﻿1
00:00:10,173 --> 00:00:11,456
هل تستخدمي هذه الكراسي...؟

2
00:00:11,457 --> 00:00:13,655
ابتعدوا 

3
00:00:16,458 --> 00:00:18,542
- Sunday Funday
- Sunday Funday
**** Sunday Funday 
هو يوم يبدأه بعض الأشخاص بالإسراف في شرب الخمور ويقيموا في هذا اليوم الحفلات

4
00:00:18,543 --> 00:00:20,828


5
00:00:20,829 --> 00:00:24,214
أين كنتي؟ كان علي
 محاربة موجة بعد

6
00:00:24,215 --> 00:00:26,500
موجة من الجوع، اللأباء الرائعين والصناديق الإستئمانية

7
00:00:26,501 --> 00:00:30,220
<i>It's been like a hipster Game
of Thrones up in this bitch.</i>

8
00:00:30,221 --> 00:00:33,438
- تاي، قام بإيصالي
- هل نمتي مع تاي الليلة الماضية؟

9
00:00:33,439 --> 00:00:37,759
بل الأسوء... لقد أتاني هذا الصباح
 ودعاني إلى مهرجان تريبكا السينيمائي

10
00:00:37,760 --> 00:00:39,537
سنغادر الليلة على متن طائرة خاصة

11
00:00:39,538 --> 00:00:44,189

جريتش، مهرجان تريبكا جدا رائع

12
00:00:44,190 --> 00:00:47,689
- إنه، مثل، إختصار لشي ما
- مثلث تحت القناة

13
00:00:47,690 --> 00:00:52,443
لا شئ حقيقي، سأفكر به 
لاحقا. طائرة خاصة

14
00:00:52,444 --> 00:00:55,412
- طائرة خاصة
- أغبياء على متن طائرة خاصة

15
00:00:55,413 --> 00:00:57,414
- ولكن جيمي
- جريتشن

16
00:00:57,415 --> 00:01:01,118
تاي شخص مشهور، ايضا
هو شخص متساهل في الحياة، لذا هو 

17
00:01:01,119 --> 00:01:03,420
لن يطلب منك مقابلة  
والديه البولنديين ، أو يخبركي

18
00:01:03,421 --> 00:01:06,457
عن مباريات الأسكواش الخاص به أو
يطلب منكي حلاقة مؤخرته

19
00:01:06,458 --> 00:01:09,293
أخبريني أنكي لا تقومي بحلاقة مؤخرة بول

20
00:01:09,294 --> 00:01:11,462
الزواج هو الظلام، جريتش

21
00:01:11,463 --> 00:01:14,298
أنا اريد الذهاب، لكن ليس تماما
بسبب تاي

22
00:01:14,299 --> 00:01:17,184
صحيح. طائرة خاصة، شمبانيا مجانية

23
00:01:17,185 --> 00:01:19,436
لا، سأخبرك بما يبقيني مستيقظة طوال الليلة

24
00:01:19,437 --> 00:01:22,356
حتى لو كان جيمي
شخص مشكوك به، عندما انظر له

25
00:01:22,357 --> 00:01:25,309
أقسم أنني أستطيع أن أرى في السنوات القادمة
المستقبل مع هذا الفتى

26
00:01:25,310 --> 00:01:28,479
و هذا هو السبب الذي يجعلني أفكر
 في ركوب الطائرة

27
00:01:28,480 --> 00:01:31,398
بحق المسيح...ماذا ستفعلي؟

28
00:01:33,210 --> 00:01:35,972
أنا سوف أقوم بأفضل Sunday Funday لعين من أي وقت مضى 

29
00:01:35,973 --> 00:01:37,371
-و لنحل هذا الأمر لاحقا
- نحله لاحقا

30
00:01:37,372 --> 00:01:40,407
- حمقى في الطائرة Sunday Funday.
- Sunday Funday!

31
00:01:40,408 --> 00:01:42,409
ساندي فاندي، يا عاهرات

32
00:01:42,410 --> 00:01:44,151


33
00:01:45,060 --> 00:01:47,498
<i>* Sunday Funday Better than a Monday *</i>

34
00:01:47,499 --> 00:01:51,084
<i>* Can only do it one way *
* And that is the drunk way *</i>

35
00:01:51,085 --> 00:01:52,336
<i>* Sunday Funday... *</i>

36
00:01:52,337 --> 00:01:55,984
مشروب بلودي ميري و ويسكي مضاعف ثلاث مرات خالي من الماء. لمحبة الله، بسرعة

37
00:01:55,985 --> 00:01:57,141
<i>* And that is the drunk way! *</i>

38
00:02:02,313 --> 00:02:07,759
<i>* I'm gonna leave you anyway *
* I'm gonna leave you anyway *</i>

39
00:02:07,760 --> 00:02:09,712
♪ Gonna leave you anyway. ♪

40
00:02:09,713 --> 00:02:14,760
- Sync and corrections by brayanatsix -
- www.addic7ed.com -

41
00:02:16,383 --> 00:02:19,285
أنا لا أصدق أنك وافقت وافقت  
أن تأتي إلى الساندي فاندي

