1
00:01:36,920 --> 00:01:41,244
الحلقة الخامسة
"الجامعة"

2
00:01:54,246 --> 00:01:57,749
كيف سار الأمر ؟ -
لديهم نسبة 48 - 52 من فتيات و فتيان -

3
00:01:57,749 --> 00:01:59,751
و هذا جيد

4
00:01:59,751 --> 00:02:02,754
برنامج صارم للفنون الحرة
و مركز (أولين) للموسيقى

5
00:02:02,754 --> 00:02:05,257
البرامج الإعتيادية بالخارج
(في : (الصين) (الهند

6
00:02:05,257 --> 00:02:07,759
سجلتِ إسمك للتو
مستعدة للرحيل؟

7
00:02:07,759 --> 00:02:10,762
هذا إختياري يا أبي
السنة التمهيدية

8
00:02:10,762 --> 00:02:14,766
ماذا تدرسين في (الهند)؟
كيفية تجنب الإسهال ؟

9
00:02:14,766 --> 00:02:18,270
لا يشترطوا إمتحان التقدم للجامعات
لكن درجاتي ستساعدني لأنها عالية

10
00:02:18,270 --> 00:02:20,272
إجتماعياً
لا أعرف

11
00:02:20,272 --> 00:02:22,274
:قالت لي فتاة  هناك

12
00:02:22,274 --> 00:02:25,277
بايت) هي أكثر وسيلة)
باهظة الثمن لمنع الحمل

13
00:02:25,777 --> 00:02:29,781
أي نوع من الكلام هذا ؟ الفتيات في الكليات الأخرى
التي ذهبنا إليها، تلفظوا بهذا الكلام ؟

14
00:02:29,781 --> 00:02:32,668
يا إلهي

15
00:02:35,170 --> 00:02:37,172
إنها جميلة
أليس كذلك ؟

16
00:02:37,673 --> 00:02:39,675
نعم

17
00:02:39,675 --> 00:02:42,044
تبقى إثنان
(في الطريق إلى (كولبي

18
00:02:44,046 --> 00:02:46,048
كيف لم تنتهي من دراستك بالجامعة
يا أبي ؟

19
00:02:46,048 --> 00:02:49,551
درست فصل و نصف
(في مبنى (سيتون

20
00:02:49,551 --> 00:02:51,553
نعم
و ؟

21
00:02:52,554 --> 00:02:55,057
جدك و جدتك
لم يهتما بالجامعة

22
00:02:55,057 --> 00:02:57,192
كانوا من الطبقة العاملة

23
00:02:57,192 --> 00:02:59,695
كيف كان والديك
ضد التعليم ؟

24
00:02:59,811 --> 00:03:03,815
ليس ضد التعليم
لا يمكن إلقاء الحمل عليهم

25
00:03:05,317 --> 00:03:07,819
تورطت في المشاكل
عندما كنت صغيراً

26
00:03:07,819 --> 00:03:09,821
سمعت -
حقاً ؟ -

27
00:03:09,955 --> 00:03:12,457
(عندما تمرون على (واترفيل
قوموا بتناول العشاء في المنزل الحجري

28
00:03:12,457 --> 00:03:15,460
(يتم تقديم أطزج الكركند من (ماين
منذ عام 1840

29
00:03:15,961 --> 00:03:17,963
تعالوا و زوروا البوفيه المفتوح من السلطات
.....يقدم

30
00:03:30,475 --> 00:03:33,979
هل أنت من المافيا ؟

31
00:03:33,979 --> 00:03:37,232
أنا في ماذا ؟ -
ما تود تسميتها، منظمة الجريمة -

32
00:03:39,601 --> 00:03:41,853
هذا هراء
من أخبرك بهذا ؟

33
00:03:41,853 --> 00:03:43,855
أبي، أنا أعيش في المنزل حياتي كلها

34
00:03:44,356 --> 00:03:47,359
أرى الشرطة تأتي بإذن للتفتيش
و أراك تخرج في الـ3:00 صباحاً

35
00:03:47,859 --> 00:03:51,363
(ألا ترين الدكتور (كوزومانو
يخرج في الثالثة صباحاً للطواريء ؟

36
00:03:51,613 --> 00:03:54,116
هل عثر أولاد الدكتور (كوزومانو) على
مبلغ 50 ألف دولار من العملات الذهبية

37
00:03:54,116 --> 00:03:57,119
و أسلحة الآليه من نوعية 45
و نحن نحصد بيض شم النسيم ؟

38
00:03:57,119 --> 00:04:01,123
أعمل في مجال النفايات
الجميع يفترض في التو أنك من العصابات

39
00:04:01,123 --> 00:04:03,625
هذا تعميم
و هو مهين

40
00:04:03,625 --> 00:04:06,128
و أنتِ آخر واحدة أود
أن تفهم هذا

41
00:04:06,128 --> 00:04:09,131
حسناً

42
00:04:10,632 --> 00:04:12,634
لا يوجد مافيا

43
00:04:21,777 --> 00:04:24,279
حسناً
اسمعي

44
00:04:24,279 --> 00:04:27,282
ميد) أنت ناضجة)
تقريباً

45
00:04:29,284 --> 00:04:32,287
بعض مالي

46
00:04:32,287 --> 00:04:35,290
يأتي من المقامرة الغير شرعية
و ....أشياء آخرى

47
00:04:41,913 --> 00:04:44,549
كيف يشعرك هذا ؟

48
00:04:44,549 --> 00:04:48,053
على الأقل أنت لا تستمر
في الأنكار مثل أمي

49
00:04:48,053 --> 00:04:50,555
الأولاد في المدرسة يظنون
أن هذا رائع

50
00:04:50,555 --> 00:04:53,175
شاهدوا فيلم "الأب الروحي". صحيح ؟ -
"ليس تماماً، نحن "كازينو -

51
00:04:53,175 --> 00:04:55,177
(شارون ستون)
ملابس السبيعينات و الأقراص

52
00:04:55,677 --> 00:04:58,814
لا أسألك عن هؤلاء الحمقى
أنا أسأل عنكِ

53
00:04:59,064 --> 00:05:02,067
أحياناً كنت أتمنى أن
تكون مثل الآباء العاديين

54
00:05:02,067 --> 00:05:05,570
مثل سيد (سكانجريلو) على
سسبيل المثال

55
00:05:05,570 --> 00:05:08,573
مدير للإعلان
لشركة تبغ كبيرة

56
00:05:09,074 --> 00:05:11,827
أو المحامين ؟ يا إلهي
الكثير من الآباء مليؤن بالهراء

57
00:05:11,827 --> 00:05:14,830
و أنا لا ؟ -
أخبرتني بالحقيقة أخيراً -

58
00:05:19,701 --> 00:05:25,590
بعض دخلي يأتي من الأعمال الشرعية

59
00:05:25,707 --> 00:05:27,959
... الأسهم و -
أبي من فضلك . حسناً ؟  -

60
00:05:28,460 --> 00:05:30,462
لا تبدأ بالكلام المعسول

61
00:05:36,968 --> 00:05:38,970
كيف حال عزيزتي ؟

62
00:05:38,970 --> 00:05:41,973
أنا غاضبة جداً
أرى بالكاد

63
00:05:42,474 --> 00:05:46,111
لماذا ؟ تعانين من البرد ؟ -
(لا، إنها قريبتي.. (سيفيتلانا -

64
00:05:46,228 --> 00:05:49,231
ذات العاهة ؟ -
(متواجدة منذ شهرين فقط في (أمريكا -

65
00:05:49,231 --> 00:05:51,233
و ستتزوج

66
00:05:51,483 --> 00:05:54,986
تعرفين الأمر لدي طفلين في سن
المراهقة و تحدثنا بهذا الشأن

67
00:05:55,120 --> 00:05:57,622
نعم و زوجة
و كل ما تريده

68
00:05:57,622 --> 00:05:59,624
ماذا لدي في حياتي ؟

69
00:05:59,991 --> 00:06:04,246
يا إلهي و أنا سعيد أنني أتصلت -
تباً لك، اغلق الهاتف إذاً -

70
00:06:04,246 --> 00:06:06,381
كيف حال الدرجات البخارية المائية؟
هل وصلتك ؟

71
00:06:06,381 --> 00:06:10,001
لا تتحدث عن الأشياء
التي أبتعتها من أجلي. حسناً ؟

