1
00:00:00,082 --> 00:00:01,224
سابقا فى  <i>Twisted</i>

2
00:00:01,344 --> 00:00:03,061
هل تحدثتى لمجلس المدرسة ؟

3
00:00:03,181 --> 00:00:05,020
نعم كل شيء بخير

4
00:00:05,140 --> 00:00:07,020
مارك اخبرتك انى ليس لى مزاج 

5
00:00:07,140 --> 00:00:08,388
انا اشتقت اليك ايضا مس بورتر

6
00:00:08,508 --> 00:00:11,796
اوه لا انا عدت لاسمى الاصلى بعد انتهاء الطلاق 

7
00:00:11,916 --> 00:00:14,308
ريجينا لم تتكلم على احد
 اطلاقا من ارسل هذا ؟

8
00:00:14,428 --> 00:00:17,043
اكيد ليس احد من مبنى عشوائى فى كونينكت.

9
00:00:17,163 --> 00:00:20,002
هل سبق لك وفكرت كيف ريجينا تورطت مع هذا العقد 

10
00:00:20,122 --> 00:00:22,247

هل والدى يعرفها ؟ ريجينا هل قابلها ؟

11
00:00:22,367 --> 00:00:23,984

الذى تقصده مقرف

12
00:00:23,982 --> 00:00:25,011

هذه الشاهده
 
13
00:00:25,045 --> 00:00:26,848
<i>قد رأتك تسير </i>

14
00:00:26,888 --> 00:00:28,693
<i>وتقذف شيئا </i>
<i>فى البركة .</i>

15
00:00:28,727 --> 00:00:30,669
لقد بحثنا البركة ووجدنا هذا.

16
00:00:30,703 --> 00:00:32,799
انا عارف مقدار ما تخاطرين به لاجلى .

17
00:00:32,834 --> 00:00:34,703
يستاهل المخاطرة .

18
00:00:36,573 --> 00:00:38,237
كايل: <i>اذن ما هى الحقيقة </i>

19
00:00:38,272 --> 00:00:40,407
انا قتلت ريجينا كران.

20
00:00:53,905 --> 00:00:55,071
ماذا تفكر ؟

21
00:00:56,774 --> 00:01:00,820
والدتى اعترفت حالا بقتل اعز صديقاتك

22
00:01:00,854 --> 00:01:03,556
انا غير متأكد بماذا افكر الان 

23
00:01:03,591 --> 00:01:05,561
ماذا عنك ؟
كيف حالك ؟

24
00:01:08,740 --> 00:01:10,440
نحن سوف نجتاز هذا

25
00:01:16,320 --> 00:01:17,522
Hey.
لقد استلمت رسالتك


26
00:01:17,557 --> 00:01:19,224
ماذا يحدث؟


27
00:01:19,258 --> 00:01:21,295

:كارين <i>

كم عدد المرات </i>
<i>التى يجب ان نمر بهذا ؟</i>

28
00:01:21,330 --> 00:01:24,099



بعدد المرات اللى تحتاجها لكى تخبرنى بالحقيقه


29
00:01:24,134 --> 00:01:25,265
انا قتلتها كايل 

30
00:01:25,300 --> 00:01:27,069



اتمنى لو لم افعل لكنى فعلتها


31
00:01:27,103 --> 00:01:28,771
حسنا
ابدا من البدايه

32
00:01:28,806 --> 00:01:31,138
انا ذهبت للمدرسة هذا اليوم 

33
00:01:31,172 --> 00:01:33,075
لاجتماع مع دانى والمدير.

34
00:01:33,109 --> 00:01:35,712
قابلت ريجينا فى الردهة

35
00:01:35,746 --> 00:01:37,711
مرتديه هذا العقد.

36
00:01:37,745 --> 00:01:40,412
ولقد عرفت فى وقتها انه يخص تارا .

37
00:01:40,447 --> 00:01:43,352

عرفت ان فيك مؤكد اعطته لها 

38
00:01:43,387 --> 00:01:45,386

هل كنت تعرف ان فيك كان يخونك مع احدهم 
?

39
00:01:45,420 --> 00:01:46,487

كان عندى شكوك

40
00:01:46,521 --> 00:01:48,423

لقد حاولت ان انسي هذا لكننى لم استطع

41
00:01:48,457 --> 00:01:50,226

فلاحقا هذه الليله

42
00:01:50,261 --> 00:01:51,462

ذهبت لمواجهتها

43
00:01:51,497 --> 00:01:53,196

ولقد اخبرتنى ان هى وفيك 

44
00:01:53,231 --> 00:01:55,130

كانوا يحبون بعض قبل الحادثه.

45
00:01:55,164 --> 00:01:56,331

هى قالت انها لسه بتحبه

46
00:01:56,365 --> 00:01:58,100

وانها هتستمر دائما فى حبه

47
00:01:58,134 --> 00:02:00,103

و انا فقط

48
00:02:00,137 --> 00:02:01,739
انفعلت.

49
00:02:01,774 --> 00:02:03,911
و التقطت شيئا وضربتها على راسها  .

50
00:02:03,946 --> 00:02:05,045
لكنك لا تستطيعين تذكر هذا الشىء ؟

51
00:02:05,080 --> 00:02:06,880
انا كنت مصدومة.

52
00:02:06,914 --> 00:02:09,683
نحن لم نجد سلاح القاتل .

53
00:02:09,718 --> 00:02:11,387
حسنا ربما انك لم تبحث جيدا كفاية 

54
00:02:11,421 --> 00:02:13,323
و بصمات اصابعك لم تكن فى مسرح الجريمة

55
00:02:13,358 --> 00:02:14,524
انا كنت حريصة

56
00:02:14,558 --> 00:02:16,293
لقد قلتى للتو انك كنتى مصدومة .

57
00:02:16,327 --> 00:02:18,395
( Scoffs )
لماذا قد اكذب حول هذا ؟

58
00:02:18,430 --> 00:02:20,166
انا وانتى نعرف السبب.

59
00:02:20,200 --> 00:02:21,469
هل سوف توجه التهم لى ام لا ?

60
00:02:21,503 --> 00:02:23,440
انا املك 48 ساعة

61
00:02:23,474 --> 00:02:25,975
حتى اكون مطالب بالاتصال بال D.A. ,

62
00:02:26,009 --> 00:02:27,377
يومين للتأكد من قصتك

63
00:02:27,411 --> 00:02:30,148
لو اطلقت سراحى سأذهب للاعلام 

64
00:02:30,182 --> 00:02:31,884
كيف سيبدو منظرك؟ 

65
00:02:31,919 --> 00:02:33,755
هذه فرصه سوف استغلها

66
00:02:33,790 --> 00:02:35,657
لانى لن اقبض عليكى حتى اكون متأكد

67
00:02:35,691 --> 00:02:37,993
انا اريد ان اتكلم مع ابنى الان

68
00:02:42,765 --> 00:02:43,799
<i>( Camera beeps )</i>

69
00:02:46,502 --> 00:02:47,601
( Sighs )

70
00:02:51,374 --> 00:02:52,341
دانى راسلنى الان

71
00:02:53,544 --> 00:02:55,114
ابى هل قالت لك لماذا ..

72
00:02:55,148 --> 00:02:56,215
هل تعتقدى انى سوف ارد على هذا ؟

73
00:02:58,317 --> 00:02:59,951
هى تريد ان تتكلم معك 

74
00:03:03,021 --> 00:03:04,021
هل انت بخير ؟

75
00:03:04,055 --> 00:03:06,903
نعم انا متوتر قليلا فقط

76
00:03:07,791 --> 00:03:09,691
الوقت متأخر

77
00:03:09,726 --> 00:03:10,993
سأجعل شرطى يوصلك للبيت

78
00:03:11,028 --> 00:03:12,729
انا لن اغادر

79
00:03:12,763 --> 00:03:14,532
وانا ايضا.

80
00:03:16,737 --> 00:03:18,570
اتفضل رئيس ماسترسون.

81
00:03:27,413 --> 00:03:30,283
مس ديساى ؟
انا لا استطيع ان اصدق

82
00:03:32,321 --> 00:03:33,321


هل تعتقد فعلا انها قادرة ؟

83
00:03:33,356 --> 00:03:34,456

على فعل شيء مثل ذالك ؟

84
00:03:34,490 --> 00:03:37,058

من سوف يعترف بقتل شخص وهو لم يفعل ؟ 


85
00:03:37,092 --> 00:03:40,061


اعتقد ان هذا يؤكد ان فيكرام وريجينا كانوا على علاقه.

86
00:03:40,096 --> 00:03:42,965

هل تعتقدى مس ديساى بعتت هذا الشيك والمذكرة ؟

87
00:03:42,999 --> 00:03:45,166

من يعرف؟
انا حقا تعبانة

88
00:03:45,200 --> 00:03:46,801

للتفكير فى هذا الان 

89
00:03:46,835 --> 00:03:48,869

يالهى انا كنت بالفعل قلقان نهاية الاسبوع


90
00:03:48,904 --> 00:03:50,639

!!والان هذا كله

91
00:03:50,674 --> 00:03:51,841

ما هذه الاجازة ؟

92
00:03:51,875 --> 00:03:53,642

حفله عيد ميلاد اختى

93
00:03:53,676 --> 00:03:55,410

والدى سيأتى من سياتل

94
00:03:55,444 --> 00:03:56,811

اوه .رائع

95
00:03:56,845 --> 00:03:59,412

انا لم ارى والدك من فترة


96
00:04:00,648 --> 00:04:02,349

كيف كل شيء ؟

97
00:04:02,383 --> 00:04:04,283

معاكى ومع والدك 
هل يظل ؟.

98
00:04:04,317 --> 00:04:05,350

بخير جو
 

نحن بخير

99
00:04:07,386 --> 00:04:09,354

انى اتسائل عن ماذا يتحدثون ؟

100
00:04:13,158 --> 00:04:15,790

انكى لاتزالى تعتقدى انى قتلتها صحيح ؟

101
00:04:17,193 --> 00:04:18,827


انا لم افعلها


102
00:04:18,861 --> 00:04:20,761

انا عارفة انا فعلتها


103
00:04:20,796 --> 00:04:22,930

لم اقدر اراك تتعرض للمهاجمة


104
00:04:22,965 --> 00:04:24,633

لجريمة انا ارتكبتها

105
00:04:25,934 --> 00:04:27,735

لم اقدر اعيش مع هذا الذنب

106
00:04:27,770 --> 00:04:31,540

اذن ماذا؟

انتى قتلتى ريجينا ؟ 

107
00:04:32,675 --> 00:04:34,509

انتى اخذتى عقدها

108
00:04:34,543 --> 00:04:35,644

ووضعتيه فى خزانتى ؟ لماذا ؟

109
00:04:35,678 --> 00:04:37,115

لماذا تفعلى كل هذا ؟

110
00:04:37,149 --> 00:04:39,649

من قال انه كان فى خزانتك ؟

111
00:04:40,285 --> 00:04:43,220

انا لا اريدك ان تفكرفى هذا بعد الان؟

112
00:04:44,421 --> 00:04:46,054

اذهب وكن مراهق

113
00:04:46,089 --> 00:04:48,090

اذهب للمدرسة 
ااستمتع

114
00:04:48,125 --> 00:04:49,757

كن مع اصدقائك

115
00:04:49,791 --> 00:04:52,024

انه الوقت لتكون سعيد

116
00:04:52,548 --> 00:04:56,172



117
00:04:57,664 --> 00:04:59,696



118
00:05:00,080 --> 00:05:02,398
==sync, correction by <font color=#00ff00>dcdah</font>==
for www.addic7ed.com

119
00:05:04,700 --> 00:05:05,967
<i>حسنا هل اخذت فى الاعتبار</i>

120
00:05:06,001 --> 00:05:07,835
ااحتمال انها كانت تقول الحقيقة ؟

121
00:05:07,869 --> 00:05:09,101
طبعا لكن لماذا تعترف الان ؟

122
00:05:09,136 --> 00:05:10,870
'لاننا لدينا دليل

123
00:05:10,904 --> 00:05:12,072
انها تخلصت من الدليل
- 

124
00:05:12,106 --> 00:05:14,774
عرقلت قضيتنا لكن لم تقوم بالقتل

125
00:05:14,808 --> 00:05:16,773
حسنا هى القت هذا العقد بعد الهجوم

126
00:05:16,808 --> 00:05:18,776
انه محتمل انها كانت تغطى مساراتها.

