1
00:00:00,471 --> 00:00:01,671
<font color=#FFA500>(سابقاً في (الذئب المراهق</font>

2
00:00:01,705 --> 00:00:04,458
إنها قائمة إغتيالات تستهدف
.الكائنات الخارقة للطبيعة

3
00:00:04,478 --> 00:00:06,246
ما هذا الرقم؟ -
.هذا مقدار ما تساويه -

4
00:00:06,281 --> 00:00:07,681
أنا أساوي خمسة دولارات؟

5
00:00:07,715 --> 00:00:09,882
.خمسة ملايين -
.هذا مرعب نوعاً ما -

6
00:00:09,917 --> 00:00:14,754
لا أعتقد أنّ "الأيتام" كانوا القتلة المحترفين
."الوحيدين في "بيكون هيلز

7
00:00:14,789 --> 00:00:17,123
.أب وابنته -
.علينا أنّ نخبرها بالحقيقة -

8
00:00:17,157 --> 00:00:19,357
.سوف ترى باقي قائمة الإغتيالات على أيّة حال

9
00:00:20,528 --> 00:00:21,528
.(ماليا)

10
00:00:23,964 --> 00:00:26,365
.قد نعلم أكثر عن هوية الممول الآن

11
00:00:26,399 --> 00:00:30,937
مَن لديه القوة ليعلم بموت شخص ما
دون أن يرى الجثة ليتأكد؟

12
00:00:30,971 --> 00:00:32,438
."بانشي"

13
00:00:32,472 --> 00:00:35,908
.هذا أخر شئ كتبته جدتك قبل وفاتها -
.هذا ليس كلاماً غير منطقي يا أمي -

14
00:00:37,444 --> 00:00:38,444
.إنها شفرة

15
00:01:00,289 --> 00:01:01,389
!أنت

16
00:01:01,423 --> 00:01:02,590
أنت، ماذا تفعل؟

17
00:01:05,227 --> 00:01:07,095
!أنصت إليّ

18
00:01:07,129 --> 00:01:11,132
."أنا مفوض بقسم شرطة "بيكون هيلز -
.سحقاً -

19
00:01:11,166 --> 00:01:14,534
.كنت آمل أن تغيب عن الوعي مدة أطول -
هايج)؟) -

20
00:01:14,569 --> 00:01:17,705
ما الذي تفعله بحق الجحيم؟ -
.(أنت رجل صالح يا (باريش -

21
00:01:17,739 --> 00:01:21,341
.لكنك تساوي خمسة ملايين طبقاً للقائمة -
.ماذا؟ لا أعلم عمَّ تتحدث -

22
00:01:21,375 --> 00:01:22,476
...(أنصت يا (هايج

23
00:01:22,510 --> 00:01:27,948
.أنا أتقاضى بالكاد 40 ألفاً في السنة -
.وأنا أتقاضى 36 ألفاً فقط -

24
00:01:31,252 --> 00:01:33,120
!(أرجوك يا (هايج
!توقف فحسب

25
00:01:35,490 --> 00:01:37,757
،لستَ مضطراً لفعل هذا
...اسمع، إذا كنت تعاني من ضائقة مالية

26
00:01:37,791 --> 00:01:39,351
.(أنت تساوي خمسة ملايين دولار ميتاً يا (باريش

27
00:01:40,161 --> 00:01:41,928
.يبدو لي أنكَ مَن يعاني من ضائقة

28
00:01:44,031 --> 00:01:45,398
.أرجوك

29
00:01:46,533 --> 00:01:47,934
.أرجوك ألّا تفعل هذا

30
00:01:48,902 --> 00:01:50,402
هل ستقف عندك هكذا؟

31
00:01:50,437 --> 00:01:52,918
هل ستستمع لصرخات رفيقك المفوض
أثناء إحتراقه حتى الموت؟

32
00:02:04,351 --> 00:02:05,584
.(انتظر يا (هايج

33
00:02:05,952 --> 00:02:06,952
!لا، انتظر

34
00:02:07,420 --> 00:02:08,454
!انتظر

35
00:02:21,834 --> 00:02:25,771
.لا نقصد أنها قد تكون حية -
.بل أنها تعيّن عليها تزييف موتها -

36
00:02:25,805 --> 00:02:28,674
جدتك (لوراين مارتن) زيّفت موتها؟

37
00:02:28,708 --> 00:02:29,808
.حتماً -
.ربما -

38
00:02:30,409 --> 00:02:31,677
.أمر محتمل بشدة

39
00:02:31,711 --> 00:02:34,646
أفترض أنّ لديكما قصة لدعم ما تقولان؟

40
00:02:34,681 --> 00:02:38,082
.قد تكون تساعد الممول -
.أو أنها الممول -

41
00:02:39,318 --> 00:02:41,586
.يبدو أنها قصة تستحق الإنصات إليها

42
00:02:49,318 --> 00:02:51,586
"إنّي أستفسر بشأن التحويل البنكي"

43
00:02:57,169 --> 00:02:59,670
هل رأى أحدكم (باريش)؟
هايج)؟)

44
00:03:01,840 --> 00:03:03,040
.لم أره

45
00:03:34,705 --> 00:03:35,705
.ويلاه

46
00:03:43,012 --> 00:03:44,213
.أنت ميت

47
00:03:48,352 --> 00:03:50,185
!ويحك، ويحك

48
00:03:52,188 --> 00:03:53,188
.ولكنك ميت

49
00:04:08,188 --> 00:04:10,588
"لم يتم تأكيد القتل"

50
00:04:12,588 --> 00:04:21,588
<font color=#40bfff>الذئب المراهق - الموسم الرابع</font>
<font color=#FFA500>الحلقة التاسعة</font>

