1
00:00:00,000 --> 00:00:02,700
<i>{\pos(195,70)}<font color="#FFE87C">... (سابقاً في (صراع العروش"</i>

2
00:00:00,573 --> 00:00:04,217
أنت متهم بقتل الملك -
لم أفعل هذا -

3
00:00:04,337 --> 00:00:05,789
.ولهذا السبب نقوم بالمحاكمة

4
00:00:05,909 --> 00:00:08,011
.أحد القضاة في محكمتي هو والدي

5
00:00:08,131 --> 00:00:12,189
مايس تيريل) سيكون القاضي)
الثاني، أريد أن تكون الثالث

6
00:00:12,309 --> 00:00:15,077
وسأدعوك أيضاً للجلوس
في المجلس الصغير

7
00:00:15,197 --> 00:00:18,485
لم أكن أدرك أبداً أنك
تحترم (دورن) هكذا

8
00:00:18,605 --> 00:00:21,438
ما فائدة القوة ما لم تستطع
حماية من تُحب؟

9
00:00:21,558 --> 00:00:22,702
.يمكنك الانتقام لهم

10
00:00:22,974 --> 00:00:25,082
أتصدقين فعلاً أن
تيرين) قتل ابنك؟)

11
00:00:25,202 --> 00:00:27,720
أرى أنكِ مازلت
مهتمة بأن تصبحي ملكة؟

12
00:00:27,840 --> 00:00:31,260
سيكون شرفاً عظيم ولكن يجب
.أن أتحدث مع والدي حول هذا

13
00:00:31,380 --> 00:00:32,786
.وأنا سأتحدث لوالدي

14
00:00:32,906 --> 00:00:35,670
لقد بدأت حرب لتحمي
مستقبل هذه العائلة

15
00:00:35,790 --> 00:00:38,163
(ما يستحق (تيرين
أشبه بحاجة مستقبلنا للضوء

16
00:00:38,422 --> 00:00:42,408
ما نوع الفارس الذي يضرب فتاة ضعيفة؟ -
ذلك النوع الذي يخدم ملكه -

17
00:00:42,603 --> 00:00:45,139
المرة القادمة التي يتحدث
فيها السير (ميرين)، اقتله

18
00:00:46,064 --> 00:00:48,187
كم مساعد ملك
قمت بخيانته يا (بايسيل)؟

19
00:00:48,207 --> 00:00:51,298
!أنا خادمك الوفي -
ارموه في إحدى السجون المظلمة -

20
00:00:51,418 --> 00:00:52,626
كلا، كلا

21
00:00:52,746 --> 00:00:56,909
هناك الكثيرون يعرفون أن المدينة
بدونك لكانت ستواجه هزيمة مؤكدة

22
00:00:57,029 --> 00:01:01,077
الملك لن يُعطيك أي شرف
ولكننا لن ننساك

23
00:01:01,197 --> 00:01:04,364
المدينة لكِ الآن
كل هؤلاء أصبحوا هوامش لكِ

24
00:01:04,484 --> 00:01:07,668
بعض الأحيان من الأفضل
أن تردي على الظلم بالرحمة

25
00:01:07,788 --> 00:01:11,244
.سأجيب على الظلم بالعدل

26
00:01:13,978 --> 00:01:18,300
،لقد وجدت شيء مميز
لعبة (ثيون) المُفضلة

27
00:01:18,805 --> 00:01:21,135
.لقد بكى عندما سلبته منه

28
00:01:21,620 --> 00:01:26,420
سآخذ أسرع سفينة في
أسطولنا وسأعيده للوطن

29
00:01:26,688 --> 00:01:28,769
نريد البحث ِرقاً
عن سفن ورجال

30
00:01:29,087 --> 00:01:30,993
جنود يفوزون بالحرب -
لا نملك أي مال -

31
00:01:31,113 --> 00:01:34,799
(الوقت يداهمني يا سير (دافوس
ما يعني أن الوقت ينفذ منك أيضاً

32
00:02:00,547 --> 00:02:02,663
<i><b>"كينغ لاندينج"</b></i>

33
00:02:14,266 --> 00:02:17,066
<i><b>"دريد فورت"</b></i>

34
00:02:22,237 --> 00:02:25,137
<i><b>"وينتر فيل"</b></i>

35
00:02:39,403 --> 00:02:43,038
<i><b>"الجدار"</b></i>

36
00:02:56,508 --> 00:02:58,408
<i><b>"برافوس"</b></i>

37
00:03:11,109 --> 00:03:13,339
<i><b>"ميرين"</b></i>

38
00:03:25,039 --> 00:03:35,039
<b>{\fnAndalus\fs48\b1\c&HFFFFFF&\3c&H000000&\4c&H09ACFF&}|| صــراع العـروش ||
{\fnAndalus\fs30\c&HHE73C01&\3c&HFFFFFF&}"  : الموسم الرابع، الحلقة السادسة بعنوان"
{\fnAndalus\fs30\c&HA24A0D&\3c&H1415D2&}(قوانين الآلهة والرجال)</b>

39
00:03:35,040 --> 00:03:39,040
تمت الترجمة بواسطة
{\fnAndalus\fs40\b1\c&HFFFFFF&\3c&H000000&\4c&H09ACFF&}|| KiLLeR SpIDeR - محمود فودة ||
{\fnAndalus\fs30\c&HHE73C01&\3c&HFFFFFF&}(مشاهدة ممتعة)

40
00:04:21,919 --> 00:04:24,620
مولاي، إذا وددت
.. الجلوس، أنا واثق أن

41
00:04:24,672 --> 00:04:26,923
.نحن هنا منذ منتصف النهار

42
00:04:35,716 --> 00:04:39,052
الشرقيين لديهم وجهة
نظر مختلفة للوقت، وجدتها كثيراً

43
00:04:39,054 --> 00:04:43,056
مرة كنت أنتظر
.(سالدور سان) هنا في (برافوس)

44
00:04:44,475 --> 00:04:48,277
سوياً كنا ندير ثلاث
.. سُفن محملة بأفضل

45
00:05:15,506 --> 00:05:20,970
أهلاً بكم في البنك الحديدي
اجلسا من فضلكم

46
00:05:43,667 --> 00:05:46,085
بماذا نخدمك يا لورد (ستانيس)؟

47
00:05:46,120 --> 00:05:50,350
(هذا (ستانيس) من منزل (براثيون
،ملك الأندل والرجال الأوائل

48
00:05:50,390 --> 00:05:53,326
،سيد الممالك السبع
وحامي المملكة

49
00:05:57,181 --> 00:06:01,430
العرش الحديد مشغول حالياً
(بواسطة (تومين) من آل (براثيون

50
00:06:01,468 --> 00:06:05,880
،ملك الأندل والرجال الأوائل
.سيد الممالك السبع وحامي المملكة

51
00:06:05,939 --> 00:06:12,020
،إنه لا يشاركني أية دماء
إنه لقيط ولد من زنا المحارم

52
00:06:12,062 --> 00:06:16,899
.مثله مثل أخيه من قبل .. -
أجل، لقد سمعنا القصة -

53
00:06:16,950 --> 00:06:22,955
ليست قصة، إنها الحقيقة -
جّد الملك يقول قصة أخرى -

54
00:06:22,990 --> 00:06:27,610
قصة عن عم غيور يحاول
اغتصاب العرش من الملك الشرعي

55
00:06:27,644 --> 00:06:32,582
مكلفاً الممالك السبع
ما أغلى من الدم والمال

56
00:06:32,633 --> 00:06:34,333
.المال الذي أقرضته له

57
00:06:34,335 --> 00:06:38,571
وهل تشعر أن دمائك تُعطيك
الحق بان تأخذ مالنا؟

58
00:06:38,605 --> 00:06:41,224
.أكثر من أي شخص حيّ

59
00:06:41,258 --> 00:06:44,177
عبر البحر الضيق
.. تمتلئ كُتبكم

60
00:06:44,211 --> 00:06:47,346
بكلمات مثل
"مغتصب"و"جنون"

61
00:06:47,381 --> 00:06:49,882
.وحق بالدم ..