127
00:05:18,810 --> 00:05:20,111

احتمال لكن قصتها ضعيفة

128
00:05:20,145 --> 00:05:21,711
اعنى انها تذكرت المشاجرة مع ريجينا

129
00:05:21,746 --> 00:05:22,845
لكن لم تتذكر بماذا ضربتها 

130
00:05:22,879 --> 00:05:25,115
هى كانت محدده اين كانت هذه الجثه 

131
00:05:25,149 --> 00:05:26,783
اذن كانت الجريده الرسمية جروف الاخضر

132
00:05:26,817 --> 00:05:28,120
<i>اى احد يقرأ الجرائد </i>
<i>سيعرف ذلك.</i>

133
00:05:28,154 --> 00:05:29,789
انه النص
134
00:05:29,823 --> 00:05:30,922
لو كارين فعلا فعلت هذا,

135
00:05:30,957 --> 00:05:32,991
لماذا ريجينا ارسلت رساله لدانى قبل ما تموت فورا

136
00:05:33,025 --> 00:05:34,961
- هل هذه مصادفه ؟
- لا اعرف . يا رئيس

137
00:05:34,995 --> 00:05:38,033
لكن لو ريجينا وفيكرام كانوا على علاقه,

138
00:05:38,068 --> 00:05:40,701
كارين لديها شيء 
نحن لا نستطيع ان نثبت انه لدى ابنها.

139
00:05:41,768 --> 00:05:42,869
الدافع

140
00:05:42,903 --> 00:05:44,672
لا يوجد دليل ان فيكرام وريجينا

141
00:05:44,707 --> 00:05:45,841
كانوا يعرفوا بعض 

142
00:05:45,875 --> 00:05:47,676
انت فعلا مصدق انها بتغطى على ابنها ؟

143
00:05:47,710 --> 00:05:50,810
لانى اعتقد انه لو لديه اقل درجة من الضمير,

144
00:05:50,844 --> 00:05:52,813
لن يترك والدته تتحمل هذا عنه

145
00:05:52,848 --> 00:05:55,819
لايسي: <i>هل ابدا سألتها</i>
<i>عن ريجينا ووالدك</i>

146
00:05:55,853 --> 00:05:57,954
نعم . هى انكرت ان هناك اى شيء يدور بينهما 

147
00:05:57,989 --> 00:05:59,055
لكن...

148
00:05:59,089 --> 00:06:00,656
لكن ماذا ?

149
00:06:00,690 --> 00:06:02,622
هى غضبت واصبحت دفاعية.

150
00:06:02,656 --> 00:06:05,860
يبدو انها كانت تعرف شيء حول هذا

151
00:06:07,794 --> 00:06:09,794
<i>( Door opens )</i>
<i>حسنا دانى.</i>

152
00:06:09,829 --> 00:06:11,928
نحن نحتجز والدتك لمده 48 ساعة

153
00:06:11,963 --> 00:06:13,865
حسنا 
وبعد ذلك ؟

154
00:06:13,899 --> 00:06:14,998
وبعد ذلك سوف نقرر

155
00:06:15,033 --> 00:06:16,632
لو هنوجه التهمة لها رسميا ام لا

156
00:06:16,666 --> 00:06:17,799
اذن انت تعتقد انها تكذب؟

157
00:06:19,867 --> 00:06:21,099
اى شيء تستطيع ان تخبرنى به عن والدتك 

158
00:06:21,134 --> 00:06:22,700
وريجينا كران . دانى ؟

159
00:06:22,735 --> 00:06:23,901
اى شيىء على الاطلاق ؟

160
00:06:23,935 --> 00:06:25,869
لا, لاشيء

161
00:06:28,739 --> 00:06:30,672
حسنا 
فكر فى الامر

162
00:06:30,707 --> 00:06:33,207
فى الوقت الحالى 
سوف تبقى معنا

163
00:06:33,941 --> 00:06:34,909
سوف تسمح لدانى يبقى معنا ؟

164
00:06:34,943 --> 00:06:36,644
فى منزلنا ؟

165
00:06:36,678 --> 00:06:38,044
طبعا
هو قاصر.

166
00:06:38,078 --> 00:06:40,046
لا يستطيع ان يذهب للبيت
من غير واصي

167
00:06:40,081 --> 00:06:43,118
شكرا رئيس ماسترسن

168
00:06:43,152 --> 00:06:45,688
العفو دانى

169
00:06:45,722 --> 00:06:46,889
لايسى :<i>رئيس ماسترسون</i>
<i>اليس هو رجل سيىء</i>

170
00:06:48,057 --> 00:06:49,690
انا لم اقل انه كذالك 
ولكن انا كنت

171
00:06:49,725 --> 00:06:51,025
المشتبه الرئيسى به لاسابيع الان

172
00:06:51,059 --> 00:06:52,593
هل تعتقدى ان هذا سوف يتغير؟

173
00:06:54,729 --> 00:06:56,696
<i>ماذا لو اخبرناه</i>
<i>عن كل شيء</i>

174
00:06:56,730 --> 00:06:58,997
الشيك ,المذكرة الشقه فى كونينكت?

175
00:06:59,031 --> 00:07:01,901
والدتك هى اكتر شخص يعرف عن هذه الشقه ؟

176
00:07:01,937 --> 00:07:04,639
انا فقط لا استطيع تخيل والدتى تستطيع جرح اى شخص

177
00:07:07,643 --> 00:07:08,844
وانا ايضا

178
00:07:12,082 --> 00:07:14,082
لكننا يجب ان نضع فى اعتبارنا انها تقول الحقيقة

179
00:07:14,117 --> 00:07:18,622
خصوصا لو الرئيس ماسترسون يظل يراك متهم

180
00:07:18,656 --> 00:07:19,757
( Laughs )

181
00:07:19,791 --> 00:07:20,957
ياالهى , انا سوف اعيش مع شرطى

182
00:07:20,992 --> 00:07:22,692
 يعتقد انى قاتل مختل عقليا؟

183
00:07:22,726 --> 00:07:23,894
انه مثل نظام ل

184
00:07:23,929 --> 00:07:25,929
لست كوم مزعج جدا

185
00:07:25,963 --> 00:07:27,630
وطبعا سوف يكون اصعب

186
00:07:27,664 --> 00:07:28,898
لنخفى السر عن جو 

187
00:07:28,932 --> 00:07:30,665
نحن نستطيع ان نقول لها ..اتعرف؟

188
00:07:33,599 --> 00:07:35,433
ماذا

189
00:07:35,467 --> 00:07:37,367
انتى لا تشعر بتأنيب الضمير اننا نخفى عنها هذا السر

190
00:07:37,402 --> 00:07:39,437
لماذا اشعر بتأنيب الضمير?

191
00:07:39,471 --> 00:07:41,236
انا افعل 

192
00:07:41,270 --> 00:07:42,337
جو هى اقرب صديقة لى 

193
00:07:42,371 --> 00:07:44,106
وانتم تتقدمون جيدا.

194
00:07:44,141 --> 00:07:48,178
انا اعرف ولكن اننا ليس افضل اصدقاء مرة اخرى.

195
00:07:48,212 --> 00:07:50,144
<i>ماذا؟</i>

196
00:07:50,178 --> 00:07:52,048
انا متأكده هناك شيى لا تريد اخبارى به

197
00:07:52,082 --> 00:07:53,149
اعتقد.

198
00:07:53,184 --> 00:07:55,184
انه مقزز

199
00:07:55,219 --> 00:07:57,052
تحن حتى لا نستطيع ان نكون معا 

200
00:07:57,086 --> 00:07:58,119
حتى امام جو

201
00:07:58,153 --> 00:08:00,622
<i>وهذا</i>

202
00:08:00,656 --> 00:08:02,759
تحدى ليا انى ارفع يدى عنك 

203
00:08:02,794 --> 00:08:04,960
شكرا

204
00:08:04,995 --> 00:08:07,828
لكنى متأكده انك هتعرف تتحكم

205
00:08:07,862 --> 00:08:08,828
انا لا اعرف

206
00:08:10,598 --> 00:08:11,599
<i>حسنا حسنا.</i>

207
00:08:14,539 --> 00:08:15,572
هل انت جاهز؟

208
00:08:15,606 --> 00:08:17,372
لم تردى على سؤالى

209
00:08:17,407 --> 00:08:19,907
هل سوف نخبر الرئيس ماسترسون؟

210
00:08:20,609 --> 00:08:25,145
نعم انا اعتقد انه الوقت 
لنضع كل اوراقنا على المنضده

211
00:08:27,315 --> 00:08:29,015
<i>( Dog barks )</i>

212
00:08:30,559 --> 00:08:32,016
اذن هذا كان مختوم بختم البريد

213
00:08:32,051 --> 00:08:33,183
يومين قبل موت ريجينا

214
00:08:33,217 --> 00:08:34,983
انا غير مصدقه ان كارين تفعل كل هذا

215
00:08:35,018 --> 00:08:37,720
ارسال خطابات تهديد لريجينا

216
00:08:37,755 --> 00:08:40,757
نحن لا نقول ان والدتى فعلت كل هذا

217
00:08:40,791 --> 00:08:41,790
لكن شخص فعل هذا

218
00:08:41,824 --> 00:08:43,726
شخص غير دانى

219
00:08:43,761 --> 00:08:45,529
انا لست مصدقه انكم اخفيتوا كل هذا عنى

220
00:08:45,564 --> 00:08:46,664
:لايسي<i>هذا خطئى,</i>
<i>الرئيس ماسترسون.</i>

221
00:08:46,698 --> 00:08:48,433
دانى وجو 
ارادوا ان يخبروكى

222
00:08:48,467 --> 00:08:49,535
لكن كنت قلقان

223
00:08:49,570 --> 00:08:52,504
لو الناس عرفوا 
لو والده ريجينا عرفت,

224
00:08:52,538 --> 00:08:53,538
عن هذا..

225
00:08:53,573 --> 00:08:56,006
انا اسف 
كان من المفترض ان اقول لكى

226
00:08:56,041 --> 00:08:57,008
Cut Lacey a break, dad.

227
00:08:57,043 --> 00:08:58,244
انا لست سعيد بكى ايضا

228
00:08:58,279 --> 00:09:00,016
حسنا . اذن اغضب منى انا 

229
00:09:00,051 --> 00:09:02,085
لكن لايسي كانت تحاول فقط ان تكون
صديقة جيده

230
00:09:03,220 --> 00:09:05,221
انظر لقد قلت لى ان اخبرك 
بكل شيىء اعرفه

231
00:09:06,396 --> 00:09:07,657
هذا كل شيء.

