﻿1
00:00:00,217 --> 00:00:01,539
سابقا في <i>Twisted</i>

2
00:00:01,659 --> 00:00:04,053
تم الافراج عن ديساي 
من مصلحة الافراج

3
00:00:04,173 --> 00:00:06,178
حيث تم احتجازه 
بتهمة خنق عمته 

4
00:00:06,298 --> 00:00:07,673
من أين لك 
بهذه القلادة ؟

5
00:00:07,793 --> 00:00:10,480
خاذمة البيت تجد ريجينا 
مضروبة حتى الموت 

6
00:00:10,600 --> 00:00:13,309
لا أعرف إذا داني فعل هذا
 أم لا ، لكن ماذا عنكم أنتم ؟ 

7
00:00:13,429 --> 00:00:15,691
- أنا أعلم عن الليلة الماضية.
- أرجوك لا تخبري أحد.

8
00:00:15,811 --> 00:00:16,775
يجب أن تخبري الكل.

9
00:00:16,895 --> 00:00:19,116
أريدك أن تدخلي
 لتدلي بإفادتك الرسمية.

10
00:00:19,236 --> 00:00:19,961
إفادتي؟

11
00:00:20,081 --> 00:00:21,673
-أنت لا تعرقني 
- و أنت أيضا لا تعرفني .

12
00:00:21,793 --> 00:00:24,535
بالنسبة للمبيت عندي لم أقم 
باخبار لرئيس ماسترسون عنه

13
00:00:24,655 --> 00:00:25,999
كما طلبت من جو
 أن لا تخبر أحدا

14
00:00:26,119 --> 00:00:29,088
داني لم يكن وحيدا ليلة اغتيال 
رجينا لايسي كانت معه 

15
00:00:29,208 --> 00:00:31,971
كل ما علينا فعله هو أن نثبت له
 أن شخصا اخر قتل ريجينا 

16
00:00:32,091 --> 00:00:35,028
لقد لاحظت وجود صورة لتارا 
ديساي على رف الصور 

17
00:00:35,148 --> 00:00:36,741
عند مغادرتنا لاحظت
 اختفاء الصورة 

18
00:00:41,404 --> 00:00:43,637
أرجوك لا تقد 
السيارة هذا خطأ 

19
00:00:43,757 --> 00:00:45,436
أعطني المفاتيح حالا.

20
00:00:45,556 --> 00:00:47,430
لا تقولي لي ماذا أفعل .

21
00:00:47,550 --> 00:00:49,641
نعم،
 ليست قائدنا 

22
00:00:49,761 --> 00:00:52,308
يجب أن نشرب لنكون رائعين

23
00:00:55,320 --> 00:00:58,268
نعم ، نحن نتعرض لكثير
 من ضغط الأنداد

24
00:00:58,388 --> 00:01:00,782
للحصول على قبول
 من قبل أقراننا 

25
00:01:02,485 --> 00:01:03,682
رائع

26
00:01:03,802 --> 00:01:05,621
هل تحاول أن 
تخرب حياتي ؟

27
00:01:05,741 --> 00:01:07,560
ماذا ؟ 
هذا مسلي

28
00:01:07,680 --> 00:01:09,970
إنها كوميدية ، أليس كذلك؟

29
00:01:10,090 --> 00:01:12,662
لا، إنها حكاية 
مفجعة تحذيرية

30
00:01:12,782 --> 00:01:15,709
عن مخاطر الشرب تحت 
السن القانوني والقيادة 

31
00:01:15,829 --> 00:01:19,311
<i>قدمي يؤلمني</i>
أحتاج الى استراحة

32
00:01:19,431 --> 00:01:22,542
لدينا 48 ساعة فقط
 حتى يوم التوعية

33
00:01:22,662 --> 00:01:25,986
والمدرسة بأكملها ترتقب
 هذا اليوم حتى ...

34
00:01:26,106 --> 00:01:27,648
هو ليس إلزامي؟

35
00:01:27,768 --> 00:01:29,686
لم أقصد ذلك لايسي

36
00:01:29,806 --> 00:01:33,882
- يجب أن نكون رائعين
- إذن لقد آن الاوان

37
00:01:34,002 --> 00:01:37,007
أنظر ، لو إجتهدنا
 جميعا 

38
00:01:37,127 --> 00:01:41,084
أعلم بأننا سنقوم
 بعمل جيد

39
00:01:41,204 --> 00:01:43,088
هل أنا على حق؟

40
00:01:44,632 --> 00:01:47,838
حسنا، أيا كان فلتعيدو
 من البداية 

41
00:01:53,825 --> 00:01:56,611
<i>مرحبا</i>
كيف كانت دورة علاجك؟

42
00:01:56,731 --> 00:01:58,349
العلاجية 

43
00:01:58,469 --> 00:02:01,421
اليوم تعلمت أنه اذا حاولت
 بجهد التأقلم في المدرسة

44
00:02:01,541 --> 00:02:04,207
سيثق الناس بي 
بالتأكيد مجددا

45
00:02:04,327 --> 00:02:07,475
بالطبع
أعتقد انه يجب عليك التخلص من مسألة قتل ريجينا 

46
00:02:07,595 --> 00:02:08,938
قبل حدوث ذلك

47
00:02:09,058 --> 00:02:10,720
قد تكون على حق ، ريكو

48
00:02:10,840 --> 00:02:12,430
أتمنى ان نقدر
 على افادتك

49
00:02:12,550 --> 00:02:15,374
من الصعب جدا أن
 نعرف ماذا حل بريجينا 

50
00:02:15,494 --> 00:02:17,372
اذ لم نكن نعلم
 أي شيء عنها 

51
00:02:17,492 --> 00:02:19,589
يجب ان يكون بعض الأشخاص يمكننا 
التحدث لهم حول الموضوع ، حسنا؟

52
00:02:20,475 --> 00:02:21,995
زملاء الدراسة؟

53
00:02:22,115 --> 00:02:27,045
اصدقاء اخرين 
ليسو دائما قربنا 

54
00:02:27,165 --> 00:02:30,305
قررنا أن نركز فقط
على الإنجازات الأكاديمية.

55
00:02:30,425 --> 00:02:32,807
أعني لهذا السبب لدي أنا و جو
 أعلى معدل تراكمي في المدرسة

56
00:02:32,927 --> 00:02:36,290
ياللروعة، أنتم حقا استمتعتم بتجربة 
المدرسة الثانوية يا رفاق ، أليس كذلك ؟

57
00:02:36,410 --> 00:02:40,641
ليس الجميع بحاجة لتحويل المدرسة 
الثانوية ألى بعض مشاكل التجارب الإجتماعية

58
00:02:40,761 --> 00:02:43,618
البعض منا لا يريدون سوى
تعلم شيء.و الذهاب

59
00:02:43,738 --> 00:02:44,885
عادل بما فيه الكفاية

60
00:02:45,005 --> 00:02:46,943
اذا انتم يا أصدقائي تذهبون إلى المدرسة 

61
00:02:46,926 --> 00:02:49,762
ثم تأتون الى هنا
 للمذاكرة 

62
00:02:49,796 --> 00:02:51,096
- نعم 
-لا

63
00:02:51,131 --> 00:02:52,998
أقصد أنا أيضا أقود

64
00:02:53,033 --> 00:02:55,734
يوميا الى المدرسة
 رفقة أبي

65
00:02:58,564 --> 00:03:01,428
حسنا

66
00:03:01,462 --> 00:03:02,866
ماذا إذا حاولت 
التكلم مع لايسي ؟

67
00:03:02,932 --> 00:03:03,899
لايسي؟

68
00:03:03,934 --> 00:03:05,704
لم تستطع حتى أن
 تقول أنها كانت معك

69
00:03:05,739 --> 00:03:07,403
ليلة مقتل ريجينا

70
00:03:07,438 --> 00:03:08,684
أنا أعلم ، لكن .....

71
00:03:08,718 --> 00:03:12,729
تعلمين 
أحيانا أعتقد

72
00:03:12,763 --> 00:03:16,331
انها تشتاق 
لنا 

73
00:03:16,365 --> 00:03:18,348
بالإضافة انها متصلة

74
00:03:18,382 --> 00:03:19,456
بكامل المدرسة 
أقصد أنها تعلم 

75
00:03:19,490 --> 00:03:20,534
كل شيء 
عن كل شخص 

76
00:03:20,568 --> 00:03:22,460
كما أنها أفضل صديقة لريجيننا

77
00:03:24,518 --> 00:03:26,254
سيكون لطيفا، أليس كذلك؟

78
00:03:26,288 --> 00:03:27,427
جو ؟

79
00:03:27,461 --> 00:03:29,233
وجود لاسي في حياتنا مرة أخرى؟

80
00:03:29,268 --> 00:03:32,034
أنا فقط لا أريدك 
أن تصاب بخيبة أمل

81
00:03:32,154 --> 00:03:33,971
لا تقللين 
مني، ماسترسون

82
00:03:34,006 --> 00:03:35,182
أستطيع أن أكون ساحرا للغاية

83
00:03:35,216 --> 00:03:36,981
ألم أقم بها معك ؟

84
00:03:37,015 --> 00:03:39,818
لا تكن مغرورا ، ديساي

85
00:03:39,852 --> 00:03:41,729
أتمنى أن أستطيع أن أقدم لك

86
00:03:41,763 --> 00:03:42,964
شيئا 
أكثر من أب

87
00:03:42,999 --> 00:03:44,865
يريد أن يعيدك 
الى السجن مجددا

88
00:03:44,899 --> 00:03:45,934
سوف نجتاز هذا .

89
00:03:45,968 --> 00:03:47,905
لايسي تعتبر فكرة جيدة 

90
00:03:47,940 --> 00:03:49,681
نعم ، و بهذه الطريقة لا يتحتم
 علينا أن نكلم أشخاص مزعجين

91
00:03:49,715 --> 00:03:50,653
صحيح ، جو ؟

92
00:03:50,687 --> 00:03:52,695
نعم.

93
00:03:54,596 --> 00:03:57,635
ان فيبي 
شيطان مرح 

94
00:03:57,669 --> 00:03:59,642
لا أستطيع تصديق 
أننا وافقنا على القيام بذلك

95
00:03:59,676 --> 00:04:00,680
يجب علينا فعل شيئا ما ,

96
00:04:00,714 --> 00:04:02,581
And a skit beats writing
some stupid essay.

97
00:04:02,616 --> 00:04:04,215
لا أعرف . 
كتابة مقال 

98
00:04:04,248 --> 00:04:06,183
حول عدم الشرب قد
تكون أفضل من وجود

99
00:04:06,217 --> 00:04:07,521
 فيبي تصرخ في وجهي طالبة مني أن أتحكم أكثر 

100
00:04:07,556 --> 00:04:09,296
في تعبيرات وجهي 

101
00:04:09,331 --> 00:04:11,068
أنا أمزح لكن ....

102
00:04:11,188 --> 00:04:13,305
أنا مسرور لأنني أقوم بذلك

103
00:04:13,339 --> 00:04:15,376
بهذي الطريقة أنا 
أمٌضي وقت أكثر مع حبيبتي

104
00:04:20,922 --> 00:04:22,889
أنت متوترة حول يوم غد
أليس كذلك ؟

105
00:04:22,924 --> 00:04:24,261
لماذا؟ لا
أنا مرتاحة 

106
00:04:24,295 --> 00:04:27,036
- سوف يكزن جيدا 
- هذا ما أظل أقول لك 

107
00:04:27,070 --> 00:04:30,140
الرئيس ماسرسون رائع 
على عكس ابنته الغريبة

108
00:04:30,174 --> 00:04:32,980
لكن إفادتي لم 
تأخذ سوى خمس دقائق 

109
00:04:33,014 --> 00:04:35,991
لقد ذهبت الى البيت 
ليلة حفلة ريجينا 

110
00:04:36,025 --> 00:04:37,563
لم يكن لديك الكثير لتقوله 

111
00:04:37,597 --> 00:04:40,501
اذن ، انت أيضا تركت الحفلة و ذهبتي 
الى المنزل

112
00:04:40,535 --> 00:04:43,444
أعني لا يوجد 
تعقيدات أكثر

113
00:04:43,479 --> 00:04:45,380
نعم ، لا توجد

114
00:04:45,414 --> 00:04:47,384
أنت مخق .
لا توجد.