62
00:06:49,917 --> 00:06:55,270
هنا، تمتلئ كتبنا بالأرقام
ونفضل القصص التي تحكيها

63
00:06:55,305 --> 00:07:00,690
.أكثر سهولة وأقل في التفسير

64
00:07:02,863 --> 00:07:05,815
كم عد المقاتلين
ظلوا مُخلصين لك؟

65
00:07:05,849 --> 00:07:09,200
.أربعة ألاف -
وكم سفينة تمتلك؟ -

66
00:07:09,253 --> 00:07:11,504
الوحيدة المُتبقية
(طافية يا سير (دافوس

67
00:07:11,538 --> 00:07:14,006
وليست التي في
.قاع خليج المياه الضحلة

68
00:07:15,626 --> 00:07:17,376
.اثنان وثلاثون

69
00:07:17,427 --> 00:07:21,508
وما مقدار القمح والشعير ولحم البقر
(والخنزير تُنتجون في (دراغونستون

70
00:07:21,549 --> 00:07:26,335
لتُطعموا الـ4 ألاف
رجل على الـ32 سفينة؟

71
00:07:28,522 --> 00:07:30,356
.لا شيء

72
00:07:30,390 --> 00:07:33,226
يمكنك أن ترى أن هذه
الأرقام من غير المرجح

73
00:07:33,228 --> 00:07:36,395
أن تضيف نهاية سعيدة
.في مفهمونا

74
00:07:37,798 --> 00:07:43,252
أخشى أنه يجب أن نرفض
.مطلبك باحترام

75
00:07:43,287 --> 00:07:46,405
ولكن نشكرك على
.شرف زيارتنا

76
00:07:55,382 --> 00:07:56,582
.. سيدي

77
00:07:56,633 --> 00:07:59,335
لست بسيد
(يا سير (دافوس سيورث

78
00:07:59,386 --> 00:08:01,504
،ولن تكون هكذا هنا أيضاً

79
00:08:01,538 --> 00:08:06,706
في (برافوس)، اللصوص
.لا يأخذون أية ألقاب

80
00:08:06,760 --> 00:08:09,861
حسنٌ، بالمعنى الدقيق للكلمة
لم أقم بالسرقة، تسمى قرصنة

81
00:08:09,930 --> 00:08:13,316
أنا أقوم فقط بنقل ما يقومون
بسرقته من مكان لأخر

82
00:08:14,818 --> 00:08:18,102
وهذا هو الثمن الذي أمر
به الملك (ستانيس) على جرائمي

83
00:08:18,238 --> 00:08:20,606
.وأعتبره محاسبة صادقة

84
00:08:20,657 --> 00:08:23,109
إنه رجل أمين ويعتبر
فرصتكم الأفضل

85
00:08:23,160 --> 00:08:25,611
ليعيد لكم أموالكم
(الغارقة في (ويستروس

86
00:08:25,613 --> 00:08:28,414
وأتخيل أنه مال كثير
الحرب مُكلفة

87
00:08:28,515 --> 00:08:29,782
.الحرب انتهت

88
00:08:29,784 --> 00:08:32,285
.طالما (ستانيس) حي فالحرب لم تنتهي

89
00:08:32,287 --> 00:08:34,287
من يملك القوة فعلاً في (كينغ لاندينج)؟

90
00:08:34,289 --> 00:08:36,455
.. (سير (دافوس -
هذه إهانة لي -

91
00:08:36,457 --> 00:08:40,092
(تايون لانيستر) -
كم عمر (تايون لانيستر)؟ -

92
00:08:40,127 --> 00:08:43,529
سبعة وستون -
وعندما يموت، من القائد؟ -

93
00:08:43,563 --> 00:08:47,960
فتى لم يبلغ بعد
ونتاج زنا المحارم؟

94
00:08:48,001 --> 00:08:50,803
سيرسي لانيستر) تلك الملكة)
التي يمقتها الشعب؟

95
00:08:50,805 --> 00:08:55,641
جايمي لانيستر) الرجل) المعروف
بقتله للملك الذي أقسم على حمايته؟

96
00:08:55,676 --> 00:09:01,980
عندما يموت (تايون)، من سيُدعمك؟ -
هذه مشكلة لوقت مختلف -

97
00:09:02,032 --> 00:09:04,283
أستميحك عذراً، أعتقد
أنها مشكلة الآن

98
00:09:05,652 --> 00:09:08,454
هناك قائد واحد فقط
(يعتمد عليه في (ويستروس

99
00:09:08,488 --> 00:09:12,150
(ستانيس)
لديه الحق بالولادة

100
00:09:12,209 --> 00:09:14,327
.وفي أوج مجده

101
00:09:14,378 --> 00:09:16,078
لقد تم تجربته
اختباره كقائد معركة

102
00:09:16,129 --> 00:09:19,731
ولا يتحدث عن رد
.ديون الناس فقط، إنه يفعل

103
00:09:21,782 --> 00:09:23,415
<b>"تحذير مشهد إباحي"</b>

104
00:09:23,587 --> 00:09:26,839
<i>المرصاد يرى وصول
سفينة قراصنة قادمة نحوهم</i>

105
00:09:26,841 --> 00:09:30,726
،ويصرخ القبطان لمساعده
"أحضر لي قميصي الأحمر"

106
00:09:30,761 --> 00:09:33,729
يأتيه مُساعده بالقميص
الأحمر ثم يرتديه القبطان

107
00:09:33,764 --> 00:09:38,060
،وعندما يحاول القراصنة الصعود
يقود القبطان الشجاع رجاله إلى النصر

108
00:09:38,101 --> 00:09:41,487
،بعد بضعة أيام
.. صُراخ أخر

109
00:09:41,521 --> 00:09:43,322
"!سفينتان قراصنة"

110
00:09:43,357 --> 00:09:47,159
ثم يرتجف الطاقم
.. مثل الفأر الخائف

111
00:09:47,194 --> 00:09:50,990
،ولكن صرخات القبطان الشجاع
"!أحضروا لي قميصي الأحمر"

112
00:09:51,031 --> 00:09:53,249
،بعد المعركة، سأله مساعده

113
00:09:53,283 --> 00:09:57,119
لماذا تطلب يا قبطان
"قميصك الأحمر قبل المعركة؟

114
00:09:57,170 --> 00:09:58,704
.. يرد القبطان بـ

115
00:09:58,755 --> 00:10:02,541
"لأنه عندما يطعنني أحد، لن تراني أنزف"

116
00:10:02,592 --> 00:10:04,794
.. وفي الصباح التالي، صراخ قادم

117
00:10:04,845 --> 00:10:10,130
"!عشرة سفن للقراصنة"
!نحن مُحاصرون

118
00:10:10,217 --> 00:10:14,470
،حلّ الصمت على الطاقم
،ونظروا جميعاً للقبطان الشجاع

119
00:10:14,521 --> 00:10:16,605
،ينتظرون أوامره المعتادة ..

