﻿1
00:00:01,650 --> 00:00:03,950
سابقًا في
د. اميلي اوينز

2
00:00:03,974 --> 00:00:05,974
يا ذات الابط
هل تعرفينني؟

3
00:00:05,998 --> 00:00:09,498
هل أعرفك ؟
أنت معذبتي, منافستي

4
00:00:09,522 --> 00:00:11,022
كاسيندرا كوبلسون

5
00:00:11,046 --> 00:00:14,246
واعد أي فتاة في العالم
إلا كاسيندرا

6
00:00:14,270 --> 00:00:16,270
لن أسألها لأن تخرج معي

7
00:00:16,294 --> 00:00:19,894
إذن أنت صديقة مع ابنتي

8
00:00:19,918 --> 00:00:21,518
نعم

9
00:00:21,542 --> 00:00:23,642
السيدة في الغرفة 501  في الحقيقة هي أمي

10
00:00:24,166 --> 00:00:25,466
لديها سرطان في البنكرياس

11
00:00:25,490 --> 00:00:27,490
لا أعلم لماذا
ولكني أظن أنها ستكون بخير

1
00:00:30,860 --> 00:00:33,750
كان التخطيط ليوم التخطي قبل التخرج من الثانوية قريب من الكمال
<font color="#ff8000"size=15> (يوم التخطي هو تقليد في المدارس الامريكية والكندية للطلاب المتخرجين من الثانوية حيث بإماكانهم التغيب عن المدرسة وعمل أي شي يحبونه في ذلك اليوم)</font>

2
00:00:34,010 --> 00:00:37,470
لقد كان من المفترض أن نقضيه في
 شاطئ لوغان يوم ١٩ مايو

3
00:00:37,470 --> 00:00:40,570
لكن في ١٨ مايو استدعتني
مديرة المدرسة إلى مكتبها

4
00:00:40,570 --> 00:00:42,240
واسخدمت طرق ماكرة

5
00:00:42,240 --> 00:00:44,840
ولقد جعلتني أشعر بالندم لفترة طويلة لأنها
 حملتني على قول معلومات لم يجب علي قولها

6
00:00:44,840 --> 00:00:49,080
ومن غير الضروري أن أخبركم
 بأن زملائي كانوا غير سعيدين

7
00:00:49,080 --> 00:00:50,580
بالرغم من أنهم خربوا خزانتي

8
00:00:50,580 --> 00:00:54,350
وسيارتي ، ورصيف منزلي الأمامي

9
00:00:54,350 --> 00:00:56,420
لكني  لا أندم على كوني صادقة

10
00:00:56,420 --> 00:00:57,690
لأنه مهما حدث في حياتي

11
00:00:57,690 --> 00:01:01,960
لن يكون هناك يوم أسوأ من ذلك اليوم

12
00:01:01,960 --> 00:01:04,030
بالإضافة إلى أنني تعلمت درسا قيما

13
00:01:04,030 --> 00:01:05,800
تجنب الشعور بالندم

14
00:01:05,800 --> 00:01:07,400


15
00:01:08,230 --> 00:01:10,430


16
00:01:24,780 --> 00:01:27,050
وبالتالي نعم...

17
00:01:27,050 --> 00:01:30,020
مازلت اعمل على ذلك

18
00:01:33,020 --> 00:01:35,590
لديك كل الحق بأن تطالبيه بعدم مواعدتها

19
00:01:35,590 --> 00:01:38,290
هو صديقك، وهي أفعى بدم بارد

20
00:01:38,300 --> 00:01:41,460
في الحقيقة الأفاعي دمها بارد

21
00:01:41,470 --> 00:01:43,000
منذ القدم وهي أفعى واضحة للجميع

22
00:01:43,000 --> 00:01:45,270
هي لاتستحقه

23
00:01:47,040 --> 00:01:49,770
تجاهلي الشعور بالذنب

24
00:01:50,090 --> 00:01:58,030
تمت الترجمة بواسطة
<font color="#ffff00">Snipers' Boss</font> & <font color="#ffff00"> هند الشامسي  </font>
<font color="#ff00ff">الحلقة بعنوان: اميلي ....والشعور بالذنب </font>

25
00:01:58,220 --> 00:02:00,150
هل تم فحص جويس بارنز بعد؟

26
00:02:00,150 --> 00:02:02,450
جويس بارنز، هل هكذا يجب أن ننادي أمهاتنا؟

27
00:02:02,450 --> 00:02:04,490
دعيني أرى

28
00:02:04,490 --> 00:02:06,360
لم يتم فحص جويس بارنز بعد

29
00:02:08,830 --> 00:02:09,830


30
00:02:09,830 --> 00:02:12,030


31
00:02:12,730 --> 00:02:14,220
مثل السرطان

32
00:02:14,340 --> 00:02:15,280
وحوادث السيارات

33
00:02:15,400 --> 00:02:16,470
ماهو الشيء المضحك جداً؟

34
00:02:16,470 --> 00:02:21,170
أوه، هل تتذكر المقالة في صحيفة
 المحيط الأطلسي المنشورة قبل فترة

35
00:02:21,170 --> 00:02:22,640
التي كانت عن أن المرأة لاتستطيع أن تملك كل شيء

36
00:02:22,640 --> 00:02:24,640
لقد كنا نفكر أننا نستطيع أن نملك كل شيء

37
00:02:24,640 --> 00:02:25,640
السرطان

38
00:02:25,640 --> 00:02:26,540
حوادث السيارات

39
00:02:26,540 --> 00:02:27,910
كنت في حادث سيارة؟

40
00:02:27,910 --> 00:02:29,350
لا، لا.. كانت إيميلي في حادث سيارة

41
00:02:29,350 --> 00:02:30,550
نعم، حادث صغير

42
00:02:30,550 --> 00:02:32,680
لقد تركت ملاحظة لصاحب
السيارة لإنها فتاة جيدة

43
00:02:32,680 --> 00:02:33,850
أنا فتاة يغلب عليها الشعور بالذنب

44
00:02:33,850 --> 00:02:35,690
هل سيكون هذا هو الوقت
 الجيد لأأخذ أمي

45
00:02:35,690 --> 00:02:36,950
لإجراء الفحص المقطعي لها
 الشديد الأهمية؟

46
00:02:36,950 --> 00:02:38,620
لإنني من الممكن أن أعود لاحقا إذا احتجتوا

47
00:02:38,620 --> 00:02:40,020
وقت إضافي للدردشة

48
00:02:40,020 --> 00:02:41,760
هل قام للتو بقول "دردشة"؟

49
00:02:41,760 --> 00:02:43,590
التعالي على المرأة
<font color="#ff8000"size=15>  " الجملة المستخدمة هي مثل يقال عن الرجل الذي يشعر بأنه أعلى وأكثر سيطرة على المرأة"  </font>

50
00:02:43,590 --> 00:02:45,260
ستكونين متأخره على الجولات

51
00:02:46,100 --> 00:02:48,530
سآتي لأراك لاحقا ياجويس

52
00:02:48,530 --> 00:02:49,970
مهلا، في الحقيقة أنا أردت أن أضعك

53
00:02:49,970 --> 00:02:51,270
في حالة أمي اليوم

54
00:02:51,270 --> 00:02:52,940
عظيم، ستعطينا وقت إضافي لندردش

55
00:02:52,940 --> 00:02:54,870
مهلا، أنتم يارفاق لن تشكلوا عصابة ضدي ؟

56
00:02:54,870 --> 00:02:57,170
لا، لكن سندردش عن ذلك لاحقاً

57
00:02:58,610 --> 00:03:00,740
صباح الخير

58
00:03:00,740 --> 00:03:01,710
صباح الخير

59
00:03:01,710 --> 00:03:03,310
كيف تتهجئين كلمة "النظارة الأحادية"؟

60
00:03:03,310 --> 00:03:05,050
مع حرف ال ض أو ظ؟

61
00:03:05,050 --> 00:03:06,520
ظ.

62
00:03:06,520 --> 00:03:07,480
لقد أخبرتك

63
00:03:07,480 --> 00:03:08,950
عمل جيد ياسامي

64
00:03:08,950 --> 00:03:11,350
مثرثر

65
00:03:11,360 --> 00:03:12,420
مازالت ليست بكلمة

66
00:03:12,420 --> 00:03:13,320
لذلك

67
00:03:13,320 --> 00:03:14,790
هل عادت نتائج الفحوصات؟

68
00:03:14,790 --> 00:03:17,960
مع الأسف التهاب الكبد يسبب الفشل الكلوي لسام

69
00:03:17,960 --> 00:03:19,660
ولايمكننا عكس الضرر

70
00:03:19,660 --> 00:03:22,170
سيحتاج إلى زراعة الكبد الجزئي

71
00:03:22,170 --> 00:03:24,530
كل شيء سيكون على مايرام يا بال.

72
00:03:24,540 --> 00:03:25,900
إذا ماذا سيحدث بعد ذلك؟

73
00:03:25,900 --> 00:03:27,670
سنقوم بفحصكم

74
00:03:27,670 --> 00:03:28,670
لنعلم إن كنتم مطابقين له

75
00:03:28,670 --> 00:03:29,810
بالإفتراض أنكم ستتبرعون له

76
00:03:29,810 --> 00:03:31,340
نعم بالطبع،
 سنقوم بذلك

77
00:03:31,340 --> 00:03:32,680
أريد أن يتم فحصي أيضاً

78
00:03:32,680 --> 00:03:34,310
لحظة، ليس بذلك السرعة

79
00:03:34,310 --> 00:03:37,110
حسناً، ماهي المخاطر؟

80
00:03:37,110 --> 00:03:40,480
هناك المخاطر الجراحية الشائعة
 الألم، النزيف، العدوى

81
00:03:40,480 --> 00:03:43,520
لكن لدينا طاقم طبي مؤهل

82
00:03:43,520 --> 00:03:45,620
وجميعكم ستكونوا في أيدي أمينة

83
00:03:46,660 --> 00:03:48,660
حسنا

84
00:03:48,660 --> 00:03:50,260
حسنا

85
00:03:50,260 --> 00:03:52,600
جيد، د.اونز ود.كولنز ستقومون بسحب الدم

86
00:03:52,600 --> 00:03:54,160
ونحن سنكمل من بعد ذلك

87
00:03:54,160 --> 00:03:55,230
حسنا

88
00:03:55,230 --> 00:03:57,070
شكرا لكم

89
00:03:58,100 --> 00:03:59,370
هل من الممكن أن تفحصني أنت؟

90
00:03:59,370 --> 00:04:01,070
نعم، بالطبع.