51
00:04:26,707 --> 00:04:48,025
<font color=#40bfff>تـرجـمـة</font>
<font color=#FFA500>مصطفـى رشـدي</font>

52
00:05:01,323 --> 00:05:02,756
هل غطّاك بالبنزين؟

53
00:05:04,091 --> 00:05:05,992
إنهما الشعر والأظافر، أليس كذلك؟

54
00:05:06,027 --> 00:05:08,361
.إنهما من أجزاء الجسم عديمة الحس

55
00:05:08,395 --> 00:05:10,230
.حسنٌ، كان يجب أن يحترقا

56
00:05:10,264 --> 00:05:13,099
،لقد أمسكت بي النيران
.كان يجب أن يحترق جسدي بالكامل

57
00:05:13,134 --> 00:05:16,036
.ليس إن كنتَ مثلنا -
مثلكم؟ -

58
00:05:16,070 --> 00:05:17,938
.لا أعتقد أنه مثلنا -
إذاً، ما هو؟ -

59
00:05:17,972 --> 00:05:21,106
.آسف، لكن ليس لديّ فكرة -
.(لكنك علمت ماهيّة (جاكسون) و(كيرا -

60
00:05:21,141 --> 00:05:24,910
،هذا يتعدّى حدود خبرتي قليلاً
.قد يكون شيئاً مذكوراً بموسوعة الخوارق

61
00:05:24,945 --> 00:05:27,246
هل سألت (أرجينت)؟ -
.لا أعلم مكانه -

62
00:05:27,280 --> 00:05:29,415
حسنٌ، مهلاً، ما هي موسوعة الخوارق؟

63
00:05:29,450 --> 00:05:32,218
في الواقع، هذا ليس أول
...سؤال أودّ طرحه، إنما

64
00:05:32,252 --> 00:05:34,454
،أخبروني بشئ واحد فحسب
هل جميعكم مثل (ليديا)؟

65
00:05:36,390 --> 00:05:37,556
أأنتم جميعاً وسطاء روحانيين؟

66
00:05:38,925 --> 00:05:41,126
وسطاء روحانيين؟ -
.أجل -

67
00:05:41,527 --> 00:05:42,728
.ليس بالضبط

68
00:05:43,897 --> 00:05:46,531
حسنٌ، ما أنتم؟

69
00:05:58,043 --> 00:06:00,178
.(حسنٌ، سيد (ستلينسكي -
.المأمور -

70
00:06:01,113 --> 00:06:03,014
.(حضرة المأمور (ستلينسكي

71
00:06:03,048 --> 00:06:05,584
.حجزت لك موعداً للجراحة أول شئ في الصباح

72
00:06:05,618 --> 00:06:08,453
لسوء الحظ، سيتطلب الأمر إحداث شق
.لإخراج الرصاصة المستقرّة بكتفك

73
00:06:08,488 --> 00:06:09,654
.أجل، لا بأس

74
00:06:10,689 --> 00:06:11,689
.شئ آخر

75
00:06:15,727 --> 00:06:17,996
ما هذا البند؟
هذا السطر؟

76
00:06:18,030 --> 00:06:22,000
مسؤولية المريض، إنه جزء من تكاليف العملية
.حيث إنّ التأمين لا يغطى جميع تكاليف المستشفى

77
00:06:22,034 --> 00:06:24,969
أهو جزء كبير؟
جزء باهظ؟

78
00:06:25,004 --> 00:06:26,804
.هذا شئ بينك وبين تأمينك الصحي للأسف

79
00:06:26,838 --> 00:06:29,673
،سوف تشعر بتأثير المخدّر خلال دقيقة
...حاول أن تنال قسطاً من الراحة يا سيد

80
00:06:30,409 --> 00:06:31,742
.يا حضرة المأمور

81
00:06:39,017 --> 00:06:40,050
.كُف عن هذا

82
00:06:43,421 --> 00:06:47,724
،اعتراني الفضول بشأن البند فحسب
.لسنا نمرّ بضائقة شديدة

83
00:06:47,758 --> 00:06:49,226
.أعلم بشأن جميع الفواتير يا أبي

84
00:06:51,429 --> 00:06:54,898
أعلم أنّ محصلي الفواتير يطالبونك
."بسداد تكاليف مصحة "أيكين

85
00:06:54,933 --> 00:06:57,600
،أعلم بشأن القرض الذي أخذته من القسم
.وأعلم بشأن البطاقات الإئتمانية

86
00:06:57,635 --> 00:07:02,872
ستايلز)، هل تفتّش أغراضي؟) -
.أجل، إنّي أفتّش جميع أغراضك -

87
00:07:02,907 --> 00:07:04,173
.خاصةً عندما تخفي عنّي شيئاً

88
00:07:04,207 --> 00:07:08,645
إنّي أخفي عنك أشياءاً لأنك
.لستَ بحاجة لتعرف كل شئ

89
00:07:08,679 --> 00:07:10,212
،بل إنّي بحاجة لذلك
.لابد أن أعرف كل شئ

90
00:07:10,247 --> 00:07:13,950
وإلّا كيف يُفترض بي أن أعتني بك بحق الجحيم؟ -
.ليس من المفترض أن تعتني بي -

91
00:07:15,319 --> 00:07:18,955
أنا الأب وأنتَ الابن، فهمت؟

92
00:07:18,989 --> 00:07:20,423
.أب وابن

93
00:07:22,292 --> 00:07:23,292
.أنا مَن يعتني بك

94
00:07:31,534 --> 00:07:33,902
.يُفترض أن نعتني ببعضنا

95
00:07:40,276 --> 00:07:44,980
.سوف نكون على ما يرام -
وما أدراك بهذا يا أبي؟ -