120
00:10:16,640 --> 00:10:18,941
.. وكالعادة، يصرخ القبطان

121
00:10:19,002 --> 00:10:21,060
"!أحضروا سروالي الأحمر"

122
00:10:23,897 --> 00:10:27,366
أتعتقد أنهن قابلن قرصان
من قبل أخبرهم بهذه المزحة؟

123
00:10:27,401 --> 00:10:30,820
(دافوس)

124
00:10:30,904 --> 00:10:33,239
سمعت أنك تتعفن
(في زنزانة بـ(دراغونستون

125
00:10:33,241 --> 00:10:35,574
.تعفنت للنصف فقط

126
00:10:38,161 --> 00:10:43,240
انضم إلينا يا صديقي -
(هذه (لارا -

127
00:10:43,251 --> 00:10:44,850
.. وهذه -
.(أنا (لارا -

128
00:10:48,089 --> 00:10:50,556
.إنها فنانة، حقيقة

129
00:10:50,590 --> 00:10:53,926
أخشى لا يوجد وقت
سنبحر عند شروق الشمس

130
00:10:53,977 --> 00:10:57,504
نحن؟ -
أنا وأنت، نحن -

131
00:10:59,766 --> 00:11:02,935
ظننت أن هذا الرجل
ذات مرة يُحبني

132
00:11:02,937 --> 00:11:07,106
.الآن أعرف أنه يحتقرني

133
00:11:07,108 --> 00:11:11,494
أتريد أن تراني أموت
... فقيراً ووحيداً في

134
00:11:21,455 --> 00:11:24,602
لن تكون وحيداً
.ولن تكون فقيراً

135
00:11:32,466 --> 00:11:35,050
هناك صندوق مملوء
بأشياء ثمينة في منزلك

136
00:11:35,102 --> 00:11:37,169
.أعطيته لزوجتك

137
00:11:40,273 --> 00:11:42,641
.لست صديقي يا صديقي

138
00:11:44,444 --> 00:11:46,278
.سأراك عند الشروق

139
00:11:49,282 --> 00:11:51,534
،أعطيكم وقتاً حتى اكتمال القمر"

140
00:11:51,568 --> 00:11:55,154
لتأمروا بخروج كل حثالة
،الجزر الحديدية من الشمال

141
00:11:55,205 --> 00:11:58,874
وتعودون إلى الصخور
القذرة التي تدعونها بالوطن

142
00:11:58,909 --> 00:12:00,910
،في أول ليلة من اكتمال القمر

143
00:12:00,961 --> 00:12:05,602
سأطارد كل رجل تبقى منهم
،على أرضنا واسلخهم أحياء

144
00:12:05,666 --> 00:12:08,334
بنفس الطريقة التي سلخت
بها الـ20 حثالة من الجزر الحديدية

145
00:12:08,385 --> 00:12:09,969
.(الذين عثرت عليهم في (وينترفيل ..

146
00:12:11,221 --> 00:12:13,839
في الصندوق
.. ستعثرون على هدية خاصة

147
00:12:14,891 --> 00:12:17,343
لعبة (ثيون) المُفضلة

148
00:12:17,394 --> 00:12:20,179
.لقد بكى عندما أخذتها منه

149
00:12:21,565 --> 00:12:24,350
أتركوا الشمال الآن وإلا
سيأتي المزيد من الصناديق

150
00:12:24,352 --> 00:12:26,519
.(مع المزيد من (ثيون ..

151
00:12:26,570 --> 00:12:32,020
(توقيع (رامزي سنو"
(الابن الحقيقي لـ(روز بولتون

152
00:12:32,026 --> 00:12:36,990
(لورد (دريدفوت ..
"وحامي الشمال

153
00:12:37,030 --> 00:12:38,998
!أجل

154
00:12:39,082 --> 00:12:43,950
<i>،لقد سلخوا رجالنا
،وشوهوا أخي</i>

155
00:12:44,004 --> 00:12:48,408
<i>.. أميركم</i>

156
00:12:48,458 --> 00:12:53,290
كل شيء فعلوه به
.فعلوها بكم أيضاً

157
00:12:53,346 --> 00:12:54,763
!أجل!، أجل

158
00:12:54,798 --> 00:12:58,717
طالما سيقومن بإيذاء
،أميرنا ويفلتون من العقاب

159
00:12:58,719 --> 00:13:02,721
.كلمة "ذو أصل حديدي" لا تعني شيء ..

160
00:13:26,663 --> 00:13:28,581
.اذهبوا شمالاً

161
00:13:36,924 --> 00:13:39,758
.. (ثيون غريجوي) -
لا أعرف -

162
00:13:39,843 --> 00:13:42,511
(أنا هنا لـ(ثيون غريجوي
خذني إلى السجن

163
00:13:42,562 --> 00:13:44,763
.ليس في الحبس

164
00:14:09,122 --> 00:14:11,290
.أخر قفص على اليسار -
شكراً لك -

165
00:14:14,010 --> 00:14:15,794
<i>!من هنا</i>

166
00:14:29,643 --> 00:14:31,193
.سنعود للوطن

167
00:14:33,029 --> 00:14:34,947
!كلا

168
00:14:37,150 --> 00:14:43,220
!(لا بأس، هذا أنا (يارا -
.لا يمكنك خداعي -

169
00:14:43,323 --> 00:14:45,491
أخبريه، أخبريه
أنه لا يمكنك خداعي

170
00:14:45,493 --> 00:14:47,326
(أنا لا أخدعك يا (ثيون
أنا هنا لأنقذك

171
00:14:47,328 --> 00:14:48,711
!(لست (ثيون)، أنا (ريك

172
00:14:48,795 --> 00:14:50,496
!(ريك)!، اسمي هو (ريك) - -
!إنهم هنا -

173
00:14:50,498 --> 00:14:53,666
إذا أمسكوا بنا هنا، سنُحاصر -
ساعدني بإحضاره -

174
00:14:53,717 --> 00:14:55,584
كلا، لا يمكنك

175
00:14:55,635 --> 00:14:57,386
!لا يمكنك -
(أنت (ثيون غريجوي -

176
00:14:57,420 --> 00:15:01,557
!كلا، لا أصدقك
أعرف من أكون

177
00:15:01,591 --> 00:15:04,843
!أنا (ريك)، (ريك) المُخلص

178
00:15:04,894 --> 00:15:07,680
!ريك) المطيع)
كنت (ريك) دائماً

179
00:15:18,074 --> 00:15:21,026
.إنها تتحول إلى ليلة جميلة

180
00:15:37,427 --> 00:15:38,927
<i>!(أنا (ريك</i>

181
00:15:38,962 --> 00:15:40,879
!ريك) المخلص)

182
00:15:48,104 --> 00:15:50,305
!(ثيون)

183
00:16:03,706 --> 00:16:06,706
أعطني أخي
.ولن يموت المزيد من رجالك

184
00:16:06,788 --> 00:16:09,790
لديكِ أعضاء تناسلية
للجرآة أكبر منه

185
00:16:11,676 --> 00:16:15,545
.. ولكن بجُرأتك هذه

186
00:16:20,551 --> 00:16:22,719
ما مدى سُرعتك في الجري؟ ..