42
00:02:19,286 --> 00:02:21,885
فقط لأنني قررت القدوم إلى 
طاولة الشرب

43
00:02:21,886 --> 00:02:24,201
لا يعني أنا جزء من 
طقوس الحدث الخاص بكم

44
00:02:24,202 --> 00:02:26,370
جيمي، الساندي فاندي ليس مجرد حدث

45
00:02:26,371 --> 00:02:30,207
الساندي فاندي هو حول المشاركة في 
أنشطة ممتعة مع الأصدقاء

46
00:02:30,208 --> 00:02:34,511
ساندي فاندي هو حول عصر كل قطرة 
من الحياة من عطلة نهاية الأسبوع قبل يوم الإثنين
 
47
00:02:34,512 --> 00:02:37,214
صحيح، ليس أحد منكم لديه عمل

48
00:02:37,215 --> 00:02:39,659
لا تستطيع الحصول على عمل
وتظل تكره يوم الإثنين

49
00:02:39,660 --> 00:02:42,933
- مثل جارفيلد .
- مثل جارفيلد، جيمي... جارفيلد

50
00:02:42,934 --> 00:02:45,222
هه، حسنا، انت اخترت
اليوم الصحيح للقدوم

51
00:02:45,223 --> 00:02:46,223
إنه دوري

52
00:02:46,224 --> 00:02:47,538
أوه، انتم تأخذون الأدوار

53
00:02:47,539 --> 00:02:49,393
نعم، منذ أسبوعين، أنا
كتبت قائمة بالأنشطة

54
00:02:49,394 --> 00:02:52,620
الأسبوع الماضي كانت لنسر
اليوم هو لإيدجر

55
00:02:52,621 --> 00:02:56,215
قد لا تصدق هذا، لكن أنا
لم أحصل علي قيادة أي مهمة في العراق

56
00:02:56,216 --> 00:02:59,286
ولكن سوف أخبرك، أنا 
صممت أفضل 

57
00:02:59,287 --> 00:03:04,124
قائمة للساندي فاندي
في جميع الأوقات

58
00:03:04,125 --> 00:03:06,493
ماذا تقول القائمة؟ خذ شيئا مجاني
من جيمي ، اصرخ عليك أثناء 

59
00:03:06,494 --> 00:03:09,163
نومك، تهديد الناس في محلات بيست باي

60
00:03:09,164 --> 00:03:11,331
لا... إنها مفاجأة

61
00:03:11,332 --> 00:03:13,333
♪ Sunday Funday ♪

62
00:03:13,334 --> 00:03:17,304
- * Sunday Funday. Sunday Funday. *
- * Ooh, yeah, baby *

63
00:03:17,305 --> 00:03:19,389
♪ Can't get enough of the Sunday Now ♪

64
00:03:19,390 --> 00:03:22,279
- * Funday, Sunday *
- * And... *

65
00:03:22,280 --> 00:03:24,046
- * Fun... *
- أشياء جميلة حقا

66
00:03:24,047 --> 00:03:26,263
- حقا
- هؤلاء هم 

67
00:03:26,264 --> 00:03:29,316
-  الذين يفعلون الساندي فاندي
- أنا من لوس أنجلوس

68
00:03:29,317 --> 00:03:33,374
متعة الهيبستر هو مجر قرف لاتيني 
منذ 10 سنوات ماضية

69
00:03:33,375 --> 00:03:35,322

- أنا أخبرك،  سوف 

70
00:03:35,323 --> 00:03:40,925
تكون المخدرات الأكثر سرية وفرادة من نوعها
في الساندي فاندي

71
00:03:40,926 --> 00:03:44,448
يا رجل، لقد سقطت منك هذه 

72
00:03:44,449 --> 00:03:47,437
- شكرا
- لا تقلق

73
00:03:47,438 --> 00:03:48,368
أعتقد أنه أمر  جدا رائع

74
00:03:48,369 --> 00:03:50,420
أنكم يا شباب تفعلون الساندي فاندي
هل تعلم

75
00:03:50,421 --> 00:03:54,458
أنا بدأت الساندي فاندي؟ هل تعرفت على هذه

76
00:03:54,459 --> 00:03:58,462
<i>من فيلم السائق </i>

77
00:03:58,463 --> 00:04:02,132
حسنا، يا شباب، وقتا ممتعا لكم

78
00:04:02,133 --> 00:04:04,384
- للساندي فاندي
- (Edgar grunts)

79
00:04:04,385 --> 00:04:06,220
♪ A Sunday, a Funday ♪

80
00:04:06,221 --> 00:04:08,388
♪ A better than a Monday. ♪
♪ Sunday Funday ♪

81
00:04:08,389 --> 00:04:13,312
♪ Sunday Funday  ♪
♪ Beep, ba-boop, Sunday Funday ♪

82
00:04:13,313 --> 00:04:15,028
♪ Ooh, yeah. ♪

83
00:04:17,198 --> 00:04:20,317
- أوه، إلى اللقاء
- تاي دعا

84
00:04:20,318 --> 00:04:23,814
جريتشن للذهاب معه إلى مهرجان تريبكا
هم سيغادرون الليلة

