1
00:00:06,274 --> 00:00:09,977
مرحباً, صباح الخير -
من فضلك, اصمت -

2
00:00:09,978 --> 00:00:11,912
لا دردشة اليوم

3
00:00:11,913 --> 00:00:14,281
لدي صداع شديد

4
00:00:14,282 --> 00:00:16,283
يا رجل, تبدو في وضعٍ مزري

5
00:00:16,284 --> 00:00:17,818
إلى أي درجة سيء؟

6
00:00:17,819 --> 00:00:21,388
مثل إعصار عصبيّ

7
00:00:21,389 --> 00:00:24,258
منذ متى وهو لديك؟ -
منذ أن استيقظت صباح اليوم -

8
00:00:24,259 --> 00:00:25,893
أرجوك, لست في وضع يسمح لي بالحديث

9
00:00:25,894 --> 00:00:27,695
أتعلم, ربما صابك برد

10
00:00:27,696 --> 00:00:29,263
أتعلم يبدأ المرض بالصداع

11
00:00:29,264 --> 00:00:31,699
أحياناً تشعر بالطرق

12
00:00:31,700 --> 00:00:34,235
والطرق والطرق

13
00:00:34,236 --> 00:00:36,837
هلا توقفت رجاءً؟

14
00:00:36,838 --> 00:00:38,172
آسف

15
00:00:38,173 --> 00:00:40,774
مايكل

16
00:00:40,775 --> 00:00:44,246
!أبقي الوضع هادياً عندك
!لديه.. صداع

17
00:00:45,847 --> 00:00:47,982
آلن, ألديك صداع؟

18
00:00:47,983 --> 00:00:51,218
ليعطيني أحدكم مسدساً

19
00:00:51,219 --> 00:00:52,953
هل أكثرت من القراءة؟

20
00:00:52,954 --> 00:00:55,122
أحياناً يصيبك صداع
بسبب إجهاد العين

21
00:00:55,123 --> 00:00:57,791
أنا لا أعاني من إجهاد العين

22
00:00:57,792 --> 00:00:59,727
متى آخر مرة ذهبت للحمام؟

23
00:00:59,728 --> 00:01:01,428
نعم, ربما أنت ممتلئ

24
00:01:01,429 --> 00:01:04,031
أنت لديك انتباه زائد

25
00:01:04,032 --> 00:01:06,267
أنا ذاهب للمنزل

26
00:01:06,268 --> 00:01:09,336
بالرغم أنه كان بإمكاني
 التحسن لو قدمت وعملت بصمت

27
00:01:09,337 --> 00:01:11,172
لكن الواضح, أنني كنت مخطئاً

28
00:01:15,410 --> 00:01:17,312
جرب الأسبرين

29
00:01:17,313 --> 00:01:41,202
<font color="#FF1122" >Da7OoO_MH ترجمة
منتديات الإقلاع</font>
<font color="#00FF40" >S01E06</font>
<font color="#FF9322" >"بعنوان "أنشطة المساعد القانوني</font>

