
00:25:02,892 --> 00:25:05,961
- أن هذا على ما يرام
-الأن أنه وقت غير مناسب حقا

443
00:25:05,995 --> 00:25:08,163
فقط أريدك أن تلقي نظره
على باقة الزفاف

444
00:25:08,197 --> 00:25:10,999
وانا بحاجة لعنوان موقع الزفاف

445
00:25:11,034 --> 00:25:12,701
هل يمكنني الاتصال بك في وقت لاحق؟
...الأن أنه ليس

446
00:25:12,735 --> 00:25:15,003
- ما هذا؟
- حسنا , أقضي وقت طيب

447
00:25:15,038 --> 00:25:16,939
شكرا جزيلا, ما هذا؟

448
00:25:16,973 --> 00:25:19,641
لقد خططتي لزواج سري؟

449
00:25:19,676 --> 00:25:21,677
أجل لقد كنت أفعل

450
00:25:21,711 --> 00:25:25,113
...كيف أمكنك ذلك؟ والدك

451
00:25:25,148 --> 00:25:28,684
لقد توفي عندما كنت طفلة,أمي
انا لا أذكره

452
00:25:28,718 --> 00:25:32,788
لذلك قررتي الزواج من فرنسي يهودي بدلا من طاعت والدك؟

453
00:25:32,822 --> 00:25:34,289
دان. أنا أمريكي

454
00:25:34,324 --> 00:25:36,291
لقد ولدت في أمريكا تماما مثل تامينا

455
00:25:36,326 --> 00:25:38,093
أنها ليست أمريكية

456
00:25:38,127 --> 00:25:41,363
بلى , انا أمريكية,لم يسبق لي الذهاب لي أيران  

457
00:25:41,397 --> 00:25:45,601
تامينا ,أنها أرض أبائنا

458
00:25:45,635 --> 00:25:48,804
أرض مولدي ,أجل
حسنا, أنها ليست أرضي

459
00:25:48,838 --> 00:25:53,375
الم تفهم, انا فقد وجدت نفسي فارسية زرادشتي

460
00:25:53,409 --> 00:25:56,845
وريمي حدث له هذا أنه ولد
من أبوين يهودين

461
00:25:56,879 --> 00:26:00,616
ولم يختر أي منا أي شيء
ولم نختر بعضنا البعض

462
00:26:00,650 --> 00:26:04,353
وانا ستزوج ريمي,أرجوك حاول أن تتفهم

463
00:26:04,387 --> 00:26:07,756
أنتي عار على هذه العائلة
أنتي عار على هذه العائلة!

464
00:26:07,790 --> 00:26:10,158
مهلا ! هنا

465
00:26:10,193 --> 00:26:14,229
أنا أقترح أن تذهب للخارج وتهدىء من روعك , الأن 

466
00:26:19,035 --> 00:26:20,669
تحرك

 467
00:26:22,205 --> 00:26:25,073
تحرك

468
00:26:25,108 --> 00:26:26,742
يجب عليك الذهاب , حسنا

469
00:26:26,776 --> 00:26:28,944
سوف أراك فيما بعد

470
00:26:28,978 --> 00:26:30,178
- أحبك
- أحبك أيضا

471
00:26:35,318 --> 00:26:38,153
- هل أنتي بخير؟
- أجل

472
00:26:39,989 --> 00:26:43,292
كان ولدي يرتب لزواجي منذ ولادتي

473
00:26:43,326 --> 00:26:47,629
لم أكن التقي الرجال 
ولا أتنقل الى ايران

474
00:26:47,664 --> 00:26:51,433
أنتي مواطنة أمريكية 
يمكنك أن تختاري أي شيء تريديه

475
00:26:51,467 --> 00:26:55,537
أجل , يجب على أحد أن يخبر والدتي وأخي بذلك

476
00:26:55,572 --> 00:26:59,308
نتمنى لكي ولزوجك زفاف جميل

477
00:26:59,342 --> 00:27:01,610
- شكرا لك
- إلى القاء

478
00:27:06,249 --> 00:27:08,951
أنا أسفه يا أمي

479
00:27:10,887 --> 00:27:12,221
لكني أحبه

480
00:27:19,229 --> 00:27:20,662
أمي؟

481
00:27:23,600 --> 00:27:24,666
أمي

482
00:27:31,174 --> 00:27:33,308
- لا لا لا , أنتظر أنتظر
- ماذا؟

483
00:27:33,343 --> 00:27:36,011
لا أعرف , أنا فقط
أريد...أنتظر فقط

484
00:27:36,045 --> 00:27:38,747
لا أثق بأخوها

485
00:27:42,952 --> 00:27:49,925
سوليفان؟ اسبوزيتو؟ مالكين؟ 
بالادينو؟ مالكين؟ أي شخص؟

