1
00:00:00,083 --> 00:00:01,335
<i>في الحلقة السابقة </i>

2
00:00:01,376 --> 00:00:03,212
ديساي عاد الى بلدة غرين قروف هاي

3
00:00:03,212 --> 00:00:05,214
من احتجازه في الاحداث

4
00:00:05,214 --> 00:00:07,508
الذي احتجزته على مدى الخمس السنوات الماضية

5
00:00:07,508 --> 00:00:09,051
منذ ان خنق عمته

6
00:00:09,927 --> 00:00:11,094
كارين لا تتغير ابدا

7
00:00:11,094 --> 00:00:12,471
دائما على استعداد ان تكون قريبة من الكاميرا

8
00:00:12,471 --> 00:00:13,263
،المدير تانغ

9
00:00:13,305 --> 00:00:15,224
،عندما يعتاد الجميع على عودته

10
00:00:15,265 --> 00:00:17,142
عندها الامور ترجع الى وضعها الطبيعي

11
00:00:17,184 --> 00:00:19,394
إني أقيم حفلة الليلة في منزلي

12
00:00:19,394 --> 00:00:21,355
ستأتي؟ -
من أين حصلتي على تلك القلادة؟ -

13
00:00:21,772 --> 00:00:23,190
أنا اعرف عن الليلة الماضية

14
00:00:23,398 --> 00:00:24,983
أرجوك لا تخبري احد

15
00:00:25,108 --> 00:00:26,818
لن اخبر لأن يجب عليكي ان تخبري الجميع

16
00:00:26,818 --> 00:00:28,278
كنت نائمة

17
00:00:28,487 --> 00:00:30,239
ريجينا راسلتني

18
00:00:30,531 --> 00:00:32,616
هل هذه القلادة تبدو مألوفة لديك؟ -
لا على الاطلاق -

19
00:00:32,658 --> 00:00:34,201
لماذا قتلتها؟ -
لم اقتلها -

20
00:00:34,243 --> 00:00:36,245
احتاجك لأن تثقي بي

21
00:00:44,169 --> 00:00:48,131
نعم طبعا ريجينا كانت تعرف كيف تحصل على المتعة

22
00:00:48,507 --> 00:00:51,134
لكنها كانت اكثر من حياة الحفلات

23
00:00:51,260 --> 00:00:52,761
كانت ذكية

24
00:00:52,970 --> 00:00:54,388
على طريقتها,

25
00:00:54,513 --> 00:00:57,641
داعمة, لديها الولاء

26
00:00:58,183 --> 00:01:00,185
هي احد الاصدقاء الذي يمكنك ان تكون لهم منفتح,

27
00:01:00,477 --> 00:01:02,896
وتخبرهم بأي شئ

28
00:01:07,317 --> 00:01:10,028
وهي دائما كانت مستعدة للإستماع

29
00:01:10,028 --> 00:01:11,822
ومن ثم تقدم امتيازاتها,

30
00:01:11,822 --> 00:01:13,365
مضحك ريجينا لديها نصائح خاصة

31
00:01:13,407 --> 00:01:14,992
ريجينا احبت البيتلز
البيتلز : فرقة روك غنائية

32
00:01:15,117 --> 00:01:17,703
كنا دائما نستمع الى اغنية
"Lucy in the Sky with Diamonds"

33
00:01:17,828 --> 00:01:19,371
اخر شخص هو الذي يشعل النار

34
00:01:19,371 --> 00:01:21,081
أنا اقول اول واحد يصل

35
00:01:21,164 --> 00:01:22,791
داني انت مثل النار

36
00:01:22,833 --> 00:01:24,710
أنا؟ انتي دائما تبدين 

37
00:01:24,751 --> 00:01:25,878
ايها الحمقى استمروا في التحدث

38
00:01:25,878 --> 00:01:27,087
أنا سوف افوز

39
00:01:27,212 --> 00:01:28,338
جو

40
00:01:28,505 --> 00:01:30,966
حبيبتي, انتي بخير؟

41
00:01:31,091 --> 00:01:32,342
نعم

42
00:01:32,551 --> 00:01:34,052
ونحن اعتدنا على ان نحب نستمع الى

43
00:01:34,052 --> 00:01:34,970
"ذا موشن سيتي ساوندتراك"
*فرقة موسيقية*


44
00:01:35,012 --> 00:01:37,014
ونحن ذاهبين الى المجمع

46
00:01:43,812 --> 00:01:45,939
- مرحبا
- مرحبا

47
00:01:46,190 --> 00:01:48,150
- شكرا على حضورك
- طبعا

48
00:01:49,318 --> 00:01:51,236
كان خطابا جيدا

49
00:01:51,361 --> 00:01:54,615
امم, كان جيد التنظييم

50
00:01:55,490 --> 00:01:57,910
اوه, حسنا, شكرا

51
00:01:58,368 --> 00:01:59,369
لاسي

52
00:02:01,788 --> 00:02:03,165
أنا جدا اسفة

53
00:02:03,290 --> 00:02:04,583
شكرا, سيدة ماسترسون

54
00:02:04,666 --> 00:02:06,376
كنا فخورين بك هناك

55
00:02:06,710 --> 00:02:08,462
كيف حالك انتي واصدقائك؟

56
00:02:08,545 --> 00:02:09,463
بخير

57
00:02:09,588 --> 00:02:10,672
نحن معلقين هناك

58
00:02:10,797 --> 00:02:12,174
بطريقة غريبة, حيث خسرنا ريجينا

59
00:02:12,216 --> 00:02:13,634
جعلتنا اقرب لبعض

60
00:02:15,260 --> 00:02:16,929
أنا اعرف انه وقت صعب, لاسي,

61
00:02:16,970 --> 00:02:18,138
لكن اريدك ان تأتي

62
00:02:18,138 --> 00:02:20,015
وتعطينا افادتك

63
00:02:20,140 --> 00:02:22,017
- افادتي؟
- نحن نتكلم عن جميع

64
00:02:22,017 --> 00:02:23,894
من كان في الحفلة,
اي شخص يعرف ريجينا,

65
00:02:24,019 --> 00:02:25,521
ايا كان يمكن ان يساعدنا

66
00:02:25,604 --> 00:02:26,522
لا تنتظري وقت اطول

67
00:02:26,522 --> 00:02:28,273
او هو سوف يسحبك امام المدرسة بأكملها

68
00:02:28,273 --> 00:02:29,233
انها نوع من افعاله

69
00:02:29,274 --> 00:02:31,151
- نحن تحدثنا عن هذا
- انت من تحدث

70
00:02:31,151 --> 00:02:32,986
هل يمكننا الا نفعل هذا الان ، ارجوك؟

71
00:02:33,028 --> 00:02:34,488
أنا متأكد انه لا داعي ان اذكرك

72
00:02:34,571 --> 00:02:35,906
لكن داني ديساي

73
00:02:35,948 --> 00:02:37,991
هو شخص يجب عليك ان لا ترافقيه في الوقت الراهن

74
00:02:38,033 --> 00:02:39,701
على الأقل حتى نتمكن من معرفة جزء من الذي حدث

75
00:02:39,743 --> 00:02:41,245
ولهذا  السبب نحتاج ان نجمع

76
00:02:41,286 --> 00:02:43,121
هذه الافادات في اسرع وقت ممكن

77
00:02:43,247 --> 00:02:46,124
سآتي، لكن لن أكون قادرة على إخبارك بأي شيء مفيد

78
00:02:46,458 --> 00:02:48,043
انتي لن تعرفي ابدا ماقد يكون مفيدا

79
00:02:48,085 --> 00:02:50,504
نعم, انتي لن تعرفي ابدا

80
00:02:51,338 --> 00:02:53,173
يجب علي ان اذهب أنا متأخرة على مقابلة شخص ما

81
00:02:53,257 --> 00:02:55,133
ريكو,صحيح؟

82
00:02:55,175 --> 00:02:57,135
بالطبع, ابي  من غيره؟

83
00:03:06,103 --> 00:03:07,938
حسنا, ربما أنت الشخص الوحيد ذو 16 عاماً

84
00:03:07,938 --> 00:03:09,565
الذي ما زال يقرأ الجرائد

85
00:03:09,565 --> 00:03:10,774
أطلع على آخر الأخبار فقط

86
00:03:10,774 --> 00:03:12,359
لا يزال الشرق الاوسط في فوضى, هاه؟

87
00:03:12,359 --> 00:03:13,944
سبق لي ان قرأته داني

88
00:03:14,403 --> 00:03:16,655
استيقظ مبكرا للياقة البدنية، هل تذكر

89
00:03:16,697 --> 00:03:18,198
كيف يمكن ان انسى؟

90
00:03:18,282 --> 00:03:20,325
 حسنا, على الأقل استخدموا صورة رائعة

91
00:03:20,492 --> 00:03:21,618
تهديد

92
00:03:21,743 --> 00:03:23,662
حقا جيد لمظهري العام, الا تعتقدي؟

93
00:03:23,704 --> 00:03:25,372
حسنا  أنا سعيدة ان يمكنك ان تطلق نكت

94
00:03:25,455 --> 00:03:26,999
حسنا, ابي دائما يقول

95
00:03:27,082 --> 00:03:29,084
اذا لا يمكنك ان تضحك ،فستكون كحال الميت

96
00:03:29,209 --> 00:03:30,752
اذا كان ابيك هنا

97
00:03:30,878 --> 00:03:32,546
فهو يريد منك ان تفعل كل شي ممكن

98
00:03:32,588 --> 00:03:34,506
لتصلح حالك

99
00:03:34,548 --> 00:03:36,383
امي, لقد ناقشنا هذا

100
00:03:36,508 --> 00:03:38,343
أنا لن استخدم لاسي كعذر

101
00:03:38,343 --> 00:03:39,803
هي كانت معك الليل كله

102
00:03:39,845 --> 00:03:41,638
نعم, وكنا نائمين

103
00:03:41,763 --> 00:03:43,473
أنا لن اسحبها في هذه القضية

104
00:03:43,515 --> 00:03:45,934
اذا الشرطة وجدت اي طريقة لتثبت الجريمة عليك

105
00:03:45,976 --> 00:03:48,187
فقد تدخل السجن مؤبد

106
00:03:48,228 --> 00:03:49,479
السجن الحقيقي  هذه المرة

107
00:03:49,521 --> 00:03:51,231
- ليس الاحداث
- هل تعتقدي اني لا اعرف هذا؟

108
00:03:51,356 --> 00:03:52,900
أنا اريد مساعدتك بشدة

109
00:03:52,941 --> 00:03:54,568
لكن أنا سوف احل هذا

110
00:03:54,693 --> 00:03:56,195
حسنا؟ و جو تساعدني

111
00:03:56,320 --> 00:03:57,738
جو فتاة طيبة

112
00:03:57,863 --> 00:04:00,199
لكن لا يمكن الوثوق بوالديها

113
00:04:00,240 --> 00:04:03,243
حسنا, أنا أكره والدها

114
00:04:03,243 --> 00:04:04,786
لكن ماذا لديك ضد والدتها؟

115
00:04:06,663 --> 00:04:07,831
لا شيء

116
00:04:11,001 --> 00:04:13,712
حسنا, جو كانت جدا متسامحة

117
00:04:13,712 --> 00:04:15,380
لذلك يجب ان يكون قد ورثت من شخص ما

118
00:04:16,757 --> 00:04:18,300
ابتهجي, امي

119
00:04:18,425 --> 00:04:19,760
ربما الجميع يكرهني الان

120
00:04:19,760 --> 00:04:22,471
لكن الشرطة تحتاج لأدلة قوية لتثبت اني قتلتها

121
00:04:22,554 --> 00:04:24,640
أدلة من الواضح انهم لا يملكونها

122
00:04:43,000 --> 00:04:48,000
The Sleepy Eyes :ترجمة
<font color=#89bdfd>@iH0pe</font> :تعديل