72
00:06:10,385 --> 00:06:13,388
ساقها الصناعية
وقعت في المتجر

73
00:06:13,388 --> 00:06:16,391
و حملها كالفرسان

74
00:06:16,892 --> 00:06:18,894
بالدرع الحريري الأبيض

75
00:06:19,394 --> 00:06:22,397
سأذهب الآن
ابنتي قادمة

76
00:06:24,766 --> 00:06:26,768
يا إلهي

77
00:06:33,525 --> 00:06:35,911
نعم
كيف حالك ؟

78
00:06:35,911 --> 00:06:38,914
أفضل في الواقع
انتهت الحمى للتو

79
00:06:38,914 --> 00:06:40,916
أفتقدكما

80
00:06:40,916 --> 00:06:43,418
كيف حال المقابلات ؟ -
جيدة -

81
00:06:43,418 --> 00:06:46,037
جيدة جداً -
حقاً، هل تعجبها (بيت)؟ -

82
00:06:47,038 --> 00:06:49,541
(أي شيء يبعدها عن (بيركلي

83
00:06:50,041 --> 00:06:51,543
ماذا بحق الجحيم ؟

84
00:06:53,545 --> 00:06:55,680
طوني)؟)

85
00:06:56,181 --> 00:06:58,683
نعم، نعم
سأتصل بكِ لاحقاً من النزل

86
00:07:15,317 --> 00:07:17,319
مادو) هيا بنا)

87
00:07:25,710 --> 00:07:29,214
هيا بنا. أدخلي -
حسناً. حسناً -

88
00:07:31,716 --> 00:07:34,219
يا إلهي يا أبي

89
00:07:39,841 --> 00:07:44,095
ماذا يحدث؟ -
اظن أنني رأيت صديق قديم، هذا ما في الأمر -

90
00:07:44,095 --> 00:07:48,099
أتعرف هذا الرجل في محطة البنزين ؟ -
ربما -

91
00:07:48,099 --> 00:07:50,485
على الأرجح لا -
ثم ماذا؟ -

92
00:07:51,603 --> 00:07:53,104
أبي
ابطأ السرعة

93
00:07:57,108 --> 00:07:59,995
أبي ياإلهي
ماذا بك ؟

94
00:08:00,245 --> 00:08:01,746
كل شيء على ما يرام -
أيها المجنون -

95
00:08:02,247 --> 00:08:04,749
ماذا بك ؟

96
00:08:05,116 --> 00:08:06,868
أمرح فحسب

97
00:08:10,372 --> 00:08:13,875
أبي (كولبي) من هنا
استدر

98
00:08:14,376 --> 00:08:16,378
كولبي) ادخل يساراً)
إنها على اليسار

99
00:08:16,511 --> 00:08:18,513
اليسار

100
00:08:18,513 --> 00:08:21,016
أبي

101
00:08:21,016 --> 00:08:23,018
أترين ؟ لأنكِ تتحدثين
كثيراً

102
00:08:30,025 --> 00:08:32,894
هذا سيوصلنا إلى (كولبي) على أي حال

103
00:08:37,148 --> 00:08:39,034
أبي، هذا طريق النزل

104
00:08:39,534 --> 00:08:41,653
مرحباً
نزلنا هنا يا أبي

105
00:08:47,158 --> 00:08:50,045
أتعرف هذا الرجل ؟ -
لا ، ليس هو -

106
00:09:00,922 --> 00:09:03,425
(ملهى (بادا بينج

107
00:09:03,425 --> 00:09:06,928
اكتب هذا الرقم و اتصل بي -
الآن ؟ المطر غزير -

108
00:09:06,928 --> 00:09:09,431
207 555 0185

109
00:09:11,066 --> 00:09:14,569
صباح الخير

110
00:09:14,569 --> 00:09:17,072
خدمة الغرف
وصلت

111
00:09:22,077 --> 00:09:24,079
شكراً لك يا سيدي الطيب

112
00:09:28,583 --> 00:09:31,586
ماذا ؟ قلتِ بيض مسلوق

113
00:09:33,588 --> 00:09:35,590
لن تأكلي الآن
بعد كل هذا المجهود

114
00:09:36,091 --> 00:09:39,094
أظن أنني لا أشعر بالجوع

115
00:09:46,101 --> 00:09:49,604
(أنتوني) لما لا تذهب لـ ( جايسون)
و تلعب "نينتتيندو" ؟

116
00:09:51,606 --> 00:09:54,859
لا، لا قبلات
الجراثيم

117
00:09:54,859 --> 00:09:56,861
سأعود بعد ساعة تقريباً

118
00:09:56,978 --> 00:09:58,980
حسناً

119
00:10:11,126 --> 00:10:13,628
تباً

120
00:10:15,130 --> 00:10:17,632
اللعنة

121
00:10:21,002 --> 00:10:24,506
لست متأكداً
(لكن أظن أنني رأيت (فابين بيتروليو

122
00:10:24,506 --> 00:10:27,008
انعش ذاكرتي -
أكان قبل إنضمامك ؟ -

123
00:10:27,008 --> 00:10:31,012
رجل من فريقنا ، أكتشف منذ 10 سنوات
"تسريبه لمعلومات عن "أتش

124
00:10:31,012 --> 00:10:34,649
الواشي اللعين أمسك الكثير من الناس
الكثير من الناس من جماعتنا

125
00:10:34,649 --> 00:10:37,652
الرجل العجوز كان مريضاً
لم يتعافى منذ سمع الأخبار

126
00:10:37,652 --> 00:10:40,655
رأيت الرجل ؟ -
هذا ما أقوله -

127
00:10:40,655 --> 00:10:44,159
أظن أنني رأيته لكن لست متأكداً -
في (ماين) ؟ كيف ؟ -

128
00:10:44,159 --> 00:10:46,661
دخل في برنامج حماية الشهود
ثم تخلوا عنه

129
00:10:47,162 --> 00:10:49,664
الآن يدخل المدارس و يأخذ الأموال

130
00:10:49,664 --> 00:10:51,666
للحديث عن ماضيه كأحد أفراد المافيا الخطرين

131
00:10:51,666 --> 00:10:54,169
اللعين -
فيبي) و أنا أنفصلنا مرتان) -

132
00:10:54,169 --> 00:10:56,171
لكن (جاكي أبريل) كان يعرفه جيداً

133
00:10:56,171 --> 00:10:58,173
(قاما بعمليتين سوياً في (لويسبيرج

134
00:10:58,173 --> 00:11:01,176
أتعرف حفلة العربدة التي أقيمت
في غرفة الإنعاش لـ (سيناترا)؟

135
00:11:01,176 --> 00:11:03,678
فيبي) أقامها له)
في ورشة عمل السجن

136
00:11:03,678 --> 00:11:07,048
أكان هذا (فرانك) الواشي؟
(لطالما ظننت أنه (شاكيل

137
00:11:07,048 --> 00:11:10,051
اللعين يحتاج للإعتياد على هذا

138
00:11:10,301 --> 00:11:13,304
نعم، أعرف على أي حال
ابحث عن ألواح هذه السيارات

139
00:11:15,306 --> 00:11:17,308
قل
(ماين)

140
00:11:17,442 --> 00:11:20,945
" دي -إكس -6 -6 -9 -2 -0"
سأتصل بك الليلة في العاشرة

141
00:11:24,449 --> 00:11:26,951
ما العيب في هاتف الغرفة ؟

142
00:11:26,951 --> 00:11:30,955
لا شيء، كنت أتمشى فحسب
(رأيت الهاتف و فكرت في الأتصال بـ (كريستوفر