232
00:09:08,992 --> 00:09:10,693
حسنا

233
00:09:10,727 --> 00:09:13,628
I'll set up the air mattress
in the sunroom.

234
00:09:13,662 --> 00:09:15,599
- هل هذا جيد
- نعم هذا عظيم

235
00:09:15,633 --> 00:09:17,533
شكرا الرئيس ماسترسون
شكرا لكما 

236
00:09:17,567 --> 00:09:18,633
لسماحكم لى انا ابقى هنا

237
00:09:18,667 --> 00:09:21,368
انت تدرك ان هذا مؤقت 
صح دانى ام لا ؟?

238
00:09:22,537 --> 00:09:24,338
لكن لو اتهمت مس ديساى,

239
00:09:24,373 --> 00:09:26,172
دانى سوف يظل معنا فترة اطول صح ؟

240
00:09:26,206 --> 00:09:27,406
اين ممكن ان يبقي  غير هنا ؟

241
00:09:27,440 --> 00:09:29,474
قانونيا هو المفروض يعيش مع احد اقاربه

242
00:09:29,509 --> 00:09:31,077
اى قريب؟

243
00:09:33,046 --> 00:09:34,246
انتظر هل تعنى
جدتى؟.

244
00:09:35,246 --> 00:09:37,147
فى اريزونا

245
00:09:44,723 --> 00:09:48,241
انت قلت انك تريدنى ان 
اكون سعيد 

246
00:09:48,361 --> 00:09:49,771
حسنا انا لن اكون سعيد

247
00:09:49,891 --> 00:09:52,234
لو اجبرت ان اذهب الى اريزنا

248
00:09:52,268 --> 00:09:54,304
و انظر لايسى وانا

249
00:09:54,338 --> 00:09:56,239
انه اصبح اكثر قليلا...

250
00:09:57,375 --> 00:10:00,011
اريزنا افضل من السجن.

251
00:10:00,045 --> 00:10:01,080
<i>امى توقفى </i>

252
00:10:01,114 --> 00:10:03,456
انا لم اقتل ريجينا كذلك انتى ايضا 

253
00:10:03,576 --> 00:10:04,983
نعم انا قتلتها

254
00:10:05,017 --> 00:10:06,853
انه غير مهم فى جميع الاحوال.

255
00:10:06,887 --> 00:10:08,889
الرئيس ماسترسون يعتقد انى اغطى عليك

256
00:10:08,923 --> 00:10:10,656
وانه سوف يظل خلفك.

257
00:10:10,690 --> 00:10:11,790
لا لن يفعل.

258
00:10:11,824 --> 00:10:14,794
حسنا هو لديه معلومات جديده عن القضيه

259
00:10:14,828 --> 00:10:15,896
اى معلومات جديده

260
00:10:15,930 --> 00:10:17,597
<i>( Door opens )</i>

261
00:10:17,631 --> 00:10:20,300
اسف هل اقاطعكم ؟

262
00:10:20,335 --> 00:10:22,403
لحظة ام وابنها ؟

263
00:10:22,438 --> 00:10:24,205
لا انا مغادر الان

264
00:10:38,245 --> 00:10:40,045
هل من المفترض ان اعرف ما هذا ؟

265
00:10:40,079 --> 00:10:41,811
لا اعتقد

266
00:10:41,846 --> 00:10:43,844
اتضح انكى كنتى محقه

267
00:10:43,878 --> 00:10:45,880
فيكرام وريجينا لديهم علاقه 

268
00:10:45,915 --> 00:10:48,652
هذا ارسل الى ريجينا يومين قبل وفاتها

269
00:10:48,687 --> 00:10:49,887
من شقة فى بروستيل فى كونينكت

270
00:10:49,921 --> 00:10:52,558
شقه بأسم فيكرام

271
00:10:53,828 --> 00:10:55,664
فيكرام لم يزر كونينكت

272
00:10:55,699 --> 00:10:57,367
حسنا من الظاهر انه فعل

273
00:10:57,402 --> 00:10:58,702
انظر انا لا اعرف من ارسل هذا

274
00:10:58,736 --> 00:11:00,403
لكن انا فعلا لا اعتقد انه كان انت

275
00:11:00,438 --> 00:11:02,205
لايهم من ارسلها

276
00:11:02,240 --> 00:11:03,240
انا اظل قتلتها

277
00:11:03,275 --> 00:11:04,343
كارين ارجوكى

278
00:11:04,378 --> 00:11:06,212
انا اريد ان احل القضيه لكن 
لا استطيع ان افعل هذا

279
00:11:06,247 --> 00:11:08,747
لو لم تتراجعى عن اعترافك

280
00:11:21,762 --> 00:11:23,596
مسكين دانى

281
00:11:23,630 --> 00:11:25,499
انا اعنى هو مر يالكثير

282
00:11:25,533 --> 00:11:27,669
والان هو مضطر ان ينتقل الى اريزونا

283
00:11:27,703 --> 00:11:29,150
مثل

284
00:11:29,270 --> 00:11:30,604
من الممكن ان يكون اسهل لو غادر

285
00:11:32,272 --> 00:11:34,237
انتى عارفة مع مشاعرك تجاهه

286
00:11:34,271 --> 00:11:35,339
وبعد ذلك ي يدعوكى احد اقاربه

287
00:11:35,373 --> 00:11:36,507
كان هذا صعب عليكى

288
00:11:36,542 --> 00:11:38,476
انا لا اريد ان اخسره

289
00:11:38,510 --> 00:11:40,310
يا الهى

290
00:11:40,344 --> 00:11:41,443
مس ديساى 
انا لا اصدق

291
00:11:41,478 --> 00:11:43,109
انا اقسم 
انها تغطى على دانى

292
00:11:43,143 --> 00:11:44,879
عندما راتها تقذف هذا العقد فى البركه

293
00:11:44,913 --> 00:11:46,948
انتظر 
ماالذى تتكلم عنه ؟

294
00:11:46,983 --> 00:11:48,883
Uh...
( Laughs )

295
00:11:50,118 --> 00:11:51,886
( Laughs )
ماذا ؟ ماذا 

296
00:11:51,920 --> 00:11:53,855
اوة لا لا

297
00:11:53,890 --> 00:11:55,956
ما كنت اعنيه
ما كنت اعنيه ليس هذا

298
00:11:55,990 --> 00:11:57,856
انه كان
انه كان ظلام.

299
00:11:57,890 --> 00:11:59,492
انا رأيت اخر
كان هناك العقد

300
00:11:59,527 --> 00:12:00,494
ريكو.

301
00:12:02,432 --> 00:12:03,666
حسنا انظر بعد مهرجان الخريف

302
00:12:03,701 --> 00:12:04,768
انا ذهبت للبيت من منتزه مكانلى 

303
00:12:04,802 --> 00:12:06,536
ورأيت مس ديساى تقذف شيئا فى البركه

304
00:12:06,570 --> 00:12:08,569
يشبه العقد لذلك اخبرت والدك
305
00:12:08,604 --> 00:12:10,569
لماذا لم تخبرنى اى من هذا ؟

306
00:12:10,603 --> 00:12:11,537
لا اعرف انا اسف

307
00:12:11,571 --> 00:12:12,505
انا كنت احاول اكون صديق جيد

308
00:12:12,539 --> 00:12:14,074
وانا كنت اعرف مقدار اهتمامك بدانى 

309
00:12:14,108 --> 00:12:15,041
ولم اريدك ان تنجرحى

310
00:12:15,076 --> 00:12:16,109
كان من المفترض ان تخبرنى

311
00:12:16,144 --> 00:12:17,210
انا عارف واسف 

312
00:12:19,180 --> 00:12:20,981
هل تسامحينى ؟

313
00:12:21,015 --> 00:12:24,084
حسنا لكن لا مزيد من الاسرار

314
00:12:25,887 --> 00:12:29,123
اذن ماذا يحدث الان ؟

315
00:12:29,157 --> 00:12:31,058
لو الشرطة وجهت اتهام بالقتل لمس ديساى

316
00:12:31,092 --> 00:12:32,593
اذن دانى سيسافر

317
00:12:37,568 --> 00:12:39,274
سوف يكون كل شيء بخير
انا معكى 

318
00:12:40,705 --> 00:12:44,271
زائد ..انتى ولايسي اصبحتم رفقاء مرة اخرى صح؟

319
00:12:44,305 --> 00:12:48,173
انه ليس كما كان عندما كنا اصدقاء

320
00:12:48,207 --> 00:12:49,374
لو دانى غادر انا حتى لا اعرف

321
00:12:49,408 --> 00:12:50,375
لو سنظل بهذا القرب

322
00:12:50,409 --> 00:12:52,110
ربما انك تحتاجى ان تحاولى اكثر.

323
00:12:59,248 --> 00:13:00,248
( Sighs )

324
00:13:02,216 --> 00:13:04,850
ابى اهلا
وصلت مبكرا

325
00:13:04,885 --> 00:13:06,086
اهلا لايسي 
نعم

326
00:13:06,121 --> 00:13:07,988
انا تمكنت ان اسافر فى رحله مبكرة.

327
00:13:09,791 --> 00:13:11,791
كيف كانت ليلتك عزيزتى ؟
هل استمتعى عند فيبى ؟

328
00:13:11,825 --> 00:13:13,660
نعم اكيد
اين كلارا ؟

329
00:13:13,694 --> 00:13:15,797
تقضي وقتا مع فريق الرياضه

330
00:13:15,832 --> 00:13:17,467
رياضه بدنية فى حياتها .. صموئيل.

331
00:13:17,502 --> 00:13:19,637
نعم انا اعرف . وهذا المدرب عالى السعر يظل

332
00:13:19,671 --> 00:13:20,670
<i>يحاسب على الذراع والقدم</i>

333
00:13:20,705 --> 00:13:22,237
ميتش يستحق كل قرش

334
00:13:22,271 --> 00:13:23,337
جودى انا لا اتجادل معك

335
00:13:23,372 --> 00:13:24,471
انا فقط كنت أمل انها عادت للمنزل

336
00:13:24,505 --> 00:13:26,339
لترى والدها الذى يسافر عبر البلاد

337
00:13:26,374 --> 00:13:28,075
- من اجل عيد ميلادها
- حسنا لا نستطيع ان نترك كل شيء

338
00:13:28,110 --> 00:13:29,244
عندما تقرر ان تحضر

339
00:13:29,279 --> 00:13:31,149
<i>سوف تراها غدا</i>
<i>فى الحفلة.</i>

340
00:13:31,183 --> 00:13:32,283
فقط اتركها.

341
00:13:34,153 --> 00:13:36,855


342
00:13:36,889 --> 00:13:38,289
انا اعرف انه كان شهر صعب
مع كل شيى حدث

343
00:13:38,324 --> 00:13:39,991.
انا بخير ابى
شكرا

344
00:13:40,025 --> 00:13:41,157
حسنا.

345
00:13:41,191 --> 00:13:43,024
جيد.

346
00:13:43,058 --> 00:13:44,591
اذن ماذا عن دانى ديساى ؟

347
00:13:44,625 --> 00:13:45,591
<i>اوه . ارجوك لا تبدأ</i>

348
00:13:45,626 --> 00:13:47,725
ابى ثق بي.

349
00:13:47,760 --> 00:13:49,625
- دانى لن يكون مشكله.
- جودى: <i>بالظبط.</i>

350
00:13:49,659 --> 00:13:51,692
انها تحافظ على المسافه بينهم معه.

351
00:13:51,726 --> 00:13:54,728
ارجوك لا تأتى وتخبرنى كيف اكون والده

352
00:13:54,763 --> 00:13:56,497
جودى لا تكونى دفاعية.