96
00:07:46,315 --> 00:07:47,616
.لستُ أدري

97
00:07:49,452 --> 00:07:51,586
.ولكن مفعول المخدّر قد بدأ

98
00:07:54,056 --> 00:07:56,358
.لستُ قلقاً حيال أيّ شئ الآن

99
00:08:08,737 --> 00:08:10,371
.ولكنّي قلق

100
00:08:12,875 --> 00:08:14,008
ما هو الـ"كانيما"؟

101
00:08:15,577 --> 00:08:17,277
.سنتطرّق لهذا لاحقاً

102
00:08:18,547 --> 00:08:24,684
عليك أن تعرف فحسب أنّ كل شخص مثلنا
.لديه قدرات خارقة، مذكور بقائمة الإغتيالات

103
00:08:24,719 --> 00:08:28,122
.ولكنّي لا أعلم ماهيّتي حتى -
.أنا موقن أنهم لا يحفلون بذلك -

104
00:08:28,156 --> 00:08:32,526
كم عدد القتلة المحترفين لدينا؟ -
.بدأنا نفقد القدرة على العدّ -

105
00:08:32,560 --> 00:08:36,030
ولكن هل مازال الأمر مقتصراً
على المحترفين فحسب؟

106
00:08:36,064 --> 00:08:40,734
،لا أعتقد أنّ (هايج) جرّب شيئاً كهذا قبلاً
.أعتقد أنه كان يجرّب حظه

107
00:08:40,768 --> 00:08:43,136
هذا يعني أنّ أيّ شخص بحوزته قائمة
.الإغتيالات يمكنه أن يجرّب حظه

108
00:08:43,170 --> 00:08:47,246
ولكن إذا كانت مع (هايج)، فمَن غيره يملكها؟
ما مدى سهولة الحصول على هذه القائمة الآن؟

109
00:10:12,517 --> 00:10:15,336
.دخلت (ميريدث) منزل البحيرة مرة واحدة

110
00:10:17,388 --> 00:10:19,389
.ولكنّي أعتقد أنها كانت كافية

111
00:10:26,863 --> 00:10:30,233
كيف عرفتها جدتك؟ -
.لم تكن تعرفها -

112
00:10:31,402 --> 00:10:36,539
،)لقد وجدتها بفضل امرأة أخرى تُدعى (مادي
.المرأة التي أحبّتها

113
00:10:41,978 --> 00:10:46,281
.لم أقابلها قط، ولكنّي رأيت اسمها بكل مكان

114
00:10:46,315 --> 00:10:49,552
.كانت ضمن أحد فرق سباقات الزوارق

115
00:10:49,586 --> 00:10:52,998
كانت هناك العديد من الجوائز التذكارية في
.منزل البحيرة من كل السباقات التي فازتها

116
00:10:53,123 --> 00:10:54,790
كيف ماتت؟

117
00:10:54,824 --> 00:10:58,259
،بيت القصيد لا يكمن في كيفية موتها
.بل ما حدث قبل موتها

118
00:10:58,761 --> 00:11:03,365
كانت جدتي (لوراين) تعمل في "سان
."فرانسيسكو" في شركة "آي بي إم

119
00:11:07,770 --> 00:11:12,574
كانت هناك في عطلة نهاية أسبوع
.لإنهاء أحد الأعمال

120
00:11:14,543 --> 00:11:16,944
...بدأت تسمع ذلك الصوت

121
00:11:19,514 --> 00:11:20,815
.كصوت المطر

122
00:11:21,917 --> 00:11:23,585
...ولكن حين نظرت من النافذة

123
00:11:26,354 --> 00:11:28,422
.لم ترَ إلّا سماء زرقاء صافية

124
00:11:28,457 --> 00:11:32,593
.ولكنها ظلّت تسمع صوت المطر -
.وظلّ الصوت يرتفع أكثر -

125
00:11:33,728 --> 00:11:39,600
تردد صوت المطر والرعد في رأسها
.كوقع طلقات الرصاص

126
00:11:41,970 --> 00:11:43,604
.صوت مرتفع جداً

127
00:11:45,140 --> 00:11:46,640
.ثم صرخت في النهاية

128
00:11:48,042 --> 00:11:49,042
."مثل الـ"بانشي

129
00:11:51,846 --> 00:11:57,550
اتصلت بـ(مادي) التي كانت تنوي
.الإبحار بإحدى الزوارق في البحيرة

130
00:11:58,019 --> 00:12:00,621
.ولكن (مادي) قالت أنّ الشمس ساطعة عندها أيضاً

131
00:12:01,789 --> 00:12:03,656
.لذا لم تقل (لوراين) شيئاً

132
00:12:05,192 --> 00:12:06,559
هل وقعت حادثة؟

133
00:12:08,329 --> 00:12:11,231
.(بحثوا أربعة أيام حتى وجدوا جثة (مادي

134
00:12:13,400 --> 00:12:17,537
وتطلّب الأمر عقوداً حتى تتبيّن
.لوراين) كيفية علمها بالأمر)

135
00:12:17,571 --> 00:12:20,205
بدأت بزيارة المتخصصين في علم الخوارق

136
00:12:20,240 --> 00:12:23,609
كما لو أنّ شهادة الدكتوراة التي حصلوا عليها
.أضفت على الأمر طابعاً علمياً

137
00:12:23,644 --> 00:12:28,648
شيّدوا غرفة المكتب في منزل البحيرة
.طبقاً لجميع النظريات الخارقة التي وجدوها

138
00:12:31,051 --> 00:12:32,985
.ولم ينجح أيّ من هذا

139
00:12:33,020 --> 00:12:34,854
.ثم بدأت تتعمق في علوم ما وراء الطبيعة

140
00:12:34,888 --> 00:12:38,423
،أشياء مثل الروحانيات والإدراك فوق الحسي
.وباءت جميعها بالفشل