143
00:11:30,955 --> 00:11:33,458
حقاً ؟ كل شيء على ما يرام ؟ -
نعم-

144
00:11:33,958 --> 00:11:36,461
نعم، يوجد فتحة في السقف
أهذا صحيح ؟

145
00:11:36,461 --> 00:11:38,963
نعم

146
00:11:42,050 --> 00:11:45,303
من الطارق ؟ -
(الأب (فيل -

147
00:11:45,303 --> 00:11:47,305
لحظة

148
00:11:47,806 --> 00:11:49,808
يا إلهي

149
00:12:13,448 --> 00:12:15,450
يا إلهي
انظر إلى نفسك

150
00:12:15,450 --> 00:12:17,952
أتمنى ألا أكون متطفلاً

151
00:12:18,086 --> 00:12:19,954
كنت أشاهد التلفاز

152
00:12:19,954 --> 00:12:21,956
كنت بالجوار
في متجر الملابس

153
00:12:21,956 --> 00:12:23,958
(و ظننت أنكِ في (ماين

154
00:12:23,958 --> 00:12:26,461
بالمناسبة جهاز التبديل الرياضي خاصتك

155
00:12:26,461 --> 00:12:28,463
أستلمته للتو

156
00:12:28,463 --> 00:12:30,465
جيد
جيد

157
00:12:30,465 --> 00:12:32,467
(على أية حال (جين كوزومانو
أخبرتني أنكِ مريضة

158
00:12:32,967 --> 00:12:35,470
نعم كنت مريضة
الأنفلونزا منتشرة هذه الأيام

159
00:12:35,470 --> 00:12:39,474
...نعم، لدي بعض الحمى لكن

160
00:12:39,474 --> 00:12:41,976
(لدي أعتراف يا (كارم

161
00:12:46,981 --> 00:12:48,983
(لدي شغف بمخبوزك (زيتي

162
00:12:48,983 --> 00:12:51,986
بالطبع
في أي وقت

163
00:12:51,986 --> 00:12:53,988
لدي البعض في المبرد
يمكنني إعادة تسخينه

164
00:12:53,988 --> 00:12:57,492
إنه أفضل بهذه الطريقة. أليس كذلك ؟
الجبنة الموتزريلا تكون سلسة و سهلة المضغ

165
00:12:57,492 --> 00:12:59,994
يعجبني هذا أيضاً
"كان لدي بعض خمر "فيرنيت

166
00:13:00,495 --> 00:13:03,998
للإنسجام ، أتريد القليل ؟ -
القليل من النبيذ، إذا كان مفتوحاً -

167
00:13:03,998 --> 00:13:07,502
كيف حال رحلة (طوني) و (ميد)؟

168
00:13:07,502 --> 00:13:12,390
يجب أن أعرف ؟ ليس لديه دقيقتين من
وقته للحديث معي

169
00:13:18,396 --> 00:13:20,398
أبي، توقف عن التحديق بي
لماذا تفعل هذا ؟

170
00:13:21,900 --> 00:13:23,902
إنه وقت مثير

171
00:13:23,902 --> 00:13:28,907
لا أستطيع أن أصف لكِ كم أنا فخور بكِ
(طالبة حقيقية من منزل (سوبرانو

172
00:13:28,907 --> 00:13:31,910
و تبدو كأحد عارضات مجلة (فوج) الإيطالية

173
00:13:31,910 --> 00:13:35,413
إيطالية، إيطالية
شكراً

174
00:13:36,414 --> 00:13:38,917
أنت تنوي شيئاً

175
00:13:38,917 --> 00:13:41,419
كيف أصبحتي ناقدة لاذعة ؟

176
00:13:48,176 --> 00:13:50,178
الأشياء التي تحدثنا عنها من قبل

177
00:13:50,178 --> 00:13:54,182
ما رأيك ؟ -
%كما لو أنني لم أكن متأكدة 99 -

178
00:13:54,182 --> 00:13:57,685
ماذا عن أخاكِ ؟ هل يعرف ؟ -
أظن ذلك -

179
00:13:59,187 --> 00:14:01,189
كان هناك عصر
عندما لم يكن أمام الإيطاليين

180
00:14:01,189 --> 00:14:04,192
الكثير من الأختيارات

181
00:14:04,192 --> 00:14:07,195
أتعني مثل (ماريو كومو)؟

182
00:14:07,195 --> 00:14:10,198
معذرةً

183
00:14:12,200 --> 00:14:14,202
كنت أضع الطعام على الطاولة

184
00:14:14,202 --> 00:14:17,205
و أبي كان متواجداً
و كذلك عمي

185
00:14:17,205 --> 00:14:20,208
ربما كنت كسولاً
لأفكر في نفسي

186
00:14:20,208 --> 00:14:24,212
و أعتبر نفسي...ثائراً

187
00:14:24,212 --> 00:14:27,715
ربما كوني ثائراً في أسرتي
ربما كنت أبيع أثاث للباحة في شارع 22

188
00:14:30,718 --> 00:14:33,221
في الجامعة
لم تهتم لشيء ؟

189
00:14:33,721 --> 00:14:36,224
لا، لم أمكث كثيراً

190
00:14:36,224 --> 00:14:39,227
حسناً
أعجبني التاريخ

191
00:14:39,227 --> 00:14:41,229
حقاً ؟ -
نعم -

192
00:14:41,229 --> 00:14:43,731
(نابليون)
الأمبراطورية الرومانية

193
00:14:43,731 --> 00:14:46,234
(مؤتمر (بوستدام
هذا النوع من الأشياء

194
00:14:46,234 --> 00:14:49,737
ما هو مؤتمر (بوستدام) ؟ -
لا أعرف الآن -

195
00:14:49,737 --> 00:14:51,739
يا إلهي

196
00:14:56,744 --> 00:14:59,747
أبي، لدي شيء
أود أن أخبرك به

197
00:14:59,747 --> 00:15:01,749
حقاً ؟

198
00:15:04,252 --> 00:15:07,755
...لستِ -
لا يا إلهي -

199
00:15:11,759 --> 00:15:16,264
منذ إسبوعين أنا و بعض أصدقائي
كنا نتعاطى المنشطات

200
00:15:16,264 --> 00:15:19,267
تعاطينا الكثير لفترة -
ماذا؟ -

201
00:15:19,267 --> 00:15:21,769
فقط بين قضاء الواجبات المدرسية 
و أمتحان القبول بالجامعات

202
00:15:22,270 --> 00:15:24,772
و الضغط العام للحياة

203
00:15:24,772 --> 00:15:27,275
كنا نحتاج شيئاً للإستمرار -
هذا الهراء سيقتلك -

204
00:15:27,275 --> 00:15:30,278
أعرف -
يجب أن أوسعكِ ضرباً. من أين حصلتي عليه ؟ -

205
00:15:30,778 --> 00:15:33,781
إذا كنت أعرف أنها ستكون محاضرة
لما أخبرتك أبداً

206
00:15:33,781 --> 00:15:37,785
كوني واقعية، ماذا كنتِ تظنين؟
من أين حصلتي عليها ؟

207
00:15:37,785 --> 00:15:41,289
مستحيل أن أخبرك
خاصاً بعد رد الفعل هذا

208
00:15:41,289 --> 00:15:44,292
لماذا أخبرتني ؟

209
00:15:44,792 --> 00:15:49,297
كنت صريحاً معي اليوم
لن أفعلها معك مرة أخرى. لقد فزعت تماماً

210
00:15:50,298 --> 00:15:52,300
يا إلهي
تحت سيطرتي

211
00:15:53,801 --> 00:15:55,803
ظننت أنكِ تعرفين

212
00:15:55,803 --> 00:15:57,805
لا يا أبي

213
00:16:04,812 --> 00:16:07,815
سعيد أنك أخبرتني
على الرغم من أي شيء

214
00:16:08,816 --> 00:16:10,818
و أنا أيضاً

215
00:16:10,818 --> 00:16:12,820
سعيدة أن بيننا هذا النوع من العلاقة

216
00:16:20,695 --> 00:16:23,197
طوني) يكره إشعال النار)

217
00:16:23,197 --> 00:16:25,199
كان لدينا هذه المدفأة الجميلة
و الأخشاب الثلاثة المتشابهه

218
00:16:25,700 --> 00:16:27,201
(موجودين منذ قسمهم (لينكولن

219
00:16:27,702 --> 00:16:30,705
الخوف من النار
عقبة جيدة للإبتعاد عن جهنم

220
00:16:30,705 --> 00:16:34,208
ربما يوجد أمل

221
00:16:34,709 --> 00:16:37,095
أحضرت لكِ شيئاً

222
00:16:37,595 --> 00:16:39,097
هذا ما كنا نتحدث عنه

223
00:16:39,597 --> 00:16:41,599
هذا الفصل من البوذية رائع

224
00:16:41,599 --> 00:16:44,102
لكني لا أريدك أن تهتمي بمسألة التأمل

225
00:16:44,602 --> 00:16:48,606
مستحيل، هذا غريب
لا يمكنني أن أجلس على الأرض و أفكر في لاشيء