486
00:27:49,959 --> 00:27:52,294
أنا فقط هنا , على ما أعتقد 

487
00:27:52,328 --> 00:27:55,297
 عظيم, تعال الى هنا

488
00:27:59,002 --> 00:28:00,969
- أنا ؟
- من الواضح 

489
00:28:01,004 --> 00:28:03,272
انت الوحيد هنا

490
00:28:03,306 --> 00:28:06,275
أذا كان واضح ,لماذا قمت بمنادات جميع الأسماء

491
00:28:06,309 --> 00:28:08,043
- فقط تعال الى هنا , هل ستفعل؟
- بالتأكيد

492
00:28:08,077 --> 00:28:09,945
هل تريد أن تسرع ؟ لدينا حالة هنا

493
00:28:09,979 --> 00:28:12,514
أسف, أتقوم بالكتابة؟

494
00:28:12,549 --> 00:28:14,616
- بالطبع
- بالأرقام

495
00:28:14,651 --> 00:28:17,686
- أعتقد أنك تهينني
- لقد فعلت, للداخل

496
00:28:17,720 --> 00:28:21,156
- بالتأكيد
- هيا

497
00:28:21,191 --> 00:28:23,992
- أدخل , أجلس
- أنه مكتب جميل

498
00:28:24,027 --> 00:28:26,662
- أجل
- ليس هناك, مغفل , في مقعدي

499
00:28:26,664 --> 00:28:28,497
- على المقعد الكبير
- أجل , المقعد الكبير

500
00:28:31,134 --> 00:28:33,068
أجل , جميل جدا ومريح

501
00:28:34,337 --> 00:28:37,272
شكرا لك. يمكنك ان ترى
إعادة حفل التخرج (بل) بأكملها

502
00:28:37,307 --> 00:28:39,675
أجل , أعرف 
وهذا سبب وجودك هنا

503
00:28:39,709 --> 00:28:43,623
أيمكننا قطع هذا الحديث الجانبي؟
علينا ان نرسل تقرير عن الحالة لرئيس البلديه

504
00:28:43,657 --> 00:28:46,859
أجل , لست متأكد من كيف تتم الكتابة

505
00:28:48,562 --> 00:28:50,697
أنت لا تكتب تقرير دولي

506
00:28:52,533 --> 00:28:54,534
فقط أكتب ما أمليه عليك , حسنا؟

507
00:28:54,568 --> 00:28:59,172
الارقام تبدو مريحة لك 
بحكم الديكتاتورية

508
00:29:00,674 --> 00:29:04,043
أنت مضحك يا رايز

509
00:29:04,078 --> 00:29:06,646
- ريش
- مهما يكن , انا لا أهتم , فقط كم بالكتابه

510
00:29:13,620 --> 00:29:14,854
هاؤلاء الرجال يرتبون لشيء ما

511
00:29:19,293 --> 00:29:22,628
- في الختام
- هل تريد مني بالفعل كتابة هذه

512
00:29:22,663 --> 00:29:25,465
- ماذا؟
- "بالختام"

513
00:29:25,499 --> 00:29:28,401
أجل , لماذا أريدك أن لا تكتبها ,أنها ختاميه
اليس كذلك؟
514
00:29:28,435 --> 00:29:30,636
أجل , لكن لا يجب عليك قول في الختام