91
00:04:02,240 --> 00:04:05,240
إذا، سام.. صحيح؟

92
00:04:05,240 --> 00:04:06,310
أراهن أن لديك خبرة

93
00:04:06,310 --> 00:04:07,780
في موضوع سحب الدم من يدك

94
00:04:07,780 --> 00:04:10,150
هذه اليد أفضل للسحب

95
00:04:11,320 --> 00:04:14,320
لقد أعتدت أن العب لعبة تهجئة الكلمات
مع صديقي في كلية الطب

96
00:04:14,320 --> 00:04:18,090
لقد كان لدينا شجار ملحمي على كلمة "مثرثر"

97
00:04:18,090 --> 00:04:19,120
هل هذه كلمه؟

98
00:04:19,120 --> 00:04:21,260
لا..
  نعم

99
00:04:21,260 --> 00:04:23,160
مؤكدا هي ليست بكلمه

100
00:04:23,160 --> 00:04:24,560
قطعا هي كلمه

101
00:04:24,560 --> 00:04:27,530
ماذا تظن عن كلمة "مثرثر"؟

102
00:04:27,530 --> 00:04:28,700
هل هي موجودة بالمعجم؟

103
00:04:28,700 --> 00:04:30,330
نحن نلعب ولانسمح بإستخدام المعجم

104
00:04:30,330 --> 00:04:32,070
ليست بكلمه
 رأيت؟

105
00:04:32,070 --> 00:04:33,400
لقد علمت أني أستلطفك

106
00:04:36,040 --> 00:04:38,240
سأعطي العينات للمخبتر
 حسنا

107
00:04:39,940 --> 00:04:42,780
اوه، لقد أعطتني جينا حالة مريض بالانسدادالرئوي المزمن مصاباً بحالة خدار

108
00:04:42,780 --> 00:04:45,210
لن يستطيع زملائنا جعله التوقف عن استخدام
 التنفس الإيجابي

109
00:04:45,220 --> 00:04:46,180
شخير

110
00:04:46,180 --> 00:04:47,620
هذا أنا، ولست هو

111
00:04:47,620 --> 00:04:49,420
أنت جدا محظوظة لكونك مع حالة
 الطفل الذي يحتاج زراعه للكبد

112
00:04:49,420 --> 00:04:51,350
إيميلي، أنا أعني أنك تستحقين ذلك تماما

113
00:04:51,360 --> 00:04:52,820
معاملتك جدا رائعة مع الاطفال

114
00:04:52,820 --> 00:04:55,260
ماخطبك ياكاساندرا؟
 لماذا أنت جدا لطيفة؟

115
00:04:55,260 --> 00:04:56,230
ماذا؟

116
00:04:56,230 --> 00:04:57,660
أوه، حسناً، أنا أحتاج لمعروف

117
00:04:57,660 --> 00:04:59,200
هناك شيء غريب يحدث مع ويل

118
00:04:59,200 --> 00:05:02,000
كل شيء كان على مايرام،
 لقد كان منجذب نحوي

119
00:05:02,000 --> 00:05:04,400
ولكنه فجأه بدأ يهجم علي

120
00:05:04,400 --> 00:05:06,140
تصرفي وكأنك متفاجئة

121
00:05:06,140 --> 00:05:07,940
واو، ذلك جدا غريب

122
00:05:07,940 --> 00:05:09,070
صحيح؟

123
00:05:09,070 --> 00:05:11,910
أنت صديقته، هل أخبرك بشيء؟

124
00:05:11,910 --> 00:05:15,510
لا، لا، ولاشيء

125
00:05:15,510 --> 00:05:16,810


126
00:05:16,810 --> 00:05:19,020
يجب أن أجيب على هذا

127
00:05:19,020 --> 00:05:20,820
هل من الممكن أن تسأليه عن ماذا حدث؟

128
00:05:21,690 --> 00:05:23,690
أنا حقا أفضل أن لا أتدخل

129
00:05:23,690 --> 00:05:26,820
لو سمحتي، إن الأمر فقط .. غير منطقي

130
00:05:26,820 --> 00:05:30,060
أحاول أن أتذكر ماذا حدث،
 أو إذا فعلت شيئا

131
00:05:30,060 --> 00:05:32,630
لا، توقفي عن الشعور بالذنب

132
00:05:32,630 --> 00:05:33,700
إنها لئيمة

133
00:05:33,700 --> 00:05:35,260
اجعليها تقول شيئا لئيما

134
00:05:35,270 --> 00:05:38,430
كاساندرا، هل يعجبك حذائي؟

135
00:05:38,440 --> 00:05:39,470
لا، إنه فظيع

136
00:05:39,470 --> 00:05:40,400
لماذا؟

137
00:05:40,400 --> 00:05:42,040
لايوجد سبب

138
00:05:42,040 --> 00:05:43,240
شكرا لك

139
00:05:45,810 --> 00:05:49,480
وكما قلت، أنا أفضل أن لا أتدخل

140
00:05:52,350 --> 00:05:56,420


141
00:06:03,360 --> 00:06:04,560
ماذا هناك ؟ لقد استدعيتني

142
00:06:04,560 --> 00:06:05,700
ماهو الشيء الطارئ؟

143
00:06:05,700 --> 00:06:06,630
صديقي الحميم هنا

144
00:06:06,630 --> 00:06:07,760
ماذا؟

145
00:06:07,760 --> 00:06:08,800
عن ماذا تتحدثين ؟

146
00:06:08,800 --> 00:06:10,270
صديقي الحميم المزيف، اسمه ريك

147
00:06:10,270 --> 00:06:13,340
لقد اعتدنا ان ندخن الحشيش سويا في الثانوية

148
00:06:13,340 --> 00:06:15,000
الشاب المغمى عليه بالخارج؟

149
00:06:15,010 --> 00:06:15,970
لا، الشرطي

150
00:06:15,970 --> 00:06:17,670
لقد التقينا صدفة منذ ستة أشهر
 في مطعم للوجبات السريعة

151
00:06:17,670 --> 00:06:20,580
ولقد انتهى بي الأمر أن أخبر والداي بأننا نتواعد

152
00:06:20,580 --> 00:06:22,710
حتى يتوقفون عن مضايقتي كما تعلمين ..
 لأنهم لايعلمون

153
00:06:22,710 --> 00:06:24,010
بإنني مثلية ..
 هل ترين المشكلة الآن؟

154
00:06:24,010 --> 00:06:25,550
لقد قلتي الكثير من الحقائق

155
00:06:25,550 --> 00:06:26,950
ريك لايعلم أنني أستخدمه كعذر لأخفي حقيقتي

156
00:06:26,950 --> 00:06:27,980
لا، بالطبع لا

157
00:06:27,980 --> 00:06:29,950
لذلك يجب أن نبقيه بعيدا عن والدي

158
00:06:29,950 --> 00:06:31,790
لا، ليس هناك "نحن" في هذا الموضوع

159
00:06:31,790 --> 00:06:34,260
وربما هذه هي العلامه لتخبريه الحقيقة

160
00:06:34,260 --> 00:06:35,690


161
00:06:35,690 --> 00:06:37,890
ماذا لدينا؟

162
00:06:37,890 --> 00:06:39,230
إن ضغط الدم الانقباضي ٧٠، ولقد بدأ بالهبوط

163
00:06:39,230 --> 00:06:40,460
انقلوه لغرف الصدمات

164
00:06:40,460 --> 00:06:41,660
لتتعامل واحدة منكم مع هذه الحالة

165
00:06:41,670 --> 00:06:43,200
إذا لم يصحى أعطوه نالكسون

166
00:06:43,200 --> 00:06:44,730
اذهبوا اذهبوا

167
00:06:44,740 --> 00:06:45,870
لا أستظيع أن أجعل ريك يراني

168
00:06:45,870 --> 00:06:48,540


169
00:06:48,540 --> 00:06:51,110
من متى وهو فاقد الوعي ؟

170
00:06:51,110 --> 00:06:52,440
أوه، من ساعة تقريبا

171
00:06:52,440 --> 00:06:55,710
هل تستطيع سماعي أيها السيد؟

172
00:06:55,710 --> 00:06:56,980
هل تعلم ما اسمه؟

173
00:06:56,980 --> 00:06:58,350
كونر، كونر ماكال

174
00:06:58,350 --> 00:07:00,180
كونر، كونر، هل تستطيع سماعي؟

175
00:07:00,180 --> 00:07:02,620
لقد أخذ جرعة زائدة من المخدرات
 أمام الضابط

176
00:07:02,620 --> 00:07:03,820
لايوجد علامات للتعاطي

177
00:07:03,820 --> 00:07:06,160
ربما أخذ حبوب مخدرة

178
00:07:07,420 --> 00:07:08,960
هو غير مستجيب تماماً

179
00:07:08,960 --> 00:07:11,260
أعطني ٨ ملجم من النالكسون

180
00:07:12,360 --> 00:07:14,260
كن مستعدا، فكما سمعت أن النالكسون

181
00:07:14,260 --> 00:07:17,070
يعكس مفعول المخدرات

182
00:07:17,070 --> 00:07:19,770
لكنه يمنع مستقبلات الالم

183
00:07:19,770 --> 00:07:21,200


184
00:07:21,200 --> 00:07:22,540
امسك يديه وقدميه ايها الضابط

185
00:07:22,540 --> 00:07:24,540
النجدة، امسكوا قدمه

186
00:07:24,540 --> 00:07:26,380
لقد ثبت يديه

187
00:07:26,380 --> 00:07:27,880
ثبته

188
00:07:27,880 --> 00:07:29,040
ثبته ايها الضابط

189
00:07:29,050 --> 00:07:31,550
ثبته ايها الضابط

190
00:07:31,550 --> 00:07:33,850


191
00:07:33,850 --> 00:07:35,520
لقد سحبت شيئاً وسقط

192
00:07:36,450 --> 00:07:38,520
هل سحبتي قضيبه يا د. اونز؟

193
00:07:38,520 --> 00:07:40,020
لا، إنه..

194
00:07:40,020 --> 00:07:44,860
أنا أعني .. كما هو واضح إنه ليس حقيقياً

195
00:07:44,860 --> 00:07:49,100
مع أنه يبدو طبيعيا

196
00:07:53,040 --> 00:07:55,240


197
00:07:55,240 --> 00:07:57,970
إنه يساعد بعض الشباب أثناء فحص المخدرات

198
00:07:57,970 --> 00:07:59,140
يتم مشاهدتهم عندما يتبولون

199
00:07:59,140 --> 00:08:01,810
فلذلك يرتدون ...

200
00:08:01,810 --> 00:08:03,310
لا بأس، فأنا طبيبة

201
00:08:03,310 --> 00:08:06,080
حسنا، قضيب صناعي متصل بانبوب

202
00:08:06,080 --> 00:08:07,650
مليء بتبول خالي من المخدرات

203
00:08:07,650 --> 00:08:09,190
حسناً ذلك مجد

204
00:08:09,190 --> 00:08:10,390
إذا سمحت

205
00:08:10,390 --> 00:08:12,090
أعطيني شيئاً من أجل الألم

206
00:08:12,090 --> 00:08:13,290
لا مسكنات للألم لمتعاطين المخدرات

207
00:08:13,290 --> 00:08:15,290
أنا لا أتعاطى

208
00:08:15,290 --> 00:08:16,890
صحيح، ليس هناك متعاطي

209
00:08:16,890 --> 00:08:18,360
ضعيه في غرفة ٥٣١

210
00:08:18,360 --> 00:08:19,700


211
00:08:19,700 --> 00:08:21,860
ستمضي فترة إلى أن تأخذه مجددا

212
00:08:21,870 --> 00:08:23,830
يجب أن نراقبه إلى أن يختفي مفعول النالكسون

213
00:08:23,830 --> 00:08:24,930
حسناً، سأتسكع في الأنحاء

214
00:08:24,940 --> 00:08:26,770
هذا المستشفى يملك آلات بيع جيدة

215
00:08:26,770 --> 00:08:28,040
صحيح، اليس كذلك؟

216
00:08:28,040 --> 00:08:29,140
لقد أكلت شطيرة دجاج

217
00:08:29,140 --> 00:08:31,070
منذ أشهر ولقد كانت جيدة

218
00:08:31,070 --> 00:08:32,510
لقد أخذتي من المأكولات؟

219
00:08:32,510 --> 00:08:33,910
أنا أخبرك أنه كان لذيذ جداً

220
00:08:33,910 --> 00:08:35,310
سأأخذ بكلمتك

221
00:08:35,310 --> 00:08:37,910
وسأخبرك عندما يتحسن

222
00:08:39,320 --> 00:08:40,720
هنا في قطعه ١٦

223
00:08:40,720 --> 00:08:44,050
انظر للورم المتصلب

224
00:08:44,050 --> 00:08:45,150
الورم موجود

225
00:08:45,160 --> 00:08:46,560
في الناتئ الشصي للبنكرياس

226
00:08:46,560 --> 00:08:49,360
وكما ترى هناك فقد أصاب الشريان المساريقي العلوي

227
00:08:50,330 --> 00:08:52,730
وذلك بسبب اختفاء طبقة الدهون

228
00:08:52,730 --> 00:08:54,630
وهنا المقطع العرضي المحوري

229
00:08:54,630 --> 00:08:58,500
ونرى أن عرضه ٢ ملم

230
00:08:58,500 --> 00:09:01,400
إذا لقد تقلص حجمه؟

231
00:09:01,400 --> 00:09:03,010
لا

232
00:09:07,010 --> 00:09:09,510
حسناً، نحن سوف

233
00:09:09,510 --> 00:09:10,750
نصف لها أدوية أقوى

234
00:09:10,750 --> 00:09:12,080
أنا أفكر بخليط من

235
00:09:12,080 --> 00:09:14,180
من اوكزالبلاتين وجيمسيتابين.