353
00:13:56,532 --> 00:13:58,296
- انا لست دفاعية
- انا فقط اقدم اقتراحات.

354
00:13:58,331 --> 00:13:59,296
- انت اصبحت دفاعية
- لقد اتيت من الباب

355
00:13:59,330 --> 00:14:00,463
عندما لم يتوقع احد مجيئك...

356
00:14:00,498 --> 00:14:02,330
 <i>انهم كانوا يتوقعون مجيئى.</i>
<i>انا والدهم.</i>

357
00:14:02,365 --> 00:14:03,364
 <i>صموئيل,</i>
<i>انا لن اسمح لك بفعل هذا </i>

358
00:14:03,398 --> 00:14:04,498
انا بحثت فى السجلات الخاصة 

359
00:14:04,532 --> 00:14:06,198
بممتلكات فيكرام

360
00:14:06,232 --> 00:14:08,066
لا يوجد شيى عن شقه 
فى بريستول كونينكت

361
00:14:08,101 --> 00:14:09,102
هذا يعنى اننا لا يمكن ان نؤكد 
او ننكر

362
00:14:09,136 --> 00:14:10,169
ان كارين عرفت عن هذا

363
00:14:10,204 --> 00:14:11,837
هيا من ايضا
 ممكن ان يعرف عن هذا ؟

364
00:14:11,872 --> 00:14:12,904
هذا الذى يجب ان نكتشفه

365
00:14:12,939 --> 00:14:14,004
ولا يوجد مزيد من الوقت

366
00:14:14,039 --> 00:14:15,140
هل تريد منى القيام ببحث اكثر؟

367
00:14:15,174 --> 00:14:16,676
نعم اذهب الى بريستول.

368
00:14:16,710 --> 00:14:17,878
انظر ماذا تستطيع ان تعرفه عن هذه الشقة

369
00:14:17,912 --> 00:14:19,746
ماذا كان يفعل فيكرام 
ومن الذى كان يزوره

370
00:14:19,780 --> 00:14:20,779
وماذا عن كارين ؟

371
00:14:20,813 --> 00:14:22,947
هل انت مستعد للاتصال بال D.A غدا؟

372
00:14:22,982 --> 00:14:23,916
انا اريد العديد من الحقائق بقدر استطاعتك

373
00:14:23,950 --> 00:14:25,785
قبل ان نعبر هذا الجسر .حسنا ؟

374
00:14:25,820 --> 00:14:27,587
فهمت

375
00:14:32,594 --> 00:14:34,429
 <i>هل ريكو متأكد</i>
<i>هل كان هذا العقد ؟</i>

376
00:14:34,463 --> 00:14:36,166
متأكد كفايه ليخبر والدى

377
00:14:36,200 --> 00:14:38,337
دانى لو والدتك فعلا لديها هذا العقد . اذن...

378
00:14:38,372 --> 00:14:39,440
اعترافها شرعى

379
00:14:39,474 --> 00:14:42,376
انا فقط...

380
00:14:42,410 --> 00:14:44,077
فكرة ان اترككم انتما الاثنان,

381
00:14:44,112 --> 00:14:45,846
هذا ليس عدل

382
00:14:49,984 --> 00:14:51,718
انا اريد ان اتجول قليلا

383
00:14:51,752 --> 00:14:53,620
هل تريد مرافقه؟

384
00:14:53,654 --> 00:14:55,655
انا اعتقد انى احتاج اكون لوحدى 
شكرا لك

385
00:14:56,857 --> 00:14:59,459
جو سوف اراكى فى المنزل.

386
00:15:04,630 --> 00:15:07,234
اتمنى لو ان هناك شيئا نفعله له

387
00:15:07,269 --> 00:15:08,470
اعتقد ان هذا يرجع لوالدك الان

388
00:15:08,504 --> 00:15:11,081
كيف الحال مع والدك اليوم؟

389
00:15:13,139 --> 00:15:14,474
بخير

390
00:15:14,508 --> 00:15:16,077
ياالهى اخر شيىء اريد فعله

391
00:15:16,112 --> 00:15:17,913
هو الوقوف والاستماع لمجادلة والدى

392
00:15:17,948 --> 00:15:19,147
افى العيد ميلاد ال 13.

393
00:15:19,181 --> 00:15:21,150
اذن هما يظلون يتجادوا كثيرا؟

394
00:15:22,819 --> 00:15:23,920
اسفة لم اعنى التطفل

395
00:15:23,954 --> 00:15:26,857
لا عليكى . نعم انهم
يتجادلوا مثل عادتهم

396
00:15:26,891 --> 00:15:29,761
على وعلى كلارا.

397
00:15:29,795 --> 00:15:31,565
حياتنا و اختيارتنا

398
00:15:31,599 --> 00:15:33,601
حسنا انا استطيع القدوم

399
00:15:34,261 --> 00:15:36,467
للحفلة غدا...

400
00:15:36,501 --> 00:15:38,336
لو تريدى دعم معنوى

401
00:15:38,370 --> 00:15:39,505
انا لم ارى كلارا منذ زمن

402
00:15:39,540 --> 00:15:41,409
ووالدك دائما كان معجب بى

403
00:15:43,277 --> 00:15:44,476
<i>اسمحى لى ان افعل هذا لكى</i>

404
00:15:44,510 --> 00:15:46,010
حسنا ؟

405
00:15:47,246 --> 00:15:48,980
حسنا . شكرا

406
00:15:50,382 --> 00:15:52,049
صباح الخير
انت مستيقظ مبكرا سيدى؟

407
00:15:52,082 --> 00:15:54,883
الكثير لنفعله اليوم 
دانى

408
00:15:54,917 --> 00:15:56,952
نعم

409
00:15:56,987 --> 00:16:00,620
هل اكتشفت اى شيىء عن النقود فى هذا المنزل؟ 

410
00:16:00,654 --> 00:16:02,788
ليس بعد

411
00:16:02,822 --> 00:16:04,657
نحن نعمل على هذا

412
00:16:04,691 --> 00:16:09,464
اذن ريكو رأى والدتى ترمى العقد . هه ؟

413
00:16:10,666 --> 00:16:12,465
هو اخبر جو البارحه.

414
00:16:12,500 --> 00:16:15,635
نحن وجدنا العقد قريب من المكان الذى رأه ريكو فيه 

415
00:16:15,670 --> 00:16:17,571
انها ادعت انها اخذته من ريجينا.

416
00:16:17,605 --> 00:16:19,507
انها تكذب.

417
00:16:19,542 --> 00:16:21,177
كيف تعرف هذا ؟

418
00:16:23,147 --> 00:16:25,216
بسبب
419
00:16:26,418 --> 00:16:28,018
هى اخذته منى

420
00:16:29,054 --> 00:16:30,922
انا كان لدى العقد

421
00:16:37,034 --> 00:16:39,534

اذن ماذا يحدث الان ؟

422
00:16:40,207 --> 00:16:42,778
هذا يعتمد على قرارى بتصديقك ام لا

423
00:16:42,812 --> 00:16:45,848
شخص ترك العقد فى خزانتك 
لماذا ؟

424
00:16:45,883 --> 00:16:47,749
ربما لتوريطى.

425
00:16:48,852 --> 00:16:50,587
انا فقط اخبرك الحقيقة

426
00:16:50,622 --> 00:16:51,623
أأمل هذا

427
00:16:51,658 --> 00:16:54,426
سيدى. انت تعرف اننى لم افعل هذا ؟

428
00:16:54,460 --> 00:16:56,395
انا لم ارسل النقود ولا المذكرة

429
00:16:56,430 --> 00:16:57,564
شخص اخر بالطبع متورط 

430
00:16:57,598 --> 00:16:59,234
ولهذا السبب انتظرت كثيرا

431
00:16:59,268 --> 00:17:00,502
لتخبرنى عن العقد

432
00:17:00,537 --> 00:17:02,504
لانك اعتقد ان النقود والمذكرة

433
00:17:02,538 --> 00:17:03,646
ستخلصك من المأزق؟

434
00:17:03,766 --> 00:17:07,008
لا لكنى اعتقد انه سوف يساعد.

435
00:17:07,043 --> 00:17:08,344
ربما انك فقط لا تريد الانتقال الى اريزونا

436
00:17:10,347 --> 00:17:13,048
كنت فقط ستسمح لوالدتك ان تغطى عليك صح؟. 

437
00:17:17,022 --> 00:17:18,758
هذا لا يهم

438
00:17:18,792 --> 00:17:20,126
انها على الارجح ستقوم بذلك على اى حال

439
00:17:20,160 --> 00:17:22,829
غير لو استطعنا ان نثبت

440
00:17:22,863 --> 00:17:25,363
انها لم تقتل ريجينا

441
00:17:27,635 --> 00:17:28,634
انها اخبرتنى من مدة

442
00:17:28,669 --> 00:17:30,637
انها كانت فى السرير 
نائمة هذه الليله

443
00:17:30,671 --> 00:17:32,742
لو فقط استطع ان اثبت انها لم تكن نائمة.

444
00:17:32,776 --> 00:17:35,543
نحن سوف نريد دليل ملموس

445
00:17:35,578 --> 00:17:38,282
انها كانت فى المنزل فى الوقت الذى قتلت فيه ريجينا

446
00:17:38,317 --> 00:17:40,586
دليل انها كانت تتحدث على الخط الارضى او على الانترنت

447
00:17:40,620 --> 00:17:42,287
اتعرف ؟ احيانا

448
00:17:42,321 --> 00:17:44,156
هى تريد ان تسهر بالليل وتتسوق على الانترنت

449
00:17:44,191 --> 00:17:46,391
لو استطعنا ان نثبت انها كانت فى المنزل هذة اليله 

450
00:17:46,425 --> 00:17:47,746
اذن هى بريئه

451
00:17:48,993 --> 00:17:50,060
هل تستطيع ان تتصفح الحاسب الالى خاصتها

452
00:17:58,105 --> 00:18:00,840
انى اتيت للكلام معك

453
00:18:00,875 --> 00:18:02,574
<i>لم استطع النوم مطلقا</i>
<i>البارحه.</i>

454
00:18:02,608 --> 00:18:03,940
حسنا هذا يجعل مننا اثنين.

455
00:18:03,975 --> 00:18:07,509
ليس المفترض ان تكونى هنا تيس

456
00:18:08,811 --> 00:18:11,477
انا فحصت
جيد

457
00:18:13,679 --> 00:18:15,648
كايل اخبرنى انكى لم

458
00:18:15,682 --> 00:18:17,317
تتهمى رسميا ياى شىء

459
00:18:17,351 --> 00:18:19,285
ليس بعد

460
00:18:19,319 --> 00:18:21,653
هيا 

461
00:18:21,687 --> 00:18:24,453
كارين نحن الاثنان نعرف انكى غير قاتله

462
00:18:24,487 --> 00:18:28,089
نعم حسنا انك لا تعرفينى جيدا

463
00:18:28,124 --> 00:18:29,290
<i>نعم اعرفك.</i>

464
00:18:29,325 --> 00:18:31,327
انا اعرف انك ام تحب ابنها.