515
00:29:30,671 --> 00:29:32,290
أستنتاجاتك يجب أن تتحدث عن نفسها

516
00:29:32,290 --> 00:29:33,279
المستمع لك يجب أن يعرف أنها الخاتمة

517
00:29:33,279 --> 00:29:35,005
...بواسطة البيان الختامي الفعلي الذي

518
00:29:35,005 --> 00:29:35,876
قمت بعمله

519
00:29:35,876 --> 00:29:38,745
- في الختام سيد العمده 
- رائع

520
00:29:38,779 --> 00:29:41,147
هذا جيد جدا

521
00:29:41,181 --> 00:29:44,550
عظيم , الأن لقد فقدت حبل أفكاري

522
00:29:44,585 --> 00:29:46,252
هذا لأنه لم يكن لديك أكثر من واحده

523
00:29:46,286 --> 00:29:48,688
- مالذي قلته للتو؟
- لا شيء على الأطلاق, لا شيء

524
00:29:48,722 --> 00:29:51,391
- دعني أسئلك شيئا رايز
- أنه ريش

525
00:29:51,425 --> 00:29:53,192
- مهما يكن
- بالتأكيد

526
00:29:54,561 --> 00:29:57,030
ما هي نيتك بالضبط مع المحققه سوليفان؟

527
00:29:57,064 --> 00:30:00,333
- عفوا؟ 
- الم تسمعني؟

528
00:30:01,468 --> 00:30:03,302
ما هي نيتك 
مع أبنتي بالعامودية

529
00:30:04,438 --> 00:30:06,239
 بالعامودية؟

530
00:30:06,273 --> 00:30:08,908
كاتلين لم تذكر ذلك أبدا

531
00:30:08,942 --> 00:30:10,777
نواياي شريفة ,ياسيدي

532
00:30:12,880 --> 00:30:16,249
من الأفض ان تكون سيدي

533
00:30:16,283 --> 00:30:18,084
لا ينبغي أن ننتهي من هذا التقرير ؟

534
00:30:18,118 --> 00:30:21,321
ربما هو الذي يتصل الأن ,أتعتقد؟

535
00:30:24,258 --> 00:30:25,958
أنا أراقبك

536
00:30:26,760 --> 00:30:27,827
بيكر

537
00:30:42,610 --> 00:30:45,078
يا ألهي سيقوم بقتلها قبل 
أن تتمكن من الزواج به

538
00:30:45,112 --> 00:30:46,613
أنه قتل مشرف

539
00:30:48,582 --> 00:30:52,248
- مهلا , الا يجدر بك الاتصال بالدعم
- لا يوجد دعم

540
00:30:52,796 --> 00:30:54,229
لقد أهنتي عائلتنا تامينا

541
00:30:54,264 --> 00:30:56,311
- يجب عليكي ان تدفعي الثمن حياتك
- لا

542
00:30:57,333 --> 00:31:00,113
مهلا , أسقط السكين

543
00:31:00,652 --> 00:31:02,512
- أسقطها
- هذا شيء لا شأن للشرطة به

544
00:31:02,512 --> 00:31:04,475
هذا الشأن للشرطة 

545
00:31:04,555 --> 00:31:06,223
لقد اهانة عائلتي

546
00:31:06,257 --> 00:31:07,636
- أسقط السكينة
- اسقط السلاح

547
00:31:07,636 --> 00:31:09,412
والا سأطلقها بين عينيك

548
00:31:10,561 --> 00:31:13,664
ستقوم بفعلها ,ثق بي ,أرجوك أسقط السكين

549
00:31:15,733 --> 00:31:17,801
أسقطها الأن

550
00:31:19,037 --> 00:31:21,838
أسمع , أنا أعرف لماذا تقوم بعمل ذلك

551
00:31:21,873 --> 00:31:24,875
أنت محبط وغاضب

552
00:31:24,909 --> 00:31:27,945
لكنك لا تريد فعل ذلك ل أختك , أنت تحبها 

553
00:31:27,979 --> 00:31:31,281
هل تعتقد أن هذا سيعبر هكذا,ستقضي ما تبقى من حياتك بالسجن