141
00:12:38,458 --> 00:12:40,992
.(حتى وجدت (ميريدث

142
00:12:41,027 --> 00:12:42,961
."لقد وجدوها في مصحة "أيكين

143
00:12:42,995 --> 00:12:47,332
تلك الفتاة الهشّة التي لم تكن تفهم
.الأشياء التي تسمعها

144
00:12:49,402 --> 00:12:50,802
.أحضروها إلى غرفة المكتب

145
00:12:54,073 --> 00:12:55,153
.وكادوا أن يقتلوها

146
00:12:59,611 --> 00:13:02,213
.أقامت بالمستشفى أكثر من عام

147
00:13:03,215 --> 00:13:07,919
.ولم تسترد صحتها العقلية أبداً

148
00:13:09,087 --> 00:13:10,688
.لقد قادتها جدتي إلى الجنون

149
00:13:12,257 --> 00:13:14,892
.وأنا دفعتها للإنتحار

150
00:13:14,926 --> 00:13:17,361
.ولم ترد شيئاً إلّا المساعدة

151
00:13:23,435 --> 00:13:26,003
.قامت جدتي بكتابة شفرة قائمة الإغتيالات

152
00:13:26,037 --> 00:13:28,905
أعتقد أنها الـ"بانشي" التي وضعت
.الأسماء بالقائمة أصلاً

153
00:13:30,541 --> 00:13:35,378
.تركت لي هذه الرسالة بنفس الشفرة -
ولكنها لم تترك مفتاحاً لحلّها، أليس كذلك؟ -

154
00:14:19,155 --> 00:14:20,522
.توخّى الحذر

155
00:14:24,294 --> 00:14:25,834
.ظننت أنك لا تحب الأسلحة

156
00:14:30,099 --> 00:14:35,270
هل هذا له علاقة بعينيك؟ -
.عيناي وقوتي وقدرتي على الشفاء -

157
00:14:36,973 --> 00:14:39,875
.كل هذا -
فقدتَ كل هذا؟ -

158
00:14:39,909 --> 00:14:43,611
(أيّاً كان ما فعلته بي (كايت
.فإنه لا يزال مستمراً

159
00:14:46,082 --> 00:14:49,550
لو أنّ قائمة الإغتيالات تم صنعها
بواسطة "بانشي" بالفعل

160
00:14:49,585 --> 00:14:51,886
.فثمّة شئ آخر عليك أن تعرفه

161
00:14:54,657 --> 00:14:58,125
،لقد كشف اسمك القائمة الثالثة
.لقد كان أحد مفاتيح الشفرة

162
00:14:58,160 --> 00:15:02,330
.(والمفتاحان الآخران هما (أليسون) و(إيدن

163
00:15:02,364 --> 00:15:07,534
،لستُ أرغب بإثارة قلقك
ولكنّي أشعر أنّ هناك ما يربطهم، أليس كذلك؟

164
00:15:07,568 --> 00:15:09,170
(أليسون) و(إيدن)

165
00:15:10,138 --> 00:15:11,272
.وأنت

166
00:15:11,973 --> 00:15:13,307
."هذه الأسماء اختارتها "بانشي

167
00:15:13,341 --> 00:15:20,114
.قد يعني هذا أنك في خطر -
.سكوت)، إنّ الـ"بانشي" لا يتنبأون بالخطر) -

168
00:15:23,083 --> 00:15:24,318
.إنهم يتنبأون بالموت

169
00:16:07,852 --> 00:16:10,687
ثلاثة، أربعة، خمسة، ستة

170
00:16:57,466 --> 00:16:58,699
!(ليام)

171
00:16:58,734 --> 00:17:00,935
مرحباً، هل سأراك في الحفلة
المقامة حول النيران الليلة؟

172
00:17:01,770 --> 00:17:03,304
.إنّي أفكّر بعدم الحضور

173
00:17:03,339 --> 00:17:05,039
.لن تفعل -
لماذا؟ -

174
00:17:05,073 --> 00:17:07,875
،لأنك ضمن فريق اللاكروس
ألستَ مضطراً للذهاب؟

175
00:17:07,910 --> 00:17:09,343
...لا أعتقد

176
00:17:14,449 --> 00:17:18,052
.لا أعتقد أنني سأحضر -
.بل ستحضر -

177
00:17:18,086 --> 00:17:23,023
وسوف نجد لك فتاة لطيفة حتى تحرج
.نفسك أمامها، وستجد لي لاعب لاكروس

178
00:17:23,058 --> 00:17:25,926
،لأنه من الناحية الإحصائية
.يجب أن يكون شخص من فريقك ضمن فريقي

179
00:17:26,394 --> 00:17:27,461
اتفقنا؟

180
00:17:29,497 --> 00:17:30,497
ليام)؟)

181
00:17:32,133 --> 00:17:33,934
.حسنٌ، سأكون هناك

182
00:17:40,575 --> 00:17:42,008
.(جرّبي (مادي)، لا بد أنه (مادي

183
00:17:42,043 --> 00:17:45,178
أليست (مادي) مفتاحاً واضحاً جداً للشفرة؟ -
.(أضمن لكِ أنها (مادي -

184
00:17:52,753 --> 00:17:55,455
،حسنٌ، جرّبي اسمك
لقد تركت الشفرة لكِ، صحيح؟

185
00:17:55,489 --> 00:17:56,689
.إذاً فلابد أنه اسمك

186
00:17:59,393 --> 00:18:00,526
اسم والدتك؟

187
00:18:04,931 --> 00:18:07,266
ألديكم أيّ حيوانات محببة في العائلة؟

188
00:18:13,707 --> 00:18:14,974
.حسنٌ

189
00:18:15,008 --> 00:18:19,078
أعلم أنّ حفل النيران المُقام بمناسبة بدء الموسم
.هو أمر جلل بالنسبة إليكم يا رفاق