226
00:16:49,107 --> 00:16:51,109
شكراً -
العفو -

227
00:16:51,109 --> 00:16:55,613
سترين كيف تعرض الإسلام للإنتقادات
في الثقافة الحالية

228
00:16:57,115 --> 00:16:59,984
هذا الخمر لا غبار عليه

229
00:17:00,118 --> 00:17:02,236
يا للعجب

230
00:17:06,874 --> 00:17:09,743
أبي -
ظننت أنكِ سقطتي -

231
00:17:11,746 --> 00:17:14,248
(هذه (كاري) و (لوسيندا -
كيف الحال؟ -

232
00:17:14,248 --> 00:17:17,251
(طلبة في (كولبي -
حقاً ؟ لما لا  تتسكعين معهم ؟ -

233
00:17:17,251 --> 00:17:20,755
أبي -
ما الطريقة الأخرى لتعرفي أكثر عن الجامعة ؟ -

234
00:17:21,255 --> 00:17:23,257
نعم، ربما
...لكن

235
00:17:23,257 --> 00:17:26,260
سيكون هذا رائعاً -
أعذروه  من فضلكم -

236
00:17:26,260 --> 00:17:28,763
لا في الواقع نحب أن نثرثر عن الجامعة

237
00:17:29,263 --> 00:17:31,265
...حسناً -
هيا -

238
00:17:31,265 --> 00:17:33,768
حسناً -
ميد) لا خمر) -

239
00:17:33,768 --> 00:17:36,771
تمسكا يا فتيات بالكوكاكولا

240
00:17:36,771 --> 00:17:40,274
سأعود بعد ساعة و نصف

241
00:17:47,165 --> 00:17:48,783
ماذا فعلت ؟

242
00:17:48,783 --> 00:17:50,785
حذاء مبلل -
أخترت هذه الحياة -

243
00:17:51,285 --> 00:17:53,287
لا تريد أن تعم في المطر
(جرب العمل لدى فريق (يانكي

244
00:17:53,287 --> 00:17:55,790
السيارة مسجلة بإسم
(فريدريك بيترز)

245
00:17:55,790 --> 00:17:58,793
38شارع واشنطن
(واتيرفيل)، (ماين)

246
00:17:58,793 --> 00:18:01,796
متفرع من شارع 201
بحثت في الأمر

247
00:18:01,796 --> 00:18:05,800
(فريدريك بيتيرز) ، (فابين بيتروليو)
توافق جيد. صحيح ؟

248
00:18:05,800 --> 00:18:09,687
أظن ذلك، لا أعرف
تي) ماذا ستفعل؟)

249
00:18:09,687 --> 00:18:12,190
لا أعرف

250
00:18:12,190 --> 00:18:15,193
لدي (مادو) هنا
يا إلهي

251
00:18:15,443 --> 00:18:18,696
كابوس لعين، أتريد أن أسافر
لك و أتولى الأمر

252
00:18:19,197 --> 00:18:21,699
أنت فتى جيد
اثبت في مكانك

253
00:18:21,699 --> 00:18:24,702
(ربما أتصل بـ (بوسي) أو (بولي -
ماذا ؟ يمكنهم تواي الأمر و أنا لا ؟ -

254
00:18:24,702 --> 00:18:28,206
لا تكن حساساً، لديهم صديق (جيمس) توفي
في السجن بسبب وشاية هذا الخثالة

255
00:18:28,206 --> 00:18:32,710
حسناً، سأخبرهم -
تباً، يجب أن أقوم بالواجب و أتأكد من هوية الرجل -

256
00:18:32,710 --> 00:18:36,714
ظننت أنك قلت أنه هو -
لم أراه منذ 12 سنة. يتوجب علي التأكد -

257
00:18:36,714 --> 00:18:39,717
حسناً، سأتصل بك قرب منتصف الليل
كن في الأنتظار

258
00:18:47,725 --> 00:18:49,727
تظنين أنني كالشحاذ اليهودي
أليس كذلك ؟

259
00:18:49,727 --> 00:18:52,730
ماذا ؟ -
"يديش" -

260
00:18:52,730 --> 00:18:56,234
تعني أن شخص دائماً يظهر
في وقت تناول الطعام

261
00:18:56,234 --> 00:18:58,736
أنت متواجد هنا كثيراً

262
00:18:58,736 --> 00:19:01,239
و أنت رجل و تحب الطعام

263
00:19:03,241 --> 00:19:05,743
لا يمكنني التغلب عليك بكلمة "يديش" هذه

264
00:19:05,743 --> 00:19:08,746
في حي (يونكيرز) خليط من الأجناس

265
00:19:08,746 --> 00:19:10,748
يهود و إيطاليين

266
00:19:10,748 --> 00:19:12,750
شراب مسكر قوي

267
00:19:13,251 --> 00:19:14,752
ماذا تعني بـ "قوي"؟

268
00:19:15,253 --> 00:19:17,255
طاسة للإنصهار

269
00:19:17,255 --> 00:19:19,757
بعض النشاط

270
00:19:24,762 --> 00:19:27,765
مرحباً -
(مرحباً، أتصل من أجل السيد (سوبرانو -

271
00:19:27,765 --> 00:19:30,768
زيتون  كاجوني معلب؟ -
من المتصل؟ -

272
00:19:31,269 --> 00:19:34,272
(الدكتورة (ميلفي -
ممرضته ؟ -

273
00:19:34,272 --> 00:19:37,275
...لا، أنا
هل أنتِ السيدة (سوبرانو)؟

274
00:19:37,275 --> 00:19:39,277
هذا صحيح
و من أنتِ مرة أخرى ؟

275
00:19:39,277 --> 00:19:41,279
(جينيفير ميلفي)
(دكتورة (ميلفي

276
00:19:41,779 --> 00:19:44,282
(جينيفير)
اسم جميل

277
00:19:45,783 --> 00:19:49,787
لا، غير موجود بالمنزل -
هل يمكن أن أترك رسالة لكِ -

278
00:19:49,787 --> 00:19:52,790
لتخبريه بأنني أريد تغيير ميعاد يوم الأثنين

279
00:19:52,790 --> 00:19:55,793
فأنا أعاني من نزلة برد -
هل لديه رقمك ؟ -

280
00:19:55,793 --> 00:20:00,298
سأعطبه لكِ إحتياطياً -
تركت قلمي في مؤخرته -

281
00:20:00,298 --> 00:20:02,300
سأخبره أنكِ اتصلتِ

282
00:20:10,308 --> 00:20:12,810
لماذا يضطر للكذب ؟

283
00:20:12,810 --> 00:20:16,314
لما لا يخبرني أن طبيبته النفسية سيدة ؟
لماذا يخفي هذا ؟

284
00:20:16,814 --> 00:20:19,817
ربما أخبرك و لم تسمعي جيداً -
بالله عليك -

285
00:20:19,817 --> 00:20:23,321
ها هو مشروبك -
لما لا يخبرني إلا إذا كان ينام معها -

286
00:20:23,321 --> 00:20:25,823
كارميلا) بالله عليكِ)

287
00:20:26,324 --> 00:20:28,326
و كنت أظن أنه تغير

288
00:20:28,326 --> 00:20:32,330
ظننت أن العلاج النفسي سيقوم
بتغيير أفكاره

289
00:20:32,330 --> 00:20:36,334
كارميلا) متأكدة أنكِ على خطأ)