554
00:31:31,315 --> 00:31:34,384
- أصمت
- أسقط السكين, أرجوك

555
00:31:35,420 --> 00:31:38,455
لقد كنت هناك,ثق بي
أنه فظيع

556
00:31:38,489 --> 00:31:40,624


557
00:31:40,658 --> 00:31:42,759
أرجوك, أسقطها

558
00:31:46,731 --> 00:31:48,699
حسنا

559
00:31:48,733 --> 00:31:50,767
صل لي وراء ظهري وأجلب الأصفاد

560
00:32:00,150 --> 00:32:03,085
أجل , لقد قمت بالقرار الصائب

561
00:32:03,120 --> 00:32:06,289
تعالي هنا, تامينا, تعالي هنا ,تعالي

562
00:32:06,323 --> 00:32:08,825
هل انتي بخير؟ اي شخص أخر؟

563
00:32:08,859 --> 00:32:12,829
أي أحد أخر؟
هل أنت بخير؟ الجميع بخير؟

564
00:32:12,863 --> 00:32:14,397
أنا أعرف بماذا تفكر

565
00:32:14,431 --> 00:32:18,768
ما دخل الزواج الزرادشتي بالقنبله؟ كل شيء

566
00:32:25,976 --> 00:32:28,711
مانوع الديانه التي تسمح بالقتل المشرف

567
00:32:28,745 --> 00:32:30,313
أنه بواقع جنسي , لا ديني

568
00:32:30,347 --> 00:32:31,848
أنها موجوده فقط في المجتمعات التي يهيمن فيها الذكور

569
00:32:31,882 --> 00:32:34,050
لا شأن للدين بشيء من هذا

570
00:32:34,084 --> 00:32:35,985
مهلا , كابتن و من الأفضل أن ترى هذا

571
00:32:36,753 --> 00:32:38,388
يا شباب , تعالو هنا

572
00:32:40,724 --> 00:32:44,494
أنطرو,لقد حصلت على فيديو
اثنين من الاعبين وضعو الجثه في هذا الصباح

573
00:32:44,528 --> 00:32:46,129
لم يكن هناك كاميرا في الزقاق

574
00:32:46,163 --> 00:32:48,131
انه من ولد كان يقطع الطريق

575
00:32:48,165 --> 00:32:50,299
- أي شخص يعرف هؤلاء الرجال؟
- لا

576
00:32:50,334 --> 00:32:51,801
لا

577
00:32:51,835 --> 00:32:53,703
أنظر أنه رقم 39

578
00:32:53,737 --> 00:32:56,873
- هل يمكنك تقريب تلك الصورة حتى؟
- كان لاري تسونكا (39), نعم

579
00:32:56,907 --> 00:32:59,575
- ميامي دولفين
- ليس ميامي دولفين

580
00:32:59,610 --> 00:33:02,945
هذا ينتمي إلى نيكولا انيلكا 
عندما كان يلعب للعدو

581
00:33:02,980 --> 00:33:04,580
<font color="Olive" > باريس سان جيرمان</font>

582
00:33:05,582 --> 00:33:06,783
باريس سان جيرمان

583
00:33:06,817 --> 00:33:09,185
يبدو اننا بحاجه للدفع للزياره

584
00:33:09,219 --> 00:33:11,054
من الأفضل أن تسرعو, لدينا فقط 3 ساعات

585
00:33:11,088 --> 00:33:14,056
لا أستطيع أن اصدق ذلك

586
00:33:14,091 --> 00:33:16,959
مالذي تتحدث عنه أبي؟
حاولت رشوتي لكي لا أتزوج تامينا

587
00:33:16,994 --> 00:33:19,729
هذا مختلف أريد أحفاد يهودين

588
00:33:19,763 --> 00:33:23,099
هل هذا خطاء؟بدون أهانة تامينا

589
00:33:23,133 --> 00:33:26,302
نظرا باليوم الذي مررت به, لا أهانه لأتخذها

590
00:33:26,336 --> 00:33:28,137
اذا انتما الأثنان ستعبران في هذا الزواج

591
00:33:28,172 --> 00:33:32,208
أذا لم نفعل وتراجعنا أناس
مثل اخي وحماي المستقبلي سيفوزو

592
00:33:32,242 --> 00:33:35,645
ريمي عائلتي الأن , أو سيكون في خلال الساعات القادمة

593
00:33:35,679 --> 00:33:39,248
- زواجك لن يتم الساعة 6:45 , اليس كذلك؟
- لا على الساعة 7:30