85
00:04:23,815 --> 00:04:25,455
-تريبكا!؟
- إنه المثلث

86
00:04:25,456 --> 00:04:28,158
- للقناة، جيمي
- الليلة؟

87
00:04:28,159 --> 00:04:32,467
حقا، حسنا، هذا أمر عادي

88
00:04:32,468 --> 00:04:34,068
نحن لنا الحرية على حد سواء لنفعل ما نريد

89
00:04:34,069 --> 00:04:37,200
هل تريد حقا من تاي أن يطير
بجريتشين على 

90
00:04:37,201 --> 00:04:39,336
- متن طائرة خاصة لمهرجان سينمائي ساحر
- أنظري، هي فتاة

91
00:04:39,337 --> 00:04:41,255
كبيرة... تستطيع أن تتخذ قرارها الخاص

92
00:04:41,256 --> 00:04:44,998
لا، لا تسطيع، هي 
قراراتها 99% غبية

93
00:04:44,999 --> 00:04:47,121
هي حصلت على عملية الليزك في سوق للأغراض المستعملة في مدينة باسادينا
*** باسادينا هي مدينة في ولاية كاليفورنيا

94
00:04:47,122 --> 00:04:49,959
من أجل بعض  الأسباب الضارة
أنت تجعلها سعيدة

95
00:04:49,960 --> 00:04:54,978
لذا، اسأل نفسك هذا السؤال
هل تريد من تاي أن يدخل معها في هذه العلاقة

96
00:04:54,979 --> 00:04:57,660
- عميقا?
- جاهزة، لينسانتي?

97
00:04:57,661 --> 00:05:00,107
أنتم علموا، في تفكير ثان
أعتقد إني سوف أشهد

98
00:05:00,108 --> 00:05:03,110
عرض الأحداث معكم
سوف يكون هناك شرب شبه مستمر

99
00:05:03,111 --> 00:05:05,162
- صحيح؟
- شبه مستمر

100
00:05:05,163 --> 00:05:07,164
- حسنا
- فرقة كاملة

101
00:05:07,165 --> 00:05:09,199
- فرقة كاملة
- فرقة كاملة

102
00:05:09,200 --> 00:05:12,035
لنذهب

103
00:05:14,339 --> 00:05:16,123


104
00:05:21,736 --> 00:05:25,107
يا للقرف... لماذا هذه التسجيلات مقرفة

105
00:05:28,576 --> 00:05:32,774
أنظري
هؤلاء المجموعة معنا هنا ايضا

106
00:05:32,775 --> 00:05:35,665
- أوه، لا
- ماذا؟

107
00:05:35,666 --> 00:05:37,884
عندما كنا في المطعم، سقطت مني القائمة

108
00:05:37,885 --> 00:05:41,257
- وأعادها إلي الشاب
- أوه، ذلك كان لطف منه

109
00:05:41,258 --> 00:05:44,470
لا، ألا تري ذلك؟ هو نسخ قائمتي

110
00:05:44,471 --> 00:05:47,719
وإلا، كيف سيكون في 
محل التسجيلات الغامض هذا؟

111
00:05:47,720 --> 00:05:49,012
أنت تتصرف بذعر

112
00:05:49,013 --> 00:05:56,194
لا... لقد أهملت في ضياع رقاقة إنتل 
وسقطت في الأيدي الخاطئة. في مدينة نجف في عام 2009

113
00:05:56,195 --> 00:05:58,354
ولم يجري ذلك جيدا

114
00:06:00,908 --> 00:06:04,414
أختاري تسجيل، على حسابي

115
00:06:04,749 --> 00:06:06,876
حسنا، أيها المبذر

116
00:06:09,867 --> 00:06:11,400
- سأختار هذا


117
00:06:11,401 --> 00:06:14,337
جينيسيس...جيد، حسنا
لكن ليس قبل أن تخبريني

118
00:06:14,338 --> 00:06:17,437
إذا كنتي معجبة ببيتر
غابريل أو فيل كولنز
***فيل كولنز مطرب بوب وروك بريطاني شهير
***بيتر فابريل موسيقي شهير وكاتب أغاني

119
00:06:17,438 --> 00:06:21,678
- كلاهما جيد
- ماذا؟

120
00:06:21,679 --> 00:06:23,880
أنا معجبة بكليهما. ما المشكلة؟

121
00:06:23,881 --> 00:06:27,684
 المشكلة أنكي لا يمكنكي
أن تعجبي بكليهما

122
00:06:27,685 --> 00:06:29,886
وهو أمر متعارض تماما

123
00:06:29,887 --> 00:06:32,522
هاه، ومع ذلك أنا معجبة بكليهما

124
00:06:34,809 --> 00:06:36,776
أوه، مرحبا ... رجال البرنش
***brunch هي وجبة تجمع بين الإفطار والغدا وتكون عادة الساعة ال 11 صباحا

125
00:06:36,777 --> 00:06:38,728
أوه، أنت ايضا تعلم بهذا المكان؟

126
00:06:38,729 --> 00:06:40,647
- نعم
-نعم، أنا-أنا أحب هذا المكان

127
00:06:40,648 --> 00:06:42,899
- إنه، أنه جدا... أصيل
- نعم

128
00:06:42,900 --> 00:06:45,735
- لهذا كان المكان في قائمتي
- أوه، رائع

129
00:06:45,736 --> 00:06:47,570
أنا، ايضا

130
00:06:59,583 --> 00:07:02,552
- تشنجت يدي
- أوه، رائع

131
00:07:02,553 --> 00:07:04,522
ساندي فندي

132
00:07:05,736 --> 00:07:07,317


133
00:07:08,726 --> 00:07:12,550
- أنظري! تسجيل صغير الحجم
- أيتها العاهرة الفاسدة