236
00:09:16,190 --> 00:09:17,590
حسناً، يمكننا المحاولة ..

237
00:09:17,590 --> 00:09:19,760
ممتاز، هيا لنفعل ذلك

238
00:09:23,130 --> 00:09:25,760
هيي، هل أنت بخير ؟

239
00:09:25,760 --> 00:09:27,900
أنا؟ نعم

240
00:09:27,900 --> 00:09:29,030
لأنك لو تريد ...

241
00:09:29,030 --> 00:09:30,160
لا، أنا بخير

242
00:09:41,740 --> 00:09:42,870
هل ريك مازال هنا؟

243
00:09:42,990 --> 00:09:43,950
أنا أظن أنه بغرفة الانتظار

244
00:09:44,090 --> 00:09:45,270
تبا

245
00:09:45,390 --> 00:09:48,360
إذا قلت لك "اطلقي المنبه" فستعلمين ماستفعلين

246
00:09:54,530 --> 00:09:58,270


247
00:09:59,370 --> 00:10:01,470
هل تأكل من مأكولات الآلة؟

248
00:10:01,470 --> 00:10:04,310
تايرا، لقد نسيت أنك تعملين هنا

249
00:10:04,310 --> 00:10:06,110
تعلمين لقد كنا معا في السابق

250
00:10:06,110 --> 00:10:07,380
و وددت ان نبقى على اتصال

251
00:10:07,380 --> 00:10:11,050
أعلم ذلك، أعلم ذلك، لكن تعلم مشاغل الحياة

252
00:10:11,050 --> 00:10:13,350
كلنا مشغولون

253
00:10:13,350 --> 00:10:15,480
سوف نتواصل لاحقاً، لاني الان كما تعلم..

254
00:10:15,490 --> 00:10:17,590
يجب أن تعمل  ، وأنا ايضاً

255
00:10:17,590 --> 00:10:19,350
حسنا، انتظري، ماذا يحدث؟

256
00:10:19,360 --> 00:10:20,790
لماذا تريدينني أن أغادر؟

257
00:10:20,790 --> 00:10:22,990
أنا لاأريد ذلك

258
00:10:22,990 --> 00:10:26,660
حسناً، إنها ليست بقضية كبيرة

259
00:10:26,660 --> 00:10:28,330
لكن أريد مساعدتك

260
00:10:28,330 --> 00:10:30,600
بعدما كنا معا في حفلة ديلي

261
00:10:30,600 --> 00:10:33,270
لقد أخبرت والداي بأننا نتواعد

262
00:10:33,270 --> 00:10:35,440
اوه، وذلك بسبب

263
00:10:35,440 --> 00:10:36,810
أنهم يحاولون تعديل سلوكي

264
00:10:36,810 --> 00:10:39,940
لأنهم لايعلمون بأنني مثلية

265
00:10:39,940 --> 00:10:41,310
لم تتغيري من الثانوية، صحيح؟

266
00:10:41,310 --> 00:10:42,280
هذا ليس عدلا

267
00:10:42,280 --> 00:10:43,810
برري كذبك على والديك ؟

268
00:10:43,810 --> 00:10:45,080
ريك

269
00:10:45,080 --> 00:10:46,280
ريك مالون

270
00:10:46,280 --> 00:10:47,220
اهلا

271
00:10:47,220 --> 00:10:48,550
لقد مضت مدة طويلة ياسيدي

272
00:10:48,550 --> 00:10:50,520
وذلك بسبب أنك تلغي دعواتي لك للعشاء

273
00:10:50,520 --> 00:10:52,620


274
00:10:52,620 --> 00:10:55,590
حسنا كما تعلم أن أمور العمل جنونية

275
00:10:55,590 --> 00:10:57,360
أنا أتفهم ذلك، سنحاول لاحقاً

276
00:10:57,360 --> 00:10:59,430
فأنا وزوجتي سنستمتع بانضمامك لنا

277
00:10:59,430 --> 00:11:01,500
سأتطلع لذلك ياسيدي

278
00:11:02,330 --> 00:11:03,970
أنا أدين لك كثيرا

279
00:11:03,970 --> 00:11:06,500
إذا هناك أى شي

280
00:11:06,500 --> 00:11:08,200
أي شي تريده

281
00:11:08,970 --> 00:11:10,970
لقد أخبرتيه إني سأخرج معه؟

282
00:11:10,970 --> 00:11:12,740
إنه ليس بشأن كبير

283
00:11:12,740 --> 00:11:14,910
لايجب عليك أن تتزيني أو أي شيء

284
00:11:14,910 --> 00:11:16,350
أنا أعني إنه سوف يقدر ذلك

285
00:11:16,350 --> 00:11:17,950
لكن ذلك راجع لك

286
00:11:17,950 --> 00:11:19,750
لا، ذلك لن يحدث

287
00:11:19,750 --> 00:11:20,850
أرجوك

288
00:11:20,850 --> 00:11:22,050
ذلك سيعني لي كثيرا

289
00:11:22,050 --> 00:11:23,350
لقد ساعدني مع والدي منذ قليل

290
00:11:23,350 --> 00:11:24,790
لايجب عليك فعل ذلك

291
00:11:24,790 --> 00:11:26,790
وماذا يعني إذا رأيتي والدها يقوم بعلاقة غرامية

292
00:11:26,790 --> 00:11:27,790
ولم تخبريها ؟

293
00:11:27,790 --> 00:11:30,130
تجاهلي الشعور بالذنب

294
00:11:30,130 --> 00:11:31,090
كوب واحد من القهوة

295
00:11:31,090 --> 00:11:32,130


296
00:11:32,130 --> 00:11:33,730
تحاليل الدم للعائلة

297
00:11:33,730 --> 00:11:36,900
شكرا لك، اوه

298
00:11:36,900 --> 00:11:38,270
حسنا، فالوالدان ليسا مطابقين

299
00:11:38,270 --> 00:11:39,330
على الاقل الأخت مطابقة

300
00:11:39,340 --> 00:11:40,970
لا، انظر إلى الاليلات

301
00:11:40,970 --> 00:11:43,670
إن فصيلة دم لوك وكارن اي موجب، وسام بي

302
00:11:43,670 --> 00:11:45,210
حسنا، ذلك لن ينفع

303
00:11:45,210 --> 00:11:47,440
ذلك يعني أنه ليس الأب

304
00:11:47,440 --> 00:11:48,980
اوه

305
00:11:49,810 --> 00:11:52,210
اوه، هل تظنين بانه يعلم؟

306
00:11:52,220 --> 00:11:53,520
لقد رأيتك استمارة الدخول

307
00:11:53,520 --> 00:11:55,450
وهو مسجل كالاب البيولوجي

308
00:11:55,450 --> 00:11:57,450
هي يجب ان تعلم؟لقد مارست الجنس مع شخص اخر؟

309
00:11:57,450 --> 00:12:00,260
ومن المحتمل انها مارسته مع زوجها بعد ذلك

310
00:12:01,260 --> 00:12:03,260
سوف نعلم بذلك

311
00:12:08,730 --> 00:12:10,600
اوه، هيا!

312
00:12:10,600 --> 00:12:12,700
جدياً؟

313
00:12:12,700 --> 00:12:15,970
للأسف، أنت لست مطابق له

314
00:12:15,970 --> 00:12:17,040
لا أحد منا؟

315
00:12:17,040 --> 00:12:18,670
لا

316
00:12:18,670 --> 00:12:20,040
لكن...

317
00:12:20,040 --> 00:12:22,210
ترايسي مطابقة

318
00:12:24,380 --> 00:12:25,480
لايجب عليك ذلك

319
00:12:25,480 --> 00:12:27,580
اذا كنت لاتريدين -
 هل تمزح معي؟ -

320
00:12:27,580 --> 00:12:28,850
بالطبع ساقوم بذلك

321
00:12:28,850 --> 00:12:30,350
هل هذا خيارنا الوحيد؟

322
00:12:30,350 --> 00:12:31,790
إلا إذا كان لديك قريب آخر

323
00:12:31,790 --> 00:12:33,260
تودين فحصه

324
00:12:34,420 --> 00:12:36,490
لا،

325
00:12:36,490 --> 00:12:38,330
اقربائه الوحيدين هم والدا لوك

326
00:12:38,330 --> 00:12:40,430
وهم في ال ٧٠
 صحيح

327
00:12:40,430 --> 00:12:42,460
لن يتم فحصهم لكبر سنهم

328
00:12:42,470 --> 00:12:43,570
لاباس

329
00:12:43,570 --> 00:12:45,770
سافعل ذلك

330
00:12:48,540 --> 00:12:51,510
ماذا تعني بان وجهي يحمل خبر سيء؟

331
00:12:51,510 --> 00:12:52,540
أنت كذلك

332
00:12:52,540 --> 00:12:54,180
حسنا انا لن اخبرهم

333
00:12:54,180 --> 00:12:55,510
إنه ليس شاننا

334
00:12:55,510 --> 00:12:57,910
ماذا يعني ان وجهي يحمل الاخبار السيئة

335
00:12:57,910 --> 00:12:59,980
حسنا لاتهتم بذلك
 انا لا اهتم

336
00:12:59,980 --> 00:13:01,420
بالطبع مهتم
 ماهو؟

337
00:13:01,420 --> 00:13:02,650
مالمضحك؟

338
00:13:06,090 --> 00:13:08,420
وجهي

339
00:13:08,420 --> 00:13:09,890
لا، نحن في الواقع

340
00:13:09,890 --> 00:13:11,560
نناقش حالة

341
00:13:11,560 --> 00:13:13,560
حسنا

342
00:13:13,560 --> 00:13:15,100
اوه

343
00:13:15,100 --> 00:13:16,830
حسنا، بالطبع

344
00:13:16,830 --> 00:13:18,300
بالطبع

345
00:13:18,300 --> 00:13:19,900
اراكم لاحقا يارفاق

346
00:13:23,010 --> 00:13:24,040


347
00:13:24,040 --> 00:13:27,080
انا اعلم انني قلت لك الا تواعدها

348
00:13:27,080 --> 00:13:29,810
وانا ممتنه لك، لكن

349
00:13:29,810 --> 00:13:31,750
لايجب ان تكون وقحا

350
00:13:31,750 --> 00:13:33,250
جدياً؟ لقد سالتني ان ابعدها

351
00:13:33,250 --> 00:13:35,020
والان تطلبينني ان اعدل طريقتي في ذلك؟

352
00:13:35,020 --> 00:13:37,020
الان انا اشعر بالسوء

353
00:13:37,020 --> 00:13:38,720
حسنا، انت تعلمين

354
00:13:38,720 --> 00:13:40,260
انه موقف غريب

355
00:13:40,260 --> 00:13:42,160
لكن لو كنت لطيفا ستفهم ذلك بشكل خاطئ

356
00:13:42,160 --> 00:13:43,690
وانا لا اريد ذلك

357
00:13:43,690 --> 00:13:44,690
دعيني فقط اتعامل كذلك

358
00:13:44,690 --> 00:13:45,790
د. اونز

359
00:13:45,800 --> 00:13:47,060
حالة المدمن في خطر

360
00:13:47,060 --> 00:13:48,460
هيا

361
00:13:48,460 --> 00:13:50,800


362
00:13:50,800 --> 00:13:52,370


363
00:13:52,370 --> 00:13:54,270
موجات جيبية؟ راقبيها على الشاشة

364
00:13:54,270 --> 00:13:55,570
وهو مصاب بالسكري

365
00:13:55,570 --> 00:13:57,640
انه نقص بوتاسيوم الدم

366
00:13:57,640 --> 00:13:58,440
إنه مصاب بتسارع بطيني

367
00:13:58,440 --> 00:13:59,540
أعطني انبوبة بايكاربونات

368
00:13:59,540 --> 00:14:01,110
وانبوبة كالسيوم كلورايد، و١٠ وحدات من الانسولين