594
00:33:39,283 --> 00:33:42,719
حسنا,تريد الزواج, سأقوم بايصالك للزفاف

595
00:33:42,753 --> 00:33:45,254
أضخم زفاف في بروكلين

596
00:33:45,289 --> 00:33:47,824
وستحتفظ بها على رؤسنا لبقيت حياتنا

597
00:33:47,858 --> 00:33:51,594
لا شكرا , حسنا؟

598
00:33:51,628 --> 00:33:54,897
لدي خفقان

599
00:33:54,932 --> 00:33:58,768
لست متأكد ,لكن على الارجح أنها دبحة صدريه

600
00:33:58,802 --> 00:34:01,471
- ماذا؟ هل انت على ما يرام؟
- لا تقلقي علي

601
00:34:01,505 --> 00:34:03,439
توقف عن الشعور بالذنب 
الخاص باليهودية أبي , مالذي تفعله؟

602
00:34:03,474 --> 00:34:05,608
- هذا ليس حقيقيا
- لا, ليس حقيقيا

603
00:34:05,642 --> 00:34:07,634
- هذا أفساد للأمر 
- في كل شي بالواقع

604
00:34:07,669 --> 00:34:09,803
أي ذنب؟

605
00:34:09,838 --> 00:34:12,573
كلانا يود أن تكون هناك

606
00:34:12,607 --> 00:34:14,742
- بالطبع سأكون هناك 
- شكرا لك

607
00:34:14,776 --> 00:34:16,944
أضيع زواج أبني الوحيد؟

608
00:34:16,978 --> 00:34:20,281
أحد الرجال الذين نبحث عنهم كان يرتدي 
قميص أحد الفرق لكرة القدم الفرنسية

609
00:34:20,315 --> 00:34:23,250
- كرة قدم
- فل تدخل بهذا

610
00:34:23,284 --> 00:34:26,854
أجل, رقم 39 ,نيوكلاس أنيلكا
باريس سان جيرمان

611
00:34:26,888 --> 00:34:29,290
- أنا من جمهور مرسيليا
- ها نحن هنا 

612
00:34:29,324 --> 00:34:33,827
ونحن غير مستعدين لتلك المذكره
لذلك نراكم لاحقا

613
00:34:35,497 --> 00:34:38,632
هل تعرف أي أحد يحب  نيكولا انيلكا هنا ؟

614
00:34:38,667 --> 00:34:41,001
لدي البعض من أبناء عمومتي يحبون 
باريس سان جيرمان

615
00:34:42,137 --> 00:34:44,204
- أغبياء
-   أين يمكننا أن نجدهم

616
00:34:44,239 --> 00:34:49,109
هناك , أعتقد أنه هناك مباراة لقد أنتهت للتو

617
00:34:49,144 --> 00:34:50,444
عظيم , شكرا لك

618
00:34:50,478 --> 00:34:52,379
شكرا لك

619
00:34:52,414 --> 00:34:55,182

620
00:35:02,090 --> 00:35:04,592
<font color="olive" > - لا تقلق, أقوم بذلك بشكل جيد</font>
<font color="olive" > - صباح الخير</font>

623
00:35:17,474 --> 00:35:19,671
لقد خنقني المفوض وهو يريد أجابات

624
00:35:19,671 --> 00:35:21,067
حسنا, مالذي يحدث هنا؟

625
00:35:21,669 --> 00:35:24,671
اولاد العم مستائون بأن الزفاف لن يكون يهودي

626
00:35:24,706 --> 00:35:26,473
ومنزعوجون لانهم غير مدعوين

627
00:35:26,507 --> 00:35:29,710
ولذلك تسلحو بسلاح بايولجي كيميائي

628
00:35:29,744 --> 00:35:32,012
لم يقولو أي شيء بخصوص هذا

629
00:35:32,046 --> 00:35:34,481
هل ستقوم بترتيب هذا,أرجوك؟ أنا ؟

630
00:35:34,515 --> 00:35:37,651
أجل أذهب

631
00:35:39,954 --> 00:35:42,656

هدوء هدوء ,عذرا 
لكن رجاء لا مزيد من ذلك

632
00:35:42,690 --> 00:35:44,691
لا مزيد من الصراخ بالفرنسية حسنا
بالانجليزية فقط, حسنا؟