115
00:04:59,262 --> 00:05:01,862


117
00:05:04,627 --> 00:05:07,427
حسنا ، لقد انهيت المكالمة 

118
00:05:07,462 --> 00:05:09,532
مع هيكتور في الأسفل بالاستوديو

119
00:05:09,566 --> 00:05:12,504
لم أعد استأجره
 بعد الان 

120
00:05:12,539 --> 00:05:14,344
ذلك المكان كان رهيبا
 على اي حال 

121
00:05:14,378 --> 00:05:16,147
لدينا مرآاب كامل
 بقدر غرفة 

122
00:05:16,181 --> 00:05:18,249
لآلة صنع الفخار
 خاصتك 

123
00:05:18,284 --> 00:05:19,378
لكامل عملك 

124
00:05:19,498 --> 00:05:21,437
نعم ، مرآب مليء
 بخردوات مرت عليها سنين

125
00:05:21,470 --> 00:05:23,671
تريد المساعدة 
قم بتنظيفه الليلة ، موافق ؟

126
00:05:23,705 --> 00:05:25,707
بالتأكيد حبيبتي 

127
00:05:25,742 --> 00:05:28,614
يا رفاق انتم رائعين 

128
00:05:28,648 --> 00:05:31,382
احب طريقة قيامك 
بذلك الصوت لإهانتنا 

129
00:05:31,417 --> 00:05:33,418
ماذا لديك اليوم 
في المدرسة ؟

130
00:05:33,452 --> 00:05:35,654
لا شيء يثير الاهتمام 

131
00:05:35,689 --> 00:05:37,792
كيف حال العمل ؟

132
00:05:37,826 --> 00:05:39,626
العمل؟

133
00:05:41,026 --> 00:05:42,276
العمل جيد 

134
00:05:42,396 --> 00:05:43,610
مشغول

135
00:05:44,217 --> 00:05:45,953
أهتم بأن تفهمني كيف مشغول ؟

136
00:05:46,073 --> 00:05:48,535
تعرفين أنه لا يمكنني التحدث
 معك حول القضايا مفهوم .؟

137
00:05:48,570 --> 00:05:50,672
ولا أية واحدة منهم ؟

138
00:05:50,706 --> 00:05:53,444
اني اسئل فقط ان كان 
لديك أي مشتبه حقيقي ؟

139
00:05:53,511 --> 00:05:54,444
حسنا 

140
00:05:54,478 --> 00:05:56,380
ماذا حول قاعدة جديدة ممتعة ؟

141
00:05:56,414 --> 00:05:58,449
لا نتحدث عن المشتبه بهم

142
00:05:58,484 --> 00:06:00,386
أو القتل أو داني
في وجبة الإفطار.

143
00:06:00,420 --> 00:06:02,290
مسموع ؟

144
00:06:02,325 --> 00:06:03,292
متفق عليه

145
00:06:03,327 --> 00:06:05,328
أو حتى أثناء القيادة الى المدرسة 

146
00:06:05,362 --> 00:06:07,397
اسمع!

147
00:06:07,431 --> 00:06:09,532
أعتقد انني 
سأذهب مشيا الى المدرسة

148
00:06:09,567 --> 00:06:10,701
- حقا ؟
- نعم 

149
00:06:10,735 --> 00:06:12,670
لا يجب أن نفعل
نفس الشيء كل يوم.

150
00:06:12,705 --> 00:06:15,408
ربما حان الوقت
لزعزعة الأمور قليلا.

151
00:06:18,346 --> 00:06:20,113
- الى اللقاء 
- الى القاء

152
00:06:23,552 --> 00:06:25,288
لا تأخده شخصي 

153
00:06:25,357 --> 00:06:27,192
لم أفعل 

154
00:06:28,562 --> 00:06:30,563
لازلت تحاول مكالمة كارين
 اثناء ذهابك للعمل ؟

155
00:06:30,597 --> 00:06:32,599
نعم "محاولة"
 أًصبحت نافدة المفعول 

156
00:06:32,633 --> 00:06:34,568
انت متأكدة بأنك لا تتذكرين
أي شيء حول تلك الصورة 

157
00:06:34,603 --> 00:06:36,372
تارا ديساي؟
أي تفاصيل؟

158
00:06:36,406 --> 00:06:38,108
اتمنى ذلك 

159
00:06:38,142 --> 00:06:40,377
اعتقد أنها كانت تبدو 
متضايقة فيها 

160
00:06:40,412 --> 00:06:42,146
دائما كانت تارا تبدو 
متضايقة

161
00:06:43,317 --> 00:06:45,053
اراكي الليلة

162
00:06:45,087 --> 00:06:46,054
اراك الليلة

163
00:06:49,810 --> 00:06:51,296
صباحك عال 

164
00:06:51,331 --> 00:06:54,198
اه ، فهمت 

165
00:06:54,232 --> 00:06:56,200
اذن ليس لديك مانع في التحدث معي 
عندما نكون لوحدنا

166
00:06:56,235 --> 00:06:58,137
و لا يمكنك فعل ذالك 
في المدرسة 

167
00:06:58,171 --> 00:06:59,836
سعيدة لأنك فهمت 

168
00:06:59,871 --> 00:07:01,070
أنا ....

169
00:07:01,104 --> 00:07:02,904
ربما أخطات قراءة
هذا الوضع هنا ،

170
00:07:02,939 --> 00:07:05,706
لكن هل تخافيم 
ان يراك الناس معي ؟

171
00:07:05,741 --> 00:07:07,640
أنظر لنفسك ، يا سيد متفهم 

172
00:07:07,675 --> 00:07:09,808
هذا ما تناديني به 
المعالجة النفسية الخاصة بي 

173
00:07:09,842 --> 00:07:11,742
لكن أعتقد انها فقط 
تحاول ان تجعلني أثق في نفسي 

174
00:07:13,544 --> 00:07:14,577
هل هذا الغريب يزعجك ؟

175
00:07:14,611 --> 00:07:16,543
ارسي ، انا سعيد جدا لأنك سألت 

176
00:07:16,578 --> 00:07:17,777
هذا ما سوف تقوله لك 

177
00:07:17,812 --> 00:07:19,711
- معتوه يطلق دعابات 
- يا رفاق ، هل يمكننا من فضلكم 

178
00:07:19,745 --> 00:07:21,278
تجنب تكملة العراك السابق 

179
00:07:21,312 --> 00:07:22,445
أنا موافق 

180
00:07:22,479 --> 00:07:23,545
ارشي ؟

181
00:07:23,580 --> 00:07:25,280
أوه، أنت لست في هذه
المحادثة بعد الآن.

182
00:07:25,314 --> 00:07:26,446
مفهوم 

183
00:07:37,361 --> 00:07:39,896
رئيس ماسترسون،

184
00:07:39,930 --> 00:07:41,965
أوه، أنا آسفة
لقد انتهيت للتو وجبة الإفطار

185
00:07:41,999 --> 00:07:43,966
لكن إذا اردت يمكنك الصراخ علي
اثناء شربي للقهوة .....

186
00:07:44,000 --> 00:07:46,101
كارين، أنا مدين لك باعتذار
عن اللية الماضية 

187
00:07:46,135 --> 00:07:47,768
لقد كنت ضيفا في منزلك

188
00:07:47,803 --> 00:07:49,670
و لم يكن ادي أي حق 
لعدم إحترامي لك بتلك الطريقة

189
00:07:49,705 --> 00:07:50,638
او حتى داني 

190
00:07:50,672 --> 00:07:52,674
حسنا 
شكرا لك

191
00:07:52,708 --> 00:07:54,542
اهذا كل شيء ؟

192
00:07:54,577 --> 00:07:56,713
هل يمكنني الدخول لدقيقة ؟

193
00:07:56,747 --> 00:07:58,415
هم ، انا جدا مشغولة 

194
00:07:58,449 --> 00:07:59,649
الحفاظ على نفس ترتيب المنزل 

195
00:07:59,684 --> 00:08:01,318
هذا ماكنت أنا و تيس نتحدث 
عنه الليلة الماضية 

196
00:08:01,353 --> 00:08:02,587
حول كيف يبدو 
المنزل جيدا 

197
00:08:02,621 --> 00:08:04,324
شكرا ، نعم 

198
00:08:04,358 --> 00:08:05,492
لقد كان يجب علي ان احافظ عليه
على مر السنين

199
00:08:05,526 --> 00:08:08,194
على أمل أن يجذب المشترين 
لكن دون جدوى 

200
00:08:08,229 --> 00:08:09,527
السوق صعبة 

201
00:08:12,400 --> 00:08:14,969
- حسنا، شكرا لزيارتكم.
- سؤال واحد سريع، كارين.

202
00:08:15,003 --> 00:08:16,170
عندما كنا على العشاء،

203
00:08:16,205 --> 00:08:18,139
تيس لاحظت وجود صورة تارا،

204
00:08:18,174 --> 00:08:21,810
لكن قد اختفت 
وقت مغادرتنا 

205
00:08:21,845 --> 00:08:23,810
و ؟

206
00:08:23,844 --> 00:08:26,078
شعرت بالفضول 
لماذا قمت بنقلها ؟

207
00:08:26,112 --> 00:08:28,080
أو لماذا قام داني بذلك ؟

208
00:08:28,114 --> 00:08:30,014
علمت بأنه لديك 
سبب خفي لمجيئك 

209
00:08:30,049 --> 00:08:32,549
اذا امكن رؤية 
تلك الصورة فقط ....

210
00:08:32,584 --> 00:08:34,683
بما أنك و داني 
لا تملكون شيئا لتخفوه 

211
00:08:34,717 --> 00:08:35,749
اعتقد انه 
لا توجد مشكلة في ذلك 

212
00:08:35,784 --> 00:08:36,751
لا 

213
00:08:36,785 --> 00:08:38,653
لكن تعرضك لي 
يعتبر مشكلة 

214
00:08:38,688 --> 00:08:40,621
اذا في المرة القاديمة 
عندما تريد التحدث 

215
00:08:40,655 --> 00:08:42,388
اتصل بالمحامي أ,ولا 

216
00:08:52,496 --> 00:08:54,965
مرحبا ، اين كنت ؟
الحصة على وشك البدأ

217
00:08:54,999 --> 00:08:57,499
الويس تزداد قلقلا 

218
00:08:57,936 --> 00:08:59,903
اهدأ 
لقد قررت المشي قليلا 

219
00:08:59,937 --> 00:09:01,902
لماذا ؟ هل سيارة 
اباك معطلة ؟

220
00:09:01,937 --> 00:09:03,805
هل يجب علي المجيء للمدرسة 
مع ابي يوميا ؟

221
00:09:03,839 --> 00:09:06,809
لا ، واو ، المشي 
يجعلك غاضبة 

222
00:09:06,844 --> 00:09:09,010
قبل البدأ 
بتجربة اليوم 

223
00:09:09,044 --> 00:09:11,678
جينا طلبت مني 
تغيير فوج المختبر 

224
00:09:11,712 --> 00:09:13,780
انسة موزلي من فضلك 
يجب أن احذر من يتطوع 

225
00:09:13,814 --> 00:09:15,781
ان فوجي عبارة عن اشرار 
اخبريه بذلك

226
00:09:15,816 --> 00:09:18,551
انهم مثل الحيوان بدون قلب 
سوف يقومون باستغلاله 

227
00:09:18,586 --> 00:09:19,787
ثم رميه كالقمامة 

228
00:09:19,821 --> 00:09:21,725
هيا، جانا،
كانت ليلة واحدة.