134
00:07:12,551 --> 00:07:15,473
- سوف تغادري الآن
- بول لديه حفل شواء متعلق بالعمل

135
00:07:15,474 --> 00:07:17,204
أنا أواجه قرارا كبيرا

136
00:07:17,205 --> 00:07:20,654
وأنتي سوف تتركيني اتسعكع مع 
عادي السعرات الحرارية وحوش حقن الراستلين؟

137
00:07:20,655 --> 00:07:23,881
أنا أكره آكلي السلطة
ايضا، لكن علي الذهاب

138
00:07:23,882 --> 00:07:26,743
فقط انتظري لتنفيذ شئ واحد
موجود في القائمة، من فضلك؟

139
00:07:26,744 --> 00:07:28,745
فقط إذا اشتريتي لي ذلك التسجيل الصغير

140
00:07:31,749 --> 00:07:35,585
- آه، آه، آه
- أنت أكثر شخص

141
00:07:35,586 --> 00:07:37,654
- متوتر في العلم
- أنت تستطيع حرفيا

142
00:07:37,655 --> 00:07:39,923
لمس أي منطقة في جسدي، أنا لست خجلة

143
00:07:39,924 --> 00:07:42,625
إدجر، كيف استطعت تحديد مكان 

144
00:07:42,626 --> 00:07:45,577
المساج الصغير هذا، أنا اعني
على كل حال، أنه أمر جدا

145
00:07:45,578 --> 00:07:48,681
سهل مقارنة بعدم
الإختيار. صحيح، جريتش؟

146
00:07:48,682 --> 00:07:51,050
- ها نحن مرة أخرى
- على ماذا تتحدثون؟

147
00:07:51,051 --> 00:07:52,703

- بيتر غابريل ضد

148
00:07:52,704 --> 00:07:54,348
- فيل كولين
- تذكر عندما فيل

149
00:07:54,349 --> 00:07:57,065
- أغرق فتى؟
- هذه ليست القصة 

150
00:07:57,066 --> 00:07:59,137
على الإطلاق. هذا لم يحدث

151
00:07:59,138 --> 00:08:00,894
لقد دحضت مليار مرة 

152
00:08:00,895 --> 00:08:03,646
لقد أرسل الولد إلى مقاعد الصف الأمامي

153
00:08:03,647 --> 00:08:05,782
قول كلاهما هو مجرد إنسحاب

154
00:08:05,783 --> 00:08:08,136
حسنا، طفح الكيل. أنا سوف 
أساعك لتقومي بالإختيار

155
00:08:08,137 --> 00:08:09,578
أوه، يا إلهي

156
00:08:12,687 --> 00:08:17,196
حسنا، أنا يمكنني أن أسألك
سولسبري هيل أو
***سولسبري هيل هي أغنية لبيتر غابريل

157
00:08:17,197 --> 00:08:19,023
- ضد أول أودد
- كلاهما رائع
*** أول اودد اغنية لفيل كولين

158
00:08:19,024 --> 00:08:20,547
حسنا

159
00:08:20,548 --> 00:08:23,003
خطأ، ولهذا سوف نأتي 
إلى هذا 

160
00:08:23,004 --> 00:08:25,817
الجانب، موافقة؟رقم 
واحد: ماذا تفضلي

161
00:08:25,818 --> 00:08:28,919
شون كونري أو روجر مور
***شون كونري هو ممثل ومنتج سينمائي
***روجر مور هو ممثل بريطاني

162
00:08:28,920 --> 00:08:32,041
دانيل كريج، حدث
مصادرك، ايها الرجل العجوز
***ملاحظة: جميع الممثلين السابقين مثلوا شخصية جيمس بوند

163
00:08:32,042 --> 00:08:35,310
دانيل كريج؟ إنه يبدو مثل طفل منزعج

164
00:08:35,311 --> 00:08:40,850
يا إلهي، هو يبدو كذلك

165
00:08:40,851 --> 00:08:42,402
أتركيها، ارميها

166
00:08:42,903 --> 00:08:45,605
حسنا، بيض أو فطائر محلاة؟

167
00:08:45,606 --> 00:08:47,896
أي منهما فيل كولنز وأي مهما
 بيتر كريغ؟

168
00:08:47,897 --> 00:08:49,659
هل أنتي جادة؟

169
00:08:49,660 --> 00:08:52,977
- إدجر، ماذا تفعل هنا؟
- كشك التاكو الأكثر

170
00:08:52,978 --> 00:08:56,666
غموضا...ماذا؟

171
00:08:56,667 --> 00:08:58,534
حسنا، هذا المكان انتهى

172
00:09:06,104 --> 00:09:08,121
أوه، رائع هل أنتم يا شباب تعلمون
عن هذا المكان ايضا؟

173
00:09:14,685 --> 00:09:18,310
أنظر، جيمي، أنا أحب
الموسيقى التصويرية لفيلم طرزان

174
00:09:18,311 --> 00:09:21,180
وأيضا تعجبني الأغنية المخيفة لفرقة
فامباير وييكيند 