190
00:18:19,112 --> 00:18:21,947
.وأعلم كذلك أنّ الأمر يخرج عن السيطرة أحياناً

191
00:18:21,982 --> 00:18:24,917
يظهر المتخرّجون، وثمّة فِرق أخرى
.والمشروبات الكحولية

192
00:18:24,951 --> 00:18:27,652
.الكثير من المشروبات الكحولية

193
00:18:29,622 --> 00:18:30,888
.حسنٌ

194
00:18:30,923 --> 00:18:33,325
!اصمتوا

195
00:18:33,359 --> 00:18:39,931
الآن، ما أعجز عن فهمه هو لمَ يريد أيّ منكم
أن يترنّح مخموراً أمام النيران المشتعلة

196
00:18:39,965 --> 00:18:42,267
.ولكنني استسلمت لحقيقة أنني لن أستطيع منعكم

197
00:18:45,604 --> 00:18:50,742
وأذكّركم أيضاً أنّ قائد الفريق
.ماكال) سيكون هناك)

198
00:18:50,776 --> 00:18:55,412
ويمكنني الإعتماد عليه لمراقبة
.جميع هؤلاء الأوغاد الصغار

199
00:18:55,447 --> 00:18:56,714
.عودوا لفصولكم

200
00:19:08,026 --> 00:19:13,797
.لقد تُرك لكِ الرماد، وتُركت لكِ الشفرة

201
00:19:13,831 --> 00:19:15,631
يُفترض أن تكوني قادرة
.على إكتشاف المفتاح

202
00:19:16,167 --> 00:19:19,235
،وألّا يقدر على ذلك أحد غيري
.ولهذا جعلت الأمر صعباً

203
00:19:21,172 --> 00:19:22,505
!مهلاً

204
00:19:26,678 --> 00:19:27,711
هل ارتحتِ؟

205
00:19:31,315 --> 00:19:33,015
...أنتِ

206
00:19:33,884 --> 00:19:35,351
.ولا أحد غيرك

207
00:19:36,753 --> 00:19:38,221
.لا أحد غيركِ أنتِ

208
00:19:38,589 --> 00:19:43,493
ماذا؟ -
جميع تخميناتنا تدور حول (لوراين)، صحيح؟ -

209
00:19:43,527 --> 00:19:46,062
.نحن حاول تخمين كلمة تتعلّق بها

210
00:19:46,096 --> 00:19:48,698
.لذا فربما علينا أن نحاول تخمين كلمة تتعلّق بكِ

211
00:19:48,732 --> 00:19:53,102
أنا؟ ماذا عنّي؟ -
ما الذي تذكرين فعله مع جدتك؟ -

212
00:19:53,136 --> 00:19:56,739
اتعلمين، ما الشئ الخاص بكما؟
هل كنتما تذهبان للشاطئ؟

213
00:19:56,773 --> 00:19:58,974
...هل كنتما تأكلان المثلجات أو -
.كنا نقرأ -

214
00:19:59,009 --> 00:20:02,678
حسنٌ، ماذا كنتما تقرآن؟ -
."الحورية الصغيرة" -

215
00:20:02,713 --> 00:20:06,381
هل قرأتما الفيلم؟ -
.كانت رواية في بادئ الأمر -

216
00:20:07,584 --> 00:20:10,732
.(كتبها (هانز كريستيان أندرسن -
."اكتبيها، "حورية صغيرة -

217
00:20:19,629 --> 00:20:21,296
.اعتدنا قرائتها كل ليلة

218
00:20:21,331 --> 00:20:25,433
أصبحتُ مهووسة بها، وأخذت ثلاثة أشهر
.(لا أستجيب إلّا عندما ينادونني بـ(آريل

219
00:20:25,467 --> 00:20:27,802
...هذا قاد والداي للجنون، ولكن

220
00:20:30,706 --> 00:20:32,473
.ظنّت جدتي أنّ هذا شئ رائع

221
00:20:32,906 --> 00:20:34,773
"(آريل)"

222
00:20:50,658 --> 00:20:52,260
.مرحباً

223
00:20:52,294 --> 00:20:53,427
أأنت بخير؟

224
00:20:57,031 --> 00:20:58,132
.أنت

225
00:21:03,271 --> 00:21:06,073
أخذت طابعة أوراقي تعمل
.من تلقاء نفسها ليلة أمس

226
00:21:06,775 --> 00:21:07,908
.لم أستطع إغلاقها

227
00:21:09,244 --> 00:21:12,279
.ضغت على زر الإلغاء، ولكنها واصلت الطباعة

228
00:21:12,313 --> 00:21:13,313
طباعة ماذا؟

229
00:21:23,257 --> 00:21:24,857
ما هذا بحق الجحيم؟

230
00:21:39,057 --> 00:21:40,857
"(لوراين مارتن)"

231
00:21:41,041 --> 00:21:43,442
أتعرفين أيّ من هذه الأسماء؟ -
.جدتي فحسب -

232
00:21:50,149 --> 00:21:53,485
.(ليديا)، علينا أن نتصل بـ(سكوت)

233
00:22:00,993 --> 00:22:04,409
أترى الفارق؟ -
.لم يعد (ديريك) بالقائمة بعد الآن -

234
00:22:05,798 --> 00:22:09,901
،وأنا لم أعد أساوي ثلاثة ملايين
.إنها 18 الآن

235
00:22:12,571 --> 00:22:13,571
.ثمانية عشر مليوناً

236
00:22:19,786 --> 00:22:21,153
.حسنٌ، إنها ليست قائمة إغتيالات جديدة

237
00:22:21,187 --> 00:22:22,888
.إنهم ميتون بالفعل

238
00:22:24,190 --> 00:22:26,691
جميعهم؟
جميعهم ميتون؟

239
00:22:26,725 --> 00:22:30,161
،على مدار العشر سنوات الأخيرة
.جميعها حالات انتحار حدثت بنفس المكان