229
00:09:21,793 --> 00:09:23,396
قلت بأنك ستتصل 

230
00:09:23,430 --> 00:09:25,298
إذا

231
00:09:25,331 --> 00:09:26,497
ايريد احد ان يبدل 

232
00:09:28,367 --> 00:09:30,372
اي احد ؟

233
00:09:30,406 --> 00:09:32,473
انسة موزلي ؟ 

234
00:09:32,508 --> 00:09:34,409
أنا أريد 
أنا سأبدل القوج 

235
00:09:55,374 --> 00:09:57,310
اقصد من يسأل 
فتاة ليوصلها 

236
00:09:57,344 --> 00:09:59,214
عندما يكون لديهم بالفعل سيارة
اذ كانو فعلا يا يحبونها ؟

237
00:09:59,248 --> 00:10:00,616
مرحبا أيها المشوش 
كيف حالك ؟

238
00:10:00,650 --> 00:10:02,483
اه، هل تعذريني من فضلك ؟

239
00:10:02,517 --> 00:10:03,516
للحظة 

240
00:10:18,976 --> 00:10:21,777
حسنا ، هل تريدين 
أن تبرري ماذا فعلت ؟

241
00:10:21,811 --> 00:10:23,711
اتعلم انك حقا 

242
00:10:23,745 --> 00:10:24,947
مجرد الحد من هذا
في الحقيقة 

243
00:10:24,981 --> 00:10:27,818
هيا ، ريكو 

244
00:10:27,852 --> 00:10:29,887
لا يمكنني جرح مشاعرنا حتى 
أتمكن من توسيع معارفنا 

245
00:10:29,922 --> 00:10:32,789
الان ، سأقوم بمعرفة كل من
سكوت و ساريتا 

246
00:10:32,824 --> 00:10:35,457
و انت ستتقرب من
جنا

247
00:10:35,492 --> 00:10:36,591
اه بالفعل نعم
سأتقرب من جنا 

248
00:10:36,626 --> 00:10:37,659
انها لا تسكت ابدا 

249
00:10:37,694 --> 00:10:39,560
حتى انني عرفت اي نوع من 
حبوب منع الحمل التي تستعملها

250
00:10:39,595 --> 00:10:40,594
تريدينني ان ادرس الكيمياء 

251
00:10:40,629 --> 00:10:42,398
رفقة شخص يستعمل
حبوب منع الحمل 

252
00:10:42,432 --> 00:10:44,269
انظر ، لقد كان قرارا 
متسرعا ، حسنا .

253
00:10:44,304 --> 00:10:46,271
ولكن لا يمكننا مساعدة داني 

254
00:10:46,305 --> 00:10:49,105
إذا كل ما نقوم به
هو الدراسة في العشاء.

255
00:10:49,140 --> 00:10:51,240
اذن لا يمككنا ان ندرس الليلة؟

256
00:10:51,274 --> 00:10:53,774
بالطبع الليلة 
سندرس 

257
00:11:00,996 --> 00:11:03,530
مرحبا ، يا رفاق 

258
00:11:03,564 --> 00:11:06,534
إذن أين كنا ؟

259
00:11:06,569 --> 00:11:07,670
مرحبا ، جو 

260
00:11:07,704 --> 00:11:10,406
كنت على وشك ان تقولي لنا 
كيف يكون الجنس مع المعتوه النفسي ؟

261
00:11:42,868 --> 00:11:43,936
ايمكننا ...

262
00:11:43,970 --> 00:11:44,937
أيمكننا التحدث للحظة ؟

263
00:11:44,971 --> 00:11:46,772
سمعت أنه لديكم مباراة هامة 

264
00:11:46,806 --> 00:11:48,440
يوم الجمعة 
هيا ، جريزليز 

265
00:11:51,642 --> 00:11:53,343
ما الذي تفعله ؟

266
00:11:53,377 --> 00:11:55,478
أنا لا أحاول 
بدأ عراك من جديد

267
00:11:55,513 --> 00:11:57,311
حسنا ، أنا أقسم

268
00:11:57,346 --> 00:11:59,381
اتعلمون 

269
00:11:59,415 --> 00:12:01,116
اعتدت في صغري
على لعب كرة القدم 

270
00:12:01,151 --> 00:12:02,283
حتى لنني لعبت 
فليلا في جوفي 

271
00:12:02,317 --> 00:12:03,349
لا أعتقد ركل 
اكواب القهوة الفارغة 

272
00:12:03,417 --> 00:12:06,182
في فناء السجن 
يعتبر كرة قدم 

273
00:12:06,216 --> 00:12:08,018
محاولة جيدة 

274
00:12:08,052 --> 00:12:10,055
انظر ، لا يجب علينا أن نكون 

275
00:12:10,089 --> 00:12:11,890
أًصدقاء...لكن 

276
00:12:11,924 --> 00:12:14,160
انا و لايسي ، على وشك أن نتصالح 

277
00:12:14,194 --> 00:12:16,798
علمت انه يخص لايسي

278
00:12:16,832 --> 00:12:18,131
انت تحبها ، أليس كذلك

279
00:12:18,166 --> 00:12:20,067
ماذا؟ لا

280
00:12:20,102 --> 00:12:21,869
لا ، هذا ما قصدته بالظبط 

281
00:12:21,904 --> 00:12:24,639
- اريد ان اكون صديقا لها فقط 
- انها لا تريد ذلك 

282
00:12:24,673 --> 00:12:25,674
أعتقد أن الأمر يعود إليها 

283
00:12:25,708 --> 00:12:26,676
أليس كذلك ؟

284
00:12:27,812 --> 00:12:29,447
انتما بالفعل تبدوان 

285
00:12:29,481 --> 00:12:31,413
مثل ثنائي رئع

286
00:12:31,448 --> 00:12:33,684
و اخر شيء أود فعله

287
00:12:33,718 --> 00:12:35,587
هو افساد هته العلاقة

288
00:12:35,621 --> 00:12:38,588
يجب علي العودة الى فريقي 

289
00:12:47,566 --> 00:12:49,401
حصلت عليها في وقت ما 
في تاربيع الماضي 

290
00:12:52,139 --> 00:12:54,173
اتعرفين من أين ؟

291
00:12:54,207 --> 00:12:55,374
من أعطاها لها ؟

292
00:12:55,409 --> 00:12:57,311
هل هذا يتعلق بشيء 
مع ما حدث لها ؟

293
00:12:57,345 --> 00:12:59,916
لسنا متأكدين 

294
00:12:59,950 --> 00:13:01,918
حسنا ، لايسي 

295
00:13:01,952 --> 00:13:02,952
فالنرجع الى 
ما تبقى من تلك الليلة 

296
00:13:02,987 --> 00:13:04,855
ماذا حذث بعد
تركك للحفلة ؟

297
00:13:04,889 --> 00:13:07,093
رأيس جو تمشي مع داني 

298
00:13:07,127 --> 00:13:08,764
وكنت أعلم أنها كانت تحت تأثير المشروب 

299
00:13:08,798 --> 00:13:09,899
فأوصلتهما 

300
00:13:09,934 --> 00:13:12,802
 لم تاتي فرصة حتى اتمكن 
من شكرك على كل حال 

301
00:13:15,040 --> 00:13:16,774
نعم ،حسنا كان كل هذا ،

302
00:13:16,809 --> 00:13:17,975
أوصلت جو ثم داني 

303
00:13:18,010 --> 00:13:19,876
ثم ذهبت للبيت الى فراشي 
هذا كل شيء

304
00:13:19,911 --> 00:13:21,980
هل يوجد شهود على ذلك ؟

305
00:13:24,886 --> 00:13:26,722
ألم يكن اي واحد مستيقضا 
عند عودتك للبيت ؟

306
00:13:31,726 --> 00:13:34,358
لا يوجد أي شيء 
تخفينه عني ؟

307
00:13:34,393 --> 00:13:35,726
حسنا ، لايسي 

308
00:13:40,400 --> 00:13:42,533
أعلم أن جو أخبرتك 
بأنني قضيت الليلة مع 

309
00:13:42,567 --> 00:13:45,000
هل جو تعلم ؟

310
00:13:47,271 --> 00:13:48,271
ألم تخبرك ؟

311
00:13:48,305 --> 00:13:50,919
من أخبرني ليس مهما 

312
00:13:53,912 --> 00:13:57,778
لقد أقنعني داني 
لكي أصعد عنده حتى نتحدث 

313
00:13:57,812 --> 00:13:59,846
و كان قد تأخر الوقت 
و شعرت بالنعاس 

314
00:13:59,881 --> 00:14:00,881
لكن لم يحدث أي شيء 

315
00:14:00,916 --> 00:14:03,653
في أي وقت نمت ؟

316
00:14:03,687 --> 00:14:05,619
منتصف الليل 

317
00:14:05,687 --> 00:14:06,785
حوالي ذلك 

318
00:14:06,820 --> 00:14:07,819
و أي وقت استيقظت فيه ؟

319
00:14:07,853 --> 00:14:09,453
كنت في بيتي 
6:20 بالظبط

320
00:14:09,488 --> 00:14:10,589
انا اتذكر انني رأيت الوقت 
في ساعة جدي 

321
00:14:10,623 --> 00:14:11,557
عند دخولي 

322
00:14:11,592 --> 00:14:13,693
اذا من منتصف الليل 
حتى السادسة صباحا 

323
00:14:13,728 --> 00:14:15,592
اقسم انني كنت أغط في النوم 

324
00:14:15,627 --> 00:14:18,193
حسنا ، لايسي 

325
00:14:18,228 --> 00:14:19,194
يمكنك الذهاب الان 

326
00:14:26,168 --> 00:14:28,069
انا اسفة ، ايها الرئيس ماسترسون 

327
00:14:28,103 --> 00:14:29,970
انها فقط 
اذا علم اي شخص اخر بالموضوع 

328
00:14:30,005 --> 00:14:31,238
انا اتفهم ذلك 

329
00:14:31,273 --> 00:14:33,908
لكن انا احاول فقط معرفة 
ماذا حل بريجينا 

330
00:14:33,942 --> 00:14:35,043
و لايمكنني فعل ذلك اذا اصدقائها 

331
00:14:35,077 --> 00:14:36,811
قامو بالكذب علي ، حسنا 

332
00:14:42,682 --> 00:14:44,549
يا إلاهي ، جنا تنشر 

333
00:14:44,584 --> 00:14:45,885
أشياء بغيضة 
في صفحتي على الفيس بوك 

334
00:14:45,919 --> 00:14:48,554
قلت لك ذلك 
لكنك لم تستمع لي ابدا 

335
00:14:48,588 --> 00:14:49,721
ليلة واحدة 

336
00:14:49,755 --> 00:14:51,724
لقد قضيت معها 
مجرد ليلة واحدة 

337
00:14:51,758 --> 00:14:55,596
It's like she's giving
my soul an STD.