30
00:01:41,202 --> 00:01:43,404
حسناً, دعيني أفهم الأمر

31
00:01:43,405 --> 00:01:47,207
دينيس, أنت خنتي دانيال

32
00:01:47,208 --> 00:01:49,143
مع أخوه

33
00:01:49,144 --> 00:01:52,346
بينما كنتِ نائمة

34
00:01:52,347 --> 00:01:55,449
أعرف أن الأمر جنوني, لكن حقيقي

35
00:01:55,450 --> 00:01:57,885
أنا أحب زوجي

36
00:01:57,886 --> 00:02:00,721
لن أفعل شيء أبداً لأجرحه

37
00:02:00,722 --> 00:02:04,125
هذا ما قالته طليقتي
قبل أن تبدأ بمضاجعة القسيس

38
00:02:07,095 --> 00:02:10,432
ماذا؟ يجب أن أصمت
لأنك تنظر إلي؟

39
00:02:12,300 --> 00:02:13,735
توقف عن النظر إلي

40
00:02:15,370 --> 00:02:17,404
ماذا كنت تقول؟

41
00:02:17,405 --> 00:02:20,374
انظر, لو قالت زوجتي أن
الحبة أرغمتها

42
00:02:20,375 --> 00:02:22,109
إذاً هذا ما حصل

43
00:02:22,110 --> 00:02:25,046
هذا الشيء هو شر في برطمان

44
00:02:27,716 --> 00:02:29,750
حسناً, كما نود مساعدتكم في مقاضاة

45
00:02:29,751 --> 00:02:31,919
منتجات وادي قوس قزح المنزلية

46
00:02:31,920 --> 00:02:34,054
أنا خائف أنه 
ليس لديهم أموال كثيرة

47
00:02:34,055 --> 00:02:37,391
لجبانب, أنها غير منظمة
وليس لدينا أي دليل

48
00:02:37,392 --> 00:02:40,794
لا يمكن أن أكون الوحيدة
التي حصل لها الأمر

49
00:02:40,795 --> 00:02:42,296
أنا خائف أن القضية لا تبدو جيدة

50
00:02:42,297 --> 00:02:45,099
سأخبركم, سنجعل شركائنا ينظرون في الأمر

51
00:02:45,100 --> 00:02:47,101
ولو طرأ شيء, سنخبركم

52
00:02:47,102 --> 00:02:48,969
شكراً لك, سيد برادوك -
تراهن على ذلك -

53
00:02:48,970 --> 00:02:51,806
شكراً لأنك صدقتني -
بالتأكيد -

54
00:02:54,275 --> 00:02:56,076
اهتما بنفسيكما -
شكراً لك -

55
00:02:56,077 --> 00:02:58,846
هذا هراء

56
00:02:58,847 --> 00:03:00,714
إنه سخافة

57
00:03:00,715 --> 00:03:02,883
بحق الجحيم, سأصدق رودولف
لو كانت لديه

* رودولف شخصية من سلسلة أفلام سيد الخواتم*

58
00:03:02,884 --> 00:03:05,185
قضية مضايقة ضد غزال

59
00:03:05,186 --> 00:03:08,055
تلك السيدة كاذبة, حسناً؟

60
00:03:08,056 --> 00:03:24,000
* لن أترجم هذا الجزء بسبب الاستهزاء بالدين *

61
00:03:24,105 --> 00:03:26,940
حسناً, ماذا يجري معك؟

62
00:03:26,941 --> 00:03:30,444
لم ينم ليلة البارحة
لأنه تلقى رسالة من طليقته

63
00:03:30,445 --> 00:03:31,879
هل تلقيت رسالة من رينيه؟

64
00:03:31,880 --> 00:03:33,280
لم تتحدث إليها منذ ستة أشهر

65
00:03:33,281 --> 00:03:34,381
علاما نصَّت الرسالة؟

66
00:03:34,382 --> 00:03:36,350
لا أزال أحبك

67
00:03:36,351 --> 00:03:39,219
فاصلة منقوطة, علامة تنصيص

68
00:03:39,220 --> 00:03:40,722
إنه وجهٌ غامز

69
00:03:41,823 --> 00:03:42,891
لا أراه

70
00:03:45,827 --> 00:03:49,062
هذا حقاً ذكاء

71
00:03:49,063 --> 00:03:51,198
ماذا تظنه يعني؟

72
00:03:51,199 --> 00:03:53,767
يعني أنها استوعبت أنه
أخطأت حين خانته

73
00:03:53,768 --> 00:03:55,335
والآن تريد عودته

74
00:03:55,336 --> 00:03:56,870
هي لا تريد عودتي

75
00:03:56,871 --> 00:03:59,706
أنا لا أريد عودتها

76
00:03:59,707 --> 00:04:01,676
أتظنها تريد عودتي؟

77
00:04:03,278 --> 00:04:04,812
من يهتم بما تريده؟

78
00:04:04,813 --> 00:04:06,413
اسمع, هذه فرصة لك للإنتقام

79
00:04:06,414 --> 00:04:08,348
أتعلم, حينما خنت زوجتي الأولى

80
00:04:08,349 --> 00:04:10,984
هي أطلقت العنان لنسبة الإنجيل

81
00:04:10,985 --> 00:04:13,187