465
00:18:31,361 --> 00:18:33,029
ودانى يعرف ذلك ايضا

466
00:18:33,063 --> 00:18:34,830
انا لا اعتقد هذا

467
00:18:34,864 --> 00:18:36,732
دانى لم يعد يعرف هذا من فترة طويله

468
00:18:36,766 --> 00:18:38,000
<i>عن ماذا تتحدثى ؟</i>

469
00:18:38,034 --> 00:18:39,704


470
00:18:39,739 --> 00:18:40,939
كان من المفترض ان ترى عروسة جو

471
00:18:40,974 --> 00:18:43,907
كان شعرها مرتفع كتسريحه الثمانينات

472
00:18:43,941 --> 00:18:45,610
اوة . هذا رائع

473
00:18:45,644 --> 00:18:48,482
امى هل جو وانا نستطيع الحصول على بعض المصاصات ؟

474
00:18:48,516 --> 00:18:49,850
نعم واحده فقط 

475
00:18:49,884 --> 00:18:52,819
اهلا دانى جو اخبرتنى عن الصاروخ الذة صنعته انت 
ووالدك

476
00:18:52,853 --> 00:18:54,688
اوه نعم انه استيس صراخ النسر

477
00:18:54,722 --> 00:18:56,358
مع محرك بى 4

478
00:18:56,392 --> 00:18:58,363
هناك مسابقة اصلاق صاروخ فى منتزة ماكنلى 

479
00:18:58,397 --> 00:18:59,698
هذا يبدو رائع

480
00:18:59,733 --> 00:19:01,201
اهلا كارين هل ستغادرين؟.

481
00:19:01,235 --> 00:19:03,786
ياالهى لا فيكرام الذى سيغادر

482
00:19:05,207 --> 00:19:06,375
اتمنى لو كان لى ابنه تيس

483
00:19:06,409 --> 00:19:08,312
<i>اعنى اشياء البنات </i>
<i>اكثر متعة بكثير.</i>

484
00:19:08,346 --> 00:19:10,347
<i>صواريخ ومحركات.</i>
<i>انا لا اعرف اى شيء عنه</i>

485
00:19:10,381 --> 00:19:12,081
<i>عن هذه الاشياء</i>

486
00:19:12,115 --> 00:19:13,918
انها اشياء اب وابن
وانا لا افهمها.

487
00:19:18,957 --> 00:19:19,991
"اتمنى ان تكون لى ابنه ؟"?

488
00:19:20,025 --> 00:19:21,126


489
00:19:21,160 --> 00:19:22,760
هو يعرف انى لم اعنى هذا

490
00:19:24,621 --> 00:19:26,826
هذا كان من 6 سنوات مضت

491
00:19:26,860 --> 00:19:28,592
وانا كنت مخطئه

492
00:19:28,626 --> 00:19:31,496
انا متاكده ان دانى لم يلاحظ ذلك

493
00:19:31,530 --> 00:19:34,464
ثق بى 
انه لاحظ

494
00:19:34,499 --> 00:19:38,304
هل انتى جوعانة 

495
00:19:38,338 --> 00:19:40,572
هل تريدى بعض الطعام؟

496
00:19:40,606 --> 00:19:43,373
انا سوف اذهب وأتى لك ببعض الطعام

497
00:19:45,643 --> 00:19:49,481


498
00:19:50,483 --> 00:19:53,151


499
00:19:54,188 --> 00:19:56,090
- امرحبا
-مرحبا

500
00:19:56,124 --> 00:19:57,358
كيف حال دانى؟

501
00:19:57,392 --> 00:19:59,192
لا اعرف 
ا عندما استيقظت وجدته غادر

502
00:19:59,260 --> 00:20:01,929
وارسل لى رساله انه ذهب ليرى والدته

503
00:20:01,964 --> 00:20:04,132
كيف حال كل شيء هنا؟

504
00:20:04,167 --> 00:20:05,867
عظيم.

505
00:20:05,902 --> 00:20:07,100
ابواى لديهم نقاش 

506
00:20:07,135 --> 00:20:08,932
قبل الفطار

507
00:20:08,967 --> 00:20:10,769
اعذرنى جو

508
00:20:10,803 --> 00:20:11,971
<i>انا كنت متشوقه للغاية عندما لايسى</i>

509
00:20:12,006 --> 00:20:12,939
اخبرتنى انك سوف تأتى.

510
00:20:12,973 --> 00:20:14,808
نعم انا فقط اردت المجىء
511
00:20:14,842 --> 00:20:15,876
واتمنى لكلارا عام سعيد

512
00:20:15,910 --> 00:20:17,845
هذا جميل 
هل تتذكرى ميتش

513
00:20:17,880 --> 00:20:19,614
مدرب الرياضه البدنية 

514
00:20:19,648 --> 00:20:21,815
لم اراكى منذ اعوام

515
00:20:21,850 --> 00:20:23,551
انتى ولايسى لم تفارقوا بعض ابدا

516
00:20:23,586 --> 00:20:26,355
 <i>هل هذه جو ماسترسون؟</i>
<i>فهمت?</i>

517
00:20:26,389 --> 00:20:27,724
استاذ بورتر من الجيد مقابلتك

518
00:20:27,758 --> 00:20:29,359
- انت ايضا
-مرحبا

519
00:20:29,393 --> 00:20:30,426
انتم جميعا قد كبرتم

520
00:20:30,461 --> 00:20:32,194
مرحبا ميتش

521
00:20:32,229 --> 00:20:34,298
<i>تطالب زوجتى السابقة بسعر عالى </i>
<i>لدروس الرياضه البدنية</i>

522
00:20:34,332 --> 00:20:36,400
وتأكل الطعام المجانى
احسنت اللعب

523
00:20:36,435 --> 00:20:39,138
ساحر كالعادة صموئيل.

524
00:20:39,172 --> 00:20:41,039
جميل منك ان تقوم بالرحله

525
00:20:43,209 --> 00:20:44,277
انا لا اصدق انك قلت هذا للتو 

526
00:20:44,312 --> 00:20:46,248
هيا توقفى 
انا امزح معك فقط.

527
00:20:46,282 --> 00:20:47,884
ايمكننا عدم فعل هذا الان ؟

528
00:20:49,886 --> 00:20:51,920
استاذ بورتر

529
00:20:51,954 --> 00:20:54,023
بيضة عيد الفصح تطاردكوا من فترة?

530
00:20:54,057 --> 00:20:55,857
حسنا اى واحده؟
نحن استضفنا القليل

531
00:20:55,891 --> 00:20:57,893
اوه انت تعرف هذه الواحده 
اممم

532
00:20:57,927 --> 00:20:59,826
كنت مرتدى كأرنب عيد الفصح

533
00:20:59,861 --> 00:21:01,796
وانا افكر نصف الطريق عنكى

534
00:21:01,830 --> 00:21:04,803
انتظر ابى هل فقدت الوعى من الاجهاد بسبب الحراره?

535
00:21:04,837 --> 00:21:06,737
بسبب ان الازياء لم تكن جيده التهوية

536
00:21:06,772 --> 00:21:08,572
الاطفال كانوا خائفين

537
00:21:08,606 --> 00:21:10,576
اعتقدوا ان ارنب عيد الفصح
قد مات

538
00:21:10,610 --> 00:21:11,711


539
00:21:11,745 --> 00:21:13,313
اسمحوا لى

540
00:21:15,716 --> 00:21:17,417
رائع

541
00:21:17,451 --> 00:21:19,488
- انتى جيد
- اوه انا عارف.

542
00:21:19,522 --> 00:21:21,490
الان اين فتاة العيد ميلاد 

543
00:21:21,525 --> 00:21:24,092
فى مكان ما هناك ... اعتقد

544
00:21:24,126 --> 00:21:25,426
انا سوف اتصل بدانى
للاطمئنان عليه

545
00:21:25,461 --> 00:21:26,996
فكرة جيدة

546
00:21:32,235 --> 00:21:34,235


547
00:21:37,970 --> 00:21:39,969
حسنا .. هل تريدى القيام بهذا الشرف؟

548
00:21:40,004 --> 00:21:41,905
اعتقد انه من الافضل

549
00:21:41,939 --> 00:21:42,940
تحقق من تاريخ المتصفح

550
00:21:42,974 --> 00:21:44,711
اى انشطه بين الساعة 2 :3

551
00:21:44,745 --> 00:21:45,746
ليله مقتل ريجينا ؟

552
00:21:48,951 --> 00:21:50,719


553
00:21:50,753 --> 00:21:53,556
اوه انه المهوسين ها؟

554
00:21:53,590 --> 00:21:55,523
امى عندها مشكله فى ترك الامور

555
00:21:55,558 --> 00:21:57,459
انا ارى هذا

556
00:21:57,493 --> 00:21:59,461
انا لاحظت انها لاتزال مرتديه خاتم الزفاف

557
00:21:59,496 --> 00:22:01,197
نعم

558
00:22:01,231 --> 00:22:02,365
اعتقد ان هناك جزء منها

559
00:22:02,399 --> 00:22:06,071
يأمل انه على جزيرة فى مكان ما

560
00:22:06,105 --> 00:22:07,138


561
00:22:10,377 --> 00:22:12,144
كايل: <i>اكيد صعب عليكى عدم </i>
<i>وجود والدك فى الانحاء.</i>

562
00:22:13,314 --> 00:22:15,949
انت ووالدتك لديكما علاقة غير ثابته

563
00:22:15,983 --> 00:22:17,818


564
00:22:17,852 --> 00:22:20,154
حسنا ماتقوم به الان كوالده ا نا افهمه 

565
00:22:20,189 --> 00:22:21,758
حسنا انه يبدو 

566
00:22:21,792 --> 00:22:22,925
انكما لديكما شيئان مشتركان

567
00:22:24,026 --> 00:22:25,059
انتما الاثنان تعتقدان انى مذنب.

568
00:22:25,093 --> 00:22:27,830


569
00:22:27,865 --> 00:22:29,498
 <i>لا نشاط.</i>

570
00:22:29,532 --> 00:22:31,431
تحقق من سله المهملات

571
00:22:48,315 --> 00:22:49,348
 <i>هل تحدثت مع دانى؟</i>

572
00:22:49,383 --> 00:22:51,117
كلا انه لم يرد

573
00:22:51,152 --> 00:22:52,920
ربما فقط مشغول مع والدته

574
00:22:54,857 --> 00:22:57,792
لايسي لو دانى انتهى به الحال  ان يغادر

575
00:22:57,827 --> 00:22:59,758
اتمنى ان انا وانتى نظل اصدقاء

576
00:22:59,793 --> 00:23:00,926
اتعرفى ؟

577
00:23:00,960 --> 00:23:02,094
نعم انا احب ذلك

578
00:23:03,930 --> 00:23:05,831
سوف اخذ هذا خارجا 
هل تسمحى ان ناخذى مناديل ورقية اكثر؟ ?

579
00:23:05,866 --> 00:23:06,965
انهم فى المخزن

580
00:23:18,407 --> 00:23:19,741


581
00:23:35,287 --> 00:23:37,255
 <i>ميتش هل تسمحى لى بدقيقة؟</i>
<i>بمفردى مع جو  ارجوك؟</i>

582
00:23:39,292 --> 00:23:41,192


583
00:23:41,226 --> 00:23:42,793

584
00:23:42,827 --> 00:23:44,727
انا اسف انك رأيتى هذا

585
00:23:44,761 --> 00:23:47,664
ميتش وانا

586
00:23:47,698 --> 00:23:49,865
حسنا الامر معقد الى حد ما

587
00:23:49,899 --> 00:23:53,566
انتظر اذن انت وميتش 

588
00:23:53,601 --> 00:23:55,600
هل هذا كان يدور قبل

589
00:23:55,635 --> 00:23:57,401
عندما كنت لا تزال مع مس بورتر

590
00:23:57,435 --> 00:23:59,538
جو ارجوكى 
هذه حياتى الشخصية

591
00:23:59,572 --> 00:24:02,242
ومهم جدا بالنسبة لى ان تظل 
شخصية.