369
00:14:01,110 --> 00:14:02,640
وانبوبة جلوكوز

370
00:14:02,650 --> 00:14:03,980
تحدثي معي د. اونز

371
00:14:03,980 --> 00:14:06,380
لقد كان بخير، ثم اصيب بتسارع بطيني

372
00:14:06,380 --> 00:14:07,980
حسنا، انا اظن انه باحد مرضاك

373
00:14:07,980 --> 00:14:09,220
المصابين بالسكري

374
00:14:09,220 --> 00:14:10,690
فمن المحتمل اصابته بالحماض الكيتوني السكري

375
00:14:10,690 --> 00:14:12,120
انبوبة من كلور الكالسيوم

376
00:14:12,120 --> 00:14:13,090
حسنا

377
00:14:13,090 --> 00:14:13,990
انسولين

378
00:14:13,990 --> 00:14:15,220
إنه مازال متوقف

379
00:14:15,220 --> 00:14:16,190
اعطيه الانسولين

380
00:14:16,190 --> 00:14:17,130
هل يجب ان اضغط الان؟

381
00:14:17,130 --> 00:14:19,090
لا

382
00:14:19,100 --> 00:14:21,800
جلوكوز

383
00:14:22,700 --> 00:14:24,000
جلوكوز وانسولين

384
00:14:24,000 --> 00:14:25,500
انبوبة بايكربونات

385
00:14:31,170 --> 00:14:33,480


386
00:14:33,480 --> 00:14:35,440
لقد عاد طبيعيا

387
00:14:35,440 --> 00:14:38,180
من الواضح ان مريضنا المصاب بالسكري لم يتعاطى الانسولين

388
00:14:38,180 --> 00:14:39,880
لماذا لم نعلم بذلك؟

389
00:14:39,880 --> 00:14:40,980
هو مدمن

390
00:14:40,980 --> 00:14:42,980
لم تلاحظوا الاعراض لانها حجبت بواسطة المخدرات

391
00:14:42,990 --> 00:14:45,150
حسنا، يجب ان نفحص ذلك مجددا

392
00:14:45,760 --> 00:14:47,060
د. اونز

393
00:14:47,060 --> 00:14:48,160
ال١٢ ساعة القادمة حرجة

394
00:14:48,160 --> 00:14:49,260
يجب ان تراقبيه عن قرب

395
00:14:49,260 --> 00:14:51,660
بداية راقبي الاشارات للساعة الاولى
 والعناصر الكيميائية للسبع ساعات الاولى

396
00:14:51,660 --> 00:14:54,360
ولاتنسي آن تضبطي مستوى الصوديوم

397
00:14:54,360 --> 00:14:57,700
زيدي مستوى البوتاسيوم قبل أن يصاب
 بانخفاض مستوى البوتاسيوم بالدم، ليس بعد ذك

398
00:14:57,700 --> 00:14:59,500
وراقبي مستوى السوائل في جسمه عن قرب

399
00:14:59,500 --> 00:15:01,800
يجب ان تتقني ذلك لكن ليس بشكل هجومي

400
00:15:01,800 --> 00:15:04,510
آخر مانحتاجه هو أن يصاب بوذمة دماغية

401
00:15:04,510 --> 00:15:07,140
بسبب الافراط بالسوائل

402
00:15:07,140 --> 00:15:08,410
حسناً؟

403
00:15:08,410 --> 00:15:09,440
نعم، لقد استوعبت ذلك

404
00:15:09,450 --> 00:15:10,710
وتذكري بأنه مدمن على المخدرات

405
00:15:10,710 --> 00:15:12,080
ذلك ليس بمسؤوليتك، انت فقط هنا

406
00:15:12,080 --> 00:15:13,520
لتصححي حالته الصحية

407
00:15:14,380 --> 00:15:16,890


408
00:15:16,890 --> 00:15:18,120
سيدة بالارد؟

409
00:15:19,120 --> 00:15:21,460
هل يكنني مساعدتك
 لا

410
00:15:21,460 --> 00:15:22,960
نعم، انا ....

411
00:15:22,960 --> 00:15:23,830
هل انت بخير؟

412
00:15:23,830 --> 00:15:25,830
نعم، نعم

413
00:15:25,830 --> 00:15:28,730
هذه هي استمارات الموافقة لتريسي

414
00:15:30,100 --> 00:15:32,630
هل تريدين ان تجلسي لدقيقة؟

415
00:15:34,500 --> 00:15:36,370
شكرا لك، انا...

416
00:15:36,370 --> 00:15:38,340
انا فقط اشعر ... انا فقط....

417
00:15:38,340 --> 00:15:41,640
مرهقة من كل هذا

418
00:15:41,640 --> 00:15:43,380
نعم، انا

419
00:15:43,380 --> 00:15:45,350
انا اتفهم، انه لشيئ كثير

420
00:15:45,350 --> 00:15:48,420
أنا أعني إنني للتو أنهيت إجراءات الجراحة لسام، و