187
00:16:34,282 --> 00:16:37,901
أبحروا بالسفن الآن -
ولكن أخيكِ؟ -

188
00:16:37,952 --> 00:16:39,903
.أخي ميت

189
00:16:47,495 --> 00:16:50,380
لدي حلوى من أجلك

190
00:16:50,415 --> 00:16:54,668
مكافأة -
مُكافأة؟ -

191
00:16:55,803 --> 00:16:56,970
(أجل يا (ريك

192
00:16:57,005 --> 00:16:59,923
تلك المخلوقات التي
جاءت في الليل

193
00:16:59,925 --> 00:17:04,561
.أرادوا أخذك ..
ولم تسمح لهم بذلك

194
00:17:04,595 --> 00:17:06,997
.مازلت مخلصاً

195
00:17:07,031 --> 00:17:10,934
!لم أريدهم أن يأخذوني

196
00:17:12,270 --> 00:17:13,687
كنت خائف للغاية

197
00:17:13,738 --> 00:17:16,323
.. لم أريد -
(أجل يا (ريك -

198
00:17:25,033 --> 00:17:29,619
.إنه حمام لك

199
00:17:32,790 --> 00:17:35,342
اخلع هذه الملابس

200
00:17:36,544 --> 00:17:38,378
.الآن

201
00:17:55,029 --> 00:17:58,640
(البنطلون أيضا يا (ريك
اخلعه الآن

202
00:19:24,902 --> 00:19:27,571
هل تُحبني يا (ريك)؟

203
00:19:33,461 --> 00:19:39,330
.أجل بالطبع يا مولاي -
جيد -

204
00:19:39,383 --> 00:19:41,718
لأنني أريدك أن تفعل
شيء من أجلي

205
00:19:41,752 --> 00:19:47,090
.شيء مهم للغاية .. -
هناك قلعة كما تعلم -

206
00:19:47,141 --> 00:19:50,227
بعض الرجال السيئين
يحمون هذه القلعة

207
00:19:51,596 --> 00:19:54,431
أريد مُساعدتك
.لأخذ هذه القلعة

208
00:19:57,985 --> 00:19:59,736
.. ولكن كيف

209
00:20:02,106 --> 00:20:04,274
.أريدك أن تلعب دور

210
00:20:05,443 --> 00:20:08,361
أن تتظاهر بأنك
شخص أخر

211
00:20:11,949 --> 00:20:16,930
أتظاهر بأن أكون من؟ -
(ثيون غريجوي)  -

212
00:21:25,523 --> 00:21:29,809
(أنت تقف أمام (دينريس ستورم بورن
(من منزل (تارغرين

213
00:21:30,183 --> 00:21:32,705
،الأولى من اسمها ...
التي لا تُحرق

214
00:21:32,823 --> 00:21:34,474
.. (ملكة (ميرين

215
00:21:34,594 --> 00:21:39,349
،وملكة الأندل والرجال الأوائل
،وسيدة بحر الحشائش

216
00:21:39,469 --> 00:21:43,076
.محطمة الأغلال وأم التنانين ..

217
00:21:43,692 --> 00:21:46,124
.لا تخاف يا صديقي

218
00:21:48,363 --> 00:21:50,496
.الملكة تقول بوسعك الإقتراب

219
00:22:03,444 --> 00:22:04,844
إنه راعي ماعز

220
00:22:04,879 --> 00:22:08,415
يقول أنه دعا لكِ لنصرك
ضد الأسياد المُستعبدين

221
00:22:08,449 --> 00:22:11,051
.أشكره على دعواته

222
00:22:26,584 --> 00:22:28,551
.يقول أنه تنينك الفاعل

223
00:22:28,586 --> 00:22:32,138
.جاءوا هذا الصباح لرعيته

224
00:22:36,193 --> 00:22:39,929
،يتمنى ألا يُهينك يا مولاتي
ولكن لم يتبقى له شيء الآن

225
00:22:41,349 --> 00:22:43,149
أخبري الرجل أنني
متأسفة على مُعاناته

226
00:22:43,184 --> 00:22:47,003
،لا يمكنني إعادة ماعزه

227
00:22:47,038 --> 00:22:51,858
ولكن سأتأكد أن يحصل
.على قيمتهم ثلاث مرات

228
00:23:08,259 --> 00:23:10,460
.أرسلي التالي

229
00:23:18,313 --> 00:23:23,577
(النبيل (هيزدار زو لوراك
.يتوسل مقابلة مع الملكة

230
00:23:24,643 --> 00:23:31,077
(بوسع النبيل (هيزدار زو لوراك
.أن يكلمني بنفسه

231
00:23:44,462 --> 00:23:46,129
.. (الملكة (دينيريس

232
00:23:46,163 --> 00:23:50,300
.قصص جمالك غير مبالغة -
أشكرك -

233
00:23:50,334 --> 00:23:53,336
عائلتي واحدة من أقدم
(وأفخر العائلات في (ميرين

234
00:23:53,371 --> 00:23:56,005
.إذن لشرف لي بأن أقابلك

235
00:23:56,040 --> 00:23:58,975
والدي واحد من أكثر المواطنين

236
00:23:59,009 --> 00:24:04,314
الأكثر احتراماً والمحبوبين وممن
.أشرفوا على ترميم وصيانة أعظم معالمها

237
00:24:04,348 --> 00:24:08,060
.بما فيهم هذا الهرم -
ولهذا السبب، بلغه امتناني -

238
00:24:08,102 --> 00:24:11,250
سأتشرف بمقابلته -
لقد فعلتِ يا مولاتي -

239
00:24:11,288 --> 00:24:13,089
لقد قمتِ بصلبه

240
00:24:15,326 --> 00:24:19,300
أدعو بألا تشاهدين أحد
أعضاء عائلتك يعامل بقسوة

241
00:24:19,413 --> 00:24:22,932
والدك قام بصلب أطفال أبرياء

242
00:24:23,000 --> 00:24:26,419
والدي كان معارضاً
لصلب هؤلاء الأطفال

243
00:24:26,454 --> 00:24:29,656
وانتقده على أنه تصرف
إجرامي ولكن تم رفضه

244
00:24:29,690 --> 00:24:33,026
هل من العدل الرد على
جريمة بجريمة أخرى؟

245
00:24:33,094 --> 00:24:38,812
أنا آسفة بأنك فقدت والدك ولكن
.تصرفي مع الأسياد لم يكن جريمة

246
00:24:38,933 --> 00:24:44,601
.ستكون حكيماً للتذكر هذا -
ما تم قد تم -

247
00:24:44,722 --> 00:24:47,857
أنتِ الملكة وأنا
(خادم لـ(ميرين

248
00:24:47,892 --> 00:24:51,561
خادم لا يريد رؤية
عاداتها تزول

249
00:24:51,563 --> 00:24:56,397
وما هذه العادات المقصودة؟ -
عادات طقوس الجنازة -

250
00:24:56,450 --> 00:24:58,735
الدفن الذي يليق
.به في معبد النعم

251
00:24:58,786 --> 00:25:05,700
(والدي و162 من نبلاء (ميرين
مازالوا مصلوبين

252
00:25:05,743 --> 00:25:08,912
جِيف للنسور
،يتعفنون في الشمس

253
00:25:18,122 --> 00:25:20,974
أطلب يا مولاتي أن تأمري
بأن ينزل هؤلاء الرجال

254
00:25:21,008 --> 00:25:23,226
.حتى يتم عمل الدفن اللائق بهم ..