290
00:20:36,334 --> 00:20:38,836
العلاج النفسي
بداية

291
00:20:38,836 --> 00:20:42,340
بداية جيدة
لكن بالطبع لا يصلح النفس

292
00:20:42,340 --> 00:20:45,843
سيحتاج للمساعدة من مصادر أخرى لعلاج هذا

293
00:20:45,843 --> 00:20:48,346
حسناً، تحدث إليه أنت
ساعده أنت

294
00:20:48,846 --> 00:20:50,348
لكن نعم
كما قلتِ

295
00:20:50,848 --> 00:20:52,850
هل سينصت ؟

296
00:20:55,970 --> 00:20:58,973
لابد أنه رجل تعيس جداً -
إنه تعيس -

297
00:20:58,973 --> 00:21:01,475
....النوم هو رقم واحد  
تباً

298
00:21:03,477 --> 00:21:05,980
لما أتطرق لهذا ؟

299
00:21:23,798 --> 00:21:26,417
الشي الجيد أنه ممتليء بالفقاعات الهوائية

300
00:21:28,419 --> 00:21:30,421
أمي ؟ -
نعم يا حبيبتي ؟ -

301
00:21:30,921 --> 00:21:33,424
أتأتي للسرير معي ؟
أنا خائفة

302
00:21:33,424 --> 00:21:36,427
بالطبع يا حبيبتي -
ظننت أنها نامت -

303
00:21:36,927 --> 00:21:39,930
نعم و أستيقظت
و بابا سيأتي أيضاً يا عزيزتي

304
00:21:39,930 --> 00:21:42,316
سنحضر سوياً للذهاب معك للسرير

305
00:21:42,316 --> 00:21:45,936
أسرع يا أبي -
نعم -

306
00:22:19,053 --> 00:22:22,056
رقاقات الفلفل الأحمر له تأثير مختلف تماماً

307
00:22:22,056 --> 00:22:24,058
حار

308
00:22:24,058 --> 00:22:26,060
على الرغم من أداء (ويليام دافو) الرائع

309
00:22:26,060 --> 00:22:29,063
لا أتخيل أن المسيح يشبهه

310
00:22:29,063 --> 00:22:31,949
أيمكن أن تمرري الجبن ؟

311
00:22:31,949 --> 00:22:33,951
ليس أنه لم يقم بعمل جيد
(ويليام دافو)

312
00:22:33,951 --> 00:22:35,953
لكن القصة مربكه

313
00:22:35,953 --> 00:22:38,456
نزل إذاً من الصليب ؟

314
00:22:40,958 --> 00:22:43,461
أتعرفين في الأساس كان
بوبي دي) سيقوم بالدور؟)

315
00:22:43,461 --> 00:22:45,963
حقاً ؟ 

316
00:22:45,963 --> 00:22:48,466
صورة مختلفة -
تماماً -

317
00:22:50,468 --> 00:22:52,970
أتتحدث إلي يا (بايليت)؟

318
00:22:53,471 --> 00:22:58,342
لابد أنك تتحدث إلي
لأنه لا يوجد غيري هنا ماعدا (برابيس) هنا

319
00:22:58,843 --> 00:23:00,344
أتعرفين ما المميز ؟

320
00:23:00,845 --> 00:23:03,347
إذا أخذتِ كل كلام المسيح

321
00:23:03,347 --> 00:23:05,850
و جمعته سوياً
سيصل إلى ساعتان من الكلام

322
00:23:06,350 --> 00:23:08,352
لا

323
00:23:08,352 --> 00:23:11,355
لكن لا، انتظر
"قيل نفس الكلام على فريق "بيتلز

324
00:23:11,355 --> 00:23:14,859
ماعدا إذا جمعت كل الأغنيات
سيصل مدة الأغاني إلى 10 ساعات

325
00:23:17,862 --> 00:23:19,864
نعم

326
00:23:22,867 --> 00:23:25,369
بالطبع ليس ما قاله المسيح
فقط و لكن الحواريون

327
00:23:25,369 --> 00:23:27,872
هذا هو سؤالي

328
00:23:27,872 --> 00:23:31,876
أفهم ما قاله  ولكن معظم
ما يقوله لا أفهمه

329
00:23:31,876 --> 00:23:35,379
مثا :" الشمس تشرق على الحق
"و على غير الحق

330
00:23:35,379 --> 00:23:39,884
لماذا ؟ -
...لأن المسيح قال أننا جميعاً -

331
00:23:40,134 --> 00:23:42,636
أن العاهرات ستذهبن إلى
الجنة قبل كل المؤمنين ؟

332
00:23:42,636 --> 00:23:44,638
نعم -
هذا غير صحيح -

333
00:23:45,139 --> 00:23:48,142
فلنواجه الأمر يا أبت
يوجد الكثير من المتناقضات هنا

334
00:23:50,144 --> 00:23:53,647
إنه يتعلق بالحب، فكري في الأمر من المطلق -
ماذا يعني هذا؟ -

335
00:23:54,648 --> 00:23:58,152
يعني أنه في يوم من الأيام
نتمنى هذا

336
00:23:58,152 --> 00:24:00,654
أننا سنتعلم التسامح

337
00:24:01,155 --> 00:24:04,158
تقبل و مسامحة المختلفين

338
00:24:08,045 --> 00:24:10,047
التغيير من خلال الحب

339
00:24:17,555 --> 00:24:20,057
حسناً

340
00:24:20,057 --> 00:24:22,676
لابد أن أرحل

341
00:24:22,676 --> 00:24:24,812
إلى أين؟
لقد وصلت للتو

342
00:24:25,312 --> 00:24:26,814
الوقت تأخر

343
00:24:27,314 --> 00:24:29,316
لكن المطر ينهمر

344
00:24:29,316 --> 00:24:32,820
"و أعرف أنك تحب جهاز "دي في دي
"و أحضرت "ريمينز أو ذا داي

345
00:24:32,937 --> 00:24:35,940
أترى؟
هل أعرفك ؟

346
00:24:35,940 --> 00:24:39,443
إي شيء لـ (إيما طومسون) أنا موافق

347
00:24:39,577 --> 00:24:41,579
(أيها الأب (فيل
لم أعرف أنك تنظر

348
00:24:41,695 --> 00:24:43,697
ماذا ؟

349
00:24:43,697 --> 00:24:47,201
ألقي نظرة على أمرأة جميلة ؟

350
00:24:47,201 --> 00:24:51,705
أهذا يختلف عن منظر الغروب
شجر الصنوبر

351
00:24:52,089 --> 00:24:54,458
أو أي شيء من عمل الرب ؟

352
00:25:45,142 --> 00:25:47,645
(مرحباً (فريد -
مرحباً (هانك) ما قولك ؟ -

353
00:25:47,645 --> 00:25:50,147
هل ستذعن عن الجبنة المنزلية هذا العام؟

354
00:25:50,147 --> 00:25:53,150
لما يحضروه من الكريمة
لا أعرف

355
00:25:53,150 --> 00:25:55,152
...اسمع يا (تانك) هل هناك من يبحث عني

356
00:25:55,152 --> 00:25:57,154
أو يسأل
عني ؟

357
00:25:57,154 --> 00:26:00,157
رجل ضخم، يتحدث مثل سكان (نيويورك)؟ -
أيوجد مشكلة -

358
00:26:00,157 --> 00:26:05,663
لا، لا مجرد أحمق صدمني بقاربه
(عندما كنت أغوص في بحيرة (كاريبو

359
00:26:06,664 --> 00:26:08,666
و قال أنني المخطيء

360
00:26:08,666 --> 00:26:11,168
إذا ظهر أتريد أن أتصل بك ؟

361
00:26:11,669 --> 00:26:13,671
نعم، لا أمانع
أتصل بي. شكراً

362
00:26:22,179 --> 00:26:24,181
مستعدة؟ -
نعم، هيا بنا -

363
00:27:11,198 --> 00:27:15,345
مكتب سياحة
"فريد"

364
00:27:18,102 --> 00:27:20,104
(لم يسأل أحد عنك يا (فريد

365
00:27:20,104 --> 00:27:22,106
(حسناً يا (فيتوس
شكراً

366
00:28:07,284 --> 00:28:09,620
مرحباً أيها الواشي

367
00:28:45,906 --> 00:28:48,409
من فضلك اتركيني وحدي
(آنسه (كينتون

368
00:28:48,409 --> 00:28:50,911
لما لا تعطيني كتابك ؟

369
00:28:50,911 --> 00:28:53,914
هذا وقتي الخاص
و أنتِ تنتهكيه

370
00:28:53,914 --> 00:28:55,916
أهكذا ؟ -
نعم -

371
00:28:55,916 --> 00:28:59,420
أنتهك وقتك الخاص؟ حقاً؟ -
نعم -

372
00:28:59,420 --> 00:29:03,791
ماذا يوجد في هذا الكتاب ؟
هيا دعني أرى

373
00:29:04,792 --> 00:29:07,795
أم أنك تحميني؟
أهذا ما تفعله ؟

374
00:29:08,796 --> 00:29:11,048
هل سأصدم ؟

375
00:29:12,549 --> 00:29:15,552
هل سيفسد شخصيتي ؟

376
00:29:17,054 --> 00:29:19,056
دعني أراه

377
00:29:40,461 --> 00:29:42,463
أبت، اطفأ هذا
لا يمكنني السيطرة

378
00:29:43,464 --> 00:29:45,466
ماذا ؟

379
00:29:45,966 --> 00:29:48,469
ما الأمر ؟ -
يا أبت أنا شخصية شريرة -

380
00:29:48,469 --> 00:29:50,471
لا

381
00:29:51,472 --> 00:29:54,475
أنتِ سيدة رائعة

382
00:29:54,475 --> 00:29:57,978
أنا بداخلي
أحتاج للخروج

383
00:29:57,978 --> 00:30:00,981
يوجد الكثير بداخلي
...أريد...أريد

384
00:30:00,981 --> 00:30:03,484
كارميلا) يمكنني المساعدة)