ولاحقت مفكرة جيبي
وسمعتي, وقضيبي

82
00:04:13,188 --> 00:04:14,823
سلبت الثلاثة تماماً

83
00:04:16,257 --> 00:04:19,259
أم كان هذا قبل أن أخونها؟

84
00:04:19,260 --> 00:04:21,862
مرة أخرى, كل شيء يدور عنك -
بحق الله -

85
00:04:21,863 --> 00:04:25,065
هلا صعدت للأعلى وحظيت ببعض النوم؟

86
00:04:25,066 --> 00:04:26,934
سأسهر نصف الليل
لأكمل الأمور

87
00:04:26,935 --> 00:04:28,836
التي لم تنهيها أنت اليوم
نحن شركاء الآن

88
00:04:28,837 --> 00:04:30,904
عندما يؤثر بك شيء كهذا
يؤثر بي أيضاً

89
00:04:30,905 --> 00:04:33,073
لأنه يؤثر على نسبتي في جني المال

90
00:04:33,074 --> 00:04:36,343
رباه, كل شيء يدور عني

91
00:04:36,344 --> 00:04:39,213
لمَ لا تأخذ واحدة من حبوب النوم هذه؟

92
00:04:39,214 --> 00:04:42,049
أنا لن آخذ حبوب شخص آخر. ربما
يقتلك هذا

93
00:04:42,050 --> 00:04:44,051
لا تكن سخيفاً
الأدوية لا تقتل الناس

94
00:04:44,052 --> 00:04:46,320
الناس الذين ليس لديهم
حبوب هم من يقتلون الناس

95
00:04:46,321 --> 00:04:49,756
حسناً. أتريد ليلة مثل ليلة أمس؟ هيا امضِ

96
00:04:49,757 --> 00:04:50,892
لا تخبرني بما أفعل, يا حواء

97
00:04:55,063 --> 00:04:56,931
أعطني واحدة من هذه -
حسناً -

98
00:04:58,399 --> 00:04:59,833
ما الضرر الذي ستجلبه؟

99
00:04:59,834 --> 00:05:01,068
ما الضرر الذي ستجلبه؟ -
نعم -

100
00:05:01,069 --> 00:05:03,170
عمتم مساءً, يا فتية

101
00:05:03,171 --> 00:05:06,340
نوماً هنيئاً

102
00:05:06,341 --> 00:05:10,043
سأرسل لزوجتي واحدة
 من هذه الوجوه الغامزة

103
00:05:12,213 --> 00:05:16,184
لقد أرسلت شخص مبتسم ذو لحية

104
00:05:16,785 --> 00:05:18,985
* في الحقيقة هي صورة قضيب *

105
00:05:20,421 --> 00:05:23,725
أيضاً ذكاء

106
00:05:50,418 --> 00:05:52,052
من هناك؟

107
00:05:52,053 --> 00:05:54,888
لدي دباسة

108
00:05:54,889 --> 00:05:57,191
ماركوس. ماركوس

109
00:05:59,193 --> 00:06:00,695
لقد أخفتني

110
00:06:01,796 --> 00:06:05,232
هذا تصرف ناضج جداً

111
00:06:05,233 --> 00:06:08,168
ماذا تظنك فاعل بحق الجحيم؟

112
00:06:08,169 --> 00:06:10,170
لقد فتحتُ بوابة

113
00:06:10,171 --> 00:06:12,373
المخدرات

114
00:06:13,942 --> 00:06:15,776
الـ ماذا؟

115
00:06:15,777 --> 00:06:18,011
صه

116
00:06:18,012 --> 00:06:20,447
صه

117
00:06:20,448 --> 00:06:23,750
صه

118
00:06:23,751 --> 00:06:25,285
صه

119
00:06:25,286 --> 00:06:28,889
أنا أراسل رينيه

120
00:06:28,890 --> 00:06:31,458
لأرى إن كنت أستطيع أن أعود معها

121
00:06:31,459 --> 00:06:33,194
حسناً

122
00:06:42,904 --> 00:06:44,371
أعد هذه إليّ

123
00:06:44,372 --> 00:06:47,041
لدي رسائل إلكترونية مهمة جداً هنا

124
00:07:08,930 --> 00:07:11,164
يا إلهي

125
00:07:11,165 --> 00:07:15,135
كل هذا بسبب
لازلت أحبك" ووجه يغمز؟"

126
00:07:15,136 --> 00:07:16,104
لقد كان يغمز

127
00:07:20,341 --> 00:07:22,442
مايكل, الحوب التي أعطيتني إياها

128
00:07:22,443 --> 00:07:24,711
نزلت من السماء, يا رجل

129
00:07:24,712 --> 00:07:27,348
...لم أنم بهذا الشكل

130
00:07:29,951 --> 00:07:32,352
ماذا فعلت بحق الجحيم؟

131
00:07:32,353 --> 00:07:34,421
شغل الشريط له

132
00:07:34,422 --> 00:07:36,791
سيسعدني هذا

133
00:08:23,438 --> 00:08:25,439
ما مشكلتي؟

134
00:08:25,440 --> 00:08:28,142
ما مشكلتي؟

135
00:09:04,378 --> 00:09:08,081
من المؤكد أنها كانت الحبوب
التي حذرت ألا تأخذها