255
00:25:23,260 --> 00:25:27,430
وماذا عن أطفال العبيد
الذين صلبوهم هؤلاء النبلاء؟

256
00:25:27,432 --> 00:25:29,933
.كانوا يتعفنون في الشمس أيضاً

257
00:25:29,935 --> 00:25:33,603
هل توسلت لي من أجل
حقهم في الدفن اللائق؟

258
00:25:33,654 --> 00:25:36,356
لا يمكنني يا مولاتي
أن أدافع عن أفعال الأسياد

259
00:25:36,440 --> 00:25:40,326
يمكنني التحدث إليك فقط
كابن أحب والده

260
00:25:40,361 --> 00:25:42,612
.دعيني أنزل جثته

261
00:25:42,614 --> 00:25:47,033
دعيني أضعه في المعبد
وأدفنه بكرامة

262
00:25:47,084 --> 00:25:49,452
كي يستطيع إيجاد
.السلام في الحياة الأخرى

263
00:25:52,690 --> 00:25:56,342
.(ادفن والدك يا (هيزدار زو لوراك

264
00:26:00,130 --> 00:26:03,349
.شكراً يا ملكتي

265
00:26:14,895 --> 00:26:16,329
كم متبقي؟

266
00:26:16,363 --> 00:26:19,649
هناك 212 مُتوسل
ينتظر يا مولاتي

267
00:26:19,733 --> 00:26:22,485
ِ212؟

268
00:26:29,960 --> 00:26:32,462
.أرسلوا التالي

269
00:26:34,381 --> 00:26:37,083
هذه المقابلة لا تكون
مبكرة أبداً، صحيح؟

270
00:26:37,134 --> 00:26:40,220
.كنت مستيقظاً ليلة أمس

271
00:26:40,254 --> 00:26:44,257
إذن، هل هذا يعني
أنني وزير شيء ما الآن؟

272
00:26:44,308 --> 00:26:46,175
المال، السفن؟

273
00:26:46,177 --> 00:26:48,428
(أنا واللورد (تيوين
.. حددنا بالفعل

274
00:26:48,479 --> 00:26:51,681
أنني بالفعل وزير
.. السفن وذلك قبلك بزمن

275
00:26:56,520 --> 00:27:01,190
(هذا شرف عظيم يا لورد (تايون
.. لنضمن كرسي في هذا المجلس، أن

276
00:27:01,192 --> 00:27:05,411
،المحاكمة ستبدأ بعد الظهيرة
ولدينا هذا الصباح فقط لشؤون الدولة

277
00:27:05,446 --> 00:27:06,913
هلا بدأنا؟

278
00:27:06,947 --> 00:27:11,748
(تم رؤية (ساندور كليغن
.في بلاد الروافد يا مولاي

279
00:27:11,835 --> 00:27:13,169
جبان وخائن

280
00:27:13,203 --> 00:27:17,457
أخبرتني رسائلي
أنه ذبح 5 من جنودنا

281
00:27:17,508 --> 00:27:20,209
أعتقد أن كلمة
.تباً للملك" تم ذكرها"

282
00:27:20,211 --> 00:27:22,011
عمل مُشين

283
00:27:22,046 --> 00:27:26,180
ما المطلوب من جندي غبي
بأن يحاول قتال كلب الصيد؟

284
00:27:26,216 --> 00:27:28,785
عشرة أوقية من الفضة
ستكون عرضاً سخياً

285
00:27:28,819 --> 00:27:31,638
اجعلها 100، ماذا أيضاً؟

286
00:27:31,689 --> 00:27:34,223
مزيد من الجواسيس
قادمين من الشرق يا مولاي

287
00:27:34,275 --> 00:27:35,808
الفتاة التارغيرية؟

288
00:27:35,859 --> 00:27:38,645
(أخذت (دينيريس
(إقامتها في (ميرين

289
00:27:38,696 --> 00:27:43,900
.غزت المدينة وحكمت كملكتها -
غزتها بماذا؟ -

290
00:27:43,951 --> 00:27:45,868
إنها تملك جيش من
الجنود الخارقة يا ملكتي

291
00:27:45,903 --> 00:27:47,904
.ما يقارب 8 ألاف جندي

292
00:27:47,938 --> 00:27:51,629
ولديها رفقة من المرتزقة
.الأبناء الآخرين

293
00:27:51,659 --> 00:27:57,380
،ولديها فارسين يقومون بنصحها
(جورا مورمنت) و(باريستن سيلمي)

294
00:27:57,414 --> 00:28:00,815
ولديها 3 تنانين -
تنانين صغيرة -

295
00:28:00,918 --> 00:28:06,552
.تكُبر كل عام يا مولاتي -
مورمنت) يتجسس لصالحنا) -

296
00:28:06,590 --> 00:28:09,559
لم يعد كذلك، يبدو أنه
.أصبح مكرساً بشكل كامل لها

297
00:28:09,593 --> 00:28:12,595
(أما السير (باريستن
.. يبدو أنه

298
00:28:12,630 --> 00:28:17,100
إستقال من حراسة الملك ..
.أمر من الصعب تصديقه

299
00:28:17,102 --> 00:28:20,970
إنه رجل عجوز ولم يكن
مناسباً لحماية ابني

300
00:28:21,005 --> 00:28:23,022
جوفري) لم يمت في حراسته)

301
00:28:23,073 --> 00:28:26,359
التخلي عنه كان إهانة
وغباء أيضاً

302
00:28:26,410 --> 00:28:29,512
لا تخبرني بأن أقلق على
طفلة في نصف العالم الأخر

303
00:28:29,546 --> 00:28:33,116
الطفلة لديها اثنين من المحاربين
.. المحنكين يقدمون المشورة

304
00:28:33,150 --> 00:28:38,450
.وجيش قوي في ظهرها يا مولاتي .. -
لورد (فاريس) مُحق -

305
00:28:38,456 --> 00:28:40,957
(لقد ذهبت غلى (إيسوس
ورأيت الجنود الخارقة بنفسي

306
00:28:41,008 --> 00:28:44,527
إنهم مثيرون للإعجاب
في ساحة المعركة

307
00:28:44,561 --> 00:28:46,295
.وأقل في غرفة النوم ..