338
00:14:57,330 --> 00:14:58,263
<مقزز 

339
00:14:58,297 --> 00:15:00,167
لقد راسلتني لايسي للتو 

340
00:15:00,201 --> 00:15:02,270
فيبي تريدنا ان نتمرن 
لساعات اضافية الليلة 

341
00:15:02,304 --> 00:15:04,272
يا رفاق انتم تتدربون على تلك المسرحية
الخاصة بيوم التوعية ؟

342
00:15:04,307 --> 00:15:06,006
نعم

343
00:15:06,040 --> 00:15:07,175
نعم، لقد قمت بدل ذلك بكتابة

344
00:15:07,209 --> 00:15:09,345
ذلك المقال حول مخاطر الشرب
و انتهيت منه

345
00:15:09,380 --> 00:15:11,180
بالطبع فعلت 

346
00:15:11,215 --> 00:15:12,882
ماذا تقصدين بهذا ؟

347
00:15:12,916 --> 00:15:14,750
حسنا انت شخص خلد 

348
00:15:14,784 --> 00:15:17,753
الناس الخلد لا يستطيعون بسهولة
التعامل مع العامل الخارجي

349
00:15:20,690 --> 00:15:23,022
اذا يا رفاق انتم فقط 
ستقومون باداء تلك المسرحية ؟

350
00:15:23,056 --> 00:15:25,725
حول مخاطر الشرب ؟

351
00:15:25,760 --> 00:15:27,896
- ستمرحون بالتاكيد
- نعم ، ليس كذلك 

352
00:15:27,931 --> 00:15:29,498
ربما يتتمكنين 
من تعلم شيء 

353
00:15:29,533 --> 00:15:31,432
تعلمين بعدما تعرضت 
لاثار الشرب المرة السابقة 

354
00:15:31,467 --> 00:15:33,733
لكي تدافعي على المختل
امام كامل المدرسة 

355
00:15:46,445 --> 00:15:48,378
مرحبا

356
00:15:48,413 --> 00:15:50,015
من أين أتيت ؟

357
00:15:50,049 --> 00:15:51,284
ليس من شأنك.

358
00:15:51,318 --> 00:15:53,153
اتعلمين، لقد مررت 
على صديقك في الصباح

359
00:15:53,221 --> 00:15:54,221
لا أعتقد انه
بمقدورنا

360
00:15:54,255 --> 00:15:55,321
التصالح والتقرب
من بعضنا البعض 

361
00:15:55,356 --> 00:15:57,857
كل ما نفعله هو العراك 
كلما التقينا 

362
00:15:57,891 --> 00:16:00,025
هل فعلت شيئا ازعجك 

363
00:16:00,060 --> 00:16:01,862
- في الساعتين الاخيرتين؟
- انت اخبرني  

364
00:16:01,896 --> 00:16:03,766
لقد ادليت للتو بافادتي 
للرئيس ماسترسون

365
00:16:03,800 --> 00:16:05,768
اوه ، حسنا ، و كيف جرت؟

366
00:16:05,803 --> 00:16:06,736
توقف عن التمثيل

367
00:16:06,771 --> 00:16:08,037
لقد انتهينا داني 
انه يعلم كل شيء

368
00:16:08,071 --> 00:16:09,839
ماذا تقصدين 

369
00:16:09,873 --> 00:16:10,974
انه يعرف ، كيف ؟

370
00:16:11,008 --> 00:16:11,975
لم يسمعها من عند جو 

371
00:16:12,010 --> 00:16:14,644
لابد ان تكون أمي من فعلت ذلك 

372
00:16:14,679 --> 00:16:16,816
- حسنا 
- لا ، يجب ان تصدقيني 

373
00:16:16,850 --> 00:16:17,818
لا أستطيع ان افعل ذلك ، لايسي 

374
00:16:17,852 --> 00:16:19,687
توقف
ارجوك توقف 

375
00:16:19,722 --> 00:16:21,621
أنا لا أهتم 
لا أريد سماع ذلك 

376
00:16:21,655 --> 00:16:22,856
ارجوك فقط 
اخرج من حياتي 

377
00:16:32,661 --> 00:16:34,729
انا اقول لك يا جو انها 
كانت جد غاضبة عني 

378
00:16:34,763 --> 00:16:36,767
عندما كنا صغار 
ألم تكن دائما 

379
00:16:36,801 --> 00:16:38,304
الشخص الهادئ؟

380
00:16:38,338 --> 00:16:39,272
الكثير يتغير في خمس سنوات 

381
00:16:39,306 --> 00:16:41,138
اذا أنا اتعلم 

382
00:16:41,173 --> 00:16:43,508
على الرغم من ان امي 
لم تتغير 

383
00:16:43,542 --> 00:16:45,176
لا تزال تفسد حياتي 

384
00:16:45,211 --> 00:16:46,344
لكن بطرق 
مثيرة للاهتمام.

385
00:16:46,379 --> 00:16:48,447
اذن هجوم داني ديساي
الساحر 

386
00:16:48,481 --> 00:16:50,217
قد انتهى بالفعل ؟ ههه

387
00:16:50,251 --> 00:16:51,386
لم تشهدي 
لحظة غضبها ، جو 

388
00:16:51,420 --> 00:16:53,322
اللطف لا يوقفه

389
00:16:53,356 --> 00:16:56,792
اوكي ، اذن جرب
طريقة اخرى 

390
00:16:56,826 --> 00:16:59,062
كن أكثر واقعية.

391
00:16:59,096 --> 00:17:00,131
أكثر صدق

392
00:17:00,165 --> 00:17:02,734
الاهتمام بمشاعرها 
لقد نفع معي 

393
00:17:02,769 --> 00:17:03,966
نعم ، لكنك انت 
اكثر تفتحا .

394
00:17:04,034 --> 00:17:05,834
وكيف لي ان اكون 
صادقا معها 

395
00:17:05,869 --> 00:17:08,369
اذ لم استطع حتى التقرب منها ؟

396
00:17:12,579 --> 00:17:13,645
ماذا عن هذا ؟

397
00:17:14,647 --> 00:17:15,681
ماذا به ؟

398
00:17:15,715 --> 00:17:16,750
سمعت ان لايسي مشاركة فيه 

399
00:17:16,784 --> 00:17:18,752
اراهنك انهم 
سيساعدون في ذلك 

400
00:17:18,787 --> 00:17:21,687
انا متأكد ان لايسي 
سيغمرها الفرح 

401
00:17:21,721 --> 00:17:23,523
لا عليك ، ساقوم به معك 

402
00:17:23,558 --> 00:17:25,459
يمكننا حتى ان نتسلى في ذلك 

403
00:17:27,230 --> 00:17:28,363
ماذا؟

404
00:17:28,397 --> 00:17:30,129
احدهم سيقوم 
بمفاجئة الجميع

405
00:17:30,163 --> 00:17:32,298
و أحدهم يستسلم بسهولة 

406
00:17:32,332 --> 00:17:34,236
منذ متى وانت 
تستسلم بسهولة ؟

407
00:17:39,039 --> 00:17:41,107
ساريتا قولي لي 
عن شخصيتك 

408
00:17:41,142 --> 00:17:43,243
- من هي ؟
- عاهرة تحب الكحول 

409
00:17:43,278 --> 00:17:44,844
حسنا 

410
00:17:44,879 --> 00:17:46,947
لكن ماذا تريد ؟

411
00:17:46,980 --> 00:17:48,847
تريد انهاء 
هذه المحادثة 

412
00:17:48,881 --> 00:17:50,014
بالفعل ستنتهي 

413
00:17:50,049 --> 00:17:51,816
عندما تظهرين 
بعض التقدير

414
00:17:51,851 --> 00:17:52,817
لأهمية 
مانقوم به 

415
00:17:52,852 --> 00:17:54,619
فيبي ، لنتدرب 

416
00:17:54,654 --> 00:17:55,821
حسنا ؟

417
00:17:57,691 --> 00:17:59,460
هذه بروفة خاصة 

418
00:17:59,494 --> 00:18:00,561
نريد التطوع 

419
00:18:00,595 --> 00:18:02,628
- في الواقع 
- شكرا نحن على مايرام 

420
00:18:02,662 --> 00:18:03,762
الى اللقاء

421
00:18:03,796 --> 00:18:05,527
انظري، نحن بالفعل نحتاج لأشخاص جدد في الفريق 

422
00:18:05,562 --> 00:18:07,330
و تقنيا ،

423
00:18:07,364 --> 00:18:08,599
ليس مسموح لي 
بأن ارفض ي متطوعين 

424
00:18:08,633 --> 00:18:11,134
لحدث ترعاه المدرسة

425
00:18:11,169 --> 00:18:12,368
حتى المشتبه بهم في جريمة قتل يمكنهم 

426
00:18:12,403 --> 00:18:14,169
مشتبه به ؟

427
00:18:16,439 --> 00:18:17,438
نحتاج لمزيد من المساعدة في
الجانب السمعي البصري 

428
00:18:17,473 --> 00:18:19,138
يوجد فيديو حول مخاطر الكحول 

429
00:18:19,172 --> 00:18:20,974
الذي يعرض في المسرحية 
عندما المدرسة

430
00:18:21,008 --> 00:18:22,276
is feeling all raw and exposed.

431
00:18:23,979 --> 00:18:25,813
ايا كان ابحثو عن دوغ 

432
00:18:25,847 --> 00:18:27,781
وهو سيشرح الأمر 

433
00:18:27,816 --> 00:18:28,916
حسنا ، ماذا عن 
ان تبقوا بعيدا عني 

434
00:18:28,950 --> 00:18:30,118
الم تفهموا  ذلك ؟

435
00:18:30,152 --> 00:18:32,087
- كانت فكرتي 
- صحيح ذلك 

436
00:18:32,121 --> 00:18:33,889
لكن الان ها أنا هنا 
انا متشوق جدا 

437
00:18:33,924 --> 00:18:36,456
الرزانة في سن المراهقة 

438
00:18:36,490 --> 00:18:37,591
كانت دائما 
ما تتعلق بي .

439
00:18:37,625 --> 00:18:39,394
أنا أعلم 
ما أنت بفاعل

440
00:18:39,429 --> 00:18:40,763
ولن يجدي ذلك نفعا 

441
00:18:43,600 --> 00:18:45,434
سحر أقل،
أكثر عاطفة، أليس كذلك؟

442
00:18:51,442 --> 00:18:52,375
مرحبا 

443
00:18:52,409 --> 00:18:54,042
اتريد 
التقرب من لايسي 

444
00:18:54,077 --> 00:18:55,143
عندما تطن بأنني لست موجودا ؟

445
00:18:55,177 --> 00:18:57,212
لا، لا 
انا فقط اريد المشاركة 

446
00:18:57,246 --> 00:18:59,250
علمت ان الكلام القبيب 
في الصالة 

447
00:18:59,285 --> 00:19:00,320
كان مجرد هراء 

448
00:19:03,925 --> 00:19:06,159
مرحبا ، لقد تم البحث 
عن صور تارا في الانترنت 

449
00:19:06,194 --> 00:19:07,194
لا يوجد شيء اخر 

450
00:19:07,228 --> 00:19:09,336
لقد سحبت ايظا ملفها 

451
00:19:13,037 --> 00:19:15,004
القلادة ؟

452
00:19:15,038 --> 00:19:16,671
لقد كانت تملك 
قلادة 

453
00:19:16,706 --> 00:19:18,541
- عندما داني ...
- علمت انك ستطلبها 

454
00:19:18,575 --> 00:19:19,709
أهي في صور مسرح الجريمة ؟

455
00:19:19,744 --> 00:19:21,413
لا لقد كانت في محفظتها 
عندما ماتت

456
00:19:21,447 --> 00:19:22,749
بربك ، الكثير 
من النساء 

457
00:19:22,783 --> 00:19:24,785
يرتدون الكثير من القلائد 
هذا ليس بالضرورة....