421
00:15:48,420 --> 00:15:51,150
والآن ترايسي ستخضع للجراحة أيضاً

422
00:15:51,150 --> 00:15:53,660
تقول إنها ليست بخائفة

423
00:15:53,660 --> 00:15:55,090
لكنني أعرفها

424
00:15:55,090 --> 00:15:57,160
أنا فقط

425
00:15:57,160 --> 00:15:58,830
أنا أتمنى لو أنني أستطيع عمل شيئاً

426
00:15:58,830 --> 00:16:00,430
ولكن ليس هناك شئ باستطاعتي

427
00:16:02,300 --> 00:16:04,930
حسناً، هناك

428
00:16:04,930 --> 00:16:06,500
شيئا بمقدورك فعله

429
00:16:07,440 --> 00:16:09,100
فحوصات الدم أظهرت

430
00:16:09,110 --> 00:16:11,010
أن زوجك ليس

431
00:16:11,010 --> 00:16:13,010
والد سام البايولوجي

432
00:16:14,210 --> 00:16:15,540
ربما

433
00:16:15,540 --> 00:16:17,250
والده البيولوجي ينوي

434
00:16:17,250 --> 00:16:18,510
أن يتبرع؟

435
00:16:25,990 --> 00:16:28,820
لقد كانت ليلة واحدة
 ليس عليك ان

436
00:16:28,820 --> 00:16:31,630
ليلة واحدة منذ ١٢ سنة

437
00:16:31,630 --> 00:16:33,560
زميلي بالعمل

438
00:16:33,560 --> 00:16:35,760
مات بورتر

439
00:16:37,970 --> 00:16:41,100
كيف سأخبر زوجي بذلك؟

440
00:16:49,780 --> 00:16:51,850
لايمكنك ارتداء البالطو في الموعد

441
00:16:52,550 --> 00:16:53,880
لقد فعلتي الصواب بإخبارها

442
00:16:53,880 --> 00:16:55,880
نعم، لكن ماذا ستفعل الان؟

443
00:16:55,880 --> 00:16:57,520
وإنه ليس بموعد

444
00:16:57,520 --> 00:16:58,550
إنه شرب القهوة

445
00:16:58,550 --> 00:16:59,820
يجب عليها أن تختار

446
00:16:59,820 --> 00:17:00,820
ماذا كنت ستفعل؟

447
00:17:00,820 --> 00:17:02,560
يجب أن تقومي بمحادثة لطيفة

448
00:17:02,560 --> 00:17:03,660
صحيح ؟ لا تصبحي مجرد دمية

449
00:17:03,660 --> 00:17:05,290
أو محادثة "أي فلم يروق لك" ؟

450
00:17:05,290 --> 00:17:08,230
و "الزبادي اليوناني مبالغ فيه" ؟

451
00:17:08,230 --> 00:17:09,930
أستطيع أن آحسن من نفسي في ذلك

452
00:17:09,930 --> 00:17:11,730
سأخبرك، وانت؟

453
00:17:11,730 --> 00:17:13,900
نعم

454
00:17:15,440 --> 00:17:16,600
مهلا

455
00:17:16,610 --> 00:17:18,570
تظن بأنك تعرف أحدهم

456
00:17:18,570 --> 00:17:20,310
ثم تكتشف بانها تحتفظ بقضيب صناعي في خزانتها

457
00:17:20,310 --> 00:17:21,580
جديا؟

458
00:17:21,580 --> 00:17:24,580
البيجيتي غير ناضجة

459
00:17:24,580 --> 00:17:28,220
أنا لست بخبيرة، لكن التفاصيل

460
00:17:28,220 --> 00:17:29,850
مذهلة

461
00:17:29,850 --> 00:17:30,920
هممم

462
00:17:30,920 --> 00:17:31,920
استمتعي بموعدك

463
00:17:31,920 --> 00:17:32,920


464
00:17:32,920 --> 00:17:35,420
إنه ليس بموعد

465
00:17:35,420 --> 00:17:38,260
إلى أي جامعة تذهبين كطالبة؟

466
00:17:38,260 --> 00:17:40,700
جامعة إليوني

467
00:17:40,700 --> 00:17:41,860
وانت؟

468
00:17:41,860 --> 00:17:43,060
بولدر

469
00:17:43,070 --> 00:17:44,470
للتزلج

470
00:17:44,470 --> 00:17:45,430
هل تتزلجين؟

471
00:17:45,430 --> 00:17:46,930
لا

472
00:17:46,940 --> 00:17:50,370
أنا لا أتحكم بنفسي

473
00:17:52,270 --> 00:17:54,540
إذا، لقد حجزت كونور ؟

474
00:17:54,540 --> 00:17:57,550
وماذا ستفعل

475
00:17:57,550 --> 00:17:59,810
او ستذهب... اليوم؟

476
00:18:00,650 --> 00:18:02,620
حسنا

477
00:18:02,620 --> 00:18:05,790
لقد استوعبت بأن تايرا بالغت

478
00:18:05,790 --> 00:18:07,990
عندما قالت بانك منجذبة الي كليا

479
00:18:07,990 --> 00:18:11,490
عندها طرق في جعلي امر بمواقف محرجة

480
00:18:11,490 --> 00:18:13,130
أنت ايضا ؟

481
00:18:13,130 --> 00:18:15,000
لقد ظننت

482
00:18:15,000 --> 00:18:17,600
بأن شيئا جيدا سيحصل هذه المرة

483
00:18:17,600 --> 00:18:20,370
إنك لاتعلم بمن ستلتقي

484
00:18:20,370 --> 00:18:22,170
الشخص المناسبك لك، صحيح؟

485
00:18:22,170 --> 00:18:24,010
اوه، كم هو لطيف

486
00:18:24,010 --> 00:18:25,870
ربما يجب ان تعتبريه

487
00:18:25,870 --> 00:18:29,210
هل انت جاهز لتلتقي بالشخص المناسب لك؟

488
00:18:29,210 --> 00:18:31,350
اوه، نعم، اريد جميع الصفقة

489
00:18:31,350 --> 00:18:33,820
منزل، سياج خشبي، اطفال

490
00:18:33,820 --> 00:18:35,720
اوه، ذلك لطيف

491
00:18:35,720 --> 00:18:36,750
انا اعني

492
00:18:36,750 --> 00:18:38,890
لذلك تقدمت الى لورين

493
00:18:38,890 --> 00:18:40,050
منذ ستة اشهر

494
00:18:40,060 --> 00:18:42,220
ولقد فقدتي الامل مجددا

495
00:18:42,220 --> 00:18:43,690
لكن ماذا تعلم؟

496
00:18:43,690 --> 00:18:45,790
لقد خانتني

497
00:18:45,790 --> 00:18:47,700


498
00:18:49,400 --> 00:18:52,270
لذا كنت آمل بإنك

499
00:18:52,270 --> 00:18:54,600
ربما تساعديني في نسيانها

500
00:18:54,600 --> 00:18:55,770
هل تشربن التكيلا؟

501
00:18:55,770 --> 00:18:57,540
أنا انسحب
 التقيك مرتين في اليوم ياريك

502
00:18:57,540 --> 00:18:58,770
ياله من حظ

503
00:19:09,420 --> 00:19:11,590


504
00:19:12,390 --> 00:19:13,450
اين والدتي؟

505
00:19:13,460 --> 00:19:15,960
لقد قالت بانها بحاجة لهواء نقي

506
00:19:17,090 --> 00:19:18,890
أوه، هيا.. ماهذه الكآبة؟

507
00:19:18,890 --> 00:19:20,900
ترايسي، هناك شاب حسن المظهر

508
00:19:20,900 --> 00:19:22,960
هنا، ولم تتغازلي معه

509
00:19:22,970 --> 00:19:24,870
أبي..
 يالهي .. أبي !

510
00:19:24,870 --> 00:19:27,440
أنت تحرجني

511
00:19:27,440 --> 00:19:28,570
جيد

512
00:19:28,570 --> 00:19:29,840
هؤلاء هم أطفالي

526
00:19:32,279 --> 00:19:34,347
أخوكِ محظوظ
لأن لديه متبرع صحي

527
00:19:34,348 --> 00:19:35,415
(لوك)

528
00:19:35,416 --> 00:19:36,649
أريد أن أتحدث معك

529
00:19:36,650 --> 00:19:37,483
ما الذي يجري؟

530
00:19:37,484 --> 00:19:39,419
لا شيء

531
00:19:39,420 --> 00:19:41,187
أمور بالغين

532
00:19:41,188 --> 00:19:44,090
(لوك)

533
00:19:46,660 --> 00:19:49,061
سأحضر لك بطانية أخرى

534
00:19:50,898 --> 00:19:52,799
هل أخي

535
00:19:52,800 --> 00:19:54,167
موجود في غرفة الانتظار؟

536
00:19:54,168 --> 00:19:55,601
رجل طويل وشعره أبيض وأسود

537
00:19:56,437 --> 00:19:57,937
لا
لا أظن ذلك

538
00:19:57,938 --> 00:20:00,039
جيد

539
00:20:00,040 --> 00:20:01,974
كنت سأخبره
ألّا يأتي إلى هنا

540
00:20:01,975 --> 00:20:04,210
لا أريده أن يراني هكذا

541
00:20:04,211 --> 00:20:05,344
يا إلهي

542
00:20:06,780 --> 00:20:09,482
ما سبب الحكة هذه؟
لم أشكو من هذه الحكة الشديدة؟

543
00:20:09,483 --> 00:20:12,251
إنها الأعراض الانسحابية
للمخدرات

544
00:20:12,252 --> 00:20:14,086
لكني لا أتعاطى كثيرا

545
00:20:14,087 --> 00:20:16,389
ربما كانت الجرعة فاسدة

546
00:20:17,891 --> 00:20:19,826
<i>لا تورطي نفسك</i>

547
00:20:19,827 --> 00:20:21,594
أنها زلة

548
00:20:21,595 --> 00:20:23,596
<i>إدمانه</i>
<i>ليس مشكلتك.</i>

549
00:20:23,597 --> 00:20:25,932
لقد حبست مرة

550
00:20:25,933 --> 00:20:27,667
بتهمة حيازة مخدرات

551
00:20:27,668 --> 00:20:30,269
أخذت أقراصًا قلية

552
00:20:30,270 --> 00:20:33,773
وقد نسيت أنه يجب
علي أن أذهب لكي أرى الضابط

553
00:20:33,774 --> 00:20:35,041
...و

554
00:20:35,042 --> 00:20:36,742
يا إلهي
أنا أشعر بالحر

555
00:20:36,743 --> 00:20:39,111
كيف لي أن أشعر
بالبرد والحر في نفس الوقت؟

556
00:20:39,112 --> 00:20:41,981
مستقبلات الألم عندك
تعمل بشكل غير منتظم

557
00:20:45,619 --> 00:20:48,354
هل بإمكانك عمل شيء للضوءمن فضلك؟

558
00:20:48,355 --> 00:20:50,556
.إنه مشع جدًا

559
00:20:53,894 --> 00:20:55,695
بالتأكيد جرعة فاسدة

560
00:20:57,698 --> 00:20:59,098
وماذا يعني ذلك؟

561
00:20:59,099 --> 00:21:01,400
لا يوجد انتشار للسرطان
أي أن السرطان لم ينمو

562
00:21:01,401 --> 00:21:02,602
وهذا خبر جيد

563
00:21:02,603 --> 00:21:05,104
.بالتأكيد
.هذا الجزء هو جيد

564
00:21:05,105 --> 00:21:06,239
وأي جزء ليس جيد؟

565
00:21:06,240 --> 00:21:07,607
لا يوجد جزء جيد أو سيء

566
00:21:07,608 --> 00:21:09,642
نحن لا نقسم الأشياء هكذا

567
00:21:09,643 --> 00:21:11,644
لأننا نرى الصورة الكاملة

568
00:21:11,645 --> 00:21:13,980
وهل تقلص الورم؟

569
00:21:13,981 --> 00:21:15,348
إنه لا يعتمد فقط على التقلص

570
00:21:15,349 --> 00:21:18,184
ما يجب علينا فعله الآن
هو إيجاد

571
00:21:18,185 --> 00:21:19,652
الوصفة المناسبة من الأدوية

572
00:21:19,653 --> 00:21:21,954
لأن الأدوية السابقة لم تنفع

573
00:21:21,955 --> 00:21:24,290
ليس الأمر هكذا يا أماه

574
00:21:24,291 --> 00:21:27,260
الأمر أننا لدينا أدوية
أكثر فعالية

575
00:21:27,261 --> 00:21:28,227
على قائمتنا

576
00:21:28,228 --> 00:21:30,396
والكثير من هذه الأدوية
ربما يناسب أو لا يناسب

577
00:21:30,397 --> 00:21:31,898
الخبر الجيد أنه لدينا

578
00:21:31,899 --> 00:21:33,733
الكثير من الأدوية لكي نختار منها

579
00:21:35,769 --> 00:21:39,906
يوجد الكثير من الأخبار الجيدة هنا

580
00:21:40,741 --> 00:21:42,909
د. اوينز

581
00:21:44,244 --> 00:21:46,312
لقد تحدثنا

582
00:21:46,313 --> 00:21:49,715
ونحن نريد
أن نتواصل مع الأب

583
00:21:49,716 --> 00:21:51,851
البايلوجي لـ سام

584
00:21:51,852 --> 00:21:53,853
(مات بورتر)

585
00:21:53,854 --> 00:21:56,289
أظن أنه بإمكاني التوصل إليه -
حسنًا -

586
00:21:56,290 --> 00:21:57,924
نريد الأجابة مع حلول الصباح

587
00:21:57,925 --> 00:21:59,825
وأعطيه رقم قسم التمريض

588
00:21:59,826 --> 00:22:01,360
يوجد هناك شخص ما لكي يجيب
طول الوقت

589
00:22:01,361 --> 00:22:03,596
حسنًا -
شكرًا -

590
00:22:03,597 --> 00:22:05,064
ذاك المدمن يقودني للجنون

591
00:22:06,099 --> 00:22:08,935
سأتفقده مرة أخرى

592
00:22:08,936 --> 00:22:11,203
حظًا موفقًا

593
00:22:11,204 --> 00:22:14,273
على أية حال
أنا ما زلت في المستشفى

594
00:22:14,274 --> 00:22:17,810
وحالتي سيئة جدًا

595
00:22:17,811 --> 00:22:21,948
لو أردت الحضور
فلا بأس بذلك

596
00:22:26,753 --> 00:22:28,754
سمعت أنك لست بخير

597
00:22:28,755 --> 00:22:32,124
هل بإمكانك إعطائي شيء ما من فضلك

598
00:22:32,125 --> 00:22:34,794
فقط لتجاوز مرحلة المعاناة

599
00:22:34,795 --> 00:22:37,029
أنت بالكاد تجاوزت المرحلة الأسوء

600
00:22:37,030 --> 00:22:39,031
أعلم أنك لا تشعر بذلك

601
00:22:40,367 --> 00:22:42,568
كونر

602
00:22:42,569 --> 00:22:45,037
كونر

603
00:22:45,038 --> 00:22:47,173
أريد "نالوكسون" في الغرفة 531

604
00:22:47,174 --> 00:22:50,309
و رجال
رجال أشداء

605
00:22:54,781 --> 00:22:56,616
أريد 4.2 مليغرام

606
00:22:56,617 --> 00:22:58,284
الجرعة السابقة لا بد وأنه قد انتهى مفعولها

607
00:22:58,285 --> 00:23:00,019
أين الرجال؟ -
قادمون -

608
00:23:04,324 --> 00:23:05,491
أمسكوه

609
00:23:07,127 --> 00:23:08,394
الآن

610
00:23:09,696 --> 00:23:11,697
أمسكوه

611
00:23:20,540 --> 00:23:21,807
لقد تلقيت استدعائك

612
00:23:21,808 --> 00:23:23,075
هل كل شيء على ما يرام؟

613
00:23:23,076 --> 00:23:25,044
أغلقي الباب من فضلك

614
00:23:31,852 --> 00:23:34,120
ما الذي يجري؟ -
لا أعلم -

615
00:23:34,121 --> 00:23:37,089
لا أحد يخبرني بشيء
بخصوص تصوير الأشعة لليوم

616
00:23:37,090 --> 00:23:38,357
ألم تتحدثي إلى ميكاه؟

617
00:23:38,358 --> 00:23:39,992
لقد فعلت

618
00:23:39,993 --> 00:23:42,461
لا يزال يخبرني أن الأمور جيدة
الأمور جيدة

619
00:23:42,462 --> 00:23:45,564
ولكني أعرف ابني
فكلما يزال يقول أن الأمور بخير

620
00:23:45,565 --> 00:23:47,700
كلما تيقنت أن الأمور ليست بخير

621
00:23:47,701 --> 00:23:49,402
دعيني أحضره -
لا-

622
00:23:49,403 --> 00:23:50,836
لن يخبرني بأي شيء

623
00:23:50,837 --> 00:23:53,839
وقد اتصلتُ بطبيب الأورام
وهو في إجازة

624
00:23:53,840 --> 00:23:57,476
وأنا أريد أن أعلم
ما الذي يجري

625
00:23:57,477 --> 00:23:59,378
...أريد أن أعلم

626
00:23:59,379 --> 00:24:01,247
ما الذي أظهره التصوير الأشعة المقطعي؟

627
00:24:01,248 --> 00:24:03,215
...لو أن ميكاه

628
00:24:03,216 --> 00:24:04,684
وأنتِ طبيبتي أيضًا

629
00:24:04,685 --> 00:24:06,986
أليس لديك تعهد؟

630
00:24:06,987 --> 00:24:09,622
هذه هي حياتي

631
00:24:09,623 --> 00:24:11,590
ولا يوجد أحد يخبرني
بما يجري

632
00:24:11,591 --> 00:24:15,461
أنا أستحق أن أعلم
ما الذي يجري

633
00:24:16,263 --> 00:24:17,463
...من فضلك

634
00:24:17,464 --> 00:24:19,632
.أخبريني

635
00:24:19,633 --> 00:24:21,534
هل تقلص الورم؟

636
00:24:21,535 --> 00:24:23,269
لا

637
00:24:29,910 --> 00:24:31,777
شكرًا لك

638
00:24:40,797 --> 00:24:43,332
هل رأيت د. بارنز؟ -
لا, ليس مؤخرًا -

639
00:24:44,175 --> 00:24:46,209
والدي يقول أنه رآك
مع ريك

640
00:24:46,210 --> 00:24:47,711
وأنتم في أجواء مريحة في الكافتيريا

641
00:24:47,712 --> 00:24:50,046
لذا الآن يجب عليَّ
أن أزيِّف انفصالًا معه

642
00:24:50,047 --> 00:24:52,282
أو بإمكانك أن تخبري
والدك بالحقيقة

643
00:24:52,283 --> 00:24:56,353
بما أنك حاولتي سرقة صديقي
لذا أنا وأنت يجب أن نتظاهر بأننا  لا نتحدث