136
00:09:08,082 --> 00:09:11,084
مايكل, أنت أخبرتني أن آخذ الحبوب

137
00:09:11,085 --> 00:09:12,687
أنت منتشي في هذه اللحظة

138
00:09:14,188 --> 00:09:16,890
أنا مستعمل مخدرات

139
00:09:16,891 --> 00:09:20,097
يمكنني أن أنسى
أن أفتح مكتب عمومي الآن

140
00:09:20,098 --> 00:09:22,815
بحقك, هذه شيكاغو
أنت مؤهل

141
00:09:24,999 --> 00:09:27,033
لقد أدمنت

142
00:09:27,034 --> 00:09:30,070
لقد أدمنت. أنا مدمن

143
00:09:30,071 --> 00:09:32,973
انظر, أتعلم؟ أي دواء 
يسبب المشي أثناء النوم

144
00:09:32,974 --> 00:09:34,207
يجب إبعاده عن السوق

145
00:09:34,208 --> 00:09:36,276
أتعلم, سمعت مؤخراً قصة عن مرأة

146
00:09:36,277 --> 00:09:38,746
نامت مع أخو زوجها
بسبب هذه الاشياء

147
00:09:40,414 --> 00:09:42,249
روث, كان هذا بالأمس

148
00:09:42,250 --> 00:09:44,184
وكنتِ تستمعين من
 فتحة النهوية مجدداً, أليس كذلك؟

149
00:09:44,185 --> 00:09:47,187
انتظر, أتعلم, ربما دينيس فعلاً نامت

150
00:09:47,188 --> 00:09:48,855
مع أخو زوجها 
بسبب هذه الحبوب

151
00:09:48,856 --> 00:09:50,190
حسناً, هذا عذرها

152
00:09:50,191 --> 00:09:52,092
لكن ماذا كان يتعاطي أخو زوجها؟

153
00:09:52,093 --> 00:09:53,327
دينيس

154
00:10:01,835 --> 00:10:04,870
إذاً كنت أبحث في الإنترنت عن دليل محتمل

155
00:10:04,871 --> 00:10:07,139
ولأجرب فحص
...لأرى إن كنت أكثر من أكل الجبن

156
00:10:07,140 --> 00:10:09,543
لا أكثر

157
00:10:12,713 --> 00:10:15,014
عندما وجدت أن 
منتجات وادي قوس قزح المنزلية

158
00:10:15,015 --> 00:10:17,116
هي شركة وهمية

159
00:10:17,117 --> 00:10:19,151
تابعة لووتون للأدوية

160
00:10:19,152 --> 00:10:21,520
انتظر دقيقة

161
00:10:21,521 --> 00:10:25,024
ووتون شركة أدوية معروفة

162
00:10:25,025 --> 00:10:27,860
شركات كبيرة مثل هذه ستدفع مبلغ
 من ستة أعداد فقط لتبقى بعيدة عن المحكمة

163
00:10:27,861 --> 00:10:30,663
ونحن فعلاً لدينا قضية
هذه الأشياء تسبب آثار جانبية سيئة

164
00:10:30,664 --> 00:10:32,933
بالطبع, هذا سبب أخذ الناس للأدوية

165
00:10:35,102 --> 00:10:36,669
يبدو أن برادوك وجاكسون
سيسقطان

166
00:10:36,670 --> 00:10:38,871
صيدلية كبيرة مقابل مال كثير

167
00:10:38,872 --> 00:10:40,740
الأمر لا يتعلق بالمال

168
00:10:40,741 --> 00:10:42,942
هذا الدواء خطير -
أتعلم ما الخطير؟ -

169
00:10:42,943 --> 00:10:45,911
ظنُّك أن كل شيء لا يتعلق بالمال

170
00:10:45,912 --> 00:10:48,147
من الواضح أنك لا زلت متوهم بسبب تلك الرسالة

171
00:10:48,148 --> 00:10:51,083
يا رجل, أنا لم أفكر
حتى بشأن تلك الرسالة

172
00:10:51,084 --> 00:10:52,786
لا أعلم حتى أين هاتفي

173
00:10:58,258 --> 00:11:01,727
لم يوجد شطرية لحم في جيبي؟

174
00:11:01,728 --> 00:11:05,532
لأن هاتفك هو الشطيرة

175
00:11:13,106 --> 00:11:14,774
صباح الخير -
مرحباً, أمي -

176
00:11:14,775 --> 00:11:17,109
صباح الخير, يا أبي -
مرحباً, يا حبيبتي -

177
00:11:17,110 --> 00:11:19,111
عزيزي, أعددت لك الفطور

178
00:11:19,112 --> 00:11:21,814
حسناً, شكراً لكي, يا أمي. أنا
في طريقي للمحكمة مكع دينيس