458
00:19:24,820 --> 00:19:27,520
أنا أعلم ، لكن هذا 
سيفسر الكثير

459
00:19:27,554 --> 00:19:28,721
و إلا لماذا قام 
داني بإزالت الصورة ؟

460
00:19:28,755 --> 00:19:30,590
ولماذا كان لكارن 
رد فعل كذلك 

461
00:19:30,624 --> 00:19:32,257
عندما رأت
صورة القلادة ؟

462
00:19:32,291 --> 00:19:33,490
كانت قلادة تارا 

463
00:19:33,524 --> 00:19:35,358
و بدون اثبات،
انها مجرد نظرية

464
00:19:35,392 --> 00:19:37,028
يجب أن نرى 
صورة تارا 

465
00:19:37,062 --> 00:19:39,964
إلا اذا كنت تستطيع التحول 
tفي الزمان والمكان 

466
00:19:39,997 --> 00:19:41,164
لاتوجد أي طرسقة 
لرؤيتها أبدا 

467
00:19:41,198 --> 00:19:42,999
لقد اختفت 
ربما حتى انها دمرت 

468
00:19:43,034 --> 00:19:44,902
ماذا ان امكننا 
الرجوع بالزمن 

469
00:19:44,936 --> 00:19:45,937
منزل آل ديساي 

470
00:19:45,972 --> 00:19:47,039
كان معروضا للبيع
قرابة السنة 

471
00:19:47,073 --> 00:19:48,139
فيجب على السمسار 
ان تكون لديه صور 

472
00:19:48,174 --> 00:19:49,971
حول كل غرفة ، كل زاوية
كل مصباح 

473
00:19:50,006 --> 00:19:51,673
كل الصور 

474
00:19:51,707 --> 00:19:52,674
سأذهب اليه حالا 

475
00:19:54,813 --> 00:19:56,983
من هنا ،
لايسي بطول ،،،

476
00:19:57,017 --> 00:19:59,516
- انشان
حسنا ، أنا فقط على وشك 

477
00:19:59,551 --> 00:20:00,649
إذهبو الى خلف الكواليس واحصلو على بغض

478
00:20:00,684 --> 00:20:01,716
- بطاريات جديدة.
- سأحضرهم

479
00:20:01,750 --> 00:20:03,452
لا،لا

480
00:20:03,487 --> 00:20:05,624
هذا ....لا يمكنك..
لا يمكنك فعل هذا 

481
00:20:05,658 --> 00:20:06,592
لابأس
استطيع....

482
00:20:06,626 --> 00:20:08,261
- الحصول عليهم 
- لا بأس

483
00:20:08,295 --> 00:20:09,262
- أنا حقا أريد المساعدة 
- لابأس أنا بخير 

484
00:20:09,297 --> 00:20:10,364
- لا بأس سأحصل عليهم 
- دوغ 

485
00:20:10,399 --> 00:20:12,402
أنا المسؤول وأنا بحاجة
الى ظبط السيطرة 

486
00:20:12,436 --> 00:20:14,503
حقا؟ حسنا 

487
00:20:14,537 --> 00:20:16,537
حسنا 

488
00:20:16,571 --> 00:20:20,074
- اذا،،دوغ..
- نعم

489
00:20:20,108 --> 00:20:21,943
لقد كبرت في  Green Grove?
You a lifer?

490
00:20:22,652 --> 00:20:25,478
يجب ان أتبول حالا 

491
00:20:29,016 --> 00:20:30,917
لقد راسلتني جنا للتو
تسألني حول 

492
00:20:30,952 --> 00:20:31,952
صورك البشعة لنشرها في النت ؟

493
00:20:31,985 --> 00:20:34,050
لقد ارسلت لها صورة لك 
تأكل البوريتو

494
00:20:35,852 --> 00:20:36,985
انا أكرهك 

495
00:20:37,019 --> 00:20:38,654
اذ لم تستعر سيارتي 
كامل تلك الليلة 

496
00:20:38,689 --> 00:20:39,757
لم أكن 
لأركب معها 

497
00:20:39,791 --> 00:20:42,427
على كل حال انت مدين لي
بأن أعبئ لك خزان البنزين 

498
00:20:43,629 --> 00:20:45,497
دوغ طلب مني 
تفقد البطاريات 

499
00:20:45,531 --> 00:20:47,332
اها تفعل ذلك 

500
00:20:47,367 --> 00:20:48,601
ألم تسمع بها ؟

501
00:20:48,635 --> 00:20:50,403
انها و المعتوه 
يساعداننا

502
00:20:50,437 --> 00:20:52,238
آرشي ، مرحبا 

503
00:20:52,272 --> 00:20:53,239
ماذا يحدث ؟
طلبت منك 

504
00:20:53,274 --> 00:20:54,441
لإعادة لقطتك 

505
00:20:54,475 --> 00:20:56,228
أنا أتكلم مع صديقي
انه شيل فقط ، حسنا 

506
00:20:56,348 --> 00:20:58,307
هل تحدثت عني مع شيل ؟

507
00:20:58,342 --> 00:21:00,408
نعم 
شيل خارج 

508
00:21:00,443 --> 00:21:02,178
انت مجنونة ، حسنا 

509
00:21:02,212 --> 00:21:05,279
هل يمكننا أخذ ربع ساعة إستراحة 
او حتى ساعة ؟

510
00:21:05,314 --> 00:21:08,011
هل يفهم أي شخص
ما الذي يحدث هنا؟

511
00:21:08,046 --> 00:21:09,879
كامل المدرسة 

512
00:21:09,914 --> 00:21:11,214
على وشك رؤيتكم 
تستغبون انفسكم 

513
00:21:11,249 --> 00:21:14,882
- فيبي ، سيكون كل شيء بخير 
- نعم ، لقد غردت للتو 

514
00:21:14,916 --> 00:21:16,115
أن كل شيء 
سيكون مروعا 

515
00:21:16,150 --> 00:21:19,654
خفض التوقعات،

516
00:21:19,689 --> 00:21:20,989
أتعلمين ماذا ؟

517
00:21:21,023 --> 00:21:22,656
نحن على وشك معرفة
ذلك غدا 

518
00:21:22,690 --> 00:21:24,623
أو ربما ليس كذلك 
لأنني لست مهتمة الآن

519
00:21:24,657 --> 00:21:26,856
سأكون في الصالة 
غير مبالية 

520
00:21:26,890 --> 00:21:29,583
إذ أراذ أي احد 
القدوم والإعتذار 

521
00:21:36,432 --> 00:21:38,466
أكره أن اعترف بذلك ، لكن 
ساريتا على حق 

522
00:21:38,500 --> 00:21:40,367
هذه المسرحية تسير على نحو خاطئ

523
00:21:40,401 --> 00:21:41,535
في الواقع أعتقد أنها 
تجعلني أرغب في شرب المزيييد

524
00:21:41,569 --> 00:21:42,570
فقط لكي أتحداها 

525
00:21:42,605 --> 00:21:44,375
اتعلمي ماذا ؟

526
00:21:44,409 --> 00:21:46,177
أستطيع كتابة 
مسرحية جيدة عن هذه 

527
00:21:47,179 --> 00:21:49,079
هل تعيريني كمبيوترك المحمول

528
00:21:49,113 --> 00:21:52,948
نعم ، انها مناسبة
ثقيلة قليلا

529
00:21:52,983 --> 00:21:54,250
كتبتها 
عن تجربة خاصة 

530
00:21:54,284 --> 00:21:55,952
الكتابة الصادقة هي كتابة جيدة 
صحيح؟

531
00:21:55,986 --> 00:21:58,853
لماذا أنتم تقومو بهذا؟

532
00:21:58,887 --> 00:22:00,021
نحن فقط نريد المساعدة 

533
00:22:00,055 --> 00:22:02,690
حتى نشارك أكثر 

534
00:22:02,725 --> 00:22:03,758
تشاركون كيف ؟

535
00:22:03,793 --> 00:22:05,894
داخل بعشرة أقدام في المسرح 

536
00:22:05,928 --> 00:22:08,428
يمكنني مساعدتك مباشرة 

537
00:22:08,463 --> 00:22:10,430
كما أنني أخذت مقابلة حصرية 
نحو توجيه الشباب 

538
00:22:10,464 --> 00:22:11,798
في المسرح الصيفي 
بسانت اثينا 

539
00:22:11,833 --> 00:22:13,634
حتى أتمكن بذلك مباشرة 
مع مجرم سابق 

540
00:22:15,970 --> 00:22:18,074
أعتقد انه يمكنك أن 
تكون مساعدي 

541
00:22:19,676 --> 00:22:20,909
و ماذا عنك ؟

542
00:22:22,879 --> 00:22:24,915
اريد أن اخذ دورا 

543
00:22:32,904 --> 00:22:35,332
يا إلهي لم أمثل منذ 
السنة الرابعة  

544
00:22:35,452 --> 00:22:38,236
أتتذكر تلك المسرحية 
في قسمنا بالتمثيل الضوئي ؟

545
00:22:38,271 --> 00:22:40,339
كنت ألعب دور 
الورقة 

546
00:22:40,374 --> 00:22:42,242
و أنا منت الشمس 

547
00:22:42,277 --> 00:22:44,475
كانت أفضل ساعة عندي 

548
00:22:44,510 --> 00:22:46,144
نعم ، لقد كانت كذلك 

549
00:22:46,179 --> 00:22:48,047
ألم تكن لايسي قطرة مطر ؟

550
00:22:48,082 --> 00:22:49,450
حسنا  

551
00:22:49,484 --> 00:22:51,319
هل تعتقد أن 
قيامنا بهذا 

552
00:22:51,354 --> 00:22:53,085
سيؤثر في نفسيتها ؟ 

553
00:22:53,120 --> 00:22:55,152
كما قلت 
الصدق يغلب السحر 

554
00:22:55,186 --> 00:22:57,055
لقد أثر في

555
00:22:57,090 --> 00:22:59,926
و أعدك انني سأقوم 
بأفضل ما عندي 

556
00:22:59,960 --> 00:23:01,793
أنا متأكد من ذلك 

557
00:23:02,796 --> 00:23:05,599
لما أنت تقومين بهذا على كل حال ؟

558
00:23:05,633 --> 00:23:07,634
بربك 

559
00:23:07,669 --> 00:23:09,801
التمثيل في التجمع المدرسي 

560
00:23:09,835 --> 00:23:10,902
قبل يومين كنت 
رافضة الفكرة تماما 

561
00:23:10,936 --> 00:23:12,537
لا ، لم أكن 

562
00:23:12,572 --> 00:23:15,341
أ لم يكن هذا يتعلق 
حول حديثنا 

563
00:23:15,376 --> 00:23:16,309
ليلة أمس ، اليس كذلك ؟

564
00:23:16,344 --> 00:23:17,476
لم أقصد 

565
00:23:17,509 --> 00:23:18,475
لم أقصد أن تشعر 
مثلما يراك الناس 

566
00:23:18,509 --> 00:23:19,676
لم تقم 

567
00:23:19,710 --> 00:23:23,314
ربما قمت 
به قليلا.