644
00:24:56,354 --> 00:24:57,754
جيد
بإمكاننا البدء من الآن

645
00:24:57,755 --> 00:24:59,723
ميكاه
أريد أن أحدثك بشيء ما

646
00:24:59,724 --> 00:25:01,291
أنا متأخر على حالة الآن

647
00:25:01,292 --> 00:25:02,792
سأوافيك لاحقًا

648
00:25:02,793 --> 00:25:04,427
أي أخبار بخصوص الأب البايلوجي؟

649
00:25:04,428 --> 00:25:05,729
لا
لا توجد أخبار إلى الآن

650
00:25:05,730 --> 00:25:07,263
أتمنى أن يظهر

651
00:25:07,264 --> 00:25:08,465
د. اوينز

652
00:25:08,466 --> 00:25:09,499
نعم؟
هذه أنا

653
00:25:09,500 --> 00:25:10,734
أنا د. تافانا
من قسم المسالك البولية

654
00:25:10,735 --> 00:25:12,569
.سمعت أنك بحاجة إلى استشارة

655
00:25:12,570 --> 00:25:14,871
شيء ما بخصوص قضيب مخلوع

656
00:25:23,914 --> 00:25:26,182
يا لنضوجهم

657
00:25:28,052 --> 00:25:31,287
لو ضحكت
فإن صداقتنا قد انتهت

658
00:25:32,623 --> 00:25:34,591
أشعر وكأنني سأموت

659
00:25:34,592 --> 00:25:37,494
لم أشعر من قبل
وكأنني سأموت

660
00:25:37,495 --> 00:25:39,696
لن تموت

661
00:25:40,731 --> 00:25:43,500
بالرغم من أن جسمك به مواد مخدرة

662
00:25:43,501 --> 00:25:46,369
أكثر مما ظننا

663
00:25:46,370 --> 00:25:49,005
جرعة فاسدة؟

664
00:25:52,510 --> 00:25:55,445
لم تكن جرعة فاسدة

665
00:25:55,446 --> 00:25:57,280
لديك إدمان خطر يا كونر

666
00:25:57,281 --> 00:25:58,548
إدمان خطر لدرجة

667
00:25:58,549 --> 00:26:02,018
أننا استنفدنا الأدوية
التي عندنا لكي نوقف مفعولها

668
00:26:03,421 --> 00:26:06,256
.أنت لا تعرفينني

669
00:26:07,091 --> 00:26:08,350
أنتِ تنظرين إلي

670
00:26:08,586 --> 00:26:10,394
وتظنين أني مدمن

671
00:26:10,762 --> 00:26:13,030
ولكن ذلك ليس
كله أنا

672
00:26:13,031 --> 00:26:15,266
أنا مصمم جرافيك

673
00:26:15,267 --> 00:26:17,935
أنا مصمم جرافيك جيد

674
00:26:17,936 --> 00:26:20,337
...عمتي كانت مصورة رائعة

675
00:26:20,338 --> 00:26:23,240
وطباخة ماهرة

676
00:26:23,241 --> 00:26:26,343
,ولكن عندما أفكر فيها
أتذكر أنها كانت مدمنة كحول

677
00:26:26,344 --> 00:26:28,145
...لأنه

678
00:26:28,146 --> 00:26:31,081
إدمانها قد آذى كل شخص حولها

679
00:26:31,082 --> 00:26:33,417
ولكن الجميع يحتفل

680
00:26:33,418 --> 00:26:36,620
عندما كنت في الكلية
كل أصدقائي

681
00:26:36,621 --> 00:26:39,123
أننا كنا ننتشي
هذا ما كنا نفعله

682
00:26:39,124 --> 00:26:40,324
...ننتشي

683
00:26:40,325 --> 00:26:42,826
وأظن أن أصدقائك قد توقفوا

684
00:26:42,827 --> 00:26:44,128
ولم لا أستطيع أن أتوقف؟

685
00:26:44,129 --> 00:26:45,629
لا نعلم

686
00:26:45,630 --> 00:26:48,566
ما الذي يجعل البعض يميل
إلى الإدمان أكثر من الآخرين؟

687
00:26:48,567 --> 00:26:51,735
بعض الأحييان بسبب التاريخ
وبعضهم يكون عشوائيًا

688
00:26:51,736 --> 00:26:54,104
أخي

689
00:26:54,105 --> 00:26:57,374
لن يأتي

690
00:26:58,877 --> 00:27:02,546
,في المرة الأخيرة التي رأيته فيها
قال أنه لا يريدني

691
00:27:02,547 --> 00:27:03,881
أن أكون بجوار أطفاله

692
00:27:03,882 --> 00:27:08,552
أنا لا أعلم إلى أين أذهب

693
00:27:08,553 --> 00:27:09,587
...مثل

694
00:27:09,588 --> 00:27:11,188
مثل مركز تأهيل؟

695
00:27:11,189 --> 00:27:13,257
لا يوجد لدي مالًا أو أي شيء

696
00:27:13,258 --> 00:27:14,858
أتريد أن تذهب؟

697
00:27:18,230 --> 00:27:20,464
نعم

698
00:27:21,299 --> 00:27:24,335
سأرى في الأمر

699
00:27:24,336 --> 00:27:25,836
لا, لقد انتهى تأمينه

700
00:27:25,837 --> 00:27:29,006
لذا كنت أتمنى
أن مركز تأهيل الولاية لديهم سرير له

701
00:27:29,007 --> 00:27:31,041
لديكم؟

702
00:27:31,042 --> 00:27:34,278
لا, لا يمكنه  انتظار أربعة أيام

703
00:27:34,279 --> 00:27:36,747
سيدتي
سيخرج من المستشفى غدًا

704
00:27:36,748 --> 00:27:38,515
وإذا لم يبدأ بالعلاج

705
00:27:38,516 --> 00:27:41,085
فإنه سيتعاطى مرة أخرى

706
00:27:41,086 --> 00:27:42,553
خذي السرير

707
00:27:42,554 --> 00:27:44,722
وطبقي المادة 21-70 على الرجل

708
00:27:46,791 --> 00:27:48,892
إنها فكرة جيدة

709
00:27:48,893 --> 00:27:51,895
شكرًا -
لا مشكلة -

710
00:27:51,896 --> 00:27:53,330
أنا هنا

711
00:27:53,331 --> 00:27:54,965
سنأخذ السرير

712
00:27:54,966 --> 00:27:57,601
ما هو 21-70؟

713
00:27:57,602 --> 00:27:59,536
إنه ولاية كولورادو

714
00:27:59,537 --> 00:28:01,805
الرمز لحجز شخص

715
00:28:01,806 --> 00:28:04,441
يضر نفسه أو الآخرين

716
00:28:04,442 --> 00:28:07,311
السرير في مركز التأهيل

717
00:28:07,312 --> 00:28:11,048
ولن يتوفر إلا بعد أربعة ليال

718
00:28:11,049 --> 00:28:15,052
ولكن لا يمكنني أن أبقيك هنا
إلا إذا

719
00:28:15,053 --> 00:28:17,288
..كنت تنزي أذية نفسك

720
00:28:17,289 --> 00:28:20,357
أو الآخرين

721
00:28:22,327 --> 00:28:24,928
لقد كنت

722
00:28:24,929 --> 00:28:27,865
أشعر بسوء حياتي

723
00:28:27,866 --> 00:28:29,800
سيئة جدًا؟

724
00:28:29,801 --> 00:28:31,735
آسفة لسماع ذلك

725
00:28:31,736 --> 00:28:33,804
,لو استمر شعورك ليوم الغد

726
00:28:33,805 --> 00:28:36,774
سأضطر لإبقائك هنا

727
00:28:38,276 --> 00:28:41,078
أنت الطبيبة

728
00:28:41,079 --> 00:28:43,213
"توقع"

729
00:28:43,214 --> 00:28:46,550
لم اكن أتوقع أنها كلمة رائعة

730
00:28:46,551 --> 00:28:48,385
"قشر" -
"تقشير" -

731
00:28:48,386 --> 00:28:49,553
ماذا يجري هناك؟

732
00:28:49,554 --> 00:28:50,788
حروفك لا تعني شيئًا

733
00:28:50,789 --> 00:28:52,589
اخرس يا ويل
لا أستطيع التفكير

734
00:28:52,590 --> 00:28:55,125
.فقط تجاهليه
هذه هي حركته الخاصة

735
00:28:55,126 --> 00:28:56,493
كما تعلمين

736
00:28:56,494 --> 00:28:57,961
هل عند أحدكم حرف "P"؟

737
00:28:57,962 --> 00:29:00,397
حرف آخر وبعدها بإمكاني إكمال كلمة
"متشابه."