308
00:28:46,297 --> 00:28:51,602
،لم تفز التنانين بحرب من 300 عام
الجيوش من يفوز طوال الوقت

309
00:28:51,719 --> 00:28:56,022
يجب أن نتولى أمرها -
كيف يا مولاي؟ -

310
00:28:56,056 --> 00:28:57,390
بالقوة؟

311
00:28:57,441 --> 00:28:59,459
.سنصل لهذا في نهاية المطاف

312
00:29:01,612 --> 00:29:04,564
هل يمكن لرسائلك
الوصول إلى (ميرين)؟

313
00:29:04,598 --> 00:29:06,616
.بالتأكيد يا مولاي

314
00:29:06,650 --> 00:29:11,320
(كن رجلاً طيب يا لورد (تيريل
وأحضر ريشتي وقلميّ

315
00:29:32,226 --> 00:29:36,846
!(أمير (أوبرين -
.. (لورد (فاريس -

316
00:29:36,848 --> 00:29:40,083
فاريس) فحسب)
لست في الوقع رجلاً نبيلاً

317
00:29:40,117 --> 00:29:44,520
.ولا أحد مُلزم بمناداتي بلورد -
رغم ذلك يفعل الجميع -

318
00:29:47,024 --> 00:29:49,492
يبدو أنك على وعي
كبير بالجنود الخارقة

319
00:29:49,526 --> 00:29:51,444
هل قضيت وقت كبير في (إيسوس)؟

320
00:29:51,528 --> 00:29:54,163
.خمس سنوات

321
00:29:54,198 --> 00:29:58,660
هل لي بمعرفة السبب؟ -
لأنه عالم كبير وجميل -

322
00:29:58,702 --> 00:30:03,080
معظمنا يعيش ويموت
في نفس المكان الذي ولدنا

323
00:30:03,123 --> 00:30:06,042
.ولا يستطيع رؤية العالم ..

324
00:30:06,044 --> 00:30:10,713
.ولا أريد أن أكون من معظمنا -
معظمنا ليسوا أمراء -

325
00:30:12,082 --> 00:30:15,551
(أنت من (إيسوس

326
00:30:16,770 --> 00:30:18,438
أين؟ (ليس)؟

327
00:30:19,757 --> 00:30:23,174
أستطيع التعرف على اللكنة -
لقد فقدت لكنتي تماماً -

328
00:30:23,227 --> 00:30:24,727
.ولدي تعرف على هذا أيضاً

329
00:30:26,613 --> 00:30:30,399
كيف وصلت هنا؟ -
إنها قصة طويلة -

330
00:30:30,484 --> 00:30:33,402
تلك التي لا تريد
حكيها للناس

331
00:30:33,454 --> 00:30:36,072
أشخاص ممن أثق فيهم

332
00:30:36,074 --> 00:30:39,158
عشيقتي (إيليريا) ستجدك
مثير جداً للإهتمام

333
00:30:39,209 --> 00:30:41,494
عليك الحضور إلى
دار الدعارة ومقابلتها

334
00:30:41,545 --> 00:30:44,580
نحضر نبيذنا الخاص وليس
القمامة التي يقدمونها هناك

335
00:30:44,582 --> 00:30:47,750
.. ولدينا بعض الأولاد كمُرفهين ولكن

336
00:30:50,654 --> 00:30:53,055
هل أحببت الأولاد من قبل؟

337
00:30:55,142 --> 00:30:57,009
حقاً؟

338
00:30:57,060 --> 00:30:58,928
فتيات؟

339
00:30:58,930 --> 00:31:01,597
آمل ألا أشعر بإهانة
عندما أخمن السبب

340
00:31:01,648 --> 00:31:03,099
على الإطلاق

341
00:31:03,101 --> 00:31:05,935
ولكن لم أكن مهتماً
بالفتيات أيضاً

342
00:31:05,986 --> 00:31:08,404
ماذا إذن؟ -
لا شيء -

343
00:31:08,438 --> 00:31:13,020
كل شخص لديه ميول لشيء ما -
ليس أنا -

344
00:31:13,076 --> 00:31:15,278
عندما أرى ما تفعله
،الرغبة في الأشخاص

345
00:31:15,280 --> 00:31:20,116
،وما تفعله في هذه البلاد
.أكون سعيد جداً لأنني لست جزء منها

346
00:31:21,251 --> 00:31:27,707
إلى جانب أن عنصر الرغبة يترك
.فراغاً للشخص لأمور أخرى

347
00:31:27,758 --> 00:31:29,425
مثل؟

348
00:32:04,545 --> 00:32:07,630
.دعني أخمن، لقد أعفوا عني

349
00:32:23,847 --> 00:32:25,681
حقاً؟

350
00:32:27,184 --> 00:32:28,684
أوامر والدنا

351
00:32:28,735 --> 00:32:32,521
حسنٌ، لا يجب
.أن نعصي والدنا

352
00:32:42,900 --> 00:32:44,867
!يا ذابح الملك

353
00:33:30,831 --> 00:33:35,751
(أنا (تومين) من آل (براثيون
،أول ملك باسمه

354
00:33:35,802 --> 00:33:40,707
،ملك الأندل وأوائل الرجال
،سيد الممالك السبع

355
00:33:40,758 --> 00:33:44,510
موجود هنا لأرد الخصام
على هذه المحكمة

356
00:33:44,561 --> 00:33:47,680
تايون) من آل (لانيستر))
،مساعد الملك

357
00:33:47,731 --> 00:33:51,617
حامي المملكة سيكون
.قاضياً بدلاً مني

358
00:33:52,636 --> 00:33:55,571
(معه الأمير (أوبرين
(من آل (مارتيل

359
00:33:55,605 --> 00:33:58,891
(واللورد (مايس
.(من منزل (تيريل

360
00:33:58,925 --> 00:34:01,277
.. وإذا كنت مذنباً

361
00:34:03,447 --> 00:34:05,197
.فلتُعاقب الآلهة المتهم ..

362
00:34:40,817 --> 00:34:43,202
.. (تيرين) من منزل (لانيستر)

363
00:34:43,236 --> 00:34:47,323
أنت متهم من الملكة
.وصيت العرش بقتل الملك

364
00:34:48,625 --> 00:34:50,993
هل قتلت الملك (جوفري)؟

365
00:34:52,329 --> 00:34:53,629
كلا

366
00:34:53,663 --> 00:34:58,460
هل قتلته زوجتك، الليدي (سانسا)؟ -
لا أعرف شيء من هذا -

367
00:34:58,502 --> 00:35:04,004
كيف مات في نظرك إذن؟ -
اختنق أمام كعكة الحمام -

368
00:35:05,475 --> 00:35:09,890
إذن هل تلوم الخبازين؟
أو حتى الحمامة التي أخرجتني

369
00:35:11,898 --> 00:35:15,851
.التاج يطلب أول شاهد

370
00:35:15,853 --> 00:35:20,020
(بمجرد أن أبعدنا الملك (جوفري
عن العصبة، وحاصره القزم

371
00:35:20,024 --> 00:35:24,858
،وقام بصفع الملك على وجه
.ونعته بشرير غبي وأحمق