175
00:09:21,181 --> 00:09:23,381
مع بيتر غابريل، أنا يعجبني كل ذلك

176
00:09:23,694 --> 00:09:25,336
لماذا يضايقك هذا الأمر؟

177
00:09:25,337 --> 00:09:27,694
أنه مجرد أسلوب كسول للحياة

178
00:09:27,695 --> 00:09:30,430
ضعه في عضوي الأنثوي أو 
في مؤخرتي، أنا لا اهتم

179
00:09:30,431 --> 00:09:31,935
في بعض الأحيان أنت تريد كلا الأمرين

180
00:09:31,936 --> 00:09:34,284
نعم،جيمي. في بعض الأحيان تريد كلا الأمرين

181
00:09:34,285 --> 00:09:38,509
على كل حال، موضوعك كامل غير سليم

182
00:09:38,510 --> 00:09:43,802
ليس كل شئ يجب أن يكون هذا الأمر فقط أو الآخر
أدجر هو إنسان وطني أيضا هو إنسان مشكك

183
00:09:43,803 --> 00:09:46,580
- صحيح
- ليندسي هي زوجة وايضا هي شابة تبحث عن الرجال

184
00:09:46,581 --> 00:09:49,492
اتعافى، لكن، تمام صحيح

185
00:09:49,493 --> 00:09:52,454
أنا إنسانة إحتراقية
وغير إحترافية تماما

186
00:09:52,455 --> 00:09:54,353
- حسنا، هذا صحيح
- و، أنت، جيمي

187
00:09:54,354 --> 00:09:58,666
أنت...أنت، فقط شئ واحد

188
00:09:58,667 --> 00:10:01,744
- بالضبط
- توقف

189
00:10:01,745 --> 00:10:03,868
أوه، يا إلهي

190
00:10:04,768 --> 00:10:05,522


191
00:10:07,653 --> 00:10:11,081
- واو، أنتي جدا مشهورة اليوم
- أنا أعلم، آسفة

192
00:10:12,283 --> 00:10:15,311
هنا، أنا أنتهيت، انت تعلم
لماذا لا أريد أن أختار

193
00:10:15,312 --> 00:10:17,735
بين بيتر أو فيل؟

194
00:10:17,736 --> 00:10:20,779
لأنك تنتظر مني أن 
أن أقوم بالإختيار الخاطئ، حت تتمكن

195
00:10:20,780 --> 00:10:23,467
من الحكم علي، ولماذا أنا
ضع نفسي في موقف مثل هذا؟

196
00:10:24,601 --> 00:10:26,767
لأني أنا سألتك هذا

197
00:10:33,650 --> 00:10:36,097
- أنتي أخبرتيه؟
- ماذا؟ لا

198
00:10:36,098 --> 00:10:38,720
جريتش، توقفي عن الإفراط في التفكير عن كل شئ

199
00:10:38,721 --> 00:10:40,964
هو يحاول أن يكون 
مرح وأن يتسكع معنا

200
00:10:40,965 --> 00:10:43,677
- فقط أستمتعي بذلك
- حسنا، سوف أحاول

201
00:10:43,678 --> 00:10:46,024
-لكن لا تغادري
- أنا أعلم، أن هذا الأمر

202
00:10:46,025 --> 00:10:49,422
صعب، لكن بول
كان جدا صبور

203
00:10:52,180 --> 00:10:54,584


204
00:10:54,585 --> 00:10:58,033
- أنتظري. هل كان بول...؟
- أنتي سوف تقومين بالإختيار الصحيح

205
00:11:02,745 --> 00:11:05,539
- ما التالي؟
- تعالي، سوف 

206
00:11:05,540 --> 00:11:07,737
أريك أفضل شئ على الإطلاق

207
00:11:13,421 --> 00:11:16,351
- أسرع! أسرع
- لا، إهدأ قليلا

208
00:11:16,352 --> 00:11:20,676
سباق عربات التسوق
هو المفضل عندي عندما كنت صغيرا.

209
00:11:22,131 --> 00:11:25,930
- Yeah!
- 

210
00:11:50,235 --> 00:11:52,783
جيمي! هل أنت بخير؟

211
00:11:57,217 --> 00:11:59,478
أنا فقط أريد أن أذهب الى البيت وأستحمى

212
00:12:00,651 --> 00:12:03,488
-ماذا نحن نفعل هنا؟
- المنازل المعروضة للبيع ، موجودة على 