123
00:04:51,166 --> 00:04:53,001
"دعم مراسم تذكارية"

124
00:04:53,001 --> 00:04:54,878
واو، أبقوه راقياً، أيتها الأخبار المحلية

125
00:04:54,920 --> 00:04:56,672
إهدأي عزيزتي، ريجينا ستحبه

126
00:04:56,672 --> 00:04:58,465
نعم, دائماً أرادت أن تكون مشهورة

127
00:04:58,507 --> 00:05:00,217
اخبرتني مرة انها تريد ان تكون

128
00:05:00,217 --> 00:05:01,760
مختصة في احوال الطقس مثل آل روكر 

129
00:05:03,011 --> 00:05:04,263
لكن تعرفون... أبيض,

130
00:05:04,304 --> 00:05:05,889
و سيدة؟

131
00:05:06,098 --> 00:05:07,391
حسنا, شكرا لك ايها المريض نفسي

132
00:05:07,432 --> 00:05:09,434
هي بالتأكيد حصلت على 15 دقيقة

133
00:05:10,227 --> 00:05:13,272
ابتهجي، لا يمكننا مدحها طوال الوقت

134
00:05:15,566 --> 00:05:16,942
لقد كانت "ريجينا" الخاصة بس

135
00:05:16,984 --> 00:05:18,610
...هل فهمت قصدي؟ انه كما

136
00:05:18,652 --> 00:05:21,029
...لو أنني فقدت جزء من نفسي

137
00:05:21,029 --> 00:05:25,284
مثل احد اضلعي او طحالي

138
00:05:25,701 --> 00:05:27,703
لديك فقط طحال واحد في جسمك

139
00:05:28,161 --> 00:05:30,372
وقد كان لدي "ريجينا" واحدة

140
00:05:30,414 --> 00:05:31,540
هل تسمع هذا؟

141
00:05:31,540 --> 00:05:34,501
نعم, هل هي قارنت ريجينا مع الطحال؟

142
00:05:34,543 --> 00:05:35,544
هذا جدا مقرف

143
00:05:35,544 --> 00:05:36,712
فيبي كرهت ريجينا

144
00:05:36,712 --> 00:05:38,130
هم لم يعودوا اصدقاء لشهور

145
00:05:39,715 --> 00:05:41,425
لو أن هنالك جنة

146
00:05:41,758 --> 00:05:45,053
أنا متاكدة ان ريجينا هناك

147
00:05:45,387 --> 00:05:48,724
وأنا اعرف بانها ترتدي افضل زي

148
00:05:48,765 --> 00:05:51,310
حسنا، لقد أخبرت ريجينا حرفياًأنها ستراها في الجحيم

149
00:05:51,310 --> 00:05:53,687
فيبي مهووسة بالمسرح. دعيها تُمثّل

150
00:05:53,687 --> 00:05:55,772
الا يزعجكم يارفاق؟

151
00:05:55,772 --> 00:05:58,108
الشيء الوحيد الذي يزعجني هو الغذاء الملقى على النصب التذكاري

152
00:05:58,400 --> 00:05:59,818
لمدة اسبوع

153
00:05:59,943 --> 00:06:01,570
دعونا نذهب ناكل البيتزا

154
00:06:02,404 --> 00:06:04,531
متى سيعرض هذا اللقاء؟

155
00:06:09,703 --> 00:06:12,247
الرسالة هي السبب الوحيد الذي جعلك مشتبه به، أليس كذلك؟

156
00:06:12,247 --> 00:06:13,290
نعم, هذا صحيح

157
00:06:13,415 --> 00:06:16,710
رسالة واحدة، رسالة واحدة مزعجة جداً

158
00:06:16,752 --> 00:06:18,378
ياالهي, كم أكره حصول هذا

159
00:06:18,378 --> 00:06:19,880
إنه شيء صعب جداً

160
00:06:20,047 --> 00:06:21,548
ماذا سألك ايضا؟

161
00:06:21,924 --> 00:06:23,091
ليس بالكثير

162
00:06:23,091 --> 00:06:24,968
حسنا, في القتل يوجد الغموض

163
00:06:25,010 --> 00:06:26,303
من المعروف الرسالة  كالرماد في العيون

164
00:06:26,345 --> 00:06:28,013
نعم كالرماد على العيون استنادا على كلام ابي

165
00:06:28,055 --> 00:06:29,223
والقضية بأكملها

166
00:06:29,223 --> 00:06:31,183
حسنا هذه قضية ضعيفة ليس لديهم دليل

167
00:06:31,183 --> 00:06:32,976
الا اذا قدروا ان يربطوا داني بموقع الجريمة

168
00:06:33,477 --> 00:06:35,479
هل انت متاكد من أنك تريد فعل هذا ريكو؟

169
00:06:35,479 --> 00:06:38,398
أنا اعني, جو تفريباً عالقة معي

170
00:06:38,398 --> 00:06:40,025
بعد خطابها أمام المدرسة بأكملها

171
00:06:40,025 --> 00:06:41,652
لكن لازلت قادر على تجنب المتاعب

172
00:06:41,652 --> 00:06:42,402
لا

173
00:06:42,444 --> 00:06:44,321
اذا جو تثق بك أنا ايضا اثق بك

174
00:06:44,446 --> 00:06:45,280
بجانب ذلك

175
00:06:45,739 --> 00:06:47,282
أنا احب احل الاشياء الغامضة

176
00:06:47,324 --> 00:06:49,409
كتبت القتل" انه برنامج ريكو المفضل"

177
00:06:49,535 --> 00:06:53,121
لديه شعور غريب تجاه آنجيلا لانسبيري

178
00:06:53,163 --> 00:06:53,747
كلا

179
00:06:53,747 --> 00:06:56,708
لدي شعور تجاه شخصيتها, جيسيكا فلتشر

180
00:06:56,750 --> 00:06:58,210
هناك اختلاف كبير حقاً

181
00:06:58,210 --> 00:06:59,002
هل يوجد؟

182
00:06:59,002 --> 00:07:01,088
نعم, آنجيلا لانسبيري مغنية وممثلة

183
00:07:01,129 --> 00:07:03,257
وجيسيكا فلتشر كاتبة للقصص الغامضة

184
00:07:03,257 --> 00:07:04,132
ومحققة هاوية

185
00:07:04,174 --> 00:07:05,425
ما الذي يجذبك لها؟

186
00:07:05,425 --> 00:07:07,302
هل هو النسيج الصوفي؟ هل تحبه؟

187
00:07:07,511 --> 00:07:09,471
- لا
- هي فقط سيدة راقية

188
00:07:09,805 --> 00:07:12,057
إذاّ، بما أن تركيز أبي على هذه الرسالة

189
00:07:13,559 --> 00:07:16,311
يجب علينا ان نكتشف من ايضا لديه سبب ليؤذي ريجينا

190
00:07:16,353 --> 00:07:17,312
اوكي, حسنا, جيسكا فلتشر

191
00:07:17,312 --> 00:07:19,314
ستبدأ من الناس المقربين للضحية

192
00:07:20,440 --> 00:07:22,776
حسنا , آرشي أحمق

193
00:07:22,818 --> 00:07:25,737
سكوت احمق ناضج مع مشاكل للتحكم في الانفعالات

194
00:07:25,821 --> 00:07:28,031
ساريتا ربما تُغرِق القطط لأجل المتعة

195
00:07:28,031 --> 00:07:29,533
ماذا عن لاسي؟

196
00:07:29,658 --> 00:07:31,577
أنا اعني إنها أعز صديقة لريجينا, صحيح؟

197
00:07:31,785 --> 00:07:34,705
صحيح, لكن لاسي لن تؤذي اي شخص

198
00:07:35,622 --> 00:07:37,583
لن تدخر جهدا, صحيح؟

199
00:07:37,708 --> 00:07:39,710
جيسيكا فلتشر لن تتفق مع هذا كليا

200
00:07:39,835 --> 00:07:41,628
داني قال سوف يقتلني

201
00:07:41,670 --> 00:07:43,589
وهو سوف يستمتع بقتلي

202
00:07:44,047 --> 00:07:45,966
مثل المرة السابقة

203
00:07:46,550 --> 00:07:47,384
حسنا

204
00:07:47,426 --> 00:07:49,386
شكرا لقدومك, سكوت

205
00:07:49,678 --> 00:07:51,555
- هذا كل شي؟
- سوف نعلمك اذا اردنا المزيد

206
00:07:53,891 --> 00:07:56,101
- أنا اعتقد هو اللي قتلها
- نعم, أنا اعرف انك تعتقد هذا

207
00:07:57,519 --> 00:07:59,146
ماذا, هل تعتقد انه يكذب؟

208
00:07:59,146 --> 00:08:00,522
هو ليس ذكي كفاية ليكذب

209
00:08:00,647 --> 00:08:02,399
هل تعتقد حقاً ان رسالة واحدة عشوائية

210
00:08:02,441 --> 00:08:04,526
عن جريمة ارتكبها قبل خمس سنوات ستكون

211
00:08:04,526 --> 00:08:06,111
كافية لترجعه؟

212
00:08:06,236 --> 00:08:09,156
اذا شخص ما ادعى انه يعرف احلك واعمق اسرارك

213
00:08:09,198 --> 00:08:10,824
ألن تذهب وتسأله عنه؟

214
00:08:10,949 --> 00:08:13,702
انت تعرفني أنا اعني, أنا كتاب مفتوح

215
00:08:14,369 --> 00:08:16,246
حسناً, اين نحن في موضوع القلادة؟

216
00:08:16,288 --> 00:08:18,624
حسنا, والديها أكدوا أنها لم تخلعها أبداً

217
00:08:18,624 --> 00:08:20,626
هي بدأت تضعها منذ ستة أو سبعة أشهر,

218
00:08:20,626 --> 00:08:22,085
لكن ليس لديهم أي فكرة من اين حصلت عليها

219
00:08:22,127 --> 00:08:23,670
هل تعتقد انه تعرف عليها؟

220
00:08:24,129 --> 00:08:26,173
داني لديه وجه مخادع جيد جداً

221
00:08:27,633 --> 00:08:29,468
ما زلت لا أستطيع تصديق أن جو كانت معه

222
00:08:29,468 --> 00:08:30,886
ثملة.. على عكس طبيعتها تماماً

223
00:08:31,011 --> 00:08:32,930
إنها مراهقة

224
00:08:32,971 --> 00:08:34,932
و داني وسيم

225
00:08:35,516 --> 00:08:36,975
لا تجعل هذا شخصيا, سيدي

226
00:08:37,017 --> 00:08:39,853
عندما يتعلق الأمر بطفلك, كل شيء يصبح شخصياً

227
00:08:43,607 --> 00:08:45,692
إذاً، عندما ينتهي كل هذا الجنون

228
00:08:45,692 --> 00:08:47,444
سيمكننا التكلم عن أشياء أخرى

229
00:08:47,486 --> 00:08:51,365
تعرفين، أشياء عادية..افلام، كتب, موسيقى، ثقافات

230
00:08:51,365 --> 00:08:53,492
بإمكانك أن توضحي لي  من هم آل كارداشيان على سبيل المثال

231
00:08:53,492 --> 00:08:55,244
- لا تريد أن تعرف
- جو!