738
00:29:00,398 --> 00:29:02,933
لم لا تتهجى كلمة "فاشل"؟
إنها كلمة جيدة

739
00:29:02,934 --> 00:29:04,368
ما الذي تلعبون به يا جماعة؟ -
لعبة كلمات متقاطعة -

740
00:29:04,369 --> 00:29:06,170
لمَ لا تتحدثين مع ويل
لكي تشتتينه

741
00:29:06,171 --> 00:29:09,440
أتعلمين ماذا؟
لم لا تأخذين مكاني

742
00:29:09,441 --> 00:29:11,575
ربما يجب عليَّ الرجوع

743
00:29:11,576 --> 00:29:14,812
تأكد إذا اتصل
(كات بورتر)

744
00:29:16,081 --> 00:29:18,015
حسنًا

745
00:29:18,016 --> 00:29:19,683
أنا لست مجنونة
لقد رأيتم ذلك يا جماعة

746
00:29:19,684 --> 00:29:21,285
إنه لا يريد حتى أن يكون بقربي

747
00:29:21,286 --> 00:29:22,753
 "I"  في كلمة "تعتيم" لا يوجد حرف

748
00:29:22,754 --> 00:29:23,654
يوجد ذلك

749
00:29:23,655 --> 00:29:25,089
أأنتم متأكدون أنه لم يقل شيئًا؟

750
00:29:25,090 --> 00:29:26,390
آسفة

751
00:29:26,391 --> 00:29:28,092
لا, أنت تتهجين بشكل خاطئ

752
00:29:28,093 --> 00:29:30,227
لا, أنا أفوز
وأنت تحاولين تشتيتي

753
00:29:30,228 --> 00:29:31,662
"U" إنه حرف

754
00:29:32,630 --> 00:29:34,732
أعلم أنه لا يوجد سبب

755
00:29:34,733 --> 00:29:36,266
لكي تساعدينني

756
00:29:36,267 --> 00:29:38,035
لقد أخذت الفضل لجهدك أنت

757
00:29:38,036 --> 00:29:40,104
ولكني تائهة

758
00:29:40,105 --> 00:29:42,573
<i>لقد آذتك</i>
<i>مذ كنت في العاشرة</i>

759
00:29:42,574 --> 00:29:46,043
لذا إذا أمكنك أن تعرفيأي شيء

760
00:29:49,681 --> 00:29:51,515
يا لك من سخيفة يا ذات الابط

761
00:29:51,516 --> 00:29:54,051
لمَ أكون أنا لطيفة معك

762
00:29:54,052 --> 00:29:56,320
إذا لم تتمكني من صنع معروف لي؟

763
00:29:56,321 --> 00:29:58,522
كاسيندرا

764
00:29:58,523 --> 00:30:02,025
أتعرفين ما كنت على وشك أن أقول؟

765
00:30:03,695 --> 00:30:05,295
أريد أن أتحدث مع ايميلي

766
00:30:06,197 --> 00:30:07,664
لوحدنا من فضلكن

767
00:30:14,239 --> 00:30:16,907
حاولت أن أجدك
...لكنك قد ذهبت

768
00:30:16,908 --> 00:30:20,210
أنتِ لستِ مؤهلة
لتقييم حالة سرطان

769
00:30:20,211 --> 00:30:22,279
لقد سألت عن فحوصاتها -
لقد تعديت الحدود -

770
00:30:22,280 --> 00:30:24,615
لا أحد يتحدث معها

771
00:30:24,616 --> 00:30:27,317
فلو أنها لم تكن أمك

772
00:30:27,318 --> 00:30:28,352
ولكنها أمي

773
00:30:28,353 --> 00:30:31,522
 إنها أمــي

774
00:30:31,523 --> 00:30:32,856
وأنت

775
00:30:32,857 --> 00:30:37,294
لا يحق لك أن تخبريها
أنها ربما تموت

776
00:30:37,295 --> 00:30:38,529
أنا لم أقل ذلك

777
00:30:38,530 --> 00:30:40,130
لكنها ستعتقد أنك تقصدين ذلك

778
00:30:40,131 --> 00:30:41,665
وستتوقف عن الكفاح

779
00:30:41,666 --> 00:30:44,435
لقد حدث ذلك لمرضى
لقد رأيت ذلك

780
00:30:44,436 --> 00:30:46,603
لقد توقفوا عن الكفاح

781
00:30:46,604 --> 00:30:49,106
وأنا غير مستعد أن تتوقف عن الكفاح

782
00:30:49,107 --> 00:30:52,209
لأنه .... لم يحن وقتها

783
00:30:54,546 --> 00:30:57,181
...أعلم أنني طبيب

784
00:30:57,182 --> 00:31:01,452
...وأنا أرى حالات وفاة طوال الوقت

785
00:31:03,588 --> 00:31:06,023
ولكنها
♥ أمـــي  ♥

786
00:31:07,625 --> 00:31:09,460
أعلم ذلك

787
00:31:20,703 --> 00:31:22,737
صباح الخير د. اوينز

788
00:31:22,738 --> 00:31:23,905
مرحبًا

789
00:31:23,906 --> 00:31:25,840
مبتهجة

790
00:31:25,841 --> 00:31:27,442
من الواضح أنت نمت جيدًا

791
00:31:27,443 --> 00:31:28,810


792
00:31:28,811 --> 00:31:30,245
جيد لك

793
00:31:30,246 --> 00:31:34,115
هل بإمكانك إسداء معروف لي
وإحضار أوراق 21-70

794
00:31:34,116 --> 00:31:36,284
عندما تفقدت المدمن قبل ساعات

795
00:31:36,285 --> 00:31:38,086
كان غير مستقر

796
00:31:38,087 --> 00:31:40,455
لقد خرج

797
00:31:40,456 --> 00:31:42,323
ماذا؟

798
00:31:51,333 --> 00:31:52,734
دعيني أخمن

799
00:31:52,735 --> 00:31:55,136
أخبرك عندما كان يرتجف ويتعرق

800
00:31:55,137 --> 00:31:56,671
وفي منتصف الليل

801
00:31:56,672 --> 00:31:59,841
أخبرك أنه يريد المساعدة
وأنت حاولت إدخاله في عيادة تأهيل

802
00:31:59,842 --> 00:32:01,042
لقد سمعت ذلك

803
00:32:01,043 --> 00:32:04,312
وأنا أخبرتك
ألَّا تتورطي في إدمانه

804
00:32:05,181 --> 00:32:06,915
توجب علي المحاولة

805
00:32:06,916 --> 00:32:11,152
وربما لم يفلح الأمر
ولكن ربما

806
00:32:11,153 --> 00:32:13,087
وفي مرحلة ما سيفلح

807
00:32:13,088 --> 00:32:17,025
وأنا لا أستطيع أن أسامح نفسي
إذا لم أحاول

808
00:32:25,134 --> 00:32:26,901
د. اوينز؟

809
00:32:26,902 --> 00:32:28,870
يريد الشخص المسؤول عن حالة
عائلة بولارد

810
00:32:28,871 --> 00:32:30,438
اسمه
(مات بورتر)

811
00:32:30,439 --> 00:32:32,340
نعم
جيد

812
00:32:34,677 --> 00:32:36,377
شكرًا

813
00:32:36,378 --> 00:32:37,879
مرحبًا
هذه د. اوينز

814
00:32:37,880 --> 00:32:40,682
أنا أحد المسؤولين
عن حالة سام بولارد

815
00:32:51,994 --> 00:32:54,028
هل وصلك خبر عنه؟

816
00:32:54,029 --> 00:32:55,630
نعم

817
00:32:55,631 --> 00:32:57,532
متأسفة

818
00:32:57,533 --> 00:33:00,468
إنه لا يريد التبرع

819
00:33:02,338 --> 00:33:04,672
...لذا

820
00:33:04,673 --> 00:33:07,075
لقد عدنا إلى نقطة البداية

821
00:33:09,111 --> 00:33:10,845
لا , لم نعد

822
00:33:23,492 --> 00:33:25,560
ما الذي تفعلينه هنا؟

823
00:33:25,561 --> 00:33:29,898
أردت بعض الهواد
قبل العملية الجراحية

824
00:33:29,899 --> 00:33:32,600
أريد إجراء مكالمة

825
00:33:32,601 --> 00:33:34,836
لا بأس
تفضلي

826
00:33:37,907 --> 00:33:40,308
يبدو لي أنه يوجد شيء ليس بخير

827
00:33:40,309 --> 00:33:41,576
هل هناك شيء ما ليس بخير؟

828
00:33:41,577 --> 00:33:43,244
كاسيندرا
أنا لست في مزاجي

829
00:33:43,245 --> 00:33:44,479
ما الذي يجري ؟

830
00:33:44,480 --> 00:33:46,281
لن أعطيك أية معلومة بخصوص ويل

831
00:33:46,282 --> 00:33:47,649
أعلم ذلك
أنت لئيمة

832
00:33:47,650 --> 00:33:49,851
ما الذي يجري؟

833
00:33:51,053 --> 00:33:52,820
...أخبرت مريضي بشيء

834
00:33:52,821 --> 00:33:54,656
وليس فقط لم يساعد في العلاج

835
00:33:54,657 --> 00:33:57,725
ولكنه أيضًا أضَّر بهم
وأشعر بسوء بسبب ذلك

836
00:33:57,726 --> 00:33:59,761
بالذنب

837
00:33:59,762 --> 00:34:03,364
أحاول ألا أشعر بالذنب

838
00:34:03,365 --> 00:34:05,433
لذا أشعر بالذنب لأني أشعر بالذنب

839
00:34:05,434 --> 00:34:07,435
هذا هو الأمر الذي ليس بخير

840
00:34:07,436 --> 00:34:09,103
حسنًا

841
00:34:09,104 --> 00:34:11,806
أولًا, لا يوجد عيب
أن تشعري بالذنب

842
00:34:11,807 --> 00:34:14,208
أقصد أنه بإمكاني الآن أن أتركك

843
00:34:14,209 --> 00:34:15,743
وأنت تظلين تشعرين بالسوء

844
00:34:15,744 --> 00:34:18,680
لأنه بعدها ربما ترتكبين خطأ في غرفة العمليات

845
00:34:18,681 --> 00:34:22,684
,ولكني سأشعر بالذنب تجاه ذلك
فبدلًا من ذلك أنا أتحدث معك الآن

846
00:34:22,685 --> 00:34:24,352
الجميع يعلم أنكِ صالحة

847
00:34:24,353 --> 00:34:26,354
وهذا مزعج جدًا

848
00:34:26,355 --> 00:34:29,090
إذن من الواضح أن ما فعلتيه
كان بقصد نية صالحة

849
00:34:29,091 --> 00:34:31,225
لأنه ببساطة هذه أنت

850
00:34:34,463 --> 00:34:37,665
طفلين يخضعان للجراحة في نفس الوقت

851
00:34:37,666 --> 00:34:40,335
يا له من أمر جلل

852
00:34:40,336 --> 00:34:42,270
أنا أتراجع عن ذلك

853
00:34:42,271 --> 00:34:44,305
بخصوص قصية
"إلا كاسيندرا"

854
00:34:44,306 --> 00:34:45,740
أتراجع عنه

855
00:34:45,741 --> 00:34:46,774
ولماذا؟

856
00:34:46,775 --> 00:34:48,910
لأني احساسي بالذنب يقودني للجنون

857
00:34:48,911 --> 00:34:50,912
إذن لا تشعري بالذنب -
أتمنى ذلك -

858
00:34:50,913 --> 00:34:52,413
ولكني أشعر , وعادة

859
00:34:52,414 --> 00:34:54,315
لو أن شيئًا ما يقودني للجنون كهذا

860
00:34:54,316 --> 00:34:55,616
لأنه ببساطة

861
00:34:55,617 --> 00:34:58,419
ليست هذه أنا

862
00:34:58,420 --> 00:34:59,821
لذا فأني أتراجع عن ذلك

863
00:34:59,822 --> 00:35:01,489
أسألها أن تخرج معك في موعد

864
00:35:02,324 --> 00:35:04,425
هل أنت متأكذة

865
00:35:07,096 --> 00:35:09,163
أقدر ذلك يا اميلي

866
00:35:09,164 --> 00:35:10,832
ما فعلتيه لتوك

867
00:35:10,833 --> 00:35:13,134
"مثرثرة"

868
00:35:16,271 --> 00:35:18,539
حظ موقف لك د. اوينز

869
00:35:19,942 --> 00:35:22,110
وأنت أيضًا د. كولنز

870
00:35:26,448 --> 00:35:28,516
حسنًا د.اوينز

871
00:35:28,517 --> 00:35:30,685
السجل الطبي رقم 52478

872
00:35:30,686 --> 00:35:32,353
نقل كبد

873
00:35:32,354 --> 00:35:37,025
شق في الجزء الأيمن العلوي من البطن
في الساعة ... 10:18