179
00:11:21,815 --> 00:11:24,984
إذاً الآن تظن أن الدواء جعل دينيس تخون

180
00:11:24,985 --> 00:11:28,487
لقد رأيتي تأثيره علي

181
00:11:28,488 --> 00:11:30,189
حسناً, أتعلم ما أظنه؟

182
00:11:30,190 --> 00:11:33,225
جميع من في العالم يعرف ما تظنينه

183
00:11:33,226 --> 00:11:36,128
يا بني, أحب كونك واثق بشدة

184
00:11:36,129 --> 00:11:38,197
حتى بعدما كذبت عليك زوجتك

185
00:11:38,198 --> 00:11:40,266
بنفس طريقة كذب دينيس على زوجها

186
00:11:40,267 --> 00:11:42,635
أحياناً, يا أمي, الناس تَصْدُقْ

187
00:11:42,636 --> 00:11:45,738
والأمر محزن عندما
الناس لا تثق في بعضها

188
00:11:45,739 --> 00:11:48,074
أعني, فقط أقول, الأمر محزن

189
00:11:48,075 --> 00:11:50,810
فقط أقول

190
00:11:50,811 --> 00:11:52,579
الأمر محزن

191
00:11:55,148 --> 00:11:57,983
.محزن, محزن, محزن

192
00:11:57,984 --> 00:11:59,985
الناس يجب أن يصدقوا كلام بعض

193
00:11:59,986 --> 00:12:02,521
ليس لديك قضية. دينيس هربت مع أخو زوجها

194
00:12:02,522 --> 00:12:05,024
علمت ذلك

195
00:12:05,025 --> 00:12:07,793
هي للتو غردت صورة لهما سوياً على الشاطئ

196
00:12:07,794 --> 00:12:10,663
أنا أعتقد مع وشم
 السلك الشائك على ظهرها

197
00:12:10,664 --> 00:12:12,198
هذا ليس أكبر خطأ اقترفته في حياتها

198
00:12:12,199 --> 00:12:14,467
دعني أرى هذا

199
00:12:14,468 --> 00:12:17,136
إذاً ليس لدينا شهود

200
00:12:17,137 --> 00:12:19,572
لقد رفعت مذكرة للمحكمة لتعزيز مرافعتنا

201
00:12:19,573 --> 00:12:22,575
حسناً, أتعلم, يجب أن ننزل
 لهناك ونخبر آلن أنه ليس لدينا قضية

202
00:12:22,576 --> 00:12:25,480
قبل أن يجعل من نفسة أضحوكة

203
00:12:25,912 --> 00:12:27,947
نعم

204
00:12:27,948 --> 00:12:29,682
ربما يجدر بنا

205
00:12:29,683 --> 00:12:32,184
يجدر بي ذلك -
نعم -

206
00:12:32,185 --> 00:12:34,720
نعم -
نعم -

207
00:12:34,721 --> 00:12:37,089
أنا فقط سأستعجل بالذهاب لهناك

208
00:12:37,090 --> 00:12:39,258
نعم -
خيرٌ لك -

209
00:12:39,259 --> 00:12:40,726
حسناً, حسناً -
حسناً -

210
00:12:40,727 --> 00:12:41,862
نعم

211
00:12:43,797 --> 00:12:45,966
هذا أنا أستعجل

212
00:12:51,938 --> 00:12:53,873
بدأت الجلسة

213
00:12:53,874 --> 00:12:56,509
الاسم رقم 1278

214
00:12:56,510 --> 00:12:59,111
لنتبع السجل, رجاءً

215
00:12:59,112 --> 00:13:02,248
فهمت أنك تود رفعن إنذار قضائي

216
00:13:02,249 --> 00:13:05,151
ضد دواء النوم الخاص بشركة ووتون للصيدلة

217
00:13:05,152 --> 00:13:08,988
حضرتك, يبدو أن نقاشنا حول الإنذار القضائي قد تهاوى