232
00:08:55,369 --> 00:08:57,246
...أبي, أنا و داني كنا فقط

233
00:08:57,287 --> 00:08:59,665
- إركبي في السيارة
- حسنا, إهدأ

234
00:09:02,167 --> 00:09:04,086
!السيارة, الآن

235
00:09:04,586 --> 00:09:07,089
الرئيس ماسترسون، مرحباً سيدي

236
00:09:07,214 --> 00:09:08,799
لقد كنا نأكل فقط، هل هذه مشكلة؟

237
00:09:09,007 --> 00:09:10,300
إني أحاول إعطائك مصافحة عادلة

238
00:09:10,342 --> 00:09:11,844
لا تصعبها علي

239
00:09:11,885 --> 00:09:13,095
أنا لا أعرف ماذا تقصد, سيدي

240
00:09:13,095 --> 00:09:15,472
إبقى بعيداً عن ابنتي

241
00:09:15,764 --> 00:09:18,183


242
00:09:37,911 --> 00:09:39,997
لانه من المحتمل أن يكون قاتل متسلسل

243
00:09:40,122 --> 00:09:41,874
قاتل متسلسل, حقا؟

244
00:09:41,915 --> 00:09:43,125
ماالذي يحدث؟

245
00:09:43,125 --> 00:09:44,293
كنت اقود الى المنزل

246
00:09:44,334 --> 00:09:46,587
عندما صادفت ابنتك في الشارع الرئيسي

247
00:09:46,587 --> 00:09:48,213
مع صديقنا العزيز داني ديساي

248
00:09:48,255 --> 00:09:50,340
بعدما أخبرتها ان تبقى بعيده عنه

249
00:09:50,340 --> 00:09:52,509
انت اقترحت ان ابقى بعيدة عنه

250
00:09:52,509 --> 00:09:54,511
وأنا اخترت ان لا آخذ هذا الاقتراح

251
00:09:54,511 --> 00:09:57,139
أنا مسؤول على سلامة جميع من في البلدة

252
00:09:57,139 --> 00:09:58,473
خاصةً أنتي

253
00:09:58,515 --> 00:10:00,851
- شخص ما في رحلة السلطة
- جو كفى

254
00:10:00,893 --> 00:10:02,811
امي, داني لم يفعل اي شي خاطئ

255
00:10:02,811 --> 00:10:04,313
انه فقط هدف سهل

256
00:10:04,479 --> 00:10:06,356
اي دليل يعتقد ابي انه بحوزته ضده

257
00:10:06,481 --> 00:10:08,233
هو ضعيف وعرضي في احسن الاحوال

258
00:10:08,233 --> 00:10:09,443
ومن تكونين, جوني كوكران؟
*جوني كوكران مُحامٍ*

259
00:10:09,484 --> 00:10:10,944
آسفة, لا أعرف من يكون

260
00:10:11,028 --> 00:10:12,196
ربما لأنك لا تعرفين أي شيء

261
00:10:12,237 --> 00:10:14,489
- عن قضايا القتل
- ربما لأني لست في الخمسين من عمري

262
00:10:14,489 --> 00:10:15,991
كفى كلاكما

263
00:10:16,283 --> 00:10:18,744
جو, أبيك لا يقول أنكِ لن تقابلي داني أبداً

264
00:10:18,744 --> 00:10:20,954
فقط ليس الآن,والقضية لا تزال مفتوحة

265
00:10:20,996 --> 00:10:22,289
صحيح, كايل؟

266
00:10:23,165 --> 00:10:23,874
هل ترين؟

267
00:10:23,999 --> 00:10:26,001
- غير معقول
- جو, أنا اعرف ان هذا صعب عليك

268
00:10:26,043 --> 00:10:27,419
لكن يجب عليك ان تثقي بي

269
00:10:27,544 --> 00:10:28,962
لا يمكنني ان اخبرك لماذا في الوقت الحالي

270
00:10:28,962 --> 00:10:31,006
لكن حدسي يخبرني ان داني فعل ذلك

271
00:10:31,048 --> 00:10:32,925
نعم, حسنا، حدسي يخبرني انه لم يفعلها

272
00:10:32,966 --> 00:10:34,051
وأنا اعرفه افضل منك

273
00:10:34,176 --> 00:10:36,929
تعرفينه؟ انتي لا تعرفين اي شيء عنه

274
00:10:37,137 --> 00:10:38,931
انتي لا تعرفين اي شيء عن الفتى الذي قتل عمته

275
00:10:38,972 --> 00:10:40,015
انتي لا تعرفين اي شي عن الفتى

276
00:10:40,057 --> 00:10:42,392
- الذي قضى خمس سنوات في السجن
- في الاحداث

277
00:10:43,185 --> 00:10:45,312
انت ليس لديك اي فكرة مالذي يمر به هناك

278
00:10:45,312 --> 00:10:46,271
ثقي بي

279
00:10:46,480 --> 00:10:48,148
انتي لا تعرفينه على الاطلاق

280
00:10:52,069 --> 00:10:53,403
انه مخطئ

281
00:10:54,571 --> 00:10:56,114
ان نيته حسنة

282
00:10:56,615 --> 00:10:59,451
فقط اعطي الوضع بأكمله بعض الوقت, حسنا؟

283
00:11:09,253 --> 00:11:11,630
نعم, تجعيد الشعر  بعد تجعيد الشعر اصبح افضل

284
00:11:11,839 --> 00:11:13,507
مرحبا يافتيات

285
00:11:13,841 --> 00:11:15,133
كيف حالك؟

286
00:11:15,217 --> 00:11:17,010
فيبي نحن بخير شكرا

287
00:11:17,135 --> 00:11:18,929
اذن نحن لم يكن لدينا فرصة لنتكلم

288
00:11:18,929 --> 00:11:22,266
منذ ريجينا تركتنا

289
00:11:22,307 --> 00:11:24,101
وكأعز صديقات لها,

290
00:11:24,101 --> 00:11:26,353
فهو على عاتقنا ان نكتشف كيف نشرفها

291
00:11:26,395 --> 00:11:27,813
يمكننا حرق بقرة

292
00:11:28,105 --> 00:11:29,815
الم يكن اليونانيون او الازتيك

293
00:11:29,815 --> 00:11:31,775
او ايا كانوا يحرقوا الماشية والكلاب

294
00:11:31,817 --> 00:11:33,986
او شي ما ليشرفوا الموتى؟

295
00:11:36,154 --> 00:11:37,781
أنا عندي افكار عديدة

296
00:11:37,948 --> 00:11:41,243
امم, حفلة نصب تذكاري, حملة خيرية

297
00:11:41,243 --> 00:11:43,954
أنا اضغط على المدير تانغ

298
00:11:43,954 --> 00:11:46,456
ليسمي مختبر الكيمياء على اسمها

299
00:11:46,582 --> 00:11:48,458
الكيمياء كانت مادتها المفضلة

300
00:11:48,500 --> 00:11:49,459
صحيح

301
00:11:49,751 --> 00:11:51,003
حسنا دعينا نتكلم عن هذا لاحقا حسنا؟

302
00:11:51,044 --> 00:11:52,629
- نحن نحتاح ان نديره
- طبعا, نعم

303
00:11:52,629 --> 00:11:53,463
يتبع

304
00:11:53,463 --> 00:11:56,175
اوه, ايضا جلسة حزن في المدرسة الليلة

305
00:11:56,216 --> 00:11:58,844
مع شخص متخصص في جلسات الحزن

306
00:11:58,844 --> 00:12:01,263
أنا شاركت في ادارته اذا كنت ستنظمين

307
00:12:01,263 --> 00:12:02,556
مرري

308
00:12:02,806 --> 00:12:04,224
سوف نفكر بالامر شكرا

309
00:12:04,474 --> 00:12:06,101
حسنا

310
00:12:07,644 --> 00:12:09,563
حسنا, هذا كان ممتع

311
00:12:09,605 --> 00:12:11,148
الكيمياء, حقا؟

312
00:12:11,190 --> 00:12:12,399
اي شخص يعرف ريجينا

313
00:12:12,441 --> 00:12:13,942
يعرف ان ان المادة المفضلة لها هي وقت الفسحة

314
00:12:14,693 --> 00:12:17,654
اتمنى ان تكون هنا فقط لتسخر من المحادثة

315
00:12:19,198 --> 00:12:21,450
في بعض الاحيان احس اني لاازال اسمع ضحكاتها

316
00:12:21,825 --> 00:12:24,244
- والان دوري
- الا يمكننا؟

317
00:12:25,329 --> 00:12:26,705
الا يمكننا ماذا؟

318
00:12:26,705 --> 00:12:30,334
ريجينا كانت اكبر حقيرة ونحن نحبها,

319
00:12:30,667 --> 00:12:32,377
لكنها ذهبت الان

320
00:12:33,670 --> 00:12:35,214
ماذا بقي لاقوله؟

322
00:13:00,864 --> 00:13:02,074
كارين؟

323
00:13:02,950 --> 00:13:04,159
مرحبا

324
00:13:04,201 --> 00:13:05,869
هل أنا اتيت في وقت سي؟

325
00:13:06,078 --> 00:13:07,621
اوه, لا

326
00:13:07,746 --> 00:13:10,374
- بالطبع, تفضل
- شكرا

327
00:13:13,460 --> 00:13:15,170
شكرا

328
00:13:23,637 --> 00:13:25,305
حسنا, أنا احب ماذا فعلتي بهذه الغرفة

329
00:13:25,347 --> 00:13:27,307
انه استخدام ممتاز من مساحة محدودة

330
00:13:27,683 --> 00:13:30,727
اوهحسنا, شكرا

331
00:13:33,021 --> 00:13:35,440
كارين, أنا اسف حول فيك

332
00:13:35,816 --> 00:13:37,401
أنا حتى لا يمكنني ان ابدا اتصور

333
00:13:37,401 --> 00:13:39,069
مالذي تمري به

334
00:13:39,278 --> 00:13:41,363
نعم, انه كان صعب

335
00:13:41,697 --> 00:13:42,865
أنا اردت ان اتصل,

336
00:13:42,906 --> 00:13:44,783
لكن انتي تعرفي

337
00:13:44,867 --> 00:13:47,661
اوه حسنا, الزهور كانت جميلة تيس

338
00:13:49,204 --> 00:13:51,915
موت فيك كان صعب خاصتا على داني

339
00:13:52,207 --> 00:13:53,959
- أنا متاكدة
- نعم

340
00:13:54,001 --> 00:13:56,795
الرجوع الى هنا كان تحدي كبير بما فيه الكفايه
 قصدها الرجوع الى البلدة