633
00:35:44,726 --> 00:35:46,226
أسف , لا باس

634
00:35:46,261 --> 00:35:49,296
- مالذي يحدث ريمي؟
- أبناء عمومة أبي الحمقا 

635
00:35:49,330 --> 00:35:51,665
لا يريدوني أن اتزوج بواحده ليست يهودية

636
00:35:51,699 --> 00:35:54,334
لست بذلك المؤمن الكبير بأي دين

637
00:35:54,369 --> 00:35:56,370
لا تنظر في وجهي. أنا 
معالجة كاثوليكيه 

638
00:35:56,404 --> 00:35:58,372
وانا لدي مشكلة مع جميع الأديان

639
00:35:58,406 --> 00:36:00,741
اذا كانت واحده حقيقه , ف الاخرى على خطاء

640
00:36:00,775 --> 00:36:04,611
حاولت تربيت الطفل حقا
وهذا ما يحدث

641
00:36:04,646 --> 00:36:07,681
- أنا ألوم أمريكا
- أجل , أنت واي شخص أخر

642
00:36:07,715 --> 00:36:10,484
مهلا , ايها اولاد العم الاغبياء أين القنبلة؟

643
00:36:10,518 --> 00:36:12,452
- قنبلة؟
- قنبلة

644
00:36:12,487 --> 00:36:14,254
اي قنبلة ؟ مالذي فعلتوه؟

645
00:36:14,289 --> 00:36:17,491
لا شيء ,لايمكنك شراءالسم من زوايا الشارع ,أليس كذلك؟

646
00:36:17,525 --> 00:36:19,860
- على الرغم من أننا حاولنا
- أخرس مورون

647
00:36:19,894 --> 00:36:22,396
حسنا, لكنها لم لتكن لقتل الفتاة

648
00:36:22,430 --> 00:36:27,501
فقط يجعل وجهها قبيح مثل
فيكتور يوشينكو، الرئيس السابق

649
00:36:27,535 --> 00:36:30,971
أغبياء أغبياء أغبياء أغبياء أغبياء

650
00:36:31,005 --> 00:36:33,707
- مهلا مهلا لنذهب
- هاءولاء أولاد أغبياء

651
00:36:33,741 --> 00:36:35,976
- أعلم , لكن من الأفضل أن تذهب 
- خده خارجا من هنا

652
00:36:36,010 --> 00:36:38,318
<i>- لا لا أنه من الافضل ذلك</i>
- لماذا قد تحاولو

653
00:36:38,318 --> 00:36:39,588
تسميم خطيبة ريمي

654
00:36:39,614 --> 00:36:42,349
أتعتقد أني لن اتزوج تامينا
لو كانت تبدو قبيحة
 
655
00:36:42,383 --> 00:36:45,552
لا يهمني كيف يبدو شكلها
أنا احبها

656
00:36:45,587 --> 00:36:48,755
مهلا، مارسيل مارسو و، 
أين هي القنبلة بحق الجحيم؟

657
00:36:48,790 --> 00:36:50,991
نحن لا نعلم, نحن لايد لنا
لفعله بها

658
00:36:51,025 --> 00:36:54,262
كنا نظن أن الرجل يمزح عندما روبرت
 قال لنا انه يعتزم على صنع قنبلة

659
00:36:54,262 --> 00:36:55,465
أقلعنا

660
00:36:55,763 --> 00:36:59,066
طائران سيقلعان
هذه هي , هذان الغبيان

661
00:36:59,100 --> 00:37:02,002
اذا كنتم قد أقلعتو
كيف حدث ان وجدت الجثه بالقمامه

662
00:37:02,036 --> 00:37:05,005
ادركنا أن الامور قد تكون 
خرجت عن السيطره

663
00:37:05,039 --> 00:37:06,640
أجل , أتعتقد

664
00:37:06,674 --> 00:37:09,743
حسنا, لقد أتينا لنحاول أيقاف روبرت
لكنه كلن قد ذهب بالفعل

665
00:37:09,777 --> 00:37:11,178
وقد وجدنا بالحجره مسموما

666
00:37:11,212 --> 00:37:12,479
بالضبط

667
00:37:12,513 --> 00:37:14,915
روبيرت أخبرنا أن زميل غرفته كان شرطي

668
00:37:14,949 --> 00:37:18,318
لقد أخدناه للمستشفى, وبعدها مات

669
00:37:18,353 --> 00:37:20,687
- لذلك قمنا برميه بالقمامه
- لم يكن ميت

670
00:37:22,190 --> 00:37:23,524
- لقد بدى كأنه ميت
- لقد بدى كأنه ميت

671
00:37:23,558 --> 00:37:26,193
- كان ميت بالفعل,بدى وانه ميت حقا
- لقد كان ميت