218
00:13:08,989 --> 00:13:12,224
لكن يمكننا إحضار دليل ذو تجريمٍ عالِ

219
00:13:12,225 --> 00:13:14,760
لو سُمِحَ لي بمهلة

220
00:13:14,761 --> 00:13:17,530
ةطلب استراحة قصيرة

221
00:13:17,531 --> 00:13:19,665
حسناً. ستعقد الجلسة بعد ساعة

222
00:13:19,666 --> 00:13:22,635
لكن فقط لأنني لم آكل
واليوم هو يوم حساء الخس

223
00:13:22,636 --> 00:13:24,444
رفعت الجلسة

224
00:13:25,071 --> 00:13:26,605
ماذا تنوي؟

225
00:13:26,606 --> 00:13:28,774
هلا فقط وثقت بي؟

226
00:13:28,775 --> 00:13:30,644
لا

227
00:13:39,085 --> 00:13:40,820
لدي خطة لشيء درامي حقاً

228
00:13:40,821 --> 00:13:42,621
أريد أن أحاول إظهار

229
00:13:42,622 --> 00:13:45,024
آثار الدواء الجانبية حيًّا في القاعة

230
00:13:45,025 --> 00:13:46,592
كيف ستتمكن من فعل هذا؟

231
00:13:46,593 --> 00:13:49,228
...أولاً, أود أن أقترح نخباً

232
00:13:49,229 --> 00:13:51,263
لأول قضية بمليون دولار

233
00:13:51,264 --> 00:13:53,199
أنا لا افعل هذا فقط من أجل المال

234
00:13:53,200 --> 00:13:55,801
حسناً, إذاً, من أجل الأخلاقيات

235
00:13:55,802 --> 00:13:57,804
حسناً

236
00:14:00,073 --> 00:14:02,174
ولشراكتنا

237
00:14:02,175 --> 00:14:04,511
حسناً, حسناً -
ها أنت ذا -

238
00:14:07,581 --> 00:14:11,083
وهذه لك ولرينيه -
ماذا عنا؟ -

239
00:14:11,084 --> 00:14:13,752
لا تهتم. باركك الله

240
00:14:13,753 --> 00:14:15,021
باركك الله

241
00:14:16,990 --> 00:14:19,258
إذاً ما هي خطتك؟

242
00:14:19,259 --> 00:14:21,528
أنت شربتها للتو

243
00:14:24,197 --> 00:14:25,831
...ابن الــ

244
00:14:25,832 --> 00:14:28,701
حضرتك, أنا سعيد لأقدم لكِ

245
00:14:28,702 --> 00:14:30,103
...في المحكمة

246
00:14:39,946 --> 00:14:41,681
(المثال (أ

247
00:14:54,847 --> 00:14:56,414
هذا آلن برادوك

248
00:14:56,415 --> 00:14:59,951
الآن الساعة الثالثة وسبع وخمسون دقيقة
بعد الظهر في يوم الثلاثاء

249
00:14:59,952 --> 00:15:02,488
والدليل على ذلك
طيق اليوم المميز حساء الخس

250
00:15:04,023 --> 00:15:05,757
الآن ساضع الدواء

251
00:15:05,758 --> 00:15:07,793
في قهوتك شريكي المثلجة

252
00:15:14,099 --> 00:15:16,167
...دعني أفهم الموضوع

253
00:15:16,168 --> 00:15:18,870
أنت خدرت شريكك

254
00:15:18,871 --> 00:15:21,773
أنا أثبت قطعة من الأدلة

255
00:15:21,774 --> 00:15:24,375
والذي يصادف أنه شريكي -
أعترض -

256
00:15:24,376 --> 00:15:27,545
على أي أساس؟ -
لا أعلم -

257
00:15:27,546 --> 00:15:30,815
هذا غريب, صحيح؟

258
00:15:30,816 --> 00:15:34,152
أتفق معك, لكن يستحق الرؤية. أكمل

259
00:15:34,153 --> 00:15:35,787
حضرتك, خلال دقيقة

260
00:15:35,788 --> 00:15:37,388
القاعة ستشهد مباشرةً

261
00:15:37,389 --> 00:15:39,858
الآثار الجانبية لدواء
شركة ووتون

262
00:15:44,330 --> 00:15:46,765
هيا. ها أنت ذا

263
00:15:48,334 --> 00:15:51,269
رأيت هذا الفيلم مسبقاً
لنتسلل لواحد آخر

264
00:15:51,270 --> 00:15:54,138
كما ترين, شريكي الآن
في حالة إغماء

265
00:15:54,139 --> 00:15:55,506
نوك-تازا-زازيم؟

266
00:15:55,507 --> 00:15:57,508
...هو غير مدرك تماماً

267
00:15:57,509 --> 00:15:58,943
هلا توقفت عن فعل هذا؟

268
00:15:58,944 --> 00:16:01,112
أنا أرسل لك شيفرة موريس

269
00:16:01,113 --> 00:16:03,982
سيد. برادوك, يجب أن
تسيطر على شريكك

270
00:16:03,983 --> 00:16:06,551
ليتني أستطيع, حضرتك, لكن
شريكي الآن تحت السيطرة