341
00:13:56,837 --> 00:13:57,963
بدون ابيه؟

342
00:13:58,088 --> 00:14:01,133
والان مع الاتهامات الغير عادلة

343
00:14:01,133 --> 00:14:03,760
و قد سحب خارجا امام المدرسة باكملها,

344
00:14:03,802 --> 00:14:05,971
- انها
- اتمنى انها قد حدثت بشكل مختلف

345
00:14:05,971 --> 00:14:08,182
هل قال كايل لماذا هو يفعل هذا؟

346
00:14:08,473 --> 00:14:10,767
اعني, لا استطيع ان افهم

347
00:14:11,059 --> 00:14:13,604
لماذا كان غير مهني جدا

348
00:14:15,522 --> 00:14:17,983
أنا وكايل لا نناقش القضايا 

349
00:14:21,320 --> 00:14:25,032
انظري, تيس, اعرف ان هذل كثير لأطلبه

350
00:14:25,365 --> 00:14:26,992
لكن من ام الى اخرى

351
00:14:26,992 --> 00:14:29,036
هل يمكنك ان تكلمي كايل ارجوك؟

352
00:14:29,912 --> 00:14:31,622
السبب معه

353
00:14:32,748 --> 00:14:34,374
على عكس المرة السابقة

354
00:14:38,086 --> 00:14:39,796
وهذا لن يكون لائقا

355
00:14:44,051 --> 00:14:45,469
لكن كارين, ارجوك,

356
00:14:46,929 --> 00:14:49,264
اذا اردتي في اي وقت ان نتغدى او شي اخر

357
00:14:49,306 --> 00:14:50,807
او اذا اردتي شخص لتتكلمي معه

358
00:14:50,849 --> 00:14:52,434
سأكون بخير,تيس

359
00:14:52,726 --> 00:14:54,353
شكرا لك

360
00:15:00,442 --> 00:15:01,652
لا, هي لم تفعل

361
00:15:01,693 --> 00:15:03,403
هذا البغيض

362
00:15:11,662 --> 00:15:12,704
هذا حسن؟

363
00:15:12,704 --> 00:15:16,333
 ابيك ليس لديه الحدب النفسي في كل مكان, هل لديه؟

364
00:15:17,334 --> 00:15:18,460
لدي خطة

365
00:15:18,877 --> 00:15:20,462
هل تتضمن غسيل المخ؟

366
00:15:20,629 --> 00:15:23,382
اوه  نوع في الواقع امي

367
00:15:23,549 --> 00:15:25,133
اوكي لذلك اقول

368
00:15:25,300 --> 00:15:27,469
نفعل مثل متعة وعشاء على مستوى منخفض
قصدها بدون رسميات وبدون تكلف في العشاء

369
00:15:27,511 --> 00:15:29,263
فقط نحن وامهاتنا

370
00:15:29,513 --> 00:15:31,849
اذا جعلنا امي ترا كيف انت انسان طبيعي,

371
00:15:31,849 --> 00:15:33,100
هي تقدر تقنع ابي ان يخفف من لهجته

372
00:15:33,100 --> 00:15:34,059
هو يستمع اليها

373
00:15:34,101 --> 00:15:35,769
جو, أنا لا اعتقد

374
00:15:35,894 --> 00:15:37,855
امهاتنا لم يعدن اصدقاء بعد الان

375
00:15:38,272 --> 00:15:40,440
أنا اسف, لكن هذا النوع من السذاجة

376
00:15:40,440 --> 00:15:43,443
انك تعتقدي ان العشاء سوف يصلح كل شي

377
00:15:44,152 --> 00:15:45,737
اذن أنا ساذجة؟

378
00:15:46,029 --> 00:15:47,531
لا, ليس هذا مااعنيه

379
00:15:47,531 --> 00:15:48,740
لا تقلقي, جو

380
00:15:48,866 --> 00:15:50,701
لعبتك القاتلة سوف تحصل على زيارات زوجية

381
00:15:50,701 --> 00:15:51,827
عندما يعود الى السجن

382
00:15:52,661 --> 00:15:55,581
وعندما تصل هناك يمكن ان نصبح رفقاء في الزنزانة

383
00:15:55,664 --> 00:15:57,583
أنا سأخذ السرير العلوي

384
00:15:58,041 --> 00:15:59,877
ماذا قلت؟

385
00:16:01,920 --> 00:16:03,797
- داني
- سمعتني

386
00:16:05,465 --> 00:16:06,967
لماذا سينتهي بي المطاف هناك؟

387
00:16:07,009 --> 00:16:09,261
هيا رفيقي جميعنا نعرف القصة

388
00:16:09,595 --> 00:16:11,388
نكتة معروفة صحيح؟

389
00:16:11,597 --> 00:16:13,640
اصبحت هزيل مبكرا خسرت شعرك

390
00:16:13,682 --> 00:16:15,809
انت تحصل على الجعة وتصبح في حالة سكر

391
00:16:15,851 --> 00:16:17,853
اما ان تذهب الى السجن

392
00:16:17,978 --> 00:16:20,480
او انك سوف تضخ الغاز لبقية حياتك

393
00:16:20,772 --> 00:16:22,941
ارشي لا تفعل

394
00:16:23,901 --> 00:16:25,777
انت لا تعرفني

395
00:16:29,156 --> 00:16:30,908
ولا انت تعرفني

396
00:16:30,949 --> 00:16:32,409
نل منه ارشي

398
00:16:39,208 --> 00:16:41,543
- هيا
- يمكنك ان تنال منه

399
00:16:46,048 --> 00:16:48,091
هايهاي هاي تفرقوا

400
00:16:48,175 --> 00:16:49,551
هيا

401
00:17:01,730 --> 00:17:04,316
أنا لا اصدق ان المدير تانغ عاقبني

402
00:17:04,358 --> 00:17:05,817
انت محضوظ انه لم يفصلك

403
00:17:05,859 --> 00:17:07,694
اتمنى انه فعلجلسة الحزن!