240
00:22:30,929 --> 00:22:32,497
."مصحة "أيكين

241
00:24:17,500 --> 00:24:22,804
مرحباً، ماذا تفعلين هنا؟ -
.أشرب حتى أثمل -

242
00:24:22,838 --> 00:24:25,907
ماذا تفعل؟ -
.أحاول أن أتأكد من سلامة الجميع -

243
00:24:25,941 --> 00:24:27,575
.هذا يبدو لي مسلياً كذلك

244
00:24:28,911 --> 00:24:32,479
لا أودّ إفساد ليلتك أو شئ
.من هذا القبيل، ولكننا لا نثمل

245
00:24:32,514 --> 00:24:35,850
ماذا؟ -
.أعتقد أن لهذا علاقة بقدرتنا على الشفاء -

246
00:24:35,884 --> 00:24:36,984
.لكن صدقيني، لقد حاولت

247
00:24:37,019 --> 00:24:38,952
.لن تشعري بأيّ شئ

248
00:24:38,986 --> 00:24:40,554
.ربما يجب عليك إخباره بهذا

249
00:24:52,801 --> 00:24:55,768
(إنّ مصحة "أيكين" ليست مكتبة يا (ليديا
.ستحتاجين لإذن من النيابة للحصول على ملفات

250
00:24:55,803 --> 00:24:59,405
تركت لي جدتي قائمة بعشرة
.حالات إنتحار بمَن فيهم هي

251
00:24:59,440 --> 00:25:02,976
.لابد من وجود سبب مقنع
هل من أحد هناك مستعد لمساعدتنا؟

252
00:25:04,678 --> 00:25:07,047
كلّا، ولكن قد يكون هناك
.شخص مستعد لقبول رشوة

253
00:25:21,194 --> 00:25:25,164
ألن تنصحني بالتريث قليلاً؟ -
"في الواقع، كنت سأقول :"استمر بالشرب -

254
00:25:25,198 --> 00:25:30,069
أعتقد أنك يجب أن تشرب حتى
تترنّح وتقع على مؤخرتك

255
00:25:30,103 --> 00:25:32,171
.وتغيب عن الوعي بينما رأسك في المرحاض

256
00:25:33,173 --> 00:25:34,173
لماذا؟

257
00:25:34,174 --> 00:25:38,077
ربما حين أسألك حينها عن خطبك
.فستكون ثملاً ولن تستطيع الكذب

258
00:25:42,482 --> 00:25:47,586
،لستُ أسأل لأنني أودّ أن أعرف
.بل أسأل لأنني أودّ أن أساعد

259
00:25:55,227 --> 00:25:56,428
.سأحصل على شراب آخر

260
00:25:58,330 --> 00:25:59,330
.أجل

261
00:26:01,500 --> 00:26:02,633
.إنّي أثمل

262
00:26:09,108 --> 00:26:11,442
.ألف -
ألف دولار؟ -

263
00:26:12,144 --> 00:26:14,812
لإستخدام مفتاح واحد صغير
لفتح حجرة واحدة صغيرة بها ملفات؟

264
00:26:14,846 --> 00:26:18,582
هل جننت؟ -
.مَن يملك المفاتيح يحدد السعر -

265
00:26:18,617 --> 00:26:19,884
.صحيح

266
00:26:21,052 --> 00:26:24,388
أتظن حقاً أننا نملك هذا المبلغ؟ -
.أعلم أنك لا تملكه -

267
00:26:24,423 --> 00:26:27,491
إذا كنت تملكه، لكان أباك المأمور
.دفع فواتيره الآن

268
00:26:28,794 --> 00:26:30,761
.ولهذا أوجّه كلامي إليها

269
00:26:39,037 --> 00:26:40,137
.لديّ 500 دولار

270
00:27:00,458 --> 00:27:01,958
.اتبعاني

271
00:27:13,736 --> 00:27:16,638
.أريد التحدث فحسب -
.حسنٌ، أنا أريد الرقص فحسب -

272
00:27:16,673 --> 00:27:17,673
.كانت لدينا أسبابنا

273
00:27:18,875 --> 00:27:21,978
...لم نخبرك بشأن (بيتر) لـ -
.لحمايتي -

274
00:27:22,012 --> 00:27:25,647
،هذا ما أخبرني (بيتر) أنك ستقوله
واحزر ما قاله لي بعدها؟

275
00:27:25,682 --> 00:27:26,882
.أنك على حق

276
00:27:28,651 --> 00:27:32,253
أيفاجئك هذا؟ -
.كلّا، هذا يجعلني أتسائل عمّا يريده -

277
00:27:32,288 --> 00:27:35,090
.(يجب أن نبقى معاً يا (ماليا
.(أنتِ وأنا و(ستايلز

278
00:27:35,124 --> 00:27:41,196
(لا أريد التحدث بشأن (ستايلز
.أريد الرقص فحسب

279
00:27:42,498 --> 00:27:43,731
.وأريد أن أثمل

280
00:27:44,467 --> 00:27:46,001
.(على رسلك يا (ماليا

281
00:27:48,270 --> 00:27:51,139
.أنتِ ثملة -
.أجل -

282
00:27:51,807 --> 00:27:53,408
.ولكن هذا غير معقول

283
00:27:56,245 --> 00:28:01,315
أهذا ما يشعر به المخمورون؟
.هذا ليس جيداً كما كنت آمل