271
00:16:06,552 --> 00:16:10,355
من قبل الدواء الذي أنتجته شركة ووتون

272
00:16:10,356 --> 00:16:12,056
إلى جانب, أنه دليل

273
00:16:12,057 --> 00:16:15,326
والقانون يمنعني من العبث بالأدلة

274
00:16:15,327 --> 00:16:17,061
حاذر هناك, أيها المستشار

275
00:16:17,062 --> 00:16:19,330
يجب أن تضع علامة الدليل

276
00:16:19,331 --> 00:16:20,965
على السيد جاسكون

277
00:16:20,966 --> 00:16:24,068
يعلمني؟ لا أحد سيلعم على أحد

278
00:16:24,069 --> 00:16:26,804
ماركوس, الأمور على ما يرام -
كلا, كلا. لا أحد سيعلم على أحد -

279
00:16:26,805 --> 00:16:29,440
...قلت لا أحد سيعلم
!ابتعد عن الطريق

280
00:16:29,441 --> 00:16:30,975
!علمه -
!ابتعد -

281
00:16:34,947 --> 00:16:38,950
لا تهتم, بايليف. دع السجل
(يُري أن السيد جاكسون هو المثال (أ

282
00:16:38,951 --> 00:16:41,419
أنتِ تشوشين تفكيري مع
 كل هذه الرسائل, يا رينيه. أعطني هذا

283
00:16:41,420 --> 00:16:43,321
حضرتك, لا يمكنك السماح لهذا

284
00:16:43,322 --> 00:16:45,757
ما الأمر؟ مسجل

285
00:16:48,027 --> 00:16:49,961
ماركوس, هيا, هيا
أعطني المسجل

286
00:16:49,962 --> 00:16:52,130
أعطني المسجل

287
00:16:52,131 --> 00:16:55,099
!نظام! نظام -
أريد واحد برجر بالجبن المضاعف -

288
00:16:55,100 --> 00:16:57,268
بعض البطاطا المقلية, وحسني من أسلوبك

289
00:16:57,269 --> 00:16:58,936
حسنيه, حسنيه -
هيا -

290
00:16:58,937 --> 00:17:01,339
حسنيه -
تعال معي. هيا -

291
00:17:01,340 --> 00:17:03,941
تعال إلى هنا معي

292
00:17:03,942 --> 00:17:05,310
يجب أن تحسني أسلوبك

293
00:17:08,314 --> 00:17:10,948
آلن, لقد نامت مع القسيس -
أعلم ذلك -

294
00:17:10,949 --> 00:17:15,420
يمكنني النةم مع قسيس
امرأة قسيسة, أتعلم؟

295
00:17:15,421 --> 00:17:18,423
مثل هذه الأخت ماري آن

296
00:17:18,424 --> 00:17:21,259
ماذا يوجد تحت هذا الروب؟

297
00:17:21,260 --> 00:17:25,063
طفح الكيل. سمعت ما يكفي
جاهزة للحكم

298
00:17:25,064 --> 00:17:27,765
سيد. فرونستين, من الواضح

299
00:17:27,766 --> 00:17:30,336
أن هذا الدواء يسبب آثار جانبية

300
00:17:31,770 --> 00:17:34,005
منذ أنه غير منظم

301
00:17:34,006 --> 00:17:37,408
هل شركتك مستعدة لوضع لاصق إنذار عليه؟

302
00:17:37,409 --> 00:17:38,910
بالتأكيد, حضرتك

303
00:17:38,911 --> 00:17:41,779
عظيم. رفعت الجلسة -
ماذا؟ -

304
00:17:41,780 --> 00:17:43,815
أجلت القضية -
لاصق إنذار؟ -

305
00:17:43,816 --> 00:17:47,151
حضرتك, شركة ووتون يجب أن تشعر بقرصة الألم

306
00:17:47,152 --> 00:17:50,122
ألم تسمعني؟ انتهت القضية

307
00:17:55,160 --> 00:17:57,095
نعم, ماذا عنكِ, يا عزيزتي؟

308
00:17:57,096 --> 00:17:59,932
يبدو أنكِ تعرفين نظام العقوبات

309
00:18:02,368 --> 00:18:04,202
نعن, نعم, تبدين جيدة

310
00:18:04,203 --> 00:18:06,437
أحب هذه الوركين عليك

311
00:18:06,438 --> 00:18:08,540
مثيرة -
أنتما الإثنان استمتعا بوقتكما -

312
00:18:12,077 --> 00:18:14,279
أبقي على العصبة

313
00:18:28,026 --> 00:18:30,329
فقط تماسك, يا صاح. تماسك

314
00:18:33,065 --> 00:18:35,967
هل أنت جاد, يا رجل؟
...حسناً, قانون جديد

315
00:18:35,968 --> 00:18:40,138
يمنع على الشريك أن يخدر شريكه الأخر

316
00:18:40,139 --> 00:18:42,073
حسناً؟

317
00:18:42,074 --> 00:18:44,108
هل يمكننا على الأقل الإتفاق على هذا؟ -
اتفقنا -