404
00:17:07,736 --> 00:17:09,571
حصلت على ضربة بالكوع على عيني

405
00:17:09,571 --> 00:17:11,073
ربما هذا شي جيد لك

406
00:17:13,033 --> 00:17:14,952
لديك بوضوح بعض الغضب المكبوت

407
00:17:15,077 --> 00:17:17,287
هذا الفتى قتل صديقتنا

408
00:17:17,371 --> 00:17:19,665
- انتي في صف من؟
- صفك

409
00:17:19,790 --> 00:17:21,667
لكن انت بالغت في ردة فعلك هناك

410
00:17:21,875 --> 00:17:23,210
غريب الاطوار استفزني

411
00:17:23,252 --> 00:17:25,087
أنا لا اقول ان الخطأ ليس من جانبه

412
00:17:25,212 --> 00:17:26,755
لكن ربما نتحدث

413
00:17:26,755 --> 00:17:28,006
حول ذلك الليلة سيكون جيد لك

414
00:17:28,298 --> 00:17:30,259
الذي نمر به ليس بالسهل

415
00:17:30,300 --> 00:17:31,552
جميعنا نفتقد ريجينا

416
00:17:31,593 --> 00:17:33,178
- أنا فقط اشعر مثل
- وقفي, لاسي لا تكملين

417
00:17:33,303 --> 00:17:34,805
أنا لا اريد ان تعطيني محاضرة الان

418
00:17:34,847 --> 00:17:36,473
أنا ماعطيك محاضرة

419
00:17:43,772 --> 00:17:45,274
هل ستأتي معي الليلة؟

420
00:17:45,732 --> 00:17:46,859
لا يمكنني

421
00:17:47,317 --> 00:17:49,069
لا يمكنني ان اجلس هناك واستمع الى فيبي

422
00:17:49,069 --> 00:17:50,445
وهي تجعل  موت ريجينا كله يتعلق بها

423
00:17:50,445 --> 00:17:52,114
بعض الناس لا يحزنون كفايه

424
00:17:52,114 --> 00:17:54,032
والبعض يبالغون في الحزن

425
00:17:54,074 --> 00:17:56,326
- هذا ليس ما قلته
- بالطبع هو

426
00:17:56,410 --> 00:17:57,953
انت مثالية والاخرين

427
00:17:57,953 --> 00:17:59,913
لا يستطيعون يتحكمون بمشاعرهم

428
00:18:08,380 --> 00:18:11,008
مرحبا تانغ تحدث

429
00:18:11,049 --> 00:18:13,510
ويجب علي ان اقابل معالج المدرسة

430
00:18:13,552 --> 00:18:15,846
افضل من ان افصل صحيح ؟

431
00:18:17,472 --> 00:18:19,183
ماذا, هل انتي غاضبة مني؟

432
00:18:19,641 --> 00:18:21,810
لا , أنا فقط لن اضيع وقتي

433
00:18:21,852 --> 00:18:23,854
بمساعدة شخص لا يريد ان يساعد نفسه

434
00:18:23,896 --> 00:18:25,189
اريد ان اساعد نفسي

435
00:18:25,314 --> 00:18:26,398
حقا؟

436
00:18:26,690 --> 00:18:27,983
حسنا, لننظر الى الادلة

437
00:18:29,193 --> 00:18:31,236
انت لن تخبر احد لماذا قتلت عمتك

438
00:18:31,361 --> 00:18:33,030
-نعم
- وأنا اعرف  انك تريد حمايتي

439
00:18:33,030 --> 00:18:34,323
حسنا, اياكان

440
00:18:34,573 --> 00:18:36,241
لكن انت ايضا

441
00:18:36,366 --> 00:18:38,202
ترفض انت تستخدم لاسي لتكون حجة غيابك

442
00:18:38,202 --> 00:18:40,746
- جو, اخبرتك
- كنت نائما لاسي كانت نائمة فهمت

443
00:18:40,746 --> 00:18:42,831
لكن بعد فترة ايدتك

444
00:18:42,873 --> 00:18:45,209
امام المدرسة بأكملها ودافعت عنك امام والدي

445
00:18:45,250 --> 00:18:47,753
وبعدها تدخل في قتال كبير

446
00:18:47,836 --> 00:18:49,671
امام الجميع

447
00:18:52,132 --> 00:18:54,593
ربما انت احد الجانحيين ابي يقول انك كذلك

448
00:18:56,803 --> 00:18:58,305
لطيف

449
00:18:59,598 --> 00:19:01,099
اياكان

450
00:19:01,308 --> 00:19:03,519
سألتقي ريكو لندرس اراك لاحقا

451
00:19:03,644 --> 00:19:05,395
هل هذا كله لاني رفضت

452
00:19:05,395 --> 00:19:07,481
فكرتك لعشاء الامهات, او ماذا؟

453
00:19:08,982 --> 00:19:10,817
هل تعتقد حقا بعد الطريقة الذي تصرفت بها

454
00:19:10,817 --> 00:19:12,903
سأجعلك قريب من اميلا

455
00:19:22,329 --> 00:19:24,248
هل تحدثت مع مجلس ادارة المدرسة؟

456
00:19:24,498 --> 00:19:26,291
نعم, كل شي بخير

457
00:19:26,416 --> 00:19:27,668
جيد

458
00:19:27,668 --> 00:19:29,086
حتى الان

459
00:19:29,461 --> 00:19:30,587
لكن الجميع فزع

460
00:19:30,587 --> 00:19:31,880
على طريقة انفجار العدواني لداني

461
00:19:31,922 --> 00:19:34,091
لكنه قال أن الفتى الاخر هو الذي بدأ

462
00:19:34,508 --> 00:19:38,387
الفتى الاخر ليس مشتبه به في تحقيقات القتل

464
00:19:44,309 --> 00:19:46,228
مزاجي سي, مارك أنا اسفة

465
00:19:46,311 --> 00:19:48,355
أنا لا اعرف ماذا افعل حيال داني

466
00:19:48,397 --> 00:19:51,149
وأنا لا اعرف كيف اكون ام جيدة له

467
00:19:52,234 --> 00:19:54,653
انتي ام رائعة

468
00:19:54,987 --> 00:19:57,865
مارك, أنا قلت مزاجي سيء

469
00:20:00,159 --> 00:20:01,702
كيف يمكنني اساعدك ، كارين؟

470
00:20:01,702 --> 00:20:03,704
لا يمكنك لا يمكنني اساعد

471
00:20:03,829 --> 00:20:05,455
لا احد يمكنه

472
00:20:05,581 --> 00:20:07,666
هو حتى عنده حجة غياب ولا يريد ان يستخدمه

473
00:20:07,666 --> 00:20:09,918
اذن افعلي الامور بنفسك

474
00:20:10,127 --> 00:20:11,879
انتي والدته

475
00:20:12,004 --> 00:20:15,257
يجب ان تفعلي الذي تعتقدي انه الصحيح له

476
00:20:19,761 --> 00:20:21,513
هل يمكنني على الأقل افرش شعرك؟

477
00:20:21,513 --> 00:20:23,640
مارك, لا تطلب مني هذا الشي مرة اخرى ارجوك

478
00:20:23,682 --> 00:20:24,933
انه مخيف

480
00:20:28,437 --> 00:20:30,439
ضع هذا جانبا

481
00:20:48,081 --> 00:20:49,750
مرحبا, لاسي

482
00:20:55,047 --> 00:20:58,258
هل كانت فكرة حفرة النار لك ام لجو ؟

483
00:20:59,218 --> 00:21:00,344
لا اذكر

484
00:21:00,344 --> 00:21:02,262
اعتقد انها فكرة جو

485
00:21:03,013 --> 00:21:04,681
ربما يجب علي ان اذهب

486
00:21:04,973 --> 00:21:07,726
هاي, هل يمكنك الجلوس قليلاً؟

487
00:21:08,644 --> 00:21:10,479
لم اخبر احدا, انت تعرفي

488
00:21:10,687 --> 00:21:13,190
عن نومنا

489
00:21:13,815 --> 00:21:15,609
لم اخبر الظابط ماسترسون

490
00:21:15,651 --> 00:21:17,945
عنه وطلبت من جو الا تخبر احد

491
00:21:19,863 --> 00:21:21,114
أنا لا اريد افساد الامور

492
00:21:21,114 --> 00:21:22,741
, انتي تعلمي, انتي والفتى

493
00:21:22,991 --> 00:21:25,035
- اسمه ارشي
- اعلم

494
00:21:27,079 --> 00:21:28,121
وللعلم

495
00:21:28,163 --> 00:21:30,999
لم ارجع لبيت ريجينا

496
00:21:33,752 --> 00:21:35,087
هل تصدقيني؟

497
00:21:35,921 --> 00:21:37,422
لا اعلم

498
00:21:39,466 --> 00:21:41,885
كيف تتعاملي مع فقدان صديق؟ يجب ان مؤلم

499
00:21:41,969 --> 00:21:43,387
أنا بخير

500
00:21:44,263 --> 00:21:45,472
ماذالا انت لا تصدقني؟

501
00:21:45,472 --> 00:21:48,976
اذا كنتي بخير, لماذا انتي هنا؟

502
00:21:50,686 --> 00:21:53,397
هذا هو المكان الذي ناتي اليه لنفرغ تعلمي؟

503
00:21:53,522 --> 00:21:55,482
نخبر الاسرارنضحك

504
00:21:55,816 --> 00:21:56,900
نبكي

505
00:21:57,025 --> 00:21:59,111
هل تعتقد حقا اني سابكي امامك؟

506
00:21:59,236 --> 00:22:00,487
لا

507
00:22:02,239 --> 00:22:04,199
لكن ربما يجب عليك ان تتكلمي مع شخص ما

508
00:22:04,241 --> 00:22:06,410
- تعلمي, مثل مهني
- أنا حاولت هذا قبل خمس سنوات

509
00:22:06,410 --> 00:22:07,786
لم يساعدني كثيرا

510
00:22:12,040 --> 00:22:13,500
هذا المكان

511
00:22:13,709 --> 00:22:15,711
في حالة جيده جدا, بالرغم

512
00:22:15,878 --> 00:22:18,213
نعم,بعدما غادرت, جو اعتادت ان تاتي هنا

513
00:22:20,174 --> 00:22:22,301
هي لا تريد ان ينهار المكان

514
00:22:22,718 --> 00:22:25,012
هل تعتقدي انها لا زالت تاتي الى هنا؟

515
00:22:25,971 --> 00:22:28,682
أنا وهي لم نعد نتكلم كثيرا في السنوات القليلة الماضية

516
00:22:29,808 --> 00:22:31,268
لكن انت تعرف جو

517
00:22:31,643 --> 00:22:34,062
لا تتخلى عن اي شي بسهوله

518
00:22:41,862 --> 00:22:42,863
مرحبا

519
00:22:43,780 --> 00:22:46,200
ابيك ليس في المنزل, هل هو؟

520
00:22:46,408 --> 00:22:48,327
لا هو يعمل متاخر الليلة

521
00:22:48,368 --> 00:22:50,245
لكن امي ستاتي في اي دقيقة

522
00:22:50,662 --> 00:22:52,289
اذن ماذا تريد؟

523
00:22:53,332 --> 00:22:54,917
اعتقد انه يريد ان يعتذر

524
00:22:55,626 --> 00:22:57,419
فقط استنادا على لغة الجسد

525
00:22:57,419 --> 00:22:59,338
وبهذه الطريقة يقول, "مرحبا"

526
00:23:01,632 --> 00:23:03,634
أنا اسف, جو

527
00:23:03,759 --> 00:23:04,551
حسنا؟

528
00:23:05,385 --> 00:23:07,221
قتالي مع ارشي كان غبي

529
00:23:07,221 --> 00:23:07,971
كان حقا غبي

530
00:23:07,971 --> 00:23:09,973
- غبي للغاية
- غبي للغاية

531
00:23:10,015 --> 00:23:12,684
وأنا اعلم كيف اصبحت كتوم

532
00:23:12,809 --> 00:23:14,561
وكيف جعلت حياتك معقدة

533
00:23:14,603 --> 00:23:17,356
لكن ارجوك لا تتخلي عني بعد

534
00:23:20,734 --> 00:23:22,444
ماذا يحدث هنا؟

535
00:23:22,569 --> 00:23:24,947
هو فقط مر للزيارة لدقيقة

536
00:23:25,822 --> 00:23:28,075
في الواقع, اتيت لأدعوكم

537
00:23:28,075 --> 00:23:30,536
انتي وجو لمنزلي الليلة للعشاء

538
00:23:32,204 --> 00:23:33,455
الليلة؟

539
00:23:34,331 --> 00:23:36,708
- داني أنا لا
-امي فقط فكري به

540
00:23:36,750 --> 00:23:37,584
أنا اعني ولست اطلب

541
00:23:37,584 --> 00:23:39,461
to go hang out with him by myself

542
00:23:39,586 --> 00:23:41,296
انت والسيدة ديساي ستكونو هناك

543
00:23:41,505 --> 00:23:43,257
يبدو مساء سار

544
00:23:43,465 --> 00:23:45,300
- انت مدعو ايضا
- حقا؟

545
00:23:45,425 --> 00:23:47,052
شكرا يارجل

546
00:23:49,346 --> 00:23:51,557
هل تعتقد سوف يقتلنا حول الباستا؟

547
00:23:51,640 --> 00:23:52,474
مضحك جدا

548
00:23:52,516 --> 00:23:54,935
للعلم اعتقد انها فكرة سيئة

549
00:23:55,060 --> 00:23:58,230
للعلم كما ينبغي احبك الى اللقاء

551
00:24:02,651 --> 00:24:04,444
ضيفي المراهق التالي؟

552
00:24:04,486 --> 00:24:07,531
نعم, لكن شخص ما يريد رؤيتك او؟

553
00:24:10,117 --> 00:24:11,535
كارين

554
00:24:11,869 --> 00:24:14,121
من فضلك اجلسي

555
00:24:14,705 --> 00:24:17,416
اذن سمعت ان لديك ضيوف للعشاء

556
00:24:17,541 --> 00:24:19,751
نعم, أنا فقط وجدت نفسي

557
00:24:20,752 --> 00:24:21,795
ماذا يمكنني ان افعل لأجلك؟

558
00:24:21,837 --> 00:24:24,381
داني لم يكن لوحده عندما ريجينا قتلت

559
00:24:25,382 --> 00:24:27,551
اذن انتي تخبريني انك وداني

560
00:24:27,551 --> 00:24:29,845
ظليتوا مستيقضين طوال الليل تاكلون البونبون ومكتوفي الايدي وتفلعوا الاشياء التافهة؟
البونبون : نوع من انواع الحلوى

561
00:24:29,970 --> 00:24:33,015
أنا كنت نائمة, لكني اعلم ان لاسي قضت ليلتها عنده

562
00:24:33,140 --> 00:24:35,267
لقد رايتها تغادر في الصباح

563
00:24:37,519 --> 00:24:38,979
انت لا تصدقني, هل انت؟

564
00:24:39,062 --> 00:24:41,231
- لم أقل هذا
- حسنا, لست مضطر لتقوله

565
00:24:41,356 --> 00:24:43,734
انها لا تتناسب مع "ابني ونظرية الوحش"