385
00:30:03,484 --> 00:30:05,486
من فضلك

386
00:30:08,489 --> 00:30:10,491
كيف ؟

387
00:30:16,497 --> 00:30:18,999
متى كانت آخر مرة أعترفتِ فيها ؟

388
00:30:20,000 --> 00:30:23,003
...أنا

389
00:30:24,004 --> 00:30:26,006
إذا أردتِ يمكنني أن أفعلها معكِ

390
00:30:28,509 --> 00:30:30,511
أتعني هنا ؟
يا أبت الآن ؟

391
00:30:30,511 --> 00:30:33,514
الدنيا كلها بيت الله

392
00:30:33,514 --> 00:30:35,516
يسمعنا و يرانا جميعاً

393
00:31:01,041 --> 00:31:03,544
سامحني يا أبت
لما أقترفت من ذنوب

394
00:31:04,545 --> 00:31:07,548
...مر 4 أسابيع منذ آخر أعترافاتي

395
00:31:07,548 --> 00:31:11,552
ماذا أقول ؟
هذا كذب

396
00:31:11,552 --> 00:31:14,555
لم أعترف حقاً منذ 20 عاماً

397
00:31:18,058 --> 00:31:20,310
تفضلي

398
00:31:21,311 --> 00:31:23,313
...لقد تركت بين

399
00:31:25,315 --> 00:31:29,319
.... الصحيح
بما هو أسهل

400
00:31:32,823 --> 00:31:36,326
سمحت بما هو من الشيطان
بالدخول في منزلي

401
00:31:38,829 --> 00:31:40,831
سمحت لأطفالي

402
00:31:41,331 --> 00:31:43,834
يا إلهي، أطفالي الأعزاء
...ليكونوا جزء من هذا

403
00:31:44,785 --> 00:31:46,787
لأنني أردت أشياء لهم

404
00:31:47,170 --> 00:31:50,173
أردت حياة أفضل
مدارس جيدة

405
00:31:50,173 --> 00:31:53,176
أردت هذا المنزل

406
00:31:53,176 --> 00:31:57,180
...مال في يدي
مال لشراء أي شيء أريده

407
00:31:57,180 --> 00:32:00,300
أنا أشعر بالعار

408
00:32:08,809 --> 00:32:10,811
زوجي

409
00:32:12,312 --> 00:32:15,816
أظن أنه يقترف أشياء فظيعة

410
00:32:18,235 --> 00:32:21,705
.....أظن أنه
(أنت تعرف أيها الأب (فيل

411
00:32:21,705 --> 00:32:24,708
أنا كما أنا
لم أفعل  أو أقول شيئاً حيال هذا

412
00:32:26,710 --> 00:32:28,712
لدي شعور سيء

413
00:32:31,214 --> 00:32:33,717
إنها مسألة وقت قبل أن يحاسبني الرب

414
00:32:34,217 --> 00:32:36,720
على خطاياي

415
00:32:53,603 --> 00:32:55,105
حسناً
 هيا

416
00:32:57,607 --> 00:33:00,110
"رائحة "تيكيلا

417
00:33:00,110 --> 00:33:02,112
 معذرةً يا أبي

418
00:33:02,112 --> 00:33:04,614
لا يهم يا طفلتي
أتكئي علي

419
00:33:04,614 --> 00:33:06,616
لا تتقيئين على هذا الفستان

420
00:33:06,616 --> 00:33:08,618
و إلا سأقول لأمك كل شيء

421
00:33:08,618 --> 00:33:11,121
"هذا الرجل كان يعطيني جرعات من "التكيلا

422
00:33:13,123 --> 00:33:17,627
يا إلهي
أشعر بالدوران

423
00:33:18,628 --> 00:33:20,597
لست غاضباً
أليس كذلك يا أبي ؟

424
00:33:20,597 --> 00:33:22,599
قليلاً
أين المفاتيح ؟

425
00:33:22,599 --> 00:33:25,469
أعطيتهم لكِ 

426
00:33:25,969 --> 00:33:28,221
أحبك يا أبي -
أعرف -

427
00:33:39,232 --> 00:33:41,651
يجب أن تتوبي تماماً

428
00:33:41,651 --> 00:33:44,021
بنية خالصة

429
00:33:45,956 --> 00:33:48,742
و في المستقبل
يجب أن تتخلي عن هذه الأفعال

430
00:33:48,742 --> 00:33:50,627
و الرب سوف يسامحك

431
00:33:54,631 --> 00:33:56,633
لا أعرف يا أبت
سأحاول

432
00:33:58,635 --> 00:34:00,637
و لكنني مازلت أحبه

433
00:34:02,089 --> 00:34:04,091
مازلت مؤمنة أنه رجل طيب

434
00:34:04,474 --> 00:34:07,978
حاولي إذاً مساعدته
ليكون رجل أفضل

435
00:34:08,478 --> 00:34:10,981
و بذلك تكوني فعلتِ خيراً أمام الرب

436
00:34:15,152 --> 00:34:17,154
"أظن أنه يجب أن تقومي "بالمناولة

437
00:34:18,405 --> 00:34:20,657
نعم

438
00:34:35,672 --> 00:34:37,674
لماذا يوجد هذا معك ؟

439
00:34:37,674 --> 00:34:40,677
للأسف كنت أتلو القداس
لأحدهم في العناية المركزة

440
00:34:46,433 --> 00:34:50,937
يا رب لا أستحق المغفرة

441
00:34:50,937 --> 00:34:52,938
لكن قل الكلمة فحسب

442
00:34:52,938 --> 00:34:55,442
و سأشفى -
و سأشفى -

443
00:35:15,462 --> 00:35:17,831
هذا جسد المسيح

444
00:35:17,831 --> 00:35:19,833
لقد كسر من أجلك

445
00:35:32,095 --> 00:35:35,599
هذا دم المسيح

446
00:35:35,599 --> 00:35:37,567
سفك من أجلك

447
00:36:00,590 --> 00:36:04,461
تقبلي روح المسيح
مالكنا و مخلصنا

448
00:36:04,961 --> 00:36:06,463
آمين

449
00:36:06,463 --> 00:36:09,466
بإسم الرب و الأبن
و الروح القدس

450
00:36:10,967 --> 00:36:13,470
آمين

451
00:36:31,488 --> 00:36:34,241
أبي؟

452
00:36:34,241 --> 00:36:37,244
(حجزت مقعد في رحلة (بوسطن
غداً في الرابعة

453
00:36:37,244 --> 00:36:40,247
أقصى ما أستطعت الحصول عليه -
لا تأتي -

454
00:36:40,747 --> 00:36:43,250
سأتأكد أنك و (مادو) غادرتم المكان
قبل أن يحدث أي شيء

455
00:36:43,250 --> 00:36:45,752
لن نتقابل وجهاً لوجه -
هذا شأني -

456
00:36:45,752 --> 00:36:50,390
(أنا معك يا (أنطونيو
هذا واجبي، كما كنا نتحدث

457
00:36:50,390 --> 00:36:53,894
لا تأتي
هذا قراري

458
00:36:53,894 --> 00:36:55,896
سأتكفل بهذه المهمة

459
00:36:55,896 --> 00:36:59,399
القضاء على الواشي الشهير
سيقربني مسافة شعرة من الشهرة

460
00:36:59,399 --> 00:37:01,902
ربما تعرف علي في محطة البنزين
ربما يظهر في أي وقت