592
00:24:02,276 --> 00:24:03,276
هل تفهمى؟

593
00:24:03,311 --> 00:24:05,209
حسنا اذن مس بورتر لا تعرف حتى 

594
00:24:05,244 --> 00:24:06,544
انك شاذ
هل لايسى تعرف ؟

595
00:24:09,316 --> 00:24:11,453
انا املك حياه فى سياتل 
وحياه هنا

596
00:24:11,487 --> 00:24:14,921
ثقى بي انه اسهل بكثير بهذه الطريقة

597
00:24:14,955 --> 00:24:16,055
احتمال بالنسبه لك

598
00:24:16,089 --> 00:24:18,158
لكن لايسي

599
00:24:18,192 --> 00:24:20,307
انها دائما اعتقدت ان الطلاق
كان بسببها

600
00:24:20,427 --> 00:24:21,613
اتعرف؟

601
00:24:22,898 --> 00:24:25,632
لايسي تحبك

602
00:24:25,666 --> 00:24:29,901
وستظل تحبك مهما حدث

603
00:24:29,935 --> 00:24:31,469
اليس من المفترض ان تكون صادق معها

604
00:24:33,606 --> 00:24:36,375
اوعدينى انكى لن تقولى شيئا للايسي

605
00:24:36,409 --> 00:24:38,344
حسنا ؟

606
00:24:44,520 --> 00:24:45,587
اذن انت لم تكن تعرف؟

607
00:24:45,622 --> 00:24:48,392
ماذا ؟ ان والدتى والمدير تانج ؟

608
00:24:48,426 --> 00:24:49,492
كانوا ...

609
00:24:49,526 --> 00:24:51,260
عاطفيا?
لا لم اعرف

610
00:24:51,294 --> 00:24:53,228
اتعرف ان هذه الصور لا تعنى بالضرورة هذا ..

611
00:24:53,262 --> 00:24:55,064
ربما دعنا لا نتكلم عن هذا

612
00:24:55,099 --> 00:24:56,133
حسنا ؟

613
00:24:56,168 --> 00:24:57,334
نعم حسنا 
عادل كفاية 

614
00:24:57,369 --> 00:24:59,068
<i>انك سوف تجد حلا</i>
<i> اليس كذلك؟</i>

615
00:24:59,136 --> 00:25:01,136
طريقة لمنع امى من فعل هذا اليس كذلك؟ 

616
00:25:01,170 --> 00:25:03,139
أأمل هذا

617
00:25:10,851 --> 00:25:12,650


618
00:25:19,690 --> 00:25:21,757
 <i>مرحبا دانى .</i>
<i>ماذا تلعب؟</i>

619
00:25:21,792 --> 00:25:24,291
لعبة

620
00:25:24,325 --> 00:25:25,660
انا ارى هذا

621
00:25:25,694 --> 00:25:28,432
هل تستطيع تركها لثانية ارجوك؟

622
00:25:34,434 --> 00:25:36,102
عزيزي هل تتذكر ما قلته سابقا ؟

623
00:25:36,136 --> 00:25:37,236
عندما تيس وجو كانوا هنا

624
00:25:37,270 --> 00:25:39,102
عن املى ان املك طفله ؟

625
00:25:40,271 --> 00:25:42,073
انت تعرف انى لم اقصد هذا صحيح؟

626
00:25:43,573 --> 00:25:46,179
حسنا انا اسفه 
لجرح مشاعرك

627
00:25:46,213 --> 00:25:47,947
حسنا ؟

628
00:25:52,085 --> 00:25:53,018
انكى كنتى تعنيه .

629
00:25:53,053 --> 00:25:55,754
ماذا قلت؟

630
00:25:58,791 --> 00:26:00,759
كنتى تعنيه.

631
00:26:00,793 --> 00:26:02,627
انكى لا تريدينى 

632
00:26:02,662 --> 00:26:05,363
انكى ابدا لم تريدينى

633
00:26:05,397 --> 00:26:07,298
شيىء رهيب لتقوله لوالدتك

634
00:26:07,332 --> 00:26:09,604
بالطبع انا اريدك 
انا احبك جدااا

635
00:26:09,724 --> 00:26:12,167
لا ليس تحبينى

636
00:26:12,201 --> 00:26:13,301
ولم تكونى ابدا.

637
00:26:13,335 --> 00:26:16,003
انكى لا تحبين الا نفسك

638
00:26:16,038 --> 00:26:19,139
واصدقائك 
وحفلاتك.

639
00:26:19,173 --> 00:26:21,074
توقف دانى 
توقف

640
00:26:21,108 --> 00:26:23,110
يا شقى ناكر الجميل 

641
00:26:25,714 --> 00:26:28,081


<i>كارين ?</i>


642
00:26:28,115 --> 00:26:30,648
كارين

643
00:26:30,682 --> 00:26:32,980
انا احضرت لكى بعض الطعام


644
00:26:33,014 --> 00:26:34,649
انا لست جائعة

645
00:26:34,683 --> 00:26:37,183
هيا كارين
يجب ان تأكلى شيئا

646
00:26:38,133 --> 00:26:40,237
انا اريد منك ان ترحلى الان 
ارجوكى

647
00:26:40,357 --> 00:26:42,721
كلا انا لن ارحل حتى تخبرينى


648
00:26:42,841 --> 00:26:44,290

انا لن اغير رأيى


649
00:26:59,108 --> 00:27:01,310
شكرا لحضورك مدير تانج


650
00:27:01,344 --> 00:27:02,311
طبعا


651
00:27:02,345 --> 00:27:04,147
انا استلمت مكالمة لمقابله فى نهايه الاسبوع

652
00:27:04,181 --> 00:27:06,048
 اعرف اكيد مستعجله

653
00:27:06,083 --> 00:27:08,785
<i>اذن كيف الاحوال دانى</i>

654
00:27:10,055 --> 00:27:12,960

عائلتك لطيفة مدير تانج


655
00:27:12,994 --> 00:27:14,661
شكرا

656
00:27:14,696 --> 00:27:16,029
نعم انه ليكون سيئا

657
00:27:16,063 --> 00:27:18,699
لو اكتشفوا مدى قدر انحرافك

658
00:27:18,734 --> 00:27:21,639
اعذرنى دانى لكن.

659
00:27:21,674 --> 00:27:23,576
انا وجدت الصور الذى ارسلتها لوالدتى

660
00:27:23,610 --> 00:27:25,310
على الحاسب الالى الخاص بها

661
00:27:25,345 --> 00:27:26,378
كارين احتفظت بهم

662
00:27:26,412 --> 00:27:27,445
انهم فى سله المهملات.

663
00:27:28,447 --> 00:27:29,547
اوه

664
00:27:29,581 --> 00:27:32,546
اين كنت ليله مقتل ريجينا كران

665
00:27:32,581 --> 00:27:35,483
انا كنت نائم فى المنزل مع عائلتى 

666
00:27:35,518 --> 00:27:38,087
دانى ارجوك
انا احب زوجتى

667
00:27:38,121 --> 00:27:39,322
وظهور هذا علنا

668
00:27:39,356 --> 00:27:41,291
سوف يجرح عائلتى كثيرا

669
00:27:41,325 --> 00:27:42,959
انا لن اخبر اى شخص سيدى

670
00:27:42,994 --> 00:27:44,294
<i>لكن</i>

671
00:27:44,329 --> 00:27:46,232
اريدك ان تخبر الشرطة 

672
00:27:46,266 --> 00:27:48,002
انك كنت مع والدتى هذه الليله.

673
00:27:48,037 --> 00:27:50,172
لماذا دانى .؟

674
00:27:50,206 --> 00:27:51,741
انه غير مهم

675
00:27:55,012 --> 00:27:57,647
هل كارين اخبرتك

676
00:27:57,681 --> 00:28:00,917
كيف دخلت لثانوية جرين جروف

677
00:28:00,952 --> 00:28:03,417
لا لم تكن محدده

678
00:28:03,452 --> 00:28:05,353
مجلس المدرسة لم يكن سهل

679
00:28:05,388 --> 00:28:09,358
لكن انا اجتهدت كثيرا لكى احقق هذا من اجلها

680
00:28:09,393 --> 00:28:11,458
وبعد هذه المشاجرة مع ارشي ياتس 

681
00:28:11,492 --> 00:28:13,526
هل تعرف لماذا لم تفصل فورا 
 
682
00:28:13,560 --> 00:28:16,429
اذن انتما الاثنان كان بينكما ترتيب

683
00:28:16,463 --> 00:28:20,030
انا احب ان افكر فيه على انه تفاهم

684
00:28:20,065 --> 00:28:22,067
والدتك 

685
00:28:22,101 --> 00:28:25,206
امرأه جميله جدا

686
00:28:26,082 --> 00:28:27,909
مع شعر غير عادى

687
00:28:27,943 --> 00:28:29,942
نحن انهينا علاقتنا من اسابيع قليله .

688
00:28:29,975 --> 00:28:31,642
تبادليا

689
00:28:31,677 --> 00:28:32,844
لكنى مازلت اهتم بها

690
00:28:32,878 --> 00:28:34,781
وبما انى اعرف ان مهم بالنسبه لها

691
00:28:34,816 --> 00:28:37,582
انا احاول ابقائك هنا 
ولكنه ليس سهل 

692
00:28:37,617 --> 00:28:39,449
ماذا تقول

693
00:28:39,484 --> 00:28:40,850
هناك شائعات تدور

694
00:28:40,884 --> 00:28:42,551
انك غادرت فريق كرة القدم

695
00:28:42,585 --> 00:28:43,719
لانك سممت لاعب اخر

696
00:28:43,753 --> 00:28:46,421
لا

697
00:28:46,456 --> 00:28:48,490
انا فقط غادرت بسبب

698
00:28:48,524 --> 00:28:50,258
اشباب شخصيه

699
00:28:50,292 --> 00:28:52,292
هذا الذى استمر بأخبارة للناس

700
00:28:52,693 --> 00:28:54,461
وسأظل اقوله

701
00:28:54,495 --> 00:28:57,130
طالما سوف تبقى فمك مغلقا

702
00:28:57,165 --> 00:28:58,265
عن هذه الصور

703
00:28:59,267 --> 00:29:00,333
فهمت؟

704
00:29:11,475 --> 00:29:13,477
مرحبا

705
00:29:13,512 --> 00:29:14,712

هل تقضى وقت ممتع؟

706
00:29:14,746 --> 00:29:16,421
اوه ها

707
00:29:16,541 --> 00:29:18,382

كيف احوال كل شيء


708
00:29:18,416 --> 00:29:20,584
صدقا رائعة بغرابه.

709
00:29:20,618 --> 00:29:22,453
انا كنت للتو مع ابواى

710
00:29:22,573 --> 00:29:24,674
ولم ارى والدى من قبل بهذه
الطيبه مع والدتى

711
00:29:24,794 --> 00:29:27,077

مثل دائما

712
00:29:27,112 --> 00:29:28,880

حتى كلارا لاحظت

713
00:29:28,914 --> 00:29:32,781
انت فعلتى بعض السعادة بالسحر والشعوذه

714
00:29:32,816 --> 00:29:34,651

لا انى لم افعل اى شيء


715
00:29:34,685 --> 00:29:35,819
تقريبا فعلتى جو

716
00:29:37,022 --> 00:29:39,623
انه يعنى لى الكثير انى اتيتى اليوم

717
00:29:39,658 --> 00:29:42,627
فيبى وساريتا لا يفهمون عائلتى 
مثلما تفعلى

718
00:29:42,662 --> 00:29:44,397

انا اعنى .....انا فقط

719
00:29:44,432 --> 00:29:46,333
شكرا لكى حسنا؟

720
00:29:46,367 --> 00:29:47,767
حسنا
على الرحب والسعة


721
00:29:52,869 --> 00:29:55,176

جو لابد ان اخبرك شيئا

722
00:29:55,211 --> 00:29:58,581
انه عن دانى و ....