566
00:24:43,734 --> 00:24:46,153
انت والبلدة بأسرها تريد ان يكون هناك دليل

567
00:24:46,195 --> 00:24:48,280
- في الواقع هناك دليل
- ماذا؟

568
00:24:48,906 --> 00:24:50,407
رسالة واحدة من فتاة ثملة

569
00:24:50,407 --> 00:24:53,076
تدعي انها تعرف شي قبل 5 سنوات؟

570
00:24:53,702 --> 00:24:55,037
اذن داني اخبرك

571
00:24:55,204 --> 00:24:57,539
أنا اعرف انه هدف سهللكن ارجوك

572
00:24:57,539 --> 00:24:59,041
لا تدمر حياته الان

573
00:24:59,124 --> 00:25:00,876
فقط لأنك لا زلت تحمل ضغينة تجاهه

574
00:25:00,918 --> 00:25:02,753
أنا لا احمل تجاهه ضغينة, كارين

575
00:25:02,753 --> 00:25:04,421
هذا قسمك

576
00:25:04,671 --> 00:25:06,423
بينما انتي هنا,

577
00:25:08,258 --> 00:25:10,052
هل القلادة تبدو لك مالوفة؟

578
00:25:14,890 --> 00:25:17,142
لا, لا تبدو لماذا؟

579
00:25:17,643 --> 00:25:19,811
كان الشي الوحيد الذي اخذ من جثة ريجينا

580
00:25:19,937 --> 00:25:22,356
في الحقيقة كان الشي الوحيد المفقود من المنزل بأكمله

581
00:25:22,731 --> 00:25:24,274
لم اره ابدا من قبل

582
00:25:24,274 --> 00:25:25,400
الان, اذا عذرتني

583
00:25:25,442 --> 00:25:27,194
لدي عشاء لتجهيزه

584
00:25:34,201 --> 00:25:35,619
حسنا؟ كيف ابلت؟

585
00:25:35,744 --> 00:25:36,954
دعينا نقول انها لا تملك

586
00:25:36,954 --> 00:25:38,997
وجه مخادع جيد مثل ابنها

587
00:25:42,751 --> 00:25:46,338
اذن الليلة لدينا فرصة لنتكلم

588
00:25:46,547 --> 00:25:49,466
عن ريجينا, نتشارك الذكريات

589
00:25:51,301 --> 00:25:54,221
- اسفة اني تاخرت
- لا بأس لاسي

590
00:25:54,471 --> 00:25:56,890
أنا سعيدة انك تمكنتي ان تنظمي الينا

591
00:25:58,225 --> 00:26:00,227
أنا اعلم انك قررتي عدم القدوم , عزيزتي

592
00:26:00,435 --> 00:26:01,687
شكرا لدعمك لي

593
00:26:01,770 --> 00:26:03,313
لنبدا

594
00:26:03,939 --> 00:26:08,277
أنا اتشرف لاقدم لكم ضيفة خاصة

595
00:26:08,402 --> 00:26:12,739
هي تخرجت بامتياز

596
00:26:13,073 --> 00:26:14,700
من كلية غرين غروف جونيور

597
00:26:14,741 --> 00:26:16,451
وهي لديها شهادة

598
00:26:16,451 --> 00:26:18,912
التخصص في الحزن

599
00:26:19,121 --> 00:26:21,165
مرحبا بك ابريل تنكا

601
00:26:24,168 --> 00:26:25,752
شكرا لك

602
00:26:26,086 --> 00:26:27,379
واو

603
00:26:27,504 --> 00:26:29,006
الحزن

604
00:26:30,132 --> 00:26:32,885
بالنسبة لاغلب الذين لم يجربوه ابدا

605
00:26:32,926 --> 00:26:34,553
هو فقط خمس حروف لكلمة

606
00:26:34,678 --> 00:26:35,888
صحيح؟

607
00:26:36,388 --> 00:26:38,932
ثلاث حروف ساكنة واثنين حروف علة

608
00:26:39,766 --> 00:26:43,770
لكن بالنسبة للجميع هنا من يعرف او حب ريجينا

609
00:26:44,104 --> 00:26:46,607
هو اكثر من مجرد كلمة

610
00:26:46,648 --> 00:26:48,233
هو ثقل

611
00:26:48,525 --> 00:26:50,944
على قلوبنا

613
00:26:53,447 --> 00:26:55,491
(door closes)

614
00:26:55,782 --> 00:26:58,202
الحمدالله انك عدت  احتاج للمساعدة

615
00:26:58,285 --> 00:27:00,996
من الغريب ان الطبخ لخمس اشخاص في المنزل اكثر ضغطا

616
00:27:00,996 --> 00:27:02,831
من الطبخ ل30 شخص في الاحداث

617
00:27:03,373 --> 00:27:04,583
داني

618
00:27:05,918 --> 00:27:07,836
هل يمكننا التحدث؟

619
00:27:08,545 --> 00:27:10,589
انه عن التحقيقات

620
00:27:10,797 --> 00:27:13,717
اوه, بالطبع  ماذا عنه؟

622
00:27:15,928 --> 00:27:18,263
اوه, حسنا هل يمكنك ان تراقبي هذا؟

623
00:27:27,397 --> 00:27:29,149
رائحة العشاء جميلة

624
00:27:29,316 --> 00:27:31,151
احضرت بينوت

625
00:27:41,578 --> 00:27:43,580
اعلامي سيكون شي لطيف

626
00:27:44,081 --> 00:27:45,749
هو قرر ان يحضر في اخر دقيقة

627
00:27:45,791 --> 00:27:47,918
- الم تصلك رسالتي؟
- لا, كنت اطبخ

628
00:27:47,918 --> 00:27:50,379
على مايبدو انه الرجل الذي يريد ان يشبك جريمة القتل علي

629
00:27:50,838 --> 00:27:54,132
- لماذا حتى اتى؟
- لا اعلم

630
00:27:54,258 --> 00:27:56,635
ربما اقنعته امي ان ياتي ليمرح قليلاً

631
00:27:56,677 --> 00:27:58,303
اياكان هو هنا ،اذن اسحره

632
00:27:58,345 --> 00:27:59,888
انتي حقا جيدة في هذا

633
00:28:00,222 --> 00:28:02,891
- هل يمكنني المساعدة في الاعداد؟
- لا شكرا سيدي

634
00:28:02,933 --> 00:28:05,060
في الواقع, لقد تكفلنا بكل شي شكرا لك

635
00:28:05,185 --> 00:28:06,687
انت جدا طيب, داني

636
00:28:06,979 --> 00:28:08,939
نعم, هذا المكان لم يتغير على الاطلاق

637
00:28:08,897 --> 00:28:10,816
انه مثل الرجوع الى الماضي

638
00:28:10,941 --> 00:28:12,776
نعم, هي ليست تحب التغيير

639
00:28:12,901 --> 00:28:14,236
حسنا, فهمت التغيير صعب

640
00:28:14,319 --> 00:28:15,696
لكن ضرووري

641
00:28:15,946 --> 00:28:18,240
اذا قضيت وقت كبير في محاولة اعادة الماضي

642
00:28:18,282 --> 00:28:20,117
سوف تفوت اشياء تحدث في الحاضر

643
00:28:21,285 --> 00:28:22,327
أنا اتفق معك, ابي

644
00:28:22,369 --> 00:28:24,079
لكن اذا قضيت وقت طويل في الهواجس

645
00:28:24,204 --> 00:28:26,248
في الماضي او شي حدث في الماضي

646
00:28:26,248 --> 00:28:28,959
يمكنك ان تفقد التركيز على الوضع الحالي

647
00:28:33,338 --> 00:28:35,424
- المزيد من النبيذ, سيدي؟
- بالطبع

648
00:28:36,341 --> 00:28:37,551
أنا احتاج ان استخدم الحمام

649
00:28:37,551 --> 00:28:39,261
سأعود في الحال

650
00:28:40,929 --> 00:28:42,264
انت تؤدي جيدا

651
00:28:42,264 --> 00:28:44,099
دعي الليلة تمر ، حسنا

652
00:28:44,099 --> 00:28:45,684
ساحضر نبيذه

653
00:29:09,708 --> 00:29:11,710
هل تهت في محاولة ايجاد الحمام؟

654
00:29:11,960 --> 00:29:13,420
اسف, أنا

655
00:29:13,504 --> 00:29:15,964
مريت بجانب غرفتك ورايت هذه الصورة

656
00:29:16,590 --> 00:29:18,175
اعتقد اني من صور هذه الصورة

657
00:29:19,092 --> 00:29:22,471
في الواقع ابي من صورها

658
00:29:31,522 --> 00:29:33,398
هل تحتاج مساعدة لإيجاد الحمام؟

659
00:29:33,607 --> 00:29:36,360
لا, ساتكفل بذلك شكرا داني

660
00:29:36,527 --> 00:29:38,904
انت مرحب به العشاء جهز

661
00:29:39,029 --> 00:29:42,324
ممتاز أنا جائع

662
00:29:52,125 --> 00:29:55,462
هي حتى ماكانت تعرف ماهو بورون 
بورون : عنصر كيميائي

663
00:29:55,587 --> 00:29:57,881
اذن اخبرتيها

664
00:29:57,881 --> 00:30:00,592
وهي كانت مثل

665
00:30:00,759 --> 00:30:02,636
أنا معجبه بك اريدك ان تكون حيواني الاليف

666
00:30:03,220 --> 00:30:05,889
لكن أنا لم اكن ابدا حيوانها الاليف

667
00:30:06,723 --> 00:30:09,184
تعلمي؟ لم احصل على الفرصة

668
00:30:09,309 --> 00:30:11,812
انت كنت حيوانها الاليف, دووق

669
00:30:12,145 --> 00:30:15,983
ستضل للابد حيوانها الاليف

670
00:30:16,108 --> 00:30:17,901
شكرا لك

671
00:30:18,235 --> 00:30:20,362
شكرا لك

672
00:30:20,821 --> 00:30:23,073
ماذا عنك؟

673
00:30:23,115 --> 00:30:24,199
(Clears throat)

674
00:30:26,743 --> 00:30:29,413
حسنا, في احد المرات كنت جائعا

675
00:30:29,788 --> 00:30:31,498
واخبرت ريجينا بهذا

676
00:30:31,623 --> 00:30:34,751
ثم اعطتني الزبيب حقها

677
00:30:36,920 --> 00:30:38,589
هذا كل شي

678
00:30:41,133 --> 00:30:42,634
هل تتكلم على محمل الجد؟

679
00:30:42,926 --> 00:30:45,012
ماذا؟ انتي تعلمي اني احب الزبيب

680
00:30:45,053 --> 00:30:46,722
اذا ريجينا لديها الامكانية,

681
00:30:46,847 --> 00:30:50,100
فسترسلك كرتون من الزبيب

682
00:30:50,142 --> 00:30:51,810
من الجنة الان

683
00:30:53,687 --> 00:30:55,230
شكرا

684
00:30:55,272 --> 00:30:56,148
April: (sighs)