568
00:23:23,848 --> 00:23:26,048
لكنك كنت محق 

569
00:23:26,083 --> 00:23:28,953
اعني انك فقطط
انك ستذهب للثانوي مرةواحدة 

570
00:23:28,987 --> 00:23:31,856
من يريد انهائها 
بمعدل ممتاز

571
00:23:31,890 --> 00:23:35,390
عندما لا أحد
يعرف من تكون؟

572
00:23:35,424 --> 00:23:37,360
أعتقد ان الناس 
يعرفون من تكون 

573
00:23:37,394 --> 00:23:41,630
و لاشيء يعتبر خاطئا 
عند حصولك على اعلى المعدلات

574
00:23:41,664 --> 00:23:43,500
أعلم

575
00:23:43,534 --> 00:23:47,373
هل تريد 
ان تتمشى معي 

576
00:23:47,408 --> 00:23:48,408
ألست مواعدة ريكو 
لتدرسة معا؟

577
00:23:48,442 --> 00:23:50,043
اه حقا 

578
00:23:50,077 --> 00:23:51,311
نعم، بالطبع 

579
00:23:51,346 --> 00:23:53,014
يجب ان اذهب 

580
00:23:53,048 --> 00:23:54,082
أراك غدا 

581
00:23:58,121 --> 00:24:00,124
- مرحبا عزيزتي 
- مرحبا 

582
00:24:01,994 --> 00:24:03,091
شخص ما في مزاج جيد 

583
00:24:03,125 --> 00:24:04,992
لقد قفزنا قفزة 
جيدة في القضية 

584
00:24:05,025 --> 00:24:06,160
سنعلم غدا 

585
00:24:06,194 --> 00:24:08,931
ماذا عن عدم التحدث 
عن القضايا معي ؟

586
00:24:08,965 --> 00:24:10,901
قفزة جيدة غامضة نوعا ما 

587
00:24:10,936 --> 00:24:13,038
- انت بخير ؟
- نعم أ،ا بخير 

588
00:24:13,073 --> 00:24:15,070
لدي خطط 

589
00:24:15,104 --> 00:24:17,603
لقد وعدني شخص ما 
بفعل شيء ما 

590
00:24:17,638 --> 00:24:19,838
و لكن نسي ذلك 

591
00:24:19,872 --> 00:24:22,808
المرآب ، أنا فعلا نسيت ذلك 
سأصعد بسرعة 

592
00:24:22,843 --> 00:24:23,942
سأغير ملابسي 
و أقوم بذلك الان 

593
00:24:23,976 --> 00:24:25,775
تأخر الوقت ، كايل 

594
00:24:25,810 --> 00:24:27,377
كما انه عمل كبير 

595
00:24:27,412 --> 00:24:28,547
لا بأس 

596
00:24:28,581 --> 00:24:29,715
سنقوم به ليلة غد 

597
00:24:29,749 --> 00:24:32,584
ربما سننتظر حتى 

598
00:24:32,618 --> 00:24:35,154
نهاية الأسبوع  لأن 
القضية بالفعل ....

599
00:24:35,188 --> 00:24:36,488
تتصاعد 

600
00:24:36,522 --> 00:24:37,554
أعلم 

601
00:24:37,589 --> 00:24:39,490
لا بأس 

602
00:24:39,524 --> 00:24:41,093
أنا بالفعل اسف 

603
00:24:41,127 --> 00:24:42,428
لا بأس 

604
00:24:42,462 --> 00:24:45,063
اعلم كيف تكون 
عند تسلمك قضية كبيرة

605
00:24:59,208 --> 00:25:02,679
أمي ، تشربين لوحدك ؟

606
00:25:02,713 --> 00:25:04,046
انها كأسي الثانية فقط 

607
00:25:04,080 --> 00:25:05,880
كيف كان يومك ؟

608
00:25:05,915 --> 00:25:07,917
حسنا ، الناس فقط 
يتخطون بعضهم البعض 

609
00:25:07,951 --> 00:25:09,686
للتسكع معي 

610
00:25:09,721 --> 00:25:11,523
عودة الملك ، ها أنا ذا هنا  

611
00:25:11,557 --> 00:25:13,492
السخرية لا تكسبك الأصدقاء 
داني .

612
00:25:13,527 --> 00:25:14,659
فقط واصل المحاولة 

613
00:25:14,694 --> 00:25:15,726
انا أحاول 

614
00:25:15,760 --> 00:25:17,494
انت لا تساعدينني 

615
00:25:17,528 --> 00:25:20,566
هل قمت بإزالة أي صورة 
من غرفة الطعام ؟

616
00:25:23,571 --> 00:25:25,539
عن ماذا تتحدثين ؟ 

617
00:25:25,573 --> 00:25:28,209
أنت ، تعلم 
عن ماذا أتحدث 

618
00:25:28,243 --> 00:25:30,146
كانت هناك صورة عائلية 

619
00:25:30,181 --> 00:25:33,115
في غرفة الطعام 
ثم اختفت 

620
00:25:33,149 --> 00:25:35,150
تارا كانت فيها 

621
00:25:35,184 --> 00:25:37,321
اذن ، لم أقم أنا بذلك 

622
00:25:37,356 --> 00:25:39,058
ولا حتى أنا 

623
00:25:39,092 --> 00:25:41,226
ونحن نعيش هنا
لوحدنا 

624
00:25:41,260 --> 00:25:43,828
أنا على علم بذلك أمي 

625
00:25:43,862 --> 00:25:46,133
بما أننا نعاتب 
بعضنا 

626
00:25:46,167 --> 00:25:48,970
هل لديك أية فكرة 
حول كيف علم الرئيس ماسترسون 

627
00:25:49,005 --> 00:25:50,970
حول مبيت لايسي 
هنا تلك الليلة ؟

628
00:25:51,005 --> 00:25:53,738
ليست ابنتي ،داني 

629
00:25:53,772 --> 00:25:55,840
لكنها صديقة ليي

630
00:25:55,875 --> 00:25:58,541
على الأقل أنا أحاول 
إقناعها بذلك

631
00:25:58,575 --> 00:26:00,643
خصوصا بعد 
تدخلك في شيء 

632
00:26:00,677 --> 00:26:02,613
طلبت منك 
عدم فعله 

633
00:26:02,648 --> 00:26:05,549
كنت أحاول حمايتك 

634
00:26:05,584 --> 00:26:07,283
لا أريدك أن تحميني

635
00:26:17,223 --> 00:26:19,092
مرحبا 

636
00:26:19,126 --> 00:26:20,160
اسفة تأخرت 

637
00:26:21,195 --> 00:26:22,462
احزر من يمثل 

638
00:26:22,496 --> 00:26:25,131
في مسرحية التحذير من 
مخاطر الكحول 

639
00:26:25,166 --> 00:26:27,035
أنا متأكد 
انك لن تقولي

640
00:26:27,069 --> 00:26:28,203
إلا إذا كانت أنت 

641
00:26:28,237 --> 00:26:29,972
نعم 
اذا هل تستطيع بسرعة 

642
00:26:30,006 --> 00:26:31,007
قراءة النص معي 
قبل البدأ

643
00:26:31,041 --> 00:26:32,107
في الواجب المنزلي الخاص بالتاريخ ؟

644
00:26:32,142 --> 00:26:34,010
بصراحة ، كنت أ÷م في الرحيل 

645
00:26:34,044 --> 00:26:37,818
اه ، حسنا ، أنت غاضب 
فهمت 

646
00:26:37,885 --> 00:26:39,118
لكن المسرحية غدا 

647
00:26:39,153 --> 00:26:40,719
لذا أنا و داني 
يجب علينا أن ....

648
00:26:40,753 --> 00:26:41,753
أتعلمين ، انه جيد جو 

649
00:26:41,787 --> 00:26:44,658
انه رائع 
و حسن و ممتاز 

650
00:26:44,693 --> 00:26:45,693
حسنا 

651
00:26:45,728 --> 00:26:48,796
لايبدو ذلك جيدا  

652
00:26:48,831 --> 00:26:50,866
لقد قمت بتلك الأشياء الغريبة 
بفمك 

653
00:26:50,900 --> 00:26:54,406
لقد أكلت كعكة العنب 
التي تحتوي على الكثير من السكر 

654
00:26:54,440 --> 00:26:55,573
حسنا، فقط اتركينني .

655
00:26:55,607 --> 00:26:57,640
هيا ، ألا أستطيع 
أن أتأخر مرة واحدة؟

656
00:26:57,674 --> 00:26:59,673
انا اسف لكن انت تشعرين بالملل 
عند الدراسة معي او ايا كان 

657
00:26:59,708 --> 00:27:00,741
لا انا لست كذلك 

658
00:27:01,744 --> 00:27:03,545
الملل هي كلمة قاسية 

659
00:27:03,579 --> 00:27:06,612
اتعلمين ماذا ، اذهبي مثلي مسرحيتك 
ثم ادرسي مع المغفلين 

660
00:27:06,646 --> 00:27:08,180
حتى تشاركي في جميع 
نشاطات المدرسة

661
00:27:08,214 --> 00:27:09,315
ايا كان ،استطيع 
أخذ علامات جيدة لوحدي 

662
00:27:09,349 --> 00:27:11,286
- ريكو ...
- اعتقد انني فكرت

663
00:27:11,320 --> 00:27:13,211
بأننا نهتم بنفس الأشياء 

664
00:27:13,331 --> 00:27:15,353
نحن كذلك 

665
00:27:15,387 --> 00:27:17,321
ويمكننا الدراسة 
لسنا متأخرين 

666
00:27:17,356 --> 00:27:19,959
لقد تعبت 

667
00:27:19,994 --> 00:27:21,160
انا ذاهب للمنزل 

668
00:27:32,863 --> 00:27:35,009
أكل شيء على مايرام 
مع دورك الجديد؟ 

669
00:27:35,044 --> 00:27:37,679
انه جيد 

670
00:27:37,713 --> 00:27:40,526
في الوقع المسرحية 
جيدة 

671
00:27:40,646 --> 00:27:42,555
هل داني كتبها ؟

672
00:27:42,590 --> 00:27:45,758
نعم بقد حاول بالفعل 
لايسي .

673
00:27:45,793 --> 00:27:47,827
ربما يمكنك 
اعطائه فرصة جديدة 

674
00:28:00,064 --> 00:28:02,474
حسنا لماذا النص الخاص بي 
يحتوي على كلمات مغايرة 

675
00:28:02,594 --> 00:28:04,312
و لماذا غيرتم 
اسم شخصيتي ؟ 

676
00:28:04,427 --> 00:28:06,329
اسفة 
لقد ألغينا شخصيتك 

677
00:28:06,364 --> 00:28:07,431
انهم الان لايسي ، ارشي و جو 

678
00:28:07,465 --> 00:28:09,200
أتمزحين 

679
00:28:09,234 --> 00:28:11,271
لقد افترضت انك لست مهتمة 
كما أنك لم تبدو كذلك 

680
00:28:11,305 --> 00:28:13,240
لكننا لازلنا 
بحاجة اليك 

681
00:28:13,275 --> 00:28:15,243
في السمعي البصري 
الفيديو الخاص بمخاطرالشرب 

682
00:28:15,277 --> 00:28:17,146
ارجوك إذهبي لرؤية دوغ حالا

683
00:28:22,049 --> 00:28:24,016
مرحبا أرجو أن المسرحية 
الجديدة قد أعجبتك 

684
00:28:24,050 --> 00:28:25,116
اسف على المفاجئة 

685
00:28:25,151 --> 00:28:27,920
انا لست متفاجئ 

686
00:28:27,955 --> 00:28:29,824
ماذا يفترض ان يعني ذلك ؟

687
00:28:29,859 --> 00:28:31,958
لقد تلاعبت بأشخاص اخرين 
حتى تجعلهم يحبونك 

688
00:28:31,992 --> 00:28:33,091
حتى تستطيع الحصول 
على ما تريد 

689
00:28:33,125 --> 00:28:34,892
هذا ما تريده انت 

690
00:28:34,926 --> 00:28:36,629
انت مختل عقلي 

691
00:28:51,655 --> 00:28:53,490
مرحبا أيها الرئيس 

692
00:28:53,524 --> 00:28:56,230
احزر ماذا بعث لنا 
السمسار 

693
00:28:58,567 --> 00:29:01,199
لنرى ماذا وجدت 

694
00:29:03,168 --> 00:29:05,069
لا

695
00:29:05,104 --> 00:29:06,104
لا 

696
00:29:07,106 --> 00:29:08,308
هذا ما نحن نبحث عنه 

697
00:29:12,319 --> 00:29:13,920
هذه صورهم 
الخاصة ؟ 

698
00:29:13,955 --> 00:29:16,225
ليسوت هم 

699
00:29:16,259 --> 00:29:18,998
لقد اعادوا ترتيب البيت 

700
00:29:28,706 --> 00:29:30,941
مرحبا ، انا سعيدة لأنك أتيت 

701
00:29:30,976 --> 00:29:32,911
انه إلزامي 
702
00:29:32,945 --> 00:29:35,548
انظر 