284
00:28:01,349 --> 00:28:02,989
.لا أظن أنه يُفترض أن يكون شعوراً جيداً

285
00:28:10,859 --> 00:28:14,761
أهذا جيد؟ -
.أجل، يمكننا مساعدة أنفسنا -

286
00:28:14,795 --> 00:28:16,830
ليديا)، ألديكِ القائمة؟)

287
00:28:27,442 --> 00:28:31,044
لماذا كتبتِ اسماً آخر يا (ليديا)؟ -
.لم أكتب شيئاً -

288
00:28:31,078 --> 00:28:34,014
.هذا خطك -
لمَ عساي أن أكتب اسماً آخر؟ -

289
00:28:35,850 --> 00:28:37,450
ولمَ عساكِ أن تكتبي اسمي؟

290
00:28:38,850 --> 00:28:39,150
"(ستايلز)"

291
00:28:39,353 --> 00:28:42,121
كانت الشرائط، أليس كذلك؟

292
00:28:51,698 --> 00:28:52,765
.دوركِ يا عزيزتي

293
00:29:01,507 --> 00:29:02,807
ومَن أنتِ بحق الجحيم؟

294
00:29:03,842 --> 00:29:05,877
.مرحباً أيها المفوض

295
00:29:05,911 --> 00:29:12,617
أنا مُشيرة فيدرالية أعمل بالتعاون مع هذا
.القسم، وأودّ أن أطرح عليك بعض الأسئلة

296
00:29:13,419 --> 00:29:14,885
.أجل، حسنٌ، لديّ سؤال

297
00:29:16,854 --> 00:29:20,090
كيف حصلتِ على هذه الندوب؟ -
.من مذؤوب -

298
00:29:20,992 --> 00:29:23,660
كيف كسرت أنفك؟ -
...وما علاقة هذا -

299
00:29:30,568 --> 00:29:31,668
.(ماليا)

300
00:29:35,406 --> 00:29:37,741
ماذا بداخل هذه الزجاجة؟
ما الذي شربتيه؟

301
00:29:37,775 --> 00:29:39,042
.إنها (فودكا) فحسب

302
00:29:41,779 --> 00:29:43,847
.ابقِ على قدميكِ واستمري بالمضي

303
00:30:05,779 --> 00:30:08,847
"(برونسكي)"

304
00:30:09,279 --> 00:30:12,847
"سبب الوفاة: الإنتحار"

305
00:30:15,378 --> 00:30:16,545
!أنجدونا

306
00:30:16,580 --> 00:30:17,713
!أنجدونا

307
00:30:18,448 --> 00:30:21,149
!فلينجدنا أحد

308
00:30:21,184 --> 00:30:24,786
ليديا)، ثمّة العديد من الناس الذين يصرخون)
.بمكان كهذا، لا أعتقد أنّ هناك مَن يستمع إلينا

309
00:30:24,820 --> 00:30:26,721
.حسنٌ، أنا مستعدة لسماع أفكار أفضل

310
00:30:27,790 --> 00:30:31,926
لأنك إن لم تكن قد لاحظت، فإنّ كل
.حوادث الإنتحار ما هي إلّا جرائم قتل

311
00:30:31,961 --> 00:30:35,730
.ولهذا تركت لكِ هذه الرسالة -
.لقد تنبأت بموتها -

312
00:30:36,799 --> 00:30:39,946
.كانت تعلم أنني سأتبيّن الأمر -
.حين تصبحين قادرة على التنبؤ بموتك -

313
00:30:44,773 --> 00:30:46,440
.ولكنها لم تكن جرائم قتل

314
00:30:48,377 --> 00:30:54,648
(أنا لست قاتلاً متسلسلاً مثل (تيد باندي
.أجوب الأنحاء وأنحر أعناق فتيات الجامعة

315
00:30:54,682 --> 00:30:56,517
.كلّا، ما أنت إلّا ملاك الموت

316
00:30:59,921 --> 00:31:03,857
.(لا أحسبك تفهم مقدار إلتزامي بعملي يا (ستايلز

317
00:31:05,627 --> 00:31:09,130
.ثمّة أشخاص هنا لا يحتاجون للعلاج

318
00:31:09,164 --> 00:31:10,764
.بل يحتاجون لتحريرهم

319
00:31:12,133 --> 00:31:13,767
.وقد ساعدتهم

320
00:31:15,236 --> 00:31:17,704
.(ساعدت (لوراين

321
00:31:18,873 --> 00:31:21,909
.لقد قتلتها -
.لقد ساعدتها -

322
00:31:26,414 --> 00:31:28,348
.والآن يمكنكِ مساعدتي

323
00:31:29,650 --> 00:31:35,655
.لأن هناك شئ لطالما أزعجني

324
00:31:38,250 --> 00:31:40,655
"(لوراين مارتن)"

325
00:31:54,107 --> 00:31:55,340
ماليا)؟)

326
00:32:02,115 --> 00:32:05,784
كم شرب من الخمر؟ -
.لم يشرب ما يكفي ليصل لتلك الحال -

327
00:32:09,822 --> 00:32:11,890
،ثمّة شئ ما يحدث
.يجب أن نخرجهما من هنا

328
00:32:11,924 --> 00:32:13,925
...أعتقد أننا سنحتاج إلى

329
00:32:18,230 --> 00:32:19,730
كم شربت أنت؟

330
00:32:22,001 --> 00:32:24,268
.لا شئ، ولا حتى رشفة

331
00:32:50,862 --> 00:32:51,862
.إنها ليست المشروبات

332
00:32:53,598 --> 00:32:55,032
.إنها الموسيقى

333
00:33:12,617 --> 00:33:16,819
"ماذا...ماذا تفعل يا (برونسكي)؟"

334
00:33:16,854 --> 00:33:19,656
"لا تقلقي يا (لوراين)، سيكون الأمر كما يرام"