672
00:37:26,227 --> 00:37:29,596
لدي سؤال أخر
هل أنتما الأثنين البلداء

673
00:37:31,499 --> 00:37:34,001
- لم نحاول أيذاء أي أحد 
- ما عدا تامينا

674
00:37:34,035 --> 00:37:36,470
أنتظر, لم نعتقد أنه بالفعل يمكن 
لأحد أن يبيعنا السموم

675
00:37:36,504 --> 00:37:39,473
لقد حدث الأمر بسرعه,وعندها ,قد كان فات الأوان

676
00:37:39,507 --> 00:37:41,008
مالذي تعرفوه عن البيضه؟

677
00:37:41,042 --> 00:37:44,244
- لا شيء
- بيضه؟ أي نوع من البيض؟

678
00:37:44,279 --> 00:37:47,147
كل ما نعرفه أن البيضه تم تبديلها

679
00:37:47,182 --> 00:37:49,182
في نهاية حفل الزفاف الزرادشتي 


680
00:37:49,217 --> 00:37:51,351
...العروس تأخذ البيضة الاحتفالية

681
00:37:51,386 --> 00:37:53,053
وتسكرها على الارض

682
00:37:53,087 --> 00:37:54,454
وهل كنتم تخططون لفعل ذلك؟

683
00:37:54,489 --> 00:37:56,957
أجل, كنى ندمج اشياء من ثقافتنا

684
00:37:56,991 --> 00:37:59,993
بائع الزهور هو من سيقوم بأحضار  البيضه 
المزخرفه الى السطح في الساعة 6:45

685
00:38:00,028 --> 00:38:02,496
- السم موجود في البيضه
- البيضه في القنبله

686
00:38:02,530 --> 00:38:04,865
نعم، وبائع الزهور 
هو الإرهابي الثالث

687
00:38:04,899 --> 00:38:07,301
6:45
هذا لا يعطينا الكثير من الوقت ,ليو لنذهب

688
00:38:07,335 --> 00:38:08,969
يا ألهي , تامينا بانتظاره

689
00:38:09,003 --> 00:38:11,405
- أين؟
- على سطح مبنى أحد أصدقائها

690
00:38:11,439 --> 00:38:12,773
بالمكان الذي سنتزوج به

691
00:38:51,303 --> 00:38:53,805
 لا أصدق ان هاؤلاء البلهاء مدمني 
المخدرات كانو مع الأرهابين

692
00:38:53,839 --> 00:38:55,407
فقط في نيويورك

693
00:38:55,441 --> 00:38:57,075
كابتن, هل أنت متأكد أنها فكره جيده؟

694
00:38:57,109 --> 00:39:00,445
ما فكرتك بحق الجحيم؟ نذهب في مكان التفجير؟ القنبله ستنفجر

695
00:39:00,479 --> 00:39:02,347
جميع تلك الحقائب موجهة لعناوين رئيسية

696
00:39:02,381 --> 00:39:03,948
نعم, حسنا 
لن نقوم باعطائها لهم

697
00:39:03,983 --> 00:39:08,286
الكثير من التعصب والجهل في يوم واحد من الكثير من الناس

698
00:39:08,320 --> 00:39:11,289
- يجب أن تتكلم رامبو
- مالذي تتحدث عنه؟

699
00:39:11,324 --> 00:39:13,224
- أنت عنصري
- انا؟ لست كذلك

700
00:39:13,259 --> 00:39:16,343
What? Okay, really? What about
all that anti-British stuff
ماذا؟حسنا,حقا؟ماذا بخصوص 
تلك الأمور ضد البريطانين