703
00:29:35,582 --> 00:29:37,583
Iاعلم أنك لازلت غاضبا 

704
00:29:37,617 --> 00:29:39,787
اريد فقط أن أقول 

705
00:29:39,822 --> 00:29:41,523
أنا لا أمل منك أبدا 

706
00:29:41,557 --> 00:29:44,293
حسنا ؟
لا يمكنني ذلك 

707
00:29:44,327 --> 00:29:46,396
افعلي ما بوسعك في المسرحية 

708
00:29:54,340 --> 00:29:57,143
فقط حاولي قول ذلك 
بكثير من الشغف

709
00:29:57,178 --> 00:29:58,145
لا يهم 
النص ليس جيد 

710
00:29:58,179 --> 00:29:59,412
افعلها فقط ارشي 

711
00:29:59,447 --> 00:30:01,080
بقيت دقيقتين حتى يرفع الستار 

712
00:30:01,114 --> 00:30:02,147
لماذا لا يمكننا فقط 
تأدية المسرحية القديمة ؟

713
00:30:02,182 --> 00:30:04,183
هذه الأخير لها معنى على الأقل 
لا تشرب 

714
00:30:04,218 --> 00:30:05,351
انه سيء

715
00:30:05,386 --> 00:30:06,353
لا أعرف 
عن ماذا تحكي هذه 

716
00:30:06,387 --> 00:30:08,122
انها عن المسامحة 

717
00:30:10,188 --> 00:30:11,755
الم ترد يوما 

718
00:30:11,790 --> 00:30:14,290
ان يسامحك شخص 
بشدة؟

719
00:30:17,764 --> 00:30:18,696
أتعلم مادا ؟

720
00:30:18,731 --> 00:30:21,633
- تبا لك
- ارشي تعال 

721
00:30:21,667 --> 00:30:23,636
لا ، سأكتب المقال حول 
مخاطر الشرب

722
00:30:23,671 --> 00:30:24,905
لا أهتم 

723
00:30:24,939 --> 00:30:26,775
لا أريد تأدية 
مسرحية قام بكتابتها مغفل 

724
00:30:26,809 --> 00:30:28,542
يا إلهي 

725
00:30:28,577 --> 00:30:29,509
يا الهي 

726
00:30:29,544 --> 00:30:30,777
لابأس 
ساتل 

727
00:30:30,811 --> 00:30:31,746
سيكون كل شيء بخير 

728
00:30:31,780 --> 00:30:34,486
يمكن لداني فعلها 

729
00:30:36,256 --> 00:30:37,489
نعم ، إنها محقة 
يعرف كل النص 

730
00:30:37,524 --> 00:30:39,524
نعم ، يا داني 

731
00:30:39,559 --> 00:30:41,559
يمكنه فعلها 

732
00:30:41,594 --> 00:30:44,029
جيد 
خذو مواقعكم 

733
00:30:46,401 --> 00:30:48,102
انت تعرف دورك صحيح ؟

734
00:30:48,136 --> 00:30:50,271
- اعتقد انني سانجح 
- رائع 

735
00:31:03,825 --> 00:31:04,959
- مغفل >
- شششش 

736
00:31:04,993 --> 00:31:06,528
توقفوا 

737
00:31:14,736 --> 00:31:16,571
لقد كانت فقط ليلة واحدة 

738
00:31:16,639 --> 00:31:19,442
لا يزال بامكاني شم 
كيف كانت رائحته 

739
00:31:19,477 --> 00:31:22,413
الاوراق الجافة او شيء كهذا 

740
00:31:22,447 --> 00:31:25,550
كان من المفترض ان تبدأ 
الحفلة حوالي 10:00 

741
00:31:25,584 --> 00:31:28,383
الكل كان في بيتي 

742
00:31:28,418 --> 00:31:30,185
مسبقا 
للحصول على كأسين من الشراب 

743
00:31:30,220 --> 00:31:32,155
كاسان ؟

744
00:31:32,190 --> 00:31:34,225
حسنا قليلا 

745
00:31:34,260 --> 00:31:35,360
لقد شربنا القليل 

746
00:31:35,394 --> 00:31:37,827
علمت ان هناك خطب ما 

747
00:31:37,861 --> 00:31:39,160
علمت انك شربت الكثير 
قلت لك 

748
00:31:39,193 --> 00:31:42,197
لم اسمعك 
لم استطع 

749
00:31:42,232 --> 00:31:44,967
لقد كنا كلنا هناك ، صحيح ؟

750
00:31:45,002 --> 00:31:47,803
عدم الراحة ، القلق 

751
00:31:47,837 --> 00:31:50,940
احينانا من السهل 
الدهاب الى الحفل 

752
00:31:50,975 --> 00:31:52,944
مع القليل من الشجاعى 

753
00:31:52,978 --> 00:31:54,882
اعم انه كان يجب 
علي عدم السرعة 

754
00:31:54,916 --> 00:31:56,784
استطيع سماع ذلك الصوت 
عند اصطدامنا به 

755
00:31:56,819 --> 00:31:58,619
كسر الزجاج لأمامي ...

756
00:31:58,654 --> 00:32:00,858
لا يمكنني تغيير ما حدث 

757
00:32:00,892 --> 00:32:03,695
يجب ان اتعايش مع الامر 

758
00:32:03,729 --> 00:32:05,463
انا ايضا يجب علي ذلك 

759
00:32:07,635 --> 00:32:09,471
انا ايضا 

760
00:32:11,606 --> 00:32:14,475
أنا فقط أريد أن أنسى.

761
00:32:14,509 --> 00:32:17,310
لا يمكنك ابدا 
نسيان ذلك 

762
00:32:17,345 --> 00:32:19,244
بالاضافة الى انه يمكنك 
المحاولة والمسامحة 

763
00:32:27,885 --> 00:32:30,019
ليس بمقدورنا 
تغيير ماحدث 

764
00:32:30,053 --> 00:32:33,691
لكن يمكننا التعلم منه

765
00:32:33,725 --> 00:32:35,925
الحديث عن ذلك.

766
00:32:35,960 --> 00:32:39,625
هذا كل ما يمكننا فعله الان 

767
00:32:50,605 --> 00:32:52,639
لقد كان رائعا 

768
00:32:52,673 --> 00:32:53,673
أانا محقة؟

769
00:32:55,707 --> 00:32:57,607
حسنا

770
00:32:57,641 --> 00:33:00,345
الان مع فيديو قصير 

771
00:33:00,379 --> 00:33:02,447
حول مخاطر 
معاقرة الخمر 

772
00:33:04,517 --> 00:33:08,116
اعلم اننا كلنا 
مرعوبين و حزينين

773
00:33:08,150 --> 00:33:10,082
و غاضبين 

774
00:33:10,116 --> 00:33:13,052
و من السهل التركيز 
في ذلك 

775
00:33:13,087 --> 00:33:14,387
على ما هو واضح ...

776
00:33:14,421 --> 00:33:16,122
♪ حز-حز-حز 

777
00:33:16,156 --> 00:33:18,191
♪ أنا أعلم أننا جميعا خائفون

778
00:33:18,225 --> 00:33:19,893
♪ و حزينون 

779
00:33:19,927 --> 00:33:21,831
♪ اعلم....اعلم....اعلم 
اننا جميعا خائفون  ♪

780
00:33:21,865 --> 00:33:23,831
-♪ و حزينين 

781
00:33:23,866 --> 00:33:26,667
♪ حزينين....حزينين.......حزينين 

782
00:33:28,672 --> 00:33:30,772
♪ أنا أعلم أننا جميعا خائفون و حزينون ♪

783
00:33:30,806 --> 00:33:32,040
♪ و غاضبون 

784
00:33:34,978 --> 00:33:36,779
♪ أنا أعلم أننا جميعا
 خائفون

785
00:34:09,134 --> 00:34:10,302
كيف امكنك فعل هذا ؟

786
00:34:10,337 --> 00:34:12,305
لققد كانت محاولة جيدة في الواقع 

787
00:34:12,340 --> 00:34:14,008
العديد من الأشخاص سجلوا 
هذه الاشياء 

788
00:34:14,042 --> 00:34:16,111
بهواتفهم . أنا فقط قمت 
بتجميع ذلك 

789
00:34:16,145 --> 00:34:17,312
تجميعه 
اخذ مني ساعة 

790
00:34:17,346 --> 00:34:19,147
هذ قاس ، ساريتا 

791
00:34:19,182 --> 00:34:21,050
لمن ؟ لجو ؟

792
00:34:21,085 --> 00:34:23,154
الفتاة التي تتسكع مع 
قاتل أفضل صديقة لنا ؟

793
00:34:23,188 --> 00:34:26,546
- لو كانت ريجينا حية لأحبته 
- ليست ريجينا التي اعرفها 

794
00:34:31,997 --> 00:34:33,631
اراك لاحقا 

795
00:34:33,666 --> 00:34:35,067
هل كانت هذه جو؟

796
00:34:36,906 --> 00:34:37,907
كيف حالها؟

797
00:34:37,941 --> 00:34:40,009
انها بخير 

798
00:34:40,043 --> 00:34:42,009
لم تكن لدي اي فكرة 
حول ذلك الفيديو فقط لعلمك

799
00:34:42,043 --> 00:34:43,643
اعلم 

800
00:34:43,678 --> 00:34:44,877
ايمكنك قول ذلك 
لجو عوضا عني ؟

801
00:34:44,912 --> 00:34:46,712
لماذا لا تقومين 
انت بذلك ؟

802
00:34:46,746 --> 00:34:51,349
انت فعلا تعتقد 
انه بهذه السهولة ، اليس كذلك 

803
00:34:51,383 --> 00:34:52,650
تمثيلنا في المسرحية 
معا 

804
00:34:52,684 --> 00:34:54,417
هو شيئ جيد 
كل شيء بخيؤ 

805
00:34:54,452 --> 00:34:55,452
بخير ؟

806
00:34:55,486 --> 00:34:57,455
كل شيئ ليس على ما يرام 

807
00:34:57,490 --> 00:34:59,290
ماذا تريد مني 
داني ؟ 

808
00:34:59,324 --> 00:35:00,524
اتمنى فقط....

809
00:35:00,558 --> 00:35:02,360
ماذا؟

810
00:35:02,394 --> 00:35:04,396
انا فقط اريد...

811
00:35:20,283 --> 00:35:22,084
كيف تشعرين ؟

812
00:35:22,118 --> 00:35:26,792
جيدة بغرابة 
حسنا 

813
00:35:26,827 --> 00:35:29,864
انا اكرر اسفي 
على تركك البارحة 

814
00:35:29,898 --> 00:35:31,831
اه ، لاباس بذلك 

815
00:35:31,866 --> 00:35:33,031
اراهن ان روتيننا الممل 

816
00:35:33,066 --> 00:35:35,733
ربما يبدو احسن 
بعد كل ما حصل .هه؟

817
00:35:35,768 --> 00:35:37,771
نعم 

818
00:35:37,806 --> 00:35:39,905
لكني لن ارجع له 

819
00:35:39,939 --> 00:35:41,842
اه ؟

820
00:35:41,876 --> 00:35:43,712
حسنا، ليس تماما.