318
00:18:44,109 --> 00:18:46,344
حسناً -
فعلت ما علي للفوز -

319
00:18:46,345 --> 00:18:50,148
أسف أن الأمر لم ينجح -
ماذا تعني؟ لقد فزنا -

320
00:18:50,149 --> 00:18:53,418
لاصق الإنذار ذاك
يمكنه إنقاذ الكثير من الأرواح

321
00:18:53,419 --> 00:18:56,220
مرحى. الكثير من الأرواح

322
00:18:57,823 --> 00:18:59,957
...يبدو أنها رسالة أخرى من

323
00:18:59,958 --> 00:19:01,292
من طليقتي

324
00:19:01,293 --> 00:19:03,227
الآن هي فقط تحادثني

325
00:19:03,228 --> 00:19:05,062
ألن تقرأها؟

326
00:19:05,063 --> 00:19:08,833
كلا. لا أحتاج
لقد تخطيتها

327
00:19:08,834 --> 00:19:12,104
هل تمانع لو قرأتها؟ -
تفضل -

328
00:19:18,277 --> 00:19:19,778
لقد فعلت الشيء الصحيح

329
00:19:21,547 --> 00:19:24,148
ماذا تقول؟

330
00:19:24,149 --> 00:19:26,350
يا إلهي

331
00:19:26,351 --> 00:19:29,254
الرسالة الأخيرة لم تكن لك
جداً آسفة. رينيه

332
00:19:30,989 --> 00:19:32,458
لقد وضعت وجهاً يغمز

333
00:19:38,096 --> 00:19:39,831
حسناً, ما هذا؟

334
00:19:39,832 --> 00:19:42,834
حسناً, إنه صاروخ تم إطلاقه تجاه كسوف

335
00:19:42,835 --> 00:19:45,404
مثال جديد على حريتك

336
00:19:45,405 --> 00:19:46,405
* صورة قضيب أخرى *

337
00:19:49,208 --> 00:19:51,108
هذا جداً ذكي. أحسنت صنعاً

338
00:20:01,820 --> 00:20:04,956
أرجوك أخبرني أنه ليس لديك اجتماعات كثيرة اليوم

339
00:20:04,957 --> 00:20:08,760
ليلة أمس جرتني زوجتي لحفل أفريل لافين

* هي مغنية روك وبوب وكاتبة أغان كندية من أصل فرنسي *

340
00:20:08,761 --> 00:20:10,628
بوقت وصولنا للمنزل
كنت جداً متعب لممارسة الجنس

341
00:20:10,629 --> 00:20:13,131
والذي هدم سبب الأمسية بأكملها

342
00:20:13,132 --> 00:20:15,633
أتعلم, ماركوس, أنا أحسدك

343
00:20:15,634 --> 00:20:17,635
أحياناً أتمنى أن لدي
حياتك الهادئة, والبسيطة

344
00:20:17,636 --> 00:20:19,671
يجب أن أحصل على كوب قهوة

345
00:20:19,672 --> 00:20:21,706
دعني أحضره من أجلك

346
00:20:21,707 --> 00:20:24,042
أنت رجل نبيل وأديب, سيدي

347
00:20:24,043 --> 00:20:25,945
نعم, أنا كذلك

348
00:20:44,964 --> 00:20:48,499
هذا سيكفي للحصول على
مائة ألف مشاهدة

349
00:20:52,972 --> 00:20:55,540
كيف هذا, يا أبي؟

350
00:20:55,541 --> 00:20:57,675
كان هذا جيداً, يا بني

351
00:20:57,676 --> 00:20:59,711
والآن هز مؤخرتك

352
00:21:02,515 --> 00:21:06,382
<font color="#FF1122" >Da7OoO_MH ترجمة
منتديات الإقلاع</font>
<font color="#00FF40" >أتمنى أنكم استمتعتم وآمل أن تكون نالت الترجمة على إعجابكم</font>