874
00:35:40,462 --> 00:35:42,530
فصل الغلاف البطني

875
00:35:42,531 --> 00:35:45,433
إلى الفص الأيسر

876
00:35:45,434 --> 00:35:49,470
الوريد الكبدي الأيسر تم عزله
كما هو مخطط له

877
00:35:49,471 --> 00:35:51,739
فلنبدأ بعزل الشريان الكبدي الأيسر

878
00:35:51,740 --> 00:35:53,074
مشبك

879
00:35:58,647 --> 00:36:00,948
جيد

880
00:36:00,949 --> 00:36:03,184
كيف حال العلامات الحيوية؟ -
مستقرة -

881
00:36:03,185 --> 00:36:05,887
الآن سأقوم بقطع الكبد

882
00:36:05,888 --> 00:36:07,255


883
00:36:07,256 --> 00:36:09,190
انتظروا, امسكوه

884
00:36:09,191 --> 00:36:13,093
جيد, فلنخيط الآن طرف الوريد البابي

885
00:36:15,064 --> 00:36:16,831
جيد

886
00:36:16,832 --> 00:36:18,733
اريد شفط

887
00:36:20,546 --> 00:36:22,346
الآن ننزف الكثير

888
00:36:22,347 --> 00:36:24,816
اوينز,أريد ربط ذلك الشيء الآن

889
00:36:24,817 --> 00:36:25,830
يبدو أنه لا توجد مشكلة

890
00:36:25,953 --> 00:36:26,735
مع جريان العصارة الصفراوية

891
00:36:26,862 --> 00:36:29,230
تم ربط الطرف
تم وقف جريان الدم

892
00:36:29,231 --> 00:36:30,265
لا. يجد الكثير من الدم

893
00:36:30,266 --> 00:36:31,232
من أين يأتي؟

894
00:36:31,233 --> 00:36:32,333
ضغط الدم 70\30

895
00:36:32,334 --> 00:36:35,070
.يحصل هبوط في الدورة الدموية
يجب أن نوقف النزيف

896
00:36:35,071 --> 00:36:36,571
هيايا تراسي

897
00:36:36,572 --> 00:36:38,540
انقلوا لها أربع وحدات دم بشكل سريع

898
00:36:38,541 --> 00:36:39,607
مرقئ

899
00:36:39,608 --> 00:36:42,010
ضعي المشبك على العنيق
هيا يا تراسي

900
00:36:42,011 --> 00:36:43,144
ليس هذا وقتك

901
00:36:43,145 --> 00:36:45,080
لا يزال يوجد نزيف

902
00:36:45,081 --> 00:36:46,281
العزل الكبدي الآن

903
00:36:46,282 --> 00:36:48,717
هيا

904
00:36:48,718 --> 00:36:50,051
انتظري اوينز

905
00:36:50,052 --> 00:36:51,786
تعالي هنا

906
00:36:51,787 --> 00:36:52,887
هنا

907
00:36:52,888 --> 00:36:54,923
اضغطي هنا

908
00:36:54,924 --> 00:36:56,791
أقوى

909
00:36:57,975 --> 00:37:00,295
هيا يا تراسي
كافحي, اريدك أن تكافحي

910
00:37:00,296 --> 00:37:01,917
غرز؟

911
00:37:02,177 --> 00:37:04,699
كافحي يا تراسي

912
00:37:11,774 --> 00:37:13,708
ضغط الدم يرجع إلى 100\60

913
00:37:13,709 --> 00:37:14,943
إنها مستقرة

914
00:37:16,479 --> 00:37:17,679
حفظ رائع

915
00:37:30,482 --> 00:37:32,383
الاثنان سيكونان بخير

916
00:37:32,384 --> 00:37:34,385
شكرًا لله

917
00:37:36,588 --> 00:37:39,161
متى نستطيع رؤيتهم؟

918
00:37:39,281 --> 00:37:41,559
حالما يخرجون من العناية المركزة

919
00:37:41,560 --> 00:37:43,713
حسنًا

920
00:37:43,833 --> 00:37:46,430
سأحضر بعض القهوة

921
00:37:48,100 --> 00:37:50,868
سيدة بالارد؟

922
00:37:50,869 --> 00:37:53,070
كارين من فضلك

923
00:37:53,071 --> 00:37:55,106
كارين

924
00:37:55,107 --> 00:37:57,675
أردت فقط أن أقول أني

925
00:37:57,676 --> 00:37:59,777
آسفة جدًا

926
00:37:59,778 --> 00:38:01,379
ما كان يجب عليَّ أن أخبرك

927
00:38:01,380 --> 00:38:02,914
لم يساعد ذلك بشيء

928
00:38:04,583 --> 00:38:07,885
كل يوم طيلة 12 سنة

929
00:38:07,886 --> 00:38:10,755
تسائلت
متى سيظهرذلك

930
00:38:10,756 --> 00:38:12,256
لأني علمت أنه سيكون ذلك

931
00:38:12,257 --> 00:38:13,591
بل يجب أن يكون

932
00:38:13,592 --> 00:38:15,960
وكتمانه بداخلي

933
00:38:15,961 --> 00:38:18,129
يجعله يجول في خاطري كل يوم

934
00:38:18,130 --> 00:38:20,531
شعوري بالذنب

935
00:38:20,532 --> 00:38:24,135
...ربما هذا هو الأفضل

936
00:38:24,136 --> 00:38:26,304
والآن قد ظهر

937
00:38:36,648 --> 00:38:39,283
لذا

938
00:38:39,284 --> 00:38:44,055
لقد كنت طبيبًا سيئًا
وابنًا سيئًا أيضًا

939
00:38:44,056 --> 00:38:46,457
لا بأس في ذلك -
لا -

940
00:38:46,458 --> 00:38:48,659
ليس كذلك

941
00:38:48,660 --> 00:38:51,195
لم أرد أن أخبرك بالمستجدات لأنني

942
00:38:51,196 --> 00:38:53,397
كنت خائفًا من أنك
ستتوقفين عن الكفاح

943
00:38:53,398 --> 00:38:55,066
,أعلم

944
00:38:55,067 --> 00:38:57,468
ولكني أريدك

945
00:38:57,469 --> 00:38:59,737
أن تكون صريحًا معي

946
00:38:59,738 --> 00:39:02,406
أنا قوية
بإمكاني تحمل ذلك

947
00:39:03,241 --> 00:39:05,242
جيد

948
00:39:05,243 --> 00:39:07,678
بخصوص أنك تستطيعين تحمل ذلك

949
00:39:09,548 --> 00:39:12,316
تعال هنا

950
00:39:13,986 --> 00:39:15,319
هيا

951
00:39:15,320 --> 00:39:18,756
لن أكون معك في هذا السرير

952
00:39:18,757 --> 00:39:22,360
ربما تكون تكون ذاك الطبيب الكبير
ولكنك ما تزال ابني ميكاه الصغير

953
00:39:22,361 --> 00:39:23,894
حسنًا

954
00:39:23,895 --> 00:39:25,529
لا تقولي هذا بصوت عالي

955
00:39:25,530 --> 00:39:26,797
إلى السرير

956
00:39:26,798 --> 00:39:29,700
حسنًا

957
00:39:44,883 --> 00:39:48,319
هذا فقط... غريب

958
00:39:56,094 --> 00:39:58,529
هذه د. اوينز من دينفر ميموريال

959
00:39:58,530 --> 00:40:01,766
لقد حجزت سريرًا في مركزكم
لرجل يدعى كونر ماكال

960
00:40:03,101 --> 00:40:06,837
للأسف, بإمكانكم جعله شاغرًا

961
00:40:08,073 --> 00:40:09,740
نعم, أعلم

962
00:40:09,741 --> 00:40:12,143
شكرًا

963
00:40:14,846 --> 00:40:16,914
خطة جديدة

964
00:40:16,915 --> 00:40:19,083
أنا وأنت سنصطنع شجارًا

965
00:40:19,084 --> 00:40:21,152
بعدها سأناديك بالشخص الكريه
ثم بعدها تعتذرين

966
00:40:21,153 --> 00:40:23,287
,وأنا أسامحك
ويثبت أنني الشخص الناضج

967
00:40:23,288 --> 00:40:25,923
تايرا
فطري فيما تفعلينه

968
00:40:25,924 --> 00:40:27,858
كل هذه الكذبات

969
00:40:27,859 --> 00:40:29,994
وتوريط كل هؤلاء الناس الأبرياء

970
00:40:29,995 --> 00:40:32,063
هل تحاويلن أن تجعلينني أشعر بالذنب؟

971
00:40:32,064 --> 00:40:33,464
وهل ينفع؟

972
00:40:33,465 --> 00:40:34,899
قليلا

973
00:40:34,900 --> 00:40:37,568
انظري, أريد أن أخبره

974
00:40:37,569 --> 00:40:40,805
ريك قال أني نفس الشخص
الذي كنت عليه في الثانوية

975
00:40:40,806 --> 00:40:42,273
,وهذا صحيح

976
00:40:42,274 --> 00:40:44,141
وأيضًا محبط جدًا

977
00:40:44,142 --> 00:40:46,343
يا للتشابه

978
00:40:46,344 --> 00:40:48,712
ربما هذا هو الوقت

979
00:40:48,713 --> 00:40:51,248
نعم

980
00:40:51,249 --> 00:40:53,417
ربما

981
00:40:55,220 --> 00:40:57,421
<i>الحقيقة أن الشعور بالذنب ليس سيئًا</i>

982
00:40:57,422 --> 00:41:00,357
<i>بالتأكيد يجبر أن تفعل أمورًا
ربما لا تريد فعلها</i>

983
00:41:00,358 --> 00:41:02,560
<i>ولكنه أيضًا يمثل البوصلة الأخلاقية</i>

984
00:41:02,561 --> 00:41:04,462
<i>يبقينا على جادة الصواب</i>

985
00:41:04,463 --> 00:41:05,696
تعالوا بسرعة

986
00:41:05,697 --> 00:41:07,932
ما الذي يجري؟

987
00:41:21,947 --> 00:41:22,996
ما هذا بحق الجحيم

988
00:41:23,102 --> 00:41:25,069
يا بنات, هذا هو منظر الرجل

989
00:41:25,070 --> 00:41:27,005
الذي يأكل ساندويش
وفي نهايته

990
00:41:27,006 --> 00:41:28,206
من دوبوانجر

991
00:41:28,207 --> 00:41:30,542
مضحك جدًا

992
00:41:31,243 --> 00:41:32,644
أعطين هذا

993
00:41:32,645 --> 00:41:34,134
مستحيل

994
00:41:34,254 --> 00:41:37,230
لقد كانت حركة ذكية -
إنها كذلك -

995
00:41:37,350 --> 00:41:39,017
انتقام أستطيع فعله

996
00:41:39,018 --> 00:41:40,185
أراكن لاحقًا

997
00:41:40,186 --> 00:41:41,537
هذه هي أنا

998
00:41:41,657 --> 00:41:43,717
شكرًا -
لأجل ماذا؟ -

999
00:41:43,837 --> 00:41:45,452
,ويل طلب مني أن أرافقه للعشاء

1000
00:41:45,453 --> 00:41:48,288
وأعلم ذلك لأنك
قلتي له كلمات طيبة عني

1001
00:41:48,289 --> 00:41:50,003
ربما الشعور بالذنب
يبقينا تحت الأنظار

1002
00:41:50,123 --> 00:41:51,291
يبدو أن أحدهم

1003
00:41:51,411 --> 00:41:52,443
قد خدش سيارتك

1004
00:41:52,743 --> 00:41:53,743
هذا سيئ

1005
00:41:53,863 --> 00:41:57,247
هذا لا يعني أنه مزعج جدًا

1006
00:41:57,248 --> 00:42:02,421
حسنًا
في المرة القادمة لن أترك ملاحظة

1007
00:42:02,694 --> 00:42:12,922
<font color="#ff00ff">تمت الترجمة بواسطة </font>
<font color="#ffff00">Snipers' Boss</font> & <font color="#ffff00"> هند الشامسي  </font>