821
00:35:43,746 --> 00:35:45,783
لا أعلم 
انه فقط..

822
00:35:45,817 --> 00:35:47,885
خلال السنوات القليلة الماضية،

823
00:35:47,919 --> 00:35:50,582
كنت اقول لنفسي 

824
00:35:50,616 --> 00:35:53,452
انه كنت اقوم 
بتلك الخيارات 

825
00:35:53,486 --> 00:35:55,554
لست اهتم باي شيئ 
لكن حقا 

826
00:35:55,588 --> 00:35:57,655
كنت خائفة 
من ان يراني الناس 

827
00:35:57,690 --> 00:36:01,360
ولقد سئمت من كوني خائفة

828
00:36:01,395 --> 00:36:03,497
في الواقع احببت تلك الفتاة 
التي في الفيديو 

829
00:36:03,532 --> 00:36:05,568
اعجبتني انا أيضا 

830
00:36:05,602 --> 00:36:08,404
لا أريد ان أخسرك 

831
00:36:08,439 --> 00:36:09,639
حسنا تعال معي 

832
00:36:09,673 --> 00:36:11,406
أين ؟

833
00:36:11,441 --> 00:36:14,144
لا أعلم 
خارج ما قررنا له 

834
00:36:14,179 --> 00:36:15,112
مرة واحدة للحظة 

835
00:36:15,147 --> 00:36:16,113
لكن احب ما قررنا له 

836
00:36:16,147 --> 00:36:18,147
انه مريح جدا وآمن.

837
00:36:18,181 --> 00:36:20,840
نعم انا احبه ايضا 
لكن لا يأخذنا لأي مكنا اخر 

838
00:36:23,352 --> 00:36:25,052
نحن نذهب هناك
في الوقت الراهن، على الرغم من، أليس كذلك؟

839
00:36:25,086 --> 00:36:26,185
لدينا بالفعل 
اختبار مهم في الكيمياء 

840
00:36:26,219 --> 00:36:27,953
- غدا 
- نعم ، هيا بنا 

841
00:36:39,133 --> 00:36:41,033
سمعت فاتني
تماما المعرض.

842
00:36:41,067 --> 00:36:42,835
نعم.

843
00:36:44,641 --> 00:36:45,909
كنت على حق، بالمناسبة ...

844
00:36:47,011 --> 00:36:49,581
حول لايسي 
انها س...

845
00:36:50,818 --> 00:36:52,620
انها لن تكون 
صديقتي ابدا 

846
00:36:55,560 --> 00:36:57,361
سعيد لأنك ادركت ذلك 

847
00:36:59,600 --> 00:37:01,534
حسنا سأبتعد 
عن لايسي 

848
00:37:01,569 --> 00:37:05,271
لكن على الأقل ايمكننا 

849
00:37:05,305 --> 00:37:07,342
ان نتسامح انا وانت ؟

850
00:37:07,376 --> 00:37:09,344
ما إذا كنت ترغب في ذلك
أم لا، أنا ...

851
00:37:09,378 --> 00:37:12,413
أنا هنا 

852
00:37:12,448 --> 00:37:15,450
و لا أريدك ان 
تناديني بالمعتوه 

853
00:37:15,485 --> 00:37:19,023
و الغبي كل مرة 
امشي في المدرسة 

854
00:37:19,058 --> 00:37:21,025
أنا أريد فقط الإندماج هنا 

855
00:37:26,069 --> 00:37:27,069
داني 

856
00:37:29,006 --> 00:37:31,141
انت لا تريد ان تندمح هنا 

857
00:37:31,175 --> 00:37:32,876
حسنا 

858
00:37:32,910 --> 00:37:35,804
انت لا تتناسب معنا أبدا 

859
00:37:37,682 --> 00:37:38,949
يمكنك تقبل ذلك جيدا 

860
00:38:02,712 --> 00:38:04,480
<i>♪ I saw you standing.</i>

861
00:38:04,514 --> 00:38:05,681
اعتقدت انك تخليت عني ؟

862
00:38:05,715 --> 00:38:08,619
لا شيء شخصي 

863
00:38:11,587 --> 00:38:13,454
لست غاضبة 

864
00:38:13,488 --> 00:38:15,055
اعدك 

865
00:38:15,089 --> 00:38:17,226
اعلم ان هذه القضية 
مهمة بالنسبة لك 

866
00:38:17,260 --> 00:38:19,293
للمدينة 

867
00:38:19,327 --> 00:38:21,960
لكن يجب علي فعل هدا 

868
00:38:21,995 --> 00:38:23,196
انه مهم بالنسبة لي 

869
00:38:23,230 --> 00:38:25,299
انت مهمة بالنسبة لي 

870
00:38:25,333 --> 00:38:27,932
اكثر من اي قضية 

871
00:38:27,966 --> 00:38:29,968
اثبت ذلك 

872
00:38:30,003 --> 00:38:31,237
احضر صندوق 

873
00:38:48,023 --> 00:38:50,625
انا...

874
00:38:51,159 --> 00:38:53,361
انظممت لفريق كرة القدم 

875
00:38:53,395 --> 00:38:56,329
المدرب قال انهي يحتاج 
للاعبي الهجوم 

876
00:38:56,363 --> 00:39:00,138
خاصة واحد من الفريق 
سيخاف من الهجوم 

877
00:39:00,172 --> 00:39:02,205
هذا رائع داني 

878
00:39:05,145 --> 00:39:07,981
داني 

879
00:39:08,015 --> 00:39:10,515
لماذا ازلت الصورة ؟

880
00:39:12,049 --> 00:39:14,753
أمي ،ليس الان من  فضلك 

881
00:39:15,788 --> 00:39:17,690
و لماذا كل الصور الخاصة 

882
00:39:17,722 --> 00:39:20,222
بعمتك مفقودة
من الالبوم 

883
00:39:22,092 --> 00:39:23,960
-داني 
- السبب انني مهووس 

884
00:39:26,794 --> 00:39:29,897
اريد البدأ من جديد 

885
00:39:29,931 --> 00:39:33,835
و  لا يجب ان يكون لدي اي شيء
يذكرني بما فعلت .

886
00:39:34,870 --> 00:39:37,503
بما فيها قلادة تارا 

887
00:39:37,537 --> 00:39:39,773
اي قلادة؟

888
00:39:39,807 --> 00:39:41,575
تعلم بامرها 

889
00:39:41,609 --> 00:39:43,308
تلك التي كانت 
تملكها تارا 

890
00:39:43,343 --> 00:39:45,309
و بطريقة ما 
اصبحت مع ريجينا كارن 

891
00:39:45,344 --> 00:39:48,515
كايل اراني الصورة 
لقد تذكرتها ، داني 

892
00:39:48,550 --> 00:39:50,552
تارا كانت ترتديها 

893
00:39:50,586 --> 00:39:52,253
في تلك الصورة التي ازلتها 
اليس كذلك ؟

894
00:39:52,287 --> 00:39:55,155
مالذي تخبيه عني ؟ 

895
00:39:55,190 --> 00:39:56,557
لاشيء 

896
00:39:56,592 --> 00:39:58,561
انا فقط ...كنت خائفا 

897
00:39:58,595 --> 00:40:01,097
عندما اراني الصورة 
الرئيس ماسترسون ,

898
00:40:01,132 --> 00:40:03,363
اعلم كيف كانت بشعة 

899
00:40:03,398 --> 00:40:06,166
لم اقل اي شيء 

900
00:40:06,200 --> 00:40:09,069
لا اعلم كيف حصلت ريجينا 
على القلادة 

901
00:40:09,103 --> 00:40:10,371
او اين هي الان ؟

902
00:40:13,012 --> 00:40:14,885
امي ,

903
00:40:16,218 --> 00:40:17,952
من فضلك 

904
00:40:22,058 --> 00:40:25,964
اتعلمين كيف اصبح من الصعب 
التواجد هنا ؟

905
00:40:25,999 --> 00:40:28,699
الرجوع الى هذا المنزل ؟

906
00:40:28,767 --> 00:40:32,071
ما الفرصة التي املكها 

907
00:40:32,106 --> 00:40:34,676
اذا امي 
لم تصدقني ؟

908
00:40:38,983 --> 00:40:40,885
انا اصدقك 

909
00:40:40,920 --> 00:40:43,887
انا افعل 

910
00:40:51,794 --> 00:40:53,594
على ماذا حصلت 
من الرقم اثنان 

911
00:40:53,629 --> 00:40:55,562
امم...

912
00:40:55,597 --> 00:40:57,797
30 ملليغرام من البريليوم.

913
00:40:57,831 --> 00:40:59,497
جيد انا ايضا 

914
00:40:59,531 --> 00:41:01,799
جينا تواصل مناداته 
"بيلاريوم"

915
00:41:01,834 --> 00:41:03,735
لا تستطيع نطق 
 البريليوم
 
916
00:41:03,769 --> 00:41:04,736
هذا مزعج جدا 

917
00:41:04,770 --> 00:41:06,803
- انه مزعج 
- نعم بالفعل 

918
00:41:06,837 --> 00:41:09,403
و ان كان يجب علي ان اسمع 
كلمة واحدة عن كيف

919
00:41:09,438 --> 00:41:10,737
سقط سكوت على رجلها 

920
00:41:10,771 --> 00:41:12,505
وسكب البنزين 
عبيها 

921
00:41:12,540 --> 00:41:14,474
ثم أشعل فيه النار،
سأنتقل الى نيو ميكسيكو 

922
00:41:14,509 --> 00:41:15,541
انا يجب ان اتعامل مع الفتاة 

923
00:41:15,575 --> 00:41:17,474
انها ترسم صورة حية.

924
00:41:17,508 --> 00:41:18,642
ثق بي انا اعلم 
استطيع ان اقول لك كل شيء 

925
00:41:18,676 --> 00:41:19,610
حدث في حفلة ريجينا 

926
00:41:19,645 --> 00:41:21,480
مع انني لم اكن هناك حتى 

927
00:41:21,514 --> 00:41:23,380
حفل ريجينا ؟ انتظر 
تقصد انها الوحيدة كانت 

928
00:41:23,414 --> 00:41:24,513
نعم بالطبع 

929
00:41:24,548 --> 00:41:26,382
She thought it was a turn on
the way Scott shoved Danny.

930
00:41:26,417 --> 00:41:27,518
And that's why they hooked up.

931
00:41:27,552 --> 00:41:29,351
انتظر 

932
00:41:29,385 --> 00:41:31,885
سكوت قال انه 
كان مع جينا مرة واحدة 

933
00:41:32,005 --> 00:41:34,589
والسبب الوحيدهو انه كان 
معها في المكان الاول 

934
00:41:34,624 --> 00:41:37,291
لأن ارشي قد 
استعار منه السيارة 

935
00:41:37,325 --> 00:41:39,693
اعتقدانك قلت ان ارشي 
كان في بيته 

936
00:41:39,728 --> 00:41:41,396
ليلة حفلة ريجينا 

937
00:41:41,430 --> 00:41:42,531
نعم هذا ما قاله 

938
00:41:42,566 --> 00:41:45,335
يستريح بسبب المباراة الكبيرة 
في اليوم الموالي 

939
00:41:45,403 --> 00:41:46,569
اذا كان يرتاح ،
فلماذا استعار 

940
00:41:46,636 --> 00:41:49,437
سيارة سكوت كامل الليل
اين ذهب 

941
00:41:49,472 --> 00:41:51,574
لماذا كذب عن ذلك 

942
00:42:23,591 --> 00:42:26,573
== by <font color=#00ff00>amine bennadja</font>==

943
00:42:35,715 --> 00:42:37,449
مرحبا تارا 