461
00:37:05,906 --> 00:37:07,908
انتظر مكانك
انتهت المناقشة

462
00:37:10,911 --> 00:37:12,913
لماذا تستخدم الهاتف الخارجي
مرة أخرى ؟

463
00:37:13,413 --> 00:37:15,415
هذه الحوائط رقيقة
لم أرد أن أوقظك

464
00:37:15,415 --> 00:37:18,418
أبي من فضلك، لا تكذب علي -
هيا ندخل -

465
00:37:18,418 --> 00:37:20,420
الإستلقاء جعلني أرغب في التقيؤ

466
00:37:49,816 --> 00:37:51,818
مرحباً

467
00:37:52,819 --> 00:37:54,821
مرحباً يا عزيزي

468
00:37:56,323 --> 00:37:58,325
نعم
أكان ممتعاً ؟

469
00:37:59,826 --> 00:38:01,828
جيد

470
00:38:04,831 --> 00:38:07,334
تريد النوم هناك ؟

471
00:38:10,837 --> 00:38:13,340
حسناً
 أحبك

472
00:38:36,863 --> 00:38:39,366
(كان هذا (جى جي

473
00:38:39,366 --> 00:38:42,369
سيبيت هناك -
أتفهم هذا -

474
00:38:45,872 --> 00:38:48,375
إنه عند منزل أحد أصدقاؤه

475
00:38:53,880 --> 00:38:55,882
آل (بولسيلوس ) إذا كنت تعرفهم -
لا أعرفهم -

476
00:38:57,884 --> 00:38:59,886
....لا، أنا

477
00:39:05,392 --> 00:39:08,395
ماذا ؟

478
00:39:08,395 --> 00:39:11,031
هل أنت بخير ؟

479
00:39:23,543 --> 00:39:25,045
أيها الأب (فيل)؟

480
00:39:25,545 --> 00:39:27,547
هل أنت بخير ؟

481
00:39:51,154 --> 00:39:53,656
مرحباً

482
00:39:54,157 --> 00:39:56,159
مرحباً ؟

483
00:40:33,613 --> 00:40:35,615
..لا

484
00:40:37,617 --> 00:40:40,620
أتريدين التوقف و شرب البيرة؟

485
00:40:40,870 --> 00:40:42,489
لا ؟

486
00:41:29,035 --> 00:41:31,671
سأمر عليكِ بعد قليل -
ابهريهم -

487
00:41:31,671 --> 00:41:34,874
ألن تأتي ؟ -
لا، تركت ساعتي في النزل -

488
00:41:35,375 --> 00:41:37,377
سأعود بعد قليل

489
00:41:37,627 --> 00:41:40,513
احضري لي استمارة للطلبة

490
00:42:27,560 --> 00:42:29,562
يجب أن تشرب بعض القهوة

491
00:42:33,566 --> 00:42:35,568
...ليلة أمس -
نعم -

492
00:42:37,570 --> 00:42:40,073
لم نتخطى الحدود ؟

493
00:42:40,073 --> 00:42:42,575
لا يوجد شيء لتعتذر عنه

494
00:42:44,577 --> 00:42:46,579
حسناً -
هذا صحيح -

495
00:42:49,082 --> 00:42:53,086
يجب أن أرتدي ملابسي و أذهب

496
00:42:53,086 --> 00:42:55,088
أنتوني جونيور) سيعود إلى المنزل قريباً)

497
00:42:55,088 --> 00:42:59,592
يا إلهي، سيارتي خارج المنزل
طوال الليل، في مكان مكشوف

498
00:42:59,592 --> 00:43:02,095
لم نفعل أي شيء خطأ
لم نفعل أي شيء خطأ

499
00:43:02,595 --> 00:43:04,597
أيوجد عقاب على تناول "زيتي" ؟

500
00:43:07,100 --> 00:43:09,102
لا يهم، خذ حماماً
و ارتدِ ملابسك

501
00:43:09,102 --> 00:43:12,105
لا تنسى شريطك المقدس
أو لا اعرف ما أسمه

502
00:43:13,606 --> 00:43:16,609
أنا بالمنزل

503
00:43:21,614 --> 00:43:23,866
(كارميلا)

504
00:43:25,368 --> 00:43:27,870
لا أعرف من أين أبدأ كلامي

505
00:43:31,874 --> 00:43:35,878
الأمر ليس..كما لو أنني
لا أكن لكِ رغبات في قلبي

506
00:43:35,878 --> 00:43:38,381
 أبت من فضلك -
ليلة أمس -

507
00:43:38,381 --> 00:43:41,384
كان من أصعب الأختبارات 
التي أعدها الرب لي

508
00:43:41,384 --> 00:43:43,886
فيما تتحدث؟ 
نحن أصدقاء

509
00:43:46,389 --> 00:43:49,392
ما هذه النظرة ؟ -
ماذا؟ هل أنظر بطريقة معينة ؟ -

510
00:43:54,897 --> 00:43:58,267
كنت أفكر فحسب عندما كنا 
نشاهد (كازبلانكا) الأسبوع الماضي

511
00:43:59,268 --> 00:44:01,270
النسخة الجديدة رائعة. صحيح ؟

512
00:44:02,772 --> 00:44:04,273
(أتعرف عندما قال (بوجي

513
00:44:04,774 --> 00:44:07,777
"من ضمن صناديق الـ"جين"
"في العالم ، لماذا أختارتني أنا ؟

514
00:44:09,278 --> 00:44:11,781
من كل المقديسين
في العالم كله

515
00:44:11,781 --> 00:44:14,283
لماذا أخترت المحترم فيهم ؟

516
00:44:16,285 --> 00:44:18,421
(كارميلا)

517
00:44:18,921 --> 00:44:20,923
بالله عليك
إنها مزحة

518
00:44:41,944 --> 00:44:45,448
كنت لأفعلها ليلة أمس بنفسي
لكن جاء بعض الأشخاص

519
00:44:45,448 --> 00:44:48,951
لكن على أي حال
إنها سيارة رمادية اللون، نوع حديث

520
00:44:48,951 --> 00:44:51,454
(تلتقوا بهم على طريق مجمع(كولبي
اتبعوهم

521
00:44:51,454 --> 00:44:53,456
أين في مجمع (كولبي)؟

522
00:44:53,456 --> 00:44:56,459
ماذا قلت للتو ؟
ابنته تقدم في الجامعة، مكتب التقديم اللعين

523
00:44:56,459 --> 00:44:58,961
حسناً
اتبعوهم

524
00:44:59,328 --> 00:45:01,330
و بعد ساعة خارج المدينة
تقف بالسيارة معترضاً

525
00:45:01,330 --> 00:45:03,332
طريقهم  ثم تطلقوا النار -
تباً -

526
00:45:03,332 --> 00:45:07,837
افعل ما أقوله و إلا لن تحصل
على حقيبة أخرى مني

527
00:45:11,724 --> 00:45:15,595
لا،لا تباً لهذا
تباً

528
00:45:15,595 --> 00:45:18,598
أتريد أن تعرف الشرطة من حرق المبنى الأثري ؟

529
00:45:18,598 --> 00:45:21,601
تباً لك
أيها اللعين

530
00:45:21,601 --> 00:45:24,604
كنا متطوعين لرجال الأطفاء سوياً أيها اللعين
أنا أعرف

531
00:45:35,364 --> 00:45:37,366
نعم، هل (دوجي) بالداخل ؟

532
00:47:31,480 --> 00:47:34,116
صباح الخير أيها الواشي -
من أنت؟ و ما هذا ؟ -

533
00:47:34,617 --> 00:47:37,370
لا تجعلني أضحك
أيها القواد

534
00:47:37,870 --> 00:47:41,374
 تيدي) يمكننا التوصل لشيء) -
(طوني) إنا (طوني) -

535
00:47:41,374 --> 00:47:45,378
أتعرف ما المشكلة المتورط فيها الآن ؟
أخذت عهداً و خنته -

536
00:47:45,378 --> 00:47:48,381
كان يمكن أن أقتلك أمس
خارج النزل

537
00:47:48,381 --> 00:47:51,884
ابنتك كان ثمله
أتذكر؟ كنت موجوداً في ساحة السيارات

538
00:47:51,884 --> 00:47:53,886
كان لدي مسدساً
لكنني لم أفعلها

539
00:47:53,886 --> 00:47:56,505
من أجله
"قلت لنفسي: "إنها مجرد مصادفة

540
00:47:57,006 --> 00:47:59,508
إنه مع ابنته للتقديم للجامعة

541
00:47:59,759 --> 00:48:02,762
يوجد شيء بيننا الرجال الحكماء
الأحتيال لا ينتهي أبداً