213
00:12:03,489 --> 00:12:05,572
قائمتي، بالإضافة هذه سيدة عقارية حقيقية

214
00:12:05,573 --> 00:12:08,492
دائما لديها كوكيز طازج

215
00:12:08,493 --> 00:12:11,712
فكرة رائعة، إدجر. نشاط
مجاني حيث تستطيع فيه

216
00:12:11,713 --> 00:12:14,748
التجسس على جيرانك
والحكم على أذواقهم السيئة

217
00:12:14,749 --> 00:12:18,752
نعم، من فضلك. إصعد إلى الأعلى

218
00:12:18,753 --> 00:12:20,587
ماذا...!؟

219
00:12:23,508 --> 00:12:24,758
بسرعة، خذ حماما سريعا

220
00:12:24,759 --> 00:12:26,760
- هيا، ماذا...هنا؟
- إفعل ما أقوله لك

221
00:12:26,761 --> 00:12:29,763
سأحضر لك بعض الملابس
 الجافة ساندي فندي

222
00:12:29,764 --> 00:12:32,316
أوه، جريتشن، هيا

223
00:12:43,896 --> 00:12:46,663
حسنا، سأفكر في شئ آخر، موافقة؟

224
00:12:46,664 --> 00:12:49,282


225
00:12:50,535 --> 00:12:52,336
جريتشن

226
00:12:55,540 --> 00:12:57,290


227
00:13:00,511 --> 00:13:03,630
أنا أعلم، يبدو جيدا، تاي

228
00:13:03,631 --> 00:13:06,455
علي الذهاب، سأتصل عليك بعد قليل

229
00:13:08,436 --> 00:13:10,539
سيدة العقار قالت أن جيمي ذهب

230
00:13:10,540 --> 00:13:13,473
هل فعل ذلك!؟ حسنا، لقد إنتهى الساندي فندي

231
00:13:13,474 --> 00:13:15,306
لا! لا نستطيع التوقف الآن

232
00:13:15,307 --> 00:13:16,545
نحن لا نملك سيارة

233
00:13:16,546 --> 00:13:20,480
- جيمي قاد السيارة
- Whoa.

234
00:13:20,481 --> 00:13:23,567
-هل أنتم تتبعونا
- يا إبن العاهرة

235
00:13:23,568 --> 00:13:26,152
- لقد سرقت قائمتي
- عن ماذا

236
00:13:26,153 --> 00:13:27,571
- تتحدث؟
- إدجر

237
00:13:27,572 --> 00:13:30,741
عندما كنا في المطعم، سقطت مني القائمة وهو

238
00:13:30,742 --> 00:13:34,711
قام بكل وضوح بنسخ كل شئ من عليها
لقد سرق الساندي فندي

239
00:13:34,712 --> 00:13:37,130
- لا، نحن لم نفعل
- المنازل المعروضة للبيع

240
00:13:37,131 --> 00:13:40,288
موجودة على قائمتك ايضا؟
وهذا المنزل بالضبط ذو غرفتين للنوم

241
00:13:40,289 --> 00:13:43,470
- ذات الطابع الإستعماري
- نحن نبحث عن المنازل

242
00:13:43,471 --> 00:13:47,204
المفتوحة الخاصة بالعقارية باتي كوهان
هي دائما تقدم الكوكيز

243
00:13:48,509 --> 00:13:52,168
ماذا في يدك
يا رجل؟ إنه كوكيز بكل وضوح

244
00:13:52,647 --> 00:13:54,347

245
00:13:57,568 --> 00:13:59,569
تعجبني بلوزتكي

246
00:13:59,570 --> 00:14:01,571
يا إلهي، شكرا

247
00:14:01,572 --> 00:14:05,518
- كيف الساندي فندي الخاص بكم؟
- بصراحة؟ انا استخدمه

248
00:14:05,519 --> 00:14:08,717
كتشويش حتى لا أقرر مع
 أي فتى سأختار

249
00:14:08,718 --> 00:14:13,038
أوه، أنا سمعتك. أنا احبك كيث

250
00:14:13,039 --> 00:14:14,229
الرجل صاحب تسريحة الكعكة؟

251
00:14:14,230 --> 00:14:16,039
نحن نفعل الساندي فندي منذ، تقريا

252
00:14:16,040 --> 00:14:19,366
سنتين، وهو لا يزال 
 يسميني الفتاة ذو البلوزة السلابية
*** Sloppy Sweatshirt هو نوع من انواع البلوزات ذات الكم الطويل

253
00:14:19,367 --> 00:14:23,139
لذا أنا متفهمة بالكامل
من أين أنتم قادمون

254
00:14:23,140 --> 00:14:24,276
نعم، رائع

255
00:14:27,548 --> 00:14:30,678
- احتاج التحدث إلى ليندسي
- هي مع بول

256
00:14:30,679 --> 00:14:33,990
في حفلة الشواء في الجانب الغربي
كيف سنذهب إلى هناك؟

257
00:14:33,991 --> 00:14:39,306
نحن لا نملك سيارة. لا

258
00:14:39,307 --> 00:14:43,447
لا

259
00:14:47,735 --> 00:14:49,569


260
00:15:02,750 --> 00:15:05,302


261
00:15:08,534 --> 00:15:13,487
لو سمحتن. يا سيدات، احتاج إلى إستعارة العزيزة 

262
00:15:13,488 --> 00:15:17,045
ليندس لثانية واحدة. مع السلامة
***كلمة toodles  هي كلمة اصلها فرنسي وتعني إلى اللقاء أو مع السلامة

263
00:15:18,850 --> 00:15:21,568
♪ I got it all ♪

264
00:15:21,569 --> 00:15:26,523
♪ I got it all indeed ♪

265
00:15:26,524 --> 00:15:30,443
♪ Got everything I want ♪

266
00:15:30,444 --> 00:15:34,498
♪ Everything I need ♪

267
00:15:34,499 --> 00:15:37,501
♪ But what I don't got is ♪

268
00:15:37,502 --> 00:15:39,252
♪ A feeling that's inside... ♪

269
00:15:39,787 --> 00:15:42,388
هم ليسوا بذلك السوء

270
00:15:42,389 --> 00:15:44,375
كنت أعرف ذلك! كانت هناك واحدة ترتدي

271
00:15:44,376 --> 00:15:46,960
من رأسها إلى أخمص القدمين في عدة ركوب الخيل
ليس هناك أي خيل 