723
00:29:58,615 --> 00:30:00,216
والدك شاذ

724
00:30:00,250 --> 00:30:02,152


725
00:30:04,356 --> 00:30:06,091
ابى ماذا؟

726
00:30:08,227 --> 00:30:10,328
انا رأيته فى المخزن

727
00:30:10,362 --> 00:30:11,997
مع مدرب اللياقة البدنية

728
00:30:12,834 --> 00:30:14,436
اممم.

729
00:30:14,471 --> 00:30:16,404
ميتش

730
00:30:16,438 --> 00:30:17,573


731
00:30:17,607 --> 00:30:19,610

كان يقبل ميتش

732
00:30:21,311 --> 00:30:22,645


733
00:30:22,680 --> 00:30:24,381


734
00:30:25,417 --> 00:30:26,516
...ما

735
00:30:26,550 --> 00:30:28,283

انا اسفه انى فاجأتك بكل هذا

736
00:30:28,317 --> 00:30:30,217

انا فقط اعتقدت انك ربما تكونى
.

737
00:30:30,252 --> 00:30:31,553

تريدين ان تعرفى


738
00:30:31,588 --> 00:30:34,221

هل انتى بخير؟

739
00:30:39,159 --> 00:30:41,026


740
00:30:44,962 --> 00:30:46,928

ها دانى؟


741
00:30:46,963 --> 00:30:49,061
ما الذى تفعله فى المدرسة يوم الاحد؟


742
00:30:49,096 --> 00:30:50,929

انا استطيع ان اسأل نفس الشىء؟

743
00:30:50,963 --> 00:30:52,663
تريب رياضه.

744
00:30:54,031 --> 00:30:55,665
انا اعرف انك تمر بالكثير مؤخرا

745
00:30:55,699 --> 00:30:57,602

مع والدتك واعترافتها

746
00:30:58,259 --> 00:30:59,603
و مثل اريزونا

747
00:31:01,735 --> 00:31:03,565
اريزونا ليست سيئه للغايه.

748
00:31:03,600 --> 00:31:04,800
صحيح؟ انا اعنى انهم لديهم

749
00:31:07,737 --> 00:31:08,703
اممم

750
00:31:08,738 --> 00:31:10,506
اوه الصبار

751
00:31:10,540 --> 00:31:12,574
اعنى انهم رائعين 

752
00:31:12,609 --> 00:31:15,210
حاد ومدبب ولديهم 
المياه فيها


753
00:31:15,244 --> 00:31:16,798
اعتقد هذا صحيح

754
00:31:20,179 --> 00:31:22,079
جو اخبرتنى انك رأيت والدتى

755
00:31:22,113 --> 00:31:23,112
تتخلص من هذا العقد

756
00:31:24,147 --> 00:31:25,147
الهذا كنت تتعامل 

757
00:31:25,181 --> 00:31:27,681
بغرابه معى مؤخرا؟

758
00:31:29,151 --> 00:31:30,853
ها

759
00:31:30,888 --> 00:31:31,821
لو هذا يجعلك تشعر بتحسن

760
00:31:31,856 --> 00:31:33,089
جو تقريبا غاضبة منى

761
00:31:33,124 --> 00:31:34,724
بسبب عدم اخبارها

762
00:31:34,759 --> 00:31:37,062
سوف تتغلب على هذا

763
00:31:37,096 --> 00:31:38,665
هى تعرف مقدار اهتمامك بها

764
00:31:39,935 --> 00:31:42,702
اعتقد انها كذلك

765
00:31:42,736 --> 00:31:44,905
حسنا ...ارجوك

766
00:31:44,939 --> 00:31:47,644
لا تقل اى شيء عن ما اخبرتك به 
تلك الليله

767
00:31:47,678 --> 00:31:48,812
انا كنت ضائع

768
00:31:48,846 --> 00:31:50,347
ولا اعرف اى لغة كنت اتحدثها

769
00:31:50,381 --> 00:31:52,583
انك بدوت واضح جدا ولكنى 
لن اقول لها

770
00:31:52,618 --> 00:31:54,387
اوعدك

771
00:31:56,458 --> 00:31:57,558
هل تعرف اول تفكير لى 

772
00:31:57,592 --> 00:31:58,625
عندما رأيت والدتك تقذف العقد

773
00:31:58,660 --> 00:32:00,260
هراء

774
00:32:00,294 --> 00:32:02,461
حسنا ما الشىء الثانى .؟

775
00:32:02,496 --> 00:32:05,265
انها تحبك كثيرا

776
00:32:05,299 --> 00:32:07,068

<i>لخرق القانون</i>


777
00:32:07,102 --> 00:32:09,905
اتسائل لو امى ستفعل نفس الشىء لى 

778
00:32:14,743 --> 00:32:16,176


779
00:32:19,713 --> 00:32:22,848
دعنى اخمن 
الفراولة صحيح؟.

780
00:32:22,882 --> 00:32:25,552
كلارا لا شيء لو لم تكن متناسقه

781
00:32:25,587 --> 00:32:27,520

هل انت شاذ؟

782
00:32:28,887 --> 00:32:30,888
جو اخبرتنى انها رأتك مع ميتش

783
00:32:30,922 --> 00:32:33,590
حسنا جو لديها خيال واسع

784
00:32:33,625 --> 00:32:34,757
اذن هى تكذب ؟

785
00:32:34,792 --> 00:32:37,461

لايسى انا كنت متزوج والدتك

786
00:32:37,495 --> 00:32:38,561
 لمده 14 عاما

787
00:32:40,562 --> 00:32:41,528


788
00:32:41,562 --> 00:32:44,364
كعك لايسي 
الناس تريد الكعك

789
00:32:46,601 --> 00:32:48,779
ما الذى يحدث هنا؟

790
00:32:51,307 --> 00:32:52,340
جودى نحن يجب ان نتحدث

791
00:32:52,375 --> 00:32:54,343
انا لذى 40 ضيف بالخارج

792
00:32:54,378 --> 00:32:56,080
امى فقط اذهبي وتحدثى معه

793
00:33:06,099 --> 00:33:08,170
لايسى هل انتى.

794
00:33:08,204 --> 00:33:09,971
انا بخير 


795
00:33:14,742 --> 00:33:16,543
 <i>الشقه كانت</i>
<i>iبأسم فيكرام ديساى,</i>

796
00:33:16,578 --> 00:33:18,780
لكن الايجار كان مدفوع من حساب ببنك محلى 

797
00:33:18,815 --> 00:33:19,782
ولهذا السبب لم يعرف احدا عنه

798
00:33:19,817 --> 00:33:21,482
اذن فيكرام كان لديه حساب منفصل خاص

799
00:33:21,516 --> 00:33:22,515
فى بريستول...كونينكت

800
00:33:22,549 --> 00:33:23,649
انه لم يكن حساب خاص

801
00:33:23,683 --> 00:33:25,550
انه كان حساب عمل لشركه اسمها

802
00:33:25,585 --> 00:33:26,718
شركه مارنا

803
00:33:26,752 --> 00:33:28,386
مارنا ؟

804
00:33:28,420 --> 00:33:29,420
هل تريد ان تعرف اغرب جزء؟

805
00:33:29,454 --> 00:33:30,621
- لديك غريب؟
- يومين

806
00:33:30,656 --> 00:33:32,323
قبل مقتل ريجينا

807
00:33:32,357 --> 00:33:34,558
 2000دولار قد تم سحبهم من هذا الحساب

808
00:33:34,592 --> 00:33:38,093
نفس المبلغ الذى تم ارساله لريجينا

809
00:33:38,127 --> 00:33:39,994
حسنا حسنا انظر الى هذا

810
00:33:40,029 --> 00:33:41,229
رئيس هل تعتقد ان كارين ممكن ؟.

811
00:33:41,263 --> 00:33:42,196
لا اعتقد هذا

812
00:33:42,230 --> 00:33:44,031
اعنى اذا كانت مرتبطه بهذا

813
00:33:44,065 --> 00:33:46,134
لماذا لم تخبرنا عندما اعترفت من البدايه؟

814
00:33:46,168 --> 00:33:47,269
حسنا . شخص ما لابد ان يكون لديه معرفة بهذا الحساب

815
00:33:47,303 --> 00:33:49,939
شخص ما يستطيع الوصول اليه.

816
00:33:49,973 --> 00:33:51,807
الا اذا فيكرام قد قام بارسال النقود بنفسه

817
00:33:52,599 --> 00:33:54,117
نحن لم نعثر ابدا على الجثه

818
00:33:57,915 --> 00:33:59,549
نحتاج وقتا لاكتشاف كل هذا

819
00:33:59,584 --> 00:34:00,684
حسنا نحن ليس لدينا مزيد من الوقت

820
00:34:00,718 --> 00:34:01,983
لو وجهنا التهم لكارين صباح غدا

821
00:34:02,017 --> 00:34:03,717
القضيه ستنتهى

822
00:34:03,751 --> 00:34:05,787
ولا يهم مالذى اخبره لها.

823
00:34:05,822 --> 00:34:06,756
<i>لن تثق بى.</i>

824
00:34:06,790 --> 00:34:07,889
لاشيء سوف اقوله سيجعلها تتراجع

825
00:34:07,924 --> 00:34:09,424
<i>اسمح لى بالمحاولة مرة اخرى.</i>

826
00:34:09,458 --> 00:34:10,458
ارجوك

827
00:34:11,661 --> 00:34:14,396
 <i>يجب ان تتراجع</i>
<i>عن اعترافك الان</i>

828
00:34:14,430 --> 00:34:18,166
انت وانا نعرف انك لم تقتل اى شخص.

829
00:34:23,275 --> 00:34:25,078
انا ....

830
00:34:26,707 --> 00:34:28,617
تحدثت مع المدير تانج

831
00:34:30,120 --> 00:34:32,189
انا اعرف امى

832
00:34:32,223 --> 00:34:34,825
انا اعرف كل شيء فعلتيه لتساعدينى

833
00:34:34,860 --> 00:34:36,991
كيف ساعدتينى ادخل هذه المدرسة

834
00:34:37,026 --> 00:34:38,725
كيف حرصتى على ان لا يتم طردى

835
00:34:40,831 --> 00:34:42,800
دانى انه

836
00:34:42,835 --> 00:34:43,868
هل هذا مزعج

837
00:34:43,902 --> 00:34:45,968
نعم قليلا

838
00:34:50,140 --> 00:34:51,843
قضيه الرئيس ماسترسون

839
00:34:51,878 --> 00:34:54,842
انه ليس عنى بعد الان

840
00:34:54,876 --> 00:34:57,378
انك لا تعرف ذلك

841
00:34:57,413 --> 00:34:59,383
لا تستطيع ان تتأكد من ذلك

842
00:34:59,417 --> 00:35:01,747
هل هذا سبب جيد كفايه لتتدخلى السجن ؟

843
00:35:03,387 --> 00:35:04,620
انا والدتك

844
00:35:06,854 --> 00:35:12,061
انا يجب ان اكون والده جيده هذه المرة

845
00:35:12,095 --> 00:35:15,196
انتى دائما ام جيده 

846
00:35:15,230 --> 00:35:17,968
وانا اعرف مقدار حبك لى.