542
00:48:03,262 --> 00:48:05,765
إذا أطلقت النار علي
في النزل لكانت حياتك منتهيه الآن

543
00:48:06,148 --> 00:48:07,650
(من فضلك يا (طوني
أنا أرجوك

544
00:48:10,653 --> 00:48:13,272
جيمي) يقول مرحباً)
من جهنم أيها اللعين

545
00:49:45,948 --> 00:49:48,451
أين كنت؟ -
عدت للنزل -

546
00:49:48,951 --> 00:49:50,453
ليس لديهم الساعة

547
00:49:50,953 --> 00:49:53,956
لذا ذهبت للمطعم لكنه مغلق
اضطررت للإنتظار حتى يفتحوا

548
00:49:54,457 --> 00:49:57,843
المطعم به ساعتك ؟ -
خلعتها في الحمام عندما كنت أغسل يدي -

549
00:49:58,844 --> 00:50:01,714
مستعدة ؟
(لا ترغبين في التأخر على (بودين

550
00:50:16,395 --> 00:50:19,148
أبي؟ ما هذا ؟

551
00:50:21,650 --> 00:50:23,652
المطعم

552
00:50:24,653 --> 00:50:27,656
حاولت الدخول من الباب الخلفي
كان هناك طين

553
00:50:31,160 --> 00:50:33,162
كانت حماقة
أعرف

554
00:50:38,167 --> 00:50:42,671
يدك تنزف، أين كنت يا أبي؟
رأيت هذا الرجل. صحيح ؟

555
00:50:42,671 --> 00:50:46,675
جرحت في زجاج الباب
أي رجل ؟

556
00:50:46,675 --> 00:50:49,562
الرجل الذي قلت أنك لا تعرفه

557
00:50:49,562 --> 00:50:51,564
يا إلهي
ماذا تظنين؟

558
00:50:51,564 --> 00:50:54,066
لا أعرف. دخلت في شجار؟ -
لا تعرفين -

559
00:50:54,066 --> 00:50:56,569
أنتِ تضخمين الأمر
و لا تعرفين شيئاً

560
00:50:56,569 --> 00:50:59,071
كنت بالخارج تتحدث في الهاتف العمومي
في الواحدة صباحاً

561
00:50:59,071 --> 00:51:02,074
كنت أتحدث في الهاتف
العمومي في الواحدة صباحاً ؟

562
00:51:02,074 --> 00:51:04,076
معذرةً
أيتها السكيرة

563
00:51:04,076 --> 00:51:08,581
لا يمكنك التأكد مما حدث ليلة أمس
لأنكِ كنتِ في عالم آخر

564
00:51:09,081 --> 00:51:11,200
حذرتك من تناول الخمر

565
00:51:15,704 --> 00:51:19,208
أبي، كنت صادقاً معي
صحيح ؟

566
00:51:19,458 --> 00:51:22,962
قريباً ستبدأين في جرح مشاعري

567
00:51:22,962 --> 00:51:26,348
لدينا هذا النوع من العلاقات كما قلت -
هذا صحيح -

568
00:51:26,348 --> 00:51:30,352
لدينا أو لا
يد واحدة لا تصفق

569
00:51:33,355 --> 00:51:34,857
...أبي -
ماذا ؟ -

570
00:51:40,479 --> 00:51:42,481
لا شيء

571
00:51:50,489 --> 00:51:52,491
أحبك

572
00:51:52,491 --> 00:51:54,994
أحبك أيضاً

573
00:52:00,499 --> 00:52:02,001
أين أستمارتي؟

574
00:52:02,251 --> 00:52:04,253
نسيت -
نسيت -

575
00:52:11,260 --> 00:52:13,262
آنسه (سوبرانو) تفضلي

576
00:52:16,765 --> 00:52:19,902
أيمكننا التحدث
بشأن مستقبلك ؟

577
00:53:09,285 --> 00:53:12,288
ها هم
طلاب الجامعة

578
00:53:12,288 --> 00:53:14,790
كيف كانت المقابلات ؟
أترغبين في تناول الطعام ؟

579
00:53:14,790 --> 00:53:16,792
كان جيداً 
(سأتصل بـ (هانتر

580
00:53:16,792 --> 00:53:19,295
مرحباً

581
00:53:19,295 --> 00:53:22,298
يا إلهي
لم تطلعني على أي من التفاصيل المملة

582
00:53:22,298 --> 00:53:25,301
سأعود -
يا لها من رحلة -

583
00:53:25,301 --> 00:53:28,304
قضي علي -
ماذا؟ (نيوإنجلاندج)؟ إنها رائعة -

584
00:53:28,304 --> 00:53:32,808
مازلتِ مريضة قليلاً
لكن تبدين أفضل

585
00:53:33,175 --> 00:53:36,178
أيوجد مكرونة باردة؟ -
كان هناك بعض "زيتي" و أكلناها كلها -

586
00:53:38,681 --> 00:53:40,683
الطاجن كله ؟
من السبت الماضي؟

587
00:53:42,184 --> 00:53:44,603
الأسقف التافه كان هنا

588
00:53:44,603 --> 00:53:47,606
إذا كنت تشير إلى الأب (تينتولا) فنعم
كان هنا

589
00:53:49,608 --> 00:53:52,611
قضى الليل هنا -
نعم هنا -

590
00:53:53,612 --> 00:53:55,614
حسناً

591
00:53:58,117 --> 00:54:01,620
القديس قضى الليل هنا. ماذا حدث؟ -
لا شيء -

592
00:54:01,870 --> 00:54:05,507
أين كان (أنتوني)؟ -
(عند صديقه (جايسون -

593
00:54:05,624 --> 00:54:08,127
القديس قضى الليل هنا

594
00:54:08,127 --> 00:54:11,130
و لم يحدث شيئاً
..و تقولين هذا لي حتى

595
00:54:11,513 --> 00:54:16,018
ربما تسمع شيئاً
و تسيء الفهم. سيارته كانت أما المنزل طوال الليل

596
00:54:16,518 --> 00:54:20,522
أتعرفين؟
هذا مربك بالنسبة لي حتى لمجرد التفكير فيه

597
00:54:26,028 --> 00:54:29,531
ماذا فعلتما لمدة 12 ساعة؟
تلعبا لعبة "أسم هذا القديس"؟

598
00:54:30,532 --> 00:54:33,535
"قام "بالمناولة

599
00:54:33,535 --> 00:54:36,288
متأكد أنه قام "بالمناولة" معكِ -
معذرةً؟ -

600
00:54:36,288 --> 00:54:40,292
الرجل قضي الليلة معكِ
و كل ما فعله أنه ناولك رقاقة بسكويت ؟

601
00:54:40,292 --> 00:54:42,795
هذا يقترب من تدنيس المقدسات

602
00:54:42,795 --> 00:54:45,164
لم أقصد -
أتظن أنني أكذب ؟ -

603
00:54:45,297 --> 00:54:47,800
لا أعرف
...لكن الأمر برمته يبدو

604
00:54:47,800 --> 00:54:50,302
أكان ممكن أن أتطوع بالكلام في هذا
إذا كان هناك ما أخجل منه ؟

605
00:54:50,302 --> 00:54:53,305
هل أبدو مذعورة هنا ؟

606
00:54:53,305 --> 00:54:56,308
إنه شاذ
هذا صحيح

607
00:54:56,308 --> 00:54:58,811
و إلا يجب أن أتحرى عما
أسمعه الآن

608
00:55:00,312 --> 00:55:02,815
(يا إلهي يا (طوني
أنت هزلي

609
00:55:06,318 --> 00:55:09,321
على أية حال
طبيبتك النفسية اتصلت

610
00:55:10,322 --> 00:55:13,826
جينيفير)؟)

611
00:55:16,829 --> 00:55:18,947
(كارم)

612
00:55:19,948 --> 00:55:21,950
...ظننت أنكِ ستستغربين الأمر

613
00:55:21,950 --> 00:55:24,203
إذا كنت أتابع مع طبيبة نفسية
هذا كل ما في الأمر

614
00:55:25,704 --> 00:55:29,708
كارم) بالله عليكِ)
إنه مجرد علاج نفسي. نتحدث فقط

615
00:55:38,000 --> 00:55:41,086
ترجمة
pussycat dolls
tolymoly@hotmail.com