701
00:39:16,343 --> 00:39:17,746
التي اطلقتها على ريش

702
00:39:17,746 --> 00:39:19,218
أنه بريطاني , هذا مختلف

703
00:39:19,218 --> 00:39:21,674
- بربك
- لا بد وانك تمزح معي

704
00:39:21,674 --> 00:39:22,952
انتم الرجال كلكم متشابهون

705
00:39:22,952 --> 00:39:25,587
الحق معكم,حسنا
قد أمسكتم بي مذنب

706
00:39:25,621 --> 00:39:27,589
سأخبرك بشيء أخر يارجل

707
00:39:27,623 --> 00:39:30,425
من رجل لرجل , 
القتال من أجل سبب ما,حسنا؟

708
00:39:30,459 --> 00:39:32,927
تدخل في عراك,تقوم بلكمه
هذا هو القتال

709
00:39:32,962 --> 00:39:34,863
أجل ,اوافقك,لنتحدث , عن المزيد من الكمات

710
00:39:34,897 --> 00:39:37,232
كان لدي مال على هذا الشيء
أتحدث مثل الأمريكين

711
00:39:37,266 --> 00:39:39,501
لندع طرح الأسئلة لوقت لاحق

712
00:39:39,535 --> 00:39:43,538
من خلال طريقة نطقه يبدو
انه لايريد سفك الدماء

713
00:39:43,572 --> 00:39:47,008
حسنا, لقد نال منا 
لقد أخذنا الدرس منه

714
00:39:47,043 --> 00:39:49,244
- كيف؟
- بعض الناس بحاجة للكم

715
00:39:49,278 --> 00:39:50,845
أكثر من مرة

716
00:39:56,619 --> 00:39:59,154
- هناك شاحنته
- حسنا, لقد قام بالتوصيله

717
00:39:59,188 --> 00:40:01,122
ريمي قال أنهم سيتزوجون على السطح

718
00:40:01,157 --> 00:40:03,058
يجب أن نتحرك بسرعه
ربما يكون هنا في أي دقيقه

719
00:40:03,092 --> 00:40:05,093
حسنا , أسبوزيتو ستأتي للداخل معي

720
00:40:05,127 --> 00:40:07,362
سوليفان ,ستكوني بالقدمه ,اذا كان ممسك بالبيضه لا تطلقي النار

721
00:40:08,998 --> 00:40:13,668
<i>لذلك كما قلت كان يوم مجنون وجميل</i>

722
00:40:20,376 --> 00:40:24,813
<font color="olive" > TARIQ YAQOUB™  تـرجمة</font>

723
00:40:26,916 --> 00:40:29,351
لا تتحرك وألا سنطلق النار عليك

726
00:40:36,859 --> 00:40:38,693
انا مدين لك على فكرة كيس الشاي

727
00:40:38,728 --> 00:40:40,695
- هل جربتها؟ 
- لقد فعلت, كانت عظيمه

728
00:40:40,730 --> 00:40:42,731
يجب ان تجربها كل ليله
لمدة أسبوع,أنها مهدئا

729
00:40:42,765 --> 00:40:44,732
-  أسبوع؟
- أجل, وبعدها سيزول

730
00:40:44,767 --> 00:40:47,736
أنتي تقولين أنه من الممكن علميا
أن يحدث نهاية العالم الى زومبي

731
00:40:47,770 --> 00:40:49,070
بلا شك

732
00:40:49,105 --> 00:40:51,206
هناك عدت طرق
هناك شلل الدماغ

733
00:40:51,240 --> 00:40:54,175
سموم عصبية, فيروس , روبتات صغيره

734
00:40:54,210 --> 00:40:59,347
روبتات صغيره,لقد عرفت هذا, كات؟
...كات؟ حتى الطبيبه 

735
00:40:59,382 --> 00:41:02,350
أنتبهي لهذا, لا هذه لا تؤذي ,هذه تؤذي الناس

736
00:41:02,385 --> 00:41:03,885
هذا لا بأس به

737
00:41:37,787 --> 00:41:39,354
أسف على تفويت جلسة محادثة السكايبي

738
00:41:39,388 --> 00:41:41,189
كان يوجد العديد من الفرس في يومي

739
00:41:41,223 --> 00:41:45,048
<i>Talk tomorrow. I really miss
you, Nico. Love you. Dad.</i>
سنتحدث غدا , انا حقا أفتقدك ,نيكو,احبك, أبوك

740
00:41:45,048 --> 00:42:23,851
<font color="olive" > TARIQ YAQOUB™  تـرجمة</font>