685
00:30:56,273 --> 00:30:58,066
ماذا عنك؟

686
00:30:58,483 --> 00:31:00,110
اسمك لاسي, صحيح؟

687
00:31:00,360 --> 00:31:02,362
اعتقد اني بمرر دوري أنا بخير

688
00:31:02,571 --> 00:31:03,780
حسنا

689
00:31:03,906 --> 00:31:06,074
في اي وقت يستعد قلبك

690
00:31:09,411 --> 00:31:11,914
ماذا عنك, فيبي؟
هل تفضلي ان تشاركينا؟

691
00:31:11,955 --> 00:31:16,126
ذهني ياخذني الى الوراء

692
00:31:16,126 --> 00:31:17,753
في وقت مبيتنا

693
00:31:18,003 --> 00:31:20,297
أنا وريجينا كنا في الصف الثامن

694
00:31:20,297 --> 00:31:21,673
نحن اردنا ان نكون مستيقضين طوال الليل

695
00:31:21,673 --> 00:31:23,300
نتكلم عن كل شي

696
00:31:23,342 --> 00:31:24,843
الاولاد, الحب,

697
00:31:24,927 --> 00:31:27,638
الحيوأنات الملابس جوناس بروذرز
جوناس بروذرز فرقة غنائية

698
00:31:27,679 --> 00:31:30,474
هذا كان عندما كانوا نوعا ما ذا صلة

699
00:31:31,266 --> 00:31:35,562
هذه كانت الليلة الي اعلم ان

700
00:31:36,230 --> 00:31:38,524
ريجينا ارادتنا ان نكون رفقاء الروح

701
00:31:38,774 --> 00:31:40,067
- الى الابد
- أنا اسفة

702
00:31:40,067 --> 00:31:42,110
لكن هذا كله هراء!

703
00:31:42,402 --> 00:31:44,029
اعذريني لكن نحن لا نعترض حديث احد

704
00:31:44,071 --> 00:31:45,155
عندما يشاركنا

705
00:31:45,197 --> 00:31:47,032
هل اي احد هنا يعرف ريجينا؟

706
00:31:47,157 --> 00:31:48,158
دونا,

707
00:31:48,283 --> 00:31:50,285
انتي تكلمتي معها ماذا ؟  تقريبا مرتين؟

708
00:31:50,285 --> 00:31:50,953
شين,

709
00:31:51,036 --> 00:31:52,704
كل مافعلته انك تعرضت لها في الجوار

710
00:31:52,830 --> 00:31:54,498
هي فكرت انك مخيف ومقزز

711
00:31:54,498 --> 00:31:56,458
دووقانت لم تكن حيوانها الاليف الوحيد

712
00:31:56,500 --> 00:31:58,126
 هي عندها واحد في كل فصل

713
00:31:58,126 --> 00:32:00,754
وهي تقوله حيواني الاليف فقط ليحل لها واجباتها

714
00:32:00,879 --> 00:32:02,506
- اوه
- وانتي

715
00:32:02,756 --> 00:32:04,550
انتي وريجينا كرهتو بعض

716
00:32:04,591 --> 00:32:05,884
انتم تكلمون  وراء ضهر بعض

717
00:32:05,926 --> 00:32:07,302
انتم تسخرون من ملابس بعض

718
00:32:07,344 --> 00:32:09,179
وبعد سقوطك الكبير السنة الماضية

719
00:32:09,221 --> 00:32:10,472
اقتحمتي سيارتها

720
00:32:10,514 --> 00:32:12,224
ووضعتي سمكة في علبة القفازات

721
00:32:12,349 --> 00:32:14,685
وصارت رائحة سيارتها سمك لمدة اشهر

722
00:32:15,060 --> 00:32:18,272
اذن اين في الجحيم اعتبرتيها رفيقة روحك؟

723
00:32:25,863 --> 00:32:29,449
اذن لوكي كان يشاهد قتال الرجل الحديدي وثور
يتكلم عن مشهد في فلم

724
00:32:29,491 --> 00:32:31,201
وبعدها كابتن امريكا انقض عليهم

725
00:32:31,285 --> 00:32:32,786
هو فقط مشهد مجنون

726
00:32:33,162 --> 00:32:35,581
نعم, يبدو مجنون

727
00:32:35,622 --> 00:32:36,498
نعم, سوف تحبه

728
00:32:36,582 --> 00:32:37,499
هاي يجب ان نستاجر الفلم

729
00:32:37,624 --> 00:32:38,750
ونجعل داني يرى المشهد

730
00:32:38,750 --> 00:32:40,169
انه يبدو وكانه تم تصويره في منتزه مكانلي

731
00:32:40,169 --> 00:32:41,128
صحيح داني

732
00:32:41,253 --> 00:32:43,130
هل رايت منتزه مكانلي الجديد؟

733
00:32:43,130 --> 00:32:45,048
أنا حتى لا اعرف ان فيه منتزه مكانلي الجديد

734
00:32:45,048 --> 00:32:47,426
حسنا لقد  رممت السنة الماضية

735
00:32:47,634 --> 00:32:49,386
يجب علينا ان نذهب اليها

736
00:32:49,678 --> 00:32:51,471
نعم هذا يبدو جيدا

737
00:32:51,597 --> 00:32:52,973
ليلة السبت؟

738
00:32:53,015 --> 00:32:55,142
أنا لا اعتقد انها فكرة جيدة

739
00:32:56,476 --> 00:32:57,853
ولماذا تعتقد هذا؟

740
00:32:57,895 --> 00:33:00,022
أنا لست متاكد انه سيكون امن

741
00:33:00,272 --> 00:33:02,065
اه

742
00:33:02,774 --> 00:33:05,527
انت تعني لن يكون امن بوجود ابني هناك

743
00:33:05,694 --> 00:33:08,322
كارين, هذا ليس ماقصده

744
00:33:09,156 --> 00:33:10,324
انه ليس لائقا

745
00:33:10,282 --> 00:33:12,034
لندع الاولاد يذهبون الى المنتزه في الليل

746
00:33:12,284 --> 00:33:16,121
تعلمي, تحرشات جنسية

747
00:33:17,289 --> 00:33:20,667
حسنا, شكرا لكي, تيس, لتعلميني عن ماهو لائق في امور التربية

748
00:33:21,210 --> 00:33:23,253
أنا لست متاكدا ان هناك الكثير من مشاكل جرائم الجنس

749
00:33:23,295 --> 00:33:24,213
في غرين غروف

750
00:33:24,254 --> 00:33:27,216
- هناك جزء من مشاكل القتل
- ابي!

751
00:33:28,175 --> 00:33:29,510
قله, كايل

752
00:33:30,219 --> 00:33:32,679
انت تعتقد ان ابني قاتل سيكوباتي
لكي تعلم عن معنى سيكوباتي ابحث عنه في الويكي

753
00:33:35,807 --> 00:33:36,517
كارين

754
00:33:36,558 --> 00:33:39,311
الجميع يحاول التعامل مع وضع صعب جدا

755
00:33:39,520 --> 00:33:41,563
نعم حسنا وضع انت تلومني عليه

756
00:33:41,563 --> 00:33:43,357
امي

757
00:33:43,482 --> 00:33:44,650
اعتقد انك شربتي بما يكفي

758
00:33:44,691 --> 00:33:46,860
داني, انت اردت هذا العشاء حسنا هذا هو

759
00:33:46,902 --> 00:33:50,072
- أنا لا الومك على اي شي
- حقا؟

760
00:33:50,405 --> 00:33:52,366
اذن لماذا قلت اني ام سيئة؟

761
00:33:52,366 --> 00:33:53,909
هذا كان قبل 5 سنوات

762
00:33:54,034 --> 00:33:55,327
والذي كنتم تطلبوه منا

763
00:33:55,369 --> 00:33:56,703
 غير معقول كليا

764
00:33:56,787 --> 00:33:58,789
انتظرو, مالذي تتكلمون عنه؟

765
00:34:01,083 --> 00:34:02,543
زوجي الراحل وأنا اردنا

766
00:34:02,501 --> 00:34:04,044
من والديك ان يجعلوك شاهدة

767
00:34:04,044 --> 00:34:05,796
في حادثة داني

768
00:34:08,340 --> 00:34:10,509
وهم رفضوا

769
00:34:11,927 --> 00:34:14,054
جو كان عمرها 11 عاما, كارين

770
00:34:14,304 --> 00:34:16,348
فقط كنا نحاول حماية ابنتنا

771
00:34:16,348 --> 00:34:18,934
وأنا احاول مساعدة ابني

772
00:34:19,309 --> 00:34:21,311
أنا اعلم ماذا فعل داني

773
00:34:21,353 --> 00:34:22,813
هو كان

774
00:34:22,938 --> 00:34:24,940
لكن جو تعرف داني, داني الحقيقي

775
00:34:24,982 --> 00:34:27,442
منذ ان كان طفلا وشهادتها قد تحدث فرقا

776
00:34:27,484 --> 00:34:28,819
وقد لا تصنع اي فرق!

777
00:34:28,861 --> 00:34:31,155
أنا خسرت ابني لمدة 5 سنوات!

778
00:34:31,196 --> 00:34:33,532
انه محظوظ انه حكم عليه 5 سنوات!