372
00:35:26,580 --> 00:35:28,664
لم تكن أول مرة يهدد
(فيها القزم لـ(جوفري

373
00:35:28,698 --> 00:35:30,583
،هنا في غرفة العرش هذه

374
00:35:30,617 --> 00:35:33,502
صعد على هذه السلالم
ونعت ملكنا بالغبي

375
00:35:33,537 --> 00:35:37,700
وقارن عمته بالملك المجنون
.واقترح أن يلقى نفس المصير

376
00:35:37,708 --> 00:35:41,842
،وعندما دافعت عن الملك
هدد بقتليّ

377
00:35:41,928 --> 00:35:43,929
لمَ لا تخبره بما كان يفعله (جوفري)؟

378
00:35:43,964 --> 00:35:46,766
!صمتاً -
(يصوب رمح إلى الليدي (سانسا ستارك -

379
00:35:46,800 --> 00:35:48,440
بينما قمت أنت بتمزيق
ملابسها وضربها

380
00:35:48,468 --> 00:35:51,187
!صمتاً

381
00:35:51,221 --> 00:35:55,107
.لن تتكلم إلا عندما يُسمح لك

382
00:35:56,443 --> 00:35:58,644
.(انصرف يا لورد (ميرن

383
00:36:05,068 --> 00:36:10,236
سم البازيليسق
،ودم عنكبوت الأرملة

384
00:36:10,323 --> 00:36:14,775
.. (سم (وولف سبين
،مستخلص الباذنجان

385
00:36:14,828 --> 00:36:19,813
،"سويت سليب"
.. (دموع (ليس

386
00:36:19,883 --> 00:36:22,084
،رقصة الشيطان

387
00:36:24,304 --> 00:36:25,838
.. العين العمياء

388
00:36:25,889 --> 00:36:28,090
أعتقد أنك وضحت
وجهة نظرك أيها المعلم

389
00:36:28,092 --> 00:36:29,925
.لديك العديد من السموم في متجرك

390
00:36:29,976 --> 00:36:34,907
(كان يا أمير (أوبرين
تم نهب مخازني

391
00:36:34,932 --> 00:36:36,265
بواسطة من؟

392
00:36:36,267 --> 00:36:39,151
بواسطة المتهم
(تيرين لانيستر)

393
00:36:39,236 --> 00:36:41,604
.وذلك بعد أن قام بسجني ..

394
00:36:41,606 --> 00:36:44,106
،أيها المعلم العظيم

395
00:36:44,157 --> 00:36:47,159
(لقد فحصت جثة الملك (جوفري ..

396
00:36:47,194 --> 00:36:51,497
هل كان وبدون
شك السُم من قتله؟

397
00:36:51,531 --> 00:36:54,083
.بدون أي شك

398
00:36:56,419 --> 00:36:59,955
تم العثور على هذا في
... (جثة (دونتوس هولارد

399
00:37:00,040 --> 00:37:05,604
أحمق الملك، أخر مرة
.. (تم رؤيته يخطف (سانسا ستارك

400
00:37:05,679 --> 00:37:09,431
.زوجة المُتهم من الوليمة ..

401
00:37:09,466 --> 00:37:15,105
،كانت ترتدي هذا العُقد
يوم الزفاف

402
00:37:15,139 --> 00:37:22,440
تواجد أخر أثار أندر
.وأفظع السموم بداخله

403
00:37:22,479 --> 00:37:26,448
أكان هذا من إحدى السموم
المسروقة من مخزونك؟

404
00:37:26,483 --> 00:37:29,535
"كان ذلك وهو الـ"خانق

405
00:37:29,569 --> 00:37:33,405
،سم نادر يمتلكه قلة الممالك السبعة

406
00:37:33,440 --> 00:37:40,843
وتم استخدامه من أجل قتل أنبل
.الأطفال التي وضعتها الآلهة على هذه الأرض

407
00:37:48,772 --> 00:37:51,090
،سأجرحك على هذا"

408
00:37:51,141 --> 00:37:53,893
سيأتي يوم تظنين
،أنكِ آمنة وسعيدة

409
00:37:53,927 --> 00:37:56,345
ثم تتحول سعادتك إلى
رماد في فمك

410
00:37:56,347 --> 00:37:58,514
وستعرفين وقتها أن ..
"الدين تم رده

411
00:37:58,516 --> 00:38:02,151
هل قال شقيقك هذا لكِ؟

412
00:38:03,436 --> 00:38:06,322
بوقت قصير قبل
معركة المياه الضحلة

413
00:38:06,356 --> 00:38:10,576
لقد واجهته بخططه بوضع
جوفري) في الخطوط الأولى)

414
00:38:13,113 --> 00:38:17,199
،واتضح أنه عند قدوم الهجوم
أن (جوفري) أصر على البقاء مع جنوده

415
00:38:17,201 --> 00:38:21,120
اعتقد أن وجوده
.سيُلهم الجنود

416
00:38:22,372 --> 00:38:24,206
.. (قال (تيرين

417
00:38:24,257 --> 00:38:26,926
"وستعرفين أن الدين تم دفعه"

418
00:38:26,960 --> 00:38:29,228
أية دين؟

419
00:38:30,280 --> 00:38:34,014
عرفت أنه يُخبئ عاهرات
في برج المُساعد

420
00:38:34,051 --> 00:38:39,220
وطلبت منه أن يخفي أفعاله الشهوانية
.في دار الدعارة حيث تنتمي أمور كهذه

421
00:38:39,223 --> 00:38:41,190
.لم يُسعده الأمر

422
00:38:43,810 --> 00:38:48,280
شكراً لكِ يا مولاتي
.على شجاعة شهادتك

423
00:39:03,913 --> 00:39:06,332
هل تتذكر طبيعة هذا التهديد؟

424
00:39:06,383 --> 00:39:08,917
.أخشى أني أعرف يا مولاي

425
00:39:08,969 --> 00:39:12,921
وقال، ربما عليك
أن تتحدث لي بهدوء

426
00:39:12,923 --> 00:39:17,300
الوحوش خطرة والآن
"أصبحت الملوك تموت كالذباب

427
00:39:17,344 --> 00:39:20,646
وهل قال لك هذا
في اجتماع المجلس؟

428
00:39:20,680 --> 00:39:21,930
.أجل

429
00:39:21,932 --> 00:39:25,067
بعد أن استلمنا رسالة
(بموت (روب ستارك

430
00:39:25,101 --> 00:39:27,353
يبدو أنه لم
يكن سعيداً بالأخبار

431
00:39:27,404 --> 00:39:32,305
(ربما زواجه من (سانسا ستارك
.جعله أكثر تعاطفاً للشمال

432
00:39:36,446 --> 00:39:38,781
(بوسعك الذهاب يا لورد (فاريس

433
00:39:40,283 --> 00:39:43,869
أبي، هل لي أن
أسأل الشاهد سؤال واحد؟

434
00:39:49,709 --> 00:39:51,627
.واحد فقط

435
00:39:54,798 --> 00:39:56,765
.. لقد قلت من قبل

436
00:39:56,800 --> 00:40:00,519
أن بدوني ستواجه
المدينة هزيمة نكراء

437
00:40:00,553 --> 00:40:04,139
وقلت أن التاريخ
،لن يذكرني أبداً

438
00:40:04,141 --> 00:40:06,809
.ولكنك لن تنسى ..