272
00:15:46,961 --> 00:15:48,871
- لأميال
- على كل حال، هذا خطأكي 

273
00:15:48,872 --> 00:15:51,715
- كيف!؟
- حولك أنا لم أكن الشخصية الرائعة

274
00:15:51,716 --> 00:15:56,129
ولكن معهن أنا أروع
شخصية، ولكن  لأميال

275
00:15:56,130 --> 00:15:58,396
أولا، ذهبتي للزواج
بعد ذلك تخليتي عني من أجل

276
00:15:58,397 --> 00:16:01,501
أناس يحقنون البوتكس
أنا لن أفعل هذا معكي

277
00:16:01,502 --> 00:16:03,304
أنا ليس لدي أي أصدقاء

278
00:16:04,244 --> 00:16:06,996
بالإضافة، أنكي كذبتي علي
عندما قلتي أنكي خائفة عندما أتيتي إلى هنا

279
00:16:06,997 --> 00:16:09,716
أنا لم أكذب، هذا هو الشئ الغريب

280
00:16:09,717 --> 00:16:12,049
أنا لا أعلم مم  
كنت خائفة 

281
00:16:12,050 --> 00:16:14,571
أنا أحب الناس، أحب الطعام

282
00:16:14,572 --> 00:16:18,942
- أنا لا أعلم ما هو
- عزيزتي، جينت تريد أن 

283
00:16:18,943 --> 00:16:23,569
تعلم إذا كان عليها أن تقدم 
المغمسات الإسبانية على البيسكويت 
***water cracker نوع من أنواع البيسكويت 

284
00:16:23,570 --> 00:16:25,549
- أو مثلثات التوست؟
- فقط إذهب بعيدا

285
00:16:25,550 --> 00:16:30,474
سوف أكون هناك، لذا، نعم 

286
00:16:30,475 --> 00:16:33,171
لا يمكنني تماما وضع إصبعي على ما هو 
عليه، أنا لا أحب هذا المكان

287
00:16:33,724 --> 00:16:36,309
ماذا؟

288
00:16:39,830 --> 00:16:42,429
أنا متأكدة، أنه في نقطة معينة
كل واحدة تنظر إلى

289
00:16:42,430 --> 00:16:47,191
زوجها وتقول، هذا مستقبلي

290
00:16:47,192 --> 00:16:51,608
هذا هو، ولماذا
دائما تكون الرائحة

291
00:16:51,609 --> 00:16:56,402
رائحة لحم خنازير
هذا عادي، صحيح

292
00:16:56,403 --> 00:17:02,860
- لا اتمنى ذلك
- أنا فقط أتمنى أن أملك

293
00:17:02,861 --> 00:17:05,538
- ما تملكين
- ماذا أملك

294
00:17:05,539 --> 00:17:08,375
شخص أستطيع القيام معه بالساندي فندي

295
00:17:08,376 --> 00:17:10,543
في الحقيقة، هو انسحب

296
00:17:10,544 --> 00:17:13,197
كنت أتمنى أن يبقى حولي قليلا
ليساعدني على ما الذي سأفعله

297
00:17:13,198 --> 00:17:15,348
حول تاي، لكن هو

298
00:17:19,470 --> 00:17:21,388
إنه هنا

299
00:17:29,649 --> 00:17:32,651
- حسنا، حسنا
- مرحبا.

300
00:17:32,652 --> 00:17:35,465
اسمع، أمم
فيل كولين

301
00:17:35,466 --> 00:17:40,369
هو لديه إستحقاقاته، حسنا
كخفيفة الوزن وقليلة التغذية

302
00:17:40,370 --> 00:17:42,820
هم كذلك، انا أعني
"أرض الإرتباك"

303
00:17:42,821 --> 00:17:45,162
مع نداءات رصاصية من أجل
 السلام العالمي

304
00:17:45,163 --> 00:17:48,467
وقوة الشفاء من الحب
شكرا لك، جورج برنارد شو
***جورج برنارد شو مؤلف إيرلندي شهير ولد عام 1850

305
00:17:48,468 --> 00:17:51,040
كلام فلسفي

306
00:17:51,041 --> 00:17:52,504
- جيمي
- كلام فلسفي

307
00:17:52,505 --> 00:17:53,667
- كلام فلسفي
- جيمي.

308
00:17:53,668 --> 00:17:56,582
ولكن بيتر غابريل
هو، هو شخص معقد

309
00:17:56,583 --> 00:18:02,047
غامض، انتي تعلمي، مثير للإهتمام
أنا أدرك أنه يمكن أن يكون لطيف

310
00:18:02,048 --> 00:18:06,700
ليكون لديك بعض المتنفس
لا تردي على الكل، بعض المرح

311
00:18:06,701 --> 00:18:10,909
لكن، تعلمي، أن أقوم بإتباعكي طوال اليوم
هو مجرد محولة 