847
00:35:21,074 --> 00:35:23,944
واريد هذا معى

848
00:35:23,978 --> 00:35:26,948
ارجوكى لا تذهبى

849
00:35:26,983 --> 00:35:27,916
 انا اريد امى

850
00:35:29,852 --> 00:35:30,818
حسنا؟

851
00:35:30,853 --> 00:35:32,688
لا ترحلى.

852
00:35:52,093 --> 00:35:54,061
مرحبا كيف حالها؟

853
00:35:54,095 --> 00:35:55,898
انها بخير

854
00:35:55,932 --> 00:35:57,701
منهكة قليلا

855
00:35:57,768 --> 00:35:59,867
حسنا الاعتراف بجريمة والتراجع عنها

856
00:35:59,901 --> 00:36:02,189
كل ذلك فى يومين هذه نهاية اسبوع مزدحمة

857
00:36:02,309 --> 00:36:05,509
نعم تيس اخذتها وستوصلها للبيت 

858
00:36:06,380 --> 00:36:08,410
اذن ماذا بعد

859
00:36:08,444 --> 00:36:09,811
انا حللت هذه القضية

860
00:36:09,846 --> 00:36:12,582
نعم ولكن هل لازلت مشتبة به ؟

861
00:36:12,617 --> 00:36:15,318
لاننى نوعا ما وعدت والدتى انى لن اكون مشتبه به 

862
00:36:15,353 --> 00:36:17,454
احد شروط تراجعها

863
00:36:17,488 --> 00:36:19,288
انا سوف اكتشف من قتل ريجينا

864
00:36:19,322 --> 00:36:21,123
لا يهم من هو

865
00:36:21,157 --> 00:36:22,524
لكنك من الافضل لك ان تبدأ وتكون صريح معى

866
00:36:22,558 --> 00:36:25,194
حجب الادله هى جريمة

867
00:36:25,228 --> 00:36:26,429
انا استطيع الاتصال بظابط المراقبة

868
00:36:26,463 --> 00:36:28,364
ويرسلك الى جوفى الان

869
00:36:32,236 --> 00:36:34,237
عندما اخبرتنى والدتى 

870
00:36:34,271 --> 00:36:36,306
اننى سوف انتقل الى جرين جروف بعد جوفى,

871
00:36:36,340 --> 00:36:40,845
انى لم اكن سعيدا بالظبط بهذه الفكرة

872
00:36:40,880 --> 00:36:43,380
اتعرف؟
لكن

873
00:36:44,253 --> 00:36:47,823
لكن الان فكرة انى لا اعيش هنا

874
00:36:47,857 --> 00:36:49,091
غير محتمله

875
00:36:49,124 --> 00:36:50,690
هذا بسبب ابنتك يا سيدى

876
00:36:51,826 --> 00:36:53,560
ولايسى

877
00:36:53,595 --> 00:36:55,730
انه خطاب جميل دانى

878
00:36:55,764 --> 00:36:57,531
انه كان ليصبح اجمل

879
00:36:57,565 --> 00:36:59,433
لو حقا اخبرتهم الحقيقة

880
00:36:59,467 --> 00:37:02,538
لو اخبرتهم انى كان لدى العقد

881
00:37:02,572 --> 00:37:04,641


882
00:37:04,675 --> 00:37:06,475
انا لا اريد خسارتهم

883
00:37:06,510 --> 00:37:09,546
جو عالقة معك فى الكثير

884
00:37:09,580 --> 00:37:12,249
ولايسي ايضا.

885
00:37:12,283 --> 00:37:14,282
اعطهم فرصه

886
00:37:14,317 --> 00:37:16,218
كن صادق معهم

887
00:37:16,252 --> 00:37:18,154
انت تدين لهم بذلك.

888
00:37:24,964 --> 00:37:26,197


889
00:37:26,231 --> 00:37:30,696
هل تستطيع تخيل 14 عام زواج كانوا مجرد كذبه؟

890
00:37:32,971 --> 00:37:34,872
هل تعتقدى فعلا انها ليس لديها اى فكرة

891
00:37:37,043 --> 00:37:39,745
اعتمادا على الصراخ الذى يحدث فى الطابق العلوى 

892
00:37:39,780 --> 00:37:40,847
سوف اقول لا.

893
00:37:43,651 --> 00:37:45,852
تخيلى انكى مع شخص تهتمين به

894
00:37:45,886 --> 00:37:47,921
انت فقط

895
00:37:47,955 --> 00:37:50,526
ترى الشخص الذى تريدين ان تريه

896
00:37:53,496 --> 00:37:54,663
كيف تشعرين؟

897
00:37:56,766 --> 00:37:59,225
هل تتمنى لو انى اغلقت فمى ؟

898
00:38:00,537 --> 00:38:02,570
لا

899
00:38:02,605 --> 00:38:04,606
انا اعنى انه غريب

900
00:38:04,641 --> 00:38:09,545
انه كأننى لا اعرفه 

901
00:38:09,579 --> 00:38:12,112
لكنى فعلا اريد ان اراه سعيدا

902
00:38:15,149 --> 00:38:16,248
من يعرف؟

903
00:38:16,283 --> 00:38:18,950
الان بعد عدم اخفاء حياته فى سياتل

904
00:38:18,984 --> 00:38:22,189
ربما سوف يزورنا اكثر من مرتين فى السنة.

905
00:38:22,223 --> 00:38:24,291
شكرا.

906
00:38:24,326 --> 00:38:26,859
لاخبارى 

907
00:38:26,894 --> 00:38:28,863
لا مشكله

908
00:38:28,897 --> 00:38:31,066
الاصدقاء لا يخفون الاسرار صحيح؟

909
00:38:35,771 --> 00:38:37,704


910
00:38:39,838 --> 00:38:41,104
انها من دانى.

911
00:38:41,138 --> 00:38:42,739
مثل

912
00:38:42,774 --> 00:38:44,642
لماذا يريد ان يقابلنا الان

913
00:38:44,676 --> 00:38:45,943
شيء عن والدته ؟

914
00:38:48,848 --> 00:38:51,552


915
00:39:19,177 --> 00:39:21,213

كارين : <i>يا الهى</i>

916
00:39:21,247 --> 00:39:23,351
لم اتخيل ابدا انى سوف اكون سعيده لرؤية هذا المنزل

917
00:39:23,385 --> 00:39:25,693
انا متأكده

918
00:39:27,423 --> 00:39:29,090
هل تريدين ان اعد لكى شاى؟

919
00:39:29,124 --> 00:39:31,958
شاى؟
ماذا عن نبيذ؟

920
00:39:31,993 --> 00:39:33,995
عادلا كفايه

921
00:39:39,234 --> 00:39:41,069


922
00:39:42,873 --> 00:39:44,839
اوه

923
00:39:44,873 --> 00:39:46,005
ليله النبيذ  اليس كذلك؟

924
00:39:46,040 --> 00:39:48,107
نعم

925
00:39:48,142 --> 00:39:49,944
كارين ما الخطب؟

926
00:39:51,179 --> 00:39:53,714
ان اشعر شيء متعلق بدانى

927
00:39:53,748 --> 00:39:54,715


928
00:39:54,749 --> 00:39:56,651
يمكنك قول هذا.

929
00:39:59,890 --> 00:40:00,990
عزيزتى انه مراهق

930
00:40:01,024 --> 00:40:02,625
هو يمر بمرحله ليس الا.

931
00:40:02,659 --> 00:40:04,559
هذه ليست مرحله 
انه نحن فقط

932
00:40:04,594 --> 00:40:05,592
انه انا ودانى

933
00:40:05,627 --> 00:40:06,726
هل تريدى منى التحدث معه؟

934
00:40:06,760 --> 00:40:08,495
لن يهم

935
00:40:15,669 --> 00:40:17,336

بالمناسبة

936
00:40:17,371 --> 00:40:19,506
انا يجب ان اكون فى كونينكت الليتين القادمتين
 
937
00:40:19,541 --> 00:40:20,708
تذكرى لو اى شخص سأل انا المفترض اكون فى

938
00:40:20,743 --> 00:40:22,309
اعرف  ...فيك

939
00:40:22,343 --> 00:40:24,610
لو اى شخص سأل انت فى مانهاتن فى عمل.

940
00:40:24,644 --> 00:40:26,580
هذه زوجتى المحبه

941
00:40:41,120 --> 00:40:43,186
 <i>دانى.</i>

942
00:40:44,287 --> 00:40:45,287
هل كل شيء بخير؟

943
00:40:45,321 --> 00:40:48,091
نعم كل شيء بخير

944
00:40:48,125 --> 00:40:49,194
كيف كل شيء مع والدتك؟

945
00:40:49,228 --> 00:40:51,096
هى تراجعت عن اعترافها

946
00:40:51,131 --> 00:40:54,433
اذن هم سيسمحون لها بالخروج؟

947
00:40:54,468 --> 00:40:56,937
نعم لم يكن هنا دليل حقيقى كافى 

948
00:40:56,971 --> 00:40:58,338
للابقاء عليها الان

949
00:40:58,373 --> 00:40:59,373
هذا يعنى

950
00:40:59,407 --> 00:41:01,375
انك لن تنتقل الى اريزونا

951
00:41:01,409 --> 00:41:04,011
 <i>- دانى هذا</i>
 <i>-هذا عظيم.</i>

952
00:41:04,045 --> 00:41:05,812
هذا 
هذا عظييييم

953
00:41:05,847 --> 00:41:06,813
اممم لكن

954
00:41:06,847 --> 00:41:07,847
العقد

955
00:41:09,950 --> 00:41:11,050
لو لم تقتل ريجينا

956
00:41:11,084 --> 00:41:12,985
اذن كيف حصلت عليه؟

957
00:41:13,019 --> 00:41:15,789
منى

958
00:41:17,224 --> 00:41:18,856
انها حصلت على العقد منى

959
00:41:18,891 --> 00:41:19,957
ماذ...

960
00:41:19,992 --> 00:41:21,827
انا اعرف ماذا تفكرون الان .

961
00:41:21,861 --> 00:41:22,962
لكنى لم اخذ هذا العقد 

962
00:41:22,997 --> 00:41:24,098
من ريجينا ...انا اقسم

963
00:41:24,132 --> 00:41:26,034
اليوم بعد مقتلها انا فقط وجدته 

964
00:41:26,068 --> 00:41:27,035
انه كان فى خزانتى.

965
00:41:27,069 --> 00:41:29,001
خزانتك ؟
حقا؟

966
00:41:29,036 --> 00:41:30,734
لايسى انا اقول الحقيقة

967
00:41:30,769 --> 00:41:31,969
كيف نستطيع تصديق ذلك؟

968
00:41:32,003 --> 00:41:35,074
انك تكذب علينا مرة بعد مرة؟

969
00:41:35,108 --> 00:41:36,844
يا الهى

970
00:41:36,878 --> 00:41:38,845
انا غبيه
انا لا اصدق انى سمحت لك..

971
00:41:43,986 --> 00:41:45,542
نحن انتهينا

972
00:41:46,821 --> 00:41:48,154
لايسي 
لايسى


973
00:41:50,057 --> 00:41:51,925
جو فقط اسمعينى

974
00:41:51,959 --> 00:41:54,694
حسنا ايمكنك الاستماع لى

975
00:41:54,728 --> 00:41:56,128
ايمكنك الاستماع لى؟

976
00:42:24,689 --> 00:42:27,657
اتمنى ان تكونوا قد استمتعتم بالترجمه