779
00:34:49,673 --> 00:34:51,383
والدي رحلوا

780
00:34:51,425 --> 00:34:53,218
ووصلو ريكو الى منزله

781
00:34:53,260 --> 00:34:54,803
وتركو ابنتهم خلفهم

782
00:34:54,845 --> 00:34:56,805
مع قاتل سيكوباتي ؟

783
00:34:57,681 --> 00:34:59,600
هذا فعل غير مسؤول جدا

784
00:34:59,808 --> 00:35:02,102
أنا اصريت على المشي للمنزل

785
00:35:02,144 --> 00:35:03,979
ولم يكن سعيدا بذلك

786
00:35:05,355 --> 00:35:06,607
حاول ان لا تقتلني, حسنا

787
00:35:06,648 --> 00:35:09,193
سوف تجعل مظهري امام والدي سئ

788
00:35:09,526 --> 00:35:11,487
سوف ابقيه بالاعتبار

789
00:35:14,448 --> 00:35:16,325
هل هذا نفسه

790
00:35:17,201 --> 00:35:18,702
نعم

791
00:35:19,119 --> 00:35:21,079
نعم, اظن ذلك

792
00:35:23,582 --> 00:35:25,834
حقا امك تكره التغيير

793
00:35:27,461 --> 00:35:30,047
أنا زرت فوت اليوم

794
00:35:30,422 --> 00:35:33,967
يبدو شكله جيد جدا, تعلمي, بعد خمس سنوات من الاهمال

795
00:35:34,468 --> 00:35:36,386
نعم, أنا اشيك عليه من وقت لآخر

796
00:35:36,428 --> 00:35:39,097
نعم, اعلم لاسي أخبرتني

797
00:35:39,848 --> 00:35:41,225
أخبرتك؟ متى؟

798
00:35:41,350 --> 00:35:43,143
اليوم, عند فورت

799
00:35:43,352 --> 00:35:44,561
هي كانت هناك؟

800
00:35:44,561 --> 00:35:46,730
هاي, أنا فقط تفاجات مثلك

801
00:35:48,148 --> 00:35:50,025
هي لا تزال لا تريد ان تخبر احد بعد

802
00:35:50,025 --> 00:35:52,236
هي كانت معك في الليلة الذي قتلت فيها ريجينا

803
00:35:54,947 --> 00:35:57,199
بالمناسبة, لم اكن اعرف

804
00:35:57,783 --> 00:36:00,160
عن موضوع الشاهدة

805
00:36:00,452 --> 00:36:02,371
هم لم يطلبو مني ابدا

806
00:36:03,831 --> 00:36:05,749
اذا فعلوا, هل ستوافقي؟

807
00:36:05,749 --> 00:36:07,334
بالطبع

808
00:36:08,252 --> 00:36:09,920
حسنا, ربما ؟

809
00:36:11,713 --> 00:36:13,257
ابيك كان صادق

810
00:36:14,258 --> 00:36:16,426
لن يحدث اي فرق

811
00:36:18,262 --> 00:36:20,180
اذن ماذا سوف نفعل بامره الآن؟

812
00:36:20,180 --> 00:36:21,849
هو لا يزال يكرهني

813
00:36:23,141 --> 00:36:24,977
لا اهتم

814
00:36:25,102 --> 00:36:26,937
ان جميعنا نفعل شي لنثبتله

815
00:36:26,979 --> 00:36:28,647
ان شخص اخر قتل ريجينا

816
00:36:30,816 --> 00:36:32,442
لم اقدر ان اساعدك قبل 5 سنوات

817
00:36:32,484 --> 00:36:34,153
لكن الان اقدر

818
00:36:51,086 --> 00:36:53,005
مرحبا

819
00:36:53,338 --> 00:36:55,340
جلسة الحزن انتهت الان

820
00:36:56,133 --> 00:36:57,342
ممتاز

821
00:36:58,802 --> 00:37:00,721
فيبي, اريد ان اعتذر

822
00:37:00,721 --> 00:37:02,639
لخروجي عن الاطوار قليلاً

823
00:37:03,140 --> 00:37:05,767
أنا نوعا ما احتجت ان اخرج مابداخلي

824
00:37:08,562 --> 00:37:09,938
هل ريجينا اخبرتك

825
00:37:09,980 --> 00:37:11,607
ماذا حدث بيننا؟

826
00:37:11,732 --> 00:37:14,151
شي ما له علاقة بكريغ بينتلي

827
00:37:15,027 --> 00:37:16,987
اخبرتها

828
00:37:17,237 --> 00:37:19,031
اني معجبة به

829
00:37:20,032 --> 00:37:22,034
اذن هي ذهبت له واخبرته

830
00:37:22,075 --> 00:37:23,827
اني لدي عدوى جنسية

831
00:37:24,495 --> 00:37:26,538
شي ما مقزز

832
00:37:27,080 --> 00:37:28,832
شي ما تحت ظهري

833
00:37:29,208 --> 00:37:31,502
وأنا لا املكه أنا حتى لم اقم علاقة

834
00:37:31,627 --> 00:37:33,086
اعني من النوع اللي في الدرجة الثالثة

835
00:37:33,086 --> 00:37:35,047
حسنا اصدقك اصدقك

836
00:37:35,047 --> 00:37:36,006
بأي حال

837
00:37:36,006 --> 00:37:38,759
وعندما واجهت ريجينا بهذا الموضوع,

838
00:37:38,884 --> 00:37:42,638
ادعت انها معجبة بكريغ منذ سبعة اشهر

839
00:37:42,679 --> 00:37:45,015
ولمدة ثلاث اسابيع ونصف كان هذا الامر

840
00:37:45,057 --> 00:37:46,934
خارج الحدود بالنسبة لي

841
00:37:49,102 --> 00:37:50,979
صداقتنا انتهت

842
00:37:51,897 --> 00:37:55,067
يالهي, يبدو سبب غبي الان

843
00:37:55,192 --> 00:37:56,985
وحتى كريغ لم يكن بهذا الجمال

844
00:38:01,532 --> 00:38:04,201
تفاعلي الاخير مع ريجينا لم يكن جيد ايضا

845
00:38:04,326 --> 00:38:05,536
ماذا حدث؟

846
00:38:05,661 --> 00:38:08,372
أنا كنت في حفلتها وهي احرجتني امام

847
00:38:08,622 --> 00:38:10,290
شخص ما

848
00:38:10,499 --> 00:38:11,458
قلت لها ان نتحدث خارجا

849
00:38:11,500 --> 00:38:12,751
وقالت لي أن لا اكون حساسة

850
00:38:12,793 --> 00:38:14,878
ثم ذهبت بعيدا

851
00:38:17,381 --> 00:38:19,633
وكانت هذه اخر محادثة بيننا

852
00:38:20,259 --> 00:38:22,803
ريجينا تعرف انك تحبينها

853
00:38:24,012 --> 00:38:25,472
اتمنى ذلك

854
00:38:25,806 --> 00:38:27,391
هي تعلم

855
00:38:27,432 --> 00:38:29,810
انتي كنتي اعز صديقاتها

856
00:38:30,310 --> 00:38:33,021
أنا كنت نوعا ما غيرانه من صداقتكم

857
00:38:33,230 --> 00:38:35,357
أنا حتى حاولت ان اقلبها ضدك عدة مرات

858
00:38:35,399 --> 00:38:38,402
لكن لم اقدر

859
00:38:43,615 --> 00:38:44,992
اين ستذهبين؟

860
00:38:45,159 --> 00:38:47,536
الى الخارج أنا احتاج للقيام بواجبي

861
00:38:47,786 --> 00:38:49,121
حسنا

862
00:38:49,454 --> 00:38:52,249
عندماترجع ، نريد ان نحضى بمحادثة

863
00:38:52,291 --> 00:38:53,584
عن ماذا؟

864
00:38:53,709 --> 00:38:55,586
كيف خرجتي عن اطوارك كليا عند العشاء؟

865
00:38:55,627 --> 00:38:56,837
اسفة,

866
00:38:57,045 --> 00:38:58,714
لكن أنا لا اريد ان اشعر انك تجعليني شخص سئ

867
00:38:58,755 --> 00:39:00,215
في منزلي, حسنا؟

868
00:39:00,632 --> 00:39:03,677
- كايل وتيس
- كايل وتيس ليس هم المشكلة!

869
00:39:04,511 --> 00:39:06,513
حسنا؟ هذا هو خطأي

870
00:39:06,847 --> 00:39:09,141
أنا قضيت خمس سنوات في الاحداث, امي

871
00:39:09,266 --> 00:39:10,642
ليس خطا جو,

872
00:39:10,976 --> 00:39:13,937
ولا كايل, ولا تيس, خطاي

873
00:39:29,661 --> 00:39:31,580
اخذتي وقت طويل

874
00:39:32,289 --> 00:39:34,708
أنا كنت ساذهب وابحث عنك

875
00:39:34,958 --> 00:39:37,586
اسفة, فقط احتجت بعض الهواء

876
00:39:41,089 --> 00:39:42,466
جو

877
00:39:43,342 --> 00:39:44,927
عن موضوع العشاء

878
00:39:45,052 --> 00:39:47,179
لم اكن انوي ان اتسبب في مشكلة

879
00:39:48,388 --> 00:39:53,602
مهلا, انها الى حد ما كانت كتلة انهيار الاباء على اي حال

880
00:39:55,354 --> 00:39:58,357
- و عن ماذا اخبرتك كارين
- لا بأس

881
00:39:58,607 --> 00:40:01,109
أنا اعلم انك انت وامي فقط كنتم تحموني

882
00:40:01,568 --> 00:40:04,780
وانتي تعلمي ان كل شي احاول فعله هو لحمايتك صحيح؟

883
00:40:05,656 --> 00:40:07,991
انتي طفلتي

884
00:40:11,662 --> 00:40:13,622
لكني لم اعد طفلة بعد الان

885
00:40:13,914 --> 00:40:16,250
وأنا لن ابتعد عن داني

886
00:40:17,417 --> 00:40:20,212
انه لا يهم انك تعتقد هو اللي فعلها او

887
00:40:20,212 --> 00:40:21,964
لماذا أنا اصدقه, ابي

888
00:40:22,047 --> 00:40:24,091
انت علمتني ان اتبع دائما مااصدقه

890
00:40:40,023 --> 00:40:41,441
اعتقدتنا في الماضي

891
00:40:41,441 --> 00:40:44,153
ان مرحلة المراهقة المتمردة مرت سالمة

892
00:40:45,028 --> 00:40:47,030
هي قريبة منك كايل

893
00:40:47,072 --> 00:40:49,449
وهي ملزمة ان تكون شقية في نهاية المطاف

894
00:40:49,575 --> 00:40:51,535
هذا العشاء كان ممتع اليس كذلك؟

895
00:40:51,702 --> 00:40:54,079
فقط جيد مثل الايام الخوالي

896
00:40:54,204 --> 00:40:56,832
غريب ان المنزل يبدو كما هو؟

897
00:40:56,957 --> 00:40:59,168
كان كارين لم تغير اي شي

898
00:40:59,251 --> 00:41:00,919
اعلم

899
00:41:01,795 --> 00:41:03,672
هل رايت تلك الصورة؟

900
00:41:04,173 --> 00:41:05,132
عندما وصلنا هناك,

901
00:41:05,174 --> 00:41:06,550
لاحظت صورة عائلية على الرف

902
00:41:06,592 --> 00:41:08,135
وهذه الصورة كانت فيها تارا ديساي
تارا ديساي : هي عمة داني

903
00:41:08,177 --> 00:41:10,095
- حقا؟
- نعم

904
00:41:10,470 --> 00:41:12,139
واغرب جزء هو عندما كنا سنغادر

905
00:41:12,139 --> 00:41:14,892
ولاحظت الرف مرة اخرى ولم اجد الصورة التي فيها تارا ديساي

906
00:41:15,267 --> 00:41:17,394
غريب,اليس كذلك؟

907
00:41:18,103 --> 00:41:20,731
ربما داني او كارين نقلوها

908
00:41:21,148 --> 00:41:23,233
ربما رأوها

909
00:41:23,484 --> 00:41:26,445
وشعروا بالاحراج انها كانت هناك

910
00:41:27,237 --> 00:41:28,906
ربما

911
00:42:15,000 --> 00:42:40,906
The Sleepy Eyes :ترجمة
<font color=#89bdfd>@iH0pe</font> :تعديل