312
00:18:10,910 --> 00:18:14,697
لإقناعكي ما عليكي فعله؟
حسنا، إنه...إنه جعلني

313
00:18:14,698 --> 00:18:19,757
أشعر، فقط-فقط جعلني
اشعر بالخجل والغيرة

314
00:18:19,758 --> 00:18:24,536
والتقليل من نفسي، فيل كولين عندما 

315
00:18:24,537 --> 00:18:26,439
- كتب أغنية سوسوديو
- جيمي

316
00:18:26,440 --> 00:18:29,932
ولكن إذا في يوم من الأيام، صحيح؟
البيض أجبركي أن تختاري

317
00:18:29,933 --> 00:18:33,712
بينهم أو بين الفطائر المحلاة
وأنتي اخترتي الفطائر

318
00:18:33,713 --> 00:18:37,683
التي لا طعم لها، وأنتي
لن تأكل البيض مجددا، انا فقط 

319
00:18:37,684 --> 00:18:43,349
أقول البض...البيض سوف يكون حزين جدا

320
00:18:43,350 --> 00:18:44,723
- جيمي
- ماذا؟

321
00:18:44,724 --> 00:18:45,999
إذا كنت لا تريد مني
أن أذهب في هذه الرحلة

322
00:18:46,000 --> 00:18:49,356
-  فقط أخبرني
- لا تذهبي

323
00:18:49,357 --> 00:18:54,617
حسنا، لن أفعل

324
00:18:54,618 --> 00:18:58,855
حسنا، لنكن واضحين، على
جانب واحد، أنه البيض

325
00:18:58,856 --> 00:19:02,658
بيتر غابريل، وأنت، وعلى
 الجانب الآخرأنها الفطائر المحلاة

326
00:19:02,659 --> 00:19:04,660
- فيل كولين، و تاي
- أنتي تعلمي، أنا كنت

327
00:19:04,661 --> 00:19:06,809
أشرب طوال اليوم وبكل صدق
أنا لست متأكدا

328
00:19:06,810 --> 00:19:09,589
جريتشن، فعلتها

329
00:19:11,301 --> 00:19:13,585
أحسنتي

330
00:19:13,586 --> 00:19:16,472
أحسنتي، هل 
تريد الخروج من هنا

331
00:19:16,473 --> 00:19:18,424
حالا

332
00:19:23,680 --> 00:19:28,651
أنا فقط... الأمور كانت تفسد
وكنت أعتقد

333
00:19:28,652 --> 00:19:32,488
انه اذا أديت عملا 
جيدا اليوم، ربما كانت لدي دفعة

334
00:19:32,489 --> 00:19:36,442
- لإصلاح حياتي
- نعم، حسنا

335
00:19:36,443 --> 00:19:41,196
- آسف، يا رجل
- أنه ليس خطأك

336
00:19:43,450 --> 00:19:48,420
- حسنا
- قائمتي

337
00:19:48,421 --> 00:19:50,627
-أنا علمته
- حسنا، حسنا، حسنا

338
00:19:50,628 --> 00:19:54,223
اللعنة، حسنا، انظر، انظر
هؤلاء الأشخاص يعتمدون علي

339
00:19:54,224 --> 00:19:57,895
بقائمة لعينة تكون عظيمة وجيدة وسرية 

340
00:19:57,896 --> 00:19:59,744
كل أسبوع، تعرف 
كم يكون الضغط 

341
00:19:59,745 --> 00:20:03,539
علي؟ أنا لدي
شينقل يحاول إيجاد

342
00:20:03,540 --> 00:20:06,671
مطعم أثيوبي جديد
من فضلك لا تخرب علي منطقتي

343
00:20:06,672 --> 00:20:08,320
من فضلك يا رجل

344
00:20:08,321 --> 00:20:12,186
حسنا؟ أنا لدي مشكل في تكوين صداقات جديدة

345
00:20:13,396 --> 00:20:16,532
- واو
- ماذا

346
00:20:16,533 --> 00:20:19,049
أنا اخفقت لأني
رأيت أصدقائي يموتون

347
00:20:19,835 --> 00:20:25,292
أنت اخفقت لأنك
حقا إنسان ضعيف

348
00:20:25,293 --> 00:20:27,858
شكرا لأنك جعلتني أشعر بالتحسن.

349
00:20:32,499 --> 00:20:34,155
أصدقائك، ماتوا؟

350
00:20:35,468 --> 00:20:37,719
الأشخاص الذين كانوا معك اليوم؟ ماذا حدث؟

351
00:20:40,473 --> 00:20:42,812
Hey. Yeah... yeah...

352
00:20:44,177 --> 00:20:45,513
ها أنت هنا؟ ماذا حدث؟

353
00:20:45,514 --> 00:20:48,051
لقد أتيت بقرار
حول قطع التوست

354
00:20:49,432 --> 00:20:50,331
إيزابيل كانت

355
00:20:50,332 --> 00:20:53,178
عصبية وكثيرة الصراخ وأنا سألت بول
ليمسكها قليلا وهي فجأة سكتت

356
00:20:53,179 --> 00:20:54,799
-على الفور
- أنا طبيعي

357
00:20:54,800 --> 00:20:58,291
ماذا عنكي؟ هل أنتي جاهزة
لطفل مثل لهذا عما قريب؟

358
00:21:01,411 --> 00:21:06,164
 يا إلهي

359
00:21:07,914 --> 00:21:12,111
أرجو أن تكونوا أستمتعتم بترجمتي الثانية