335
00:33:19,690 --> 00:33:22,825
"سوف تواجهين صعوبة في التنفس ليس إلّا"

336
00:33:25,462 --> 00:33:28,097
.انظري إليّ يا (ليديا)، لا تستمعي إليه

337
00:33:28,132 --> 00:33:29,766
.حسنٌ، لا تستمعي إليه

338
00:33:31,802 --> 00:33:35,705
(ركّزي على صوتي يا (ليديا
.لا تستمعي إليه، احجبي الصوت عنكِ

339
00:33:35,739 --> 00:33:36,873
اتفقنا؟

340
00:33:39,176 --> 00:33:40,176
ليديا)؟)

341
00:33:41,978 --> 00:33:43,078
!أنت، أطفئه

342
00:33:43,112 --> 00:33:44,112
!توقف

343
00:33:45,348 --> 00:33:46,815
.أنصتي إذاً

344
00:33:47,284 --> 00:33:48,917
.أنصتي فحسب

345
00:33:51,754 --> 00:33:54,956
.(أحتاج مساعدتك بهذا يا (ليديا

346
00:33:54,991 --> 00:33:57,926
"...أرجوك ألّا" -
.ها هو ذا -

347
00:33:59,428 --> 00:34:02,530
.هذا هو الجزء الذي لم أفهمه قط

348
00:34:03,199 --> 00:34:04,265
.أنصتي

349
00:34:05,768 --> 00:34:10,605
"أرجوك ألّا تؤذيها" -
"مَن تقصدين؟" -

350
00:34:11,373 --> 00:34:12,740
"(آريل)"

351
00:34:33,428 --> 00:34:34,962
...يتعيّن عليّ أن

352
00:34:37,365 --> 00:34:38,965
.يتعيّن عليّ أن أوقف الموسيقى

353
00:34:39,835 --> 00:34:41,135
.لا تدعهما يغيبان عن ناظريك

354
00:35:19,839 --> 00:35:21,641
.مهلاً...توقف

355
00:35:28,515 --> 00:35:30,683
ماذا تفعل؟
.هذان صديقاي

356
00:35:30,717 --> 00:35:34,219
،إنّ صديقاك ثملان للغاية
.لابد أن نصطحبهما للخارج

357
00:35:34,254 --> 00:35:36,488
.حسنٌ، سأصطحبهما بنفسي -
.لن يكون هذا ضرورياً -

358
00:35:36,522 --> 00:35:37,642
.قلت لك أنهما صديقاي

359
00:35:38,858 --> 00:35:40,192
أأنت بخير يا رجل؟

360
00:35:57,276 --> 00:36:00,278
ما هذا؟
ماذا تفعل؟

361
00:36:00,313 --> 00:36:03,281
.إنه بنزين
.يقول (هايج) أننا يجب أن نحرقكم

362
00:36:33,844 --> 00:36:37,446
ثمّة العديد من المراهقين الذين يحاولون
.سرقة خزانة المخدّرات الخاصة بنا

363
00:36:40,450 --> 00:36:42,984
.إنهم لا ينجحون أغلب الوقت

364
00:36:45,622 --> 00:36:51,226
.ولكنكما تبدوان ماهرين للغاية بالنسبة لي

365
00:38:31,157 --> 00:38:33,405
ماذا حدث للسلاح؟ -
.أنت مُغطى بالبنزين -

366
00:38:34,526 --> 00:38:35,627
.أجل

367
00:38:46,773 --> 00:38:48,106
(سأعترف يا (ستايلز

368
00:38:49,475 --> 00:38:53,077
(لستُ أملك مواهب غير عادية مثل (ليديا

369
00:38:53,746 --> 00:38:58,316
ولكن بطريقة ما، كنت موقناً أننا
.سنحظى بفرصة لنفعل هذا مجدداً

370
00:39:02,554 --> 00:39:03,821
.لا، لا، لا

371
00:39:04,523 --> 00:39:05,523
!لا

372
00:39:06,491 --> 00:39:07,491
.ضعها أرضاً

373
00:39:09,394 --> 00:39:12,569
ارفع إبهامك عن الإبرة
.واسحبها من رقبتها ببطء

374
00:39:12,931 --> 00:39:14,331
.المفوض الشاب

375
00:39:15,767 --> 00:39:18,068
.ما أنت إلّا غلام

376
00:39:18,103 --> 00:39:19,804
...أراهن أنك لم تستخدم سلاحاً من

377
00:39:27,978 --> 00:39:29,646
.إنه...إنه قاتل جدتي

378
00:39:32,883 --> 00:39:34,351
.(كان يتحكم بـ(ميريدث

379
00:39:35,286 --> 00:39:36,820
.لقد استخدمها لصنع قائمة الإغتيالات

380
00:39:41,325 --> 00:39:42,992
.ثم قتلها حين حاولت مساعدتنا

381
00:39:55,206 --> 00:39:57,840
أتحسبين أنني الفاعل؟

382
00:40:02,312 --> 00:40:05,214
أنني كنت المتحكم بها؟

383
00:40:08,685 --> 00:40:09,819
.أغبياء

384
00:40:13,189 --> 00:40:16,091
.هي مَن كانت تتحكم بي

385
00:40:27,203 --> 00:40:28,403
.ربّاه

386
00:40:32,875 --> 00:40:34,275
.ليس هو

387
00:40:36,979 --> 00:40:39,748
.إنه ليس الممول -
.كلّا -

388
00:40:42,084 --> 00:40:45,519
.ولم يكن مذكوراً بقائمتي

389
00:40:53,428 --> 00:40:55,429
.ولكنه كان رجلاً طالحاً

390
00:40:55,452 --> 00:40:58,567
<font color=#40bfff>تـرجـمـة</font>
<font color=#FFA500>مصطفـى رشـدي</font>