439
00:40:08,144 --> 00:40:10,779
هل نسيت يا لورد (فاريس)؟

440
00:40:13,533 --> 00:40:18,101
للأسف يا مولاي
لم أنسى شيء كهذا

441
00:40:27,831 --> 00:40:30,299
.سوف نؤجل الأمر للوقت الراهن

442
00:40:31,668 --> 00:40:34,253
اقرعوا الأجراس
بعد ساعة من الآن

443
00:40:34,304 --> 00:40:36,472
!أخلوا المحكمة

444
00:40:56,326 --> 00:40:58,911
<i>هل تُدين ابنك بموته؟</i>

445
00:40:58,945 --> 00:41:01,113
لا أدين أحد
المحاكمة لم تنتهي

446
00:41:01,164 --> 00:41:02,664
،هذه ليست محاكمة
إنها مهزلة

447
00:41:02,699 --> 00:41:05,000
سيرسي) تلاعبت بالجميع)
وأنت تعي هذا

448
00:41:05,034 --> 00:41:06,452
.لا أعرف شيء من هذا

449
00:41:06,503 --> 00:41:09,004
كنت تكره (تيرين) دائماً -
لقد قتل ملكه -

450
00:41:09,038 --> 00:41:10,873
.وكذلك أنا

451
00:41:10,875 --> 00:41:13,459
أتعرف ما هو أخر أمر
أعطاني إياه الملك المجنون؟

452
00:41:13,493 --> 00:41:16,361
.أن أحضر له رأسك

453
00:41:16,429 --> 00:41:18,881
هل أنقذت حياتك
كي تقتل أخي؟

454
00:41:18,883 --> 00:41:21,683
لن تكون قتلاً إنها عدالة -
عدالة؟ -

455
00:41:21,718 --> 00:41:24,887
،أنا أؤدي واجبي كمساعد الملك

456
00:41:24,889 --> 00:41:27,973
،إذا كان (تيريت) مذنباً
سيتم معاقبته وفقا لذلك

457
00:41:28,024 --> 00:41:30,592
سيتم شنقه -
كلا، سيتم مُعاقبته وفقاً لذلك -

458
00:41:32,896 --> 00:41:38,230
ذات مرة قُلت أن العائلة
ما يبقى، كل ما يتبقى

459
00:41:38,235 --> 00:41:41,737
وأخبرتني بسلالة
ستظل ألف عام

460
00:41:41,788 --> 00:41:44,656
ماذا سيحدث لسُلالتك
عندما يموت (تيرين)؟

461
00:41:45,909 --> 00:41:47,576
،أنا حارس الملك

462
00:41:47,578 --> 00:41:49,495
مُحرم علي أن
ألتزم بواجبات عائلة

463
00:41:49,546 --> 00:41:53,380
.أنا أعي تماماً قسمك .. -
ماذا سيحدث لاسمك؟ -

464
00:41:53,416 --> 00:41:56,752
من سيحمل راية الأسد في
المعارك المستقبلية؟

465
00:41:56,803 --> 00:42:00,354
أولاد أخيك؟
لانسل لانيستر)؟)

466
00:42:00,423 --> 00:42:02,641
أم تلك الأسماء التي لا أتذكرها حتى؟

467
00:42:02,675 --> 00:42:06,603
ماذا سيحدث لسلالتي
إذا تركت قاتل حفيدي؟

468
00:42:06,646 --> 00:42:09,231
.سينجو من خلالي

469
00:42:11,768 --> 00:42:13,602
.سأترك حراسة الملك

470
00:42:13,604 --> 00:42:16,438
وسأكون بجوارك
.. كابنك ووريثك

471
00:42:16,440 --> 00:42:19,324
.إذا تركت (تيرين) يعيش ..

472
00:42:19,359 --> 00:42:20,826
.تم

473
00:42:22,362 --> 00:42:25,948
عندما تنتهي الشهادة
ويُحكم عليه أنه مذنب

474
00:42:25,950 --> 00:42:27,699
... سيُمنح (تيرين) فرصة ليتكلم

475
00:42:27,750 --> 00:42:31,753
سيطلب الرحمة وسأسمح
.له بالإنضمام لٌحراس الليل

476
00:42:33,506 --> 00:42:36,291
وبعد ثلاثة أيام سيغادر
،إلى القلعة السوداء

477
00:42:36,342 --> 00:42:37,510
.ويعيش حياته عند الجدار ..

478
00:42:37,744 --> 00:42:42,329
،وأنت ستخلع ردائك الأبيض في الحال
.. (وترحل من (كينغ لانديج

479
00:42:42,382 --> 00:42:44,583
لتأخذ مكانك الشرعي
(في (كاستلي روك

480
00:42:44,634 --> 00:42:50,102
وستتزوج امرأة مناسبة وتكون
(أب لأبناء بلقب (لانيستر

481
00:42:50,173 --> 00:42:54,059
.ولن تخذل عائلتك مرة أخرى

482
00:42:59,182 --> 00:43:02,500
لك كلمتي -
.وكذلك كلمتي -

483
00:43:26,626 --> 00:43:28,761
لا تسير جيداً، صحيح؟

484
00:43:28,795 --> 00:43:31,263
سوف تكون مذنباً -
أتعتقد هذا؟ -

485
00:43:31,298 --> 00:43:34,049
عندما يحدث ذلك، يجب
أن تتوسل الرحمة

486
00:43:34,100 --> 00:43:36,352
.وتطلب إرسالك إلى الجدار ...

487
00:43:36,386 --> 00:43:38,354
وافق أبي على هذا

488
00:43:38,388 --> 00:43:41,106
سيعفو عن حياتك ويسمح
لك بالإنضمام إلى الحراسة الليلية

489
00:43:41,141 --> 00:43:45,776
،تم وعد (نيد ستارك) نفس الشيء
.وكلانا يعرف كيف انتهى هذا

490
00:43:45,812 --> 00:43:47,730
(أبي ليس (جوفري
وسيلتزم بكلمته

491
00:43:47,732 --> 00:43:49,565
كيف تعرف؟

492
00:43:53,370 --> 00:43:55,287
هل تثق بي؟

493
00:43:58,241 --> 00:44:00,826
أغلق فمك
لا مزيد من الغضب

494
00:44:00,877 --> 00:44:02,911
.وسينتهي الأمر سريعاً ..

495
00:44:18,845 --> 00:44:21,764
.التاج يستدعي الشاهد التالي

496
00:44:56,249 --> 00:45:00,300
انطقي باسمك -
(شيا) -

497
00:45:00,304 --> 00:45:05,107
هل تقسمين بكل الآلهة
أن شهادتك ستكون صادقة وحقيقية؟

498
00:45:05,141 --> 00:45:09,812
.أقسم بهذا -
أتعرفين هذا الرجل؟ -

499
00:45:17,487 --> 00:45:22,523
(أجل، (تيرين لانيستر -
وكيف تعرفينه؟ -

500
00:45:22,625 --> 00:45:25,878
(كنت وصيفة زوجته ليدي (سانسا

501
00:45:25,912 --> 00:45:29,998
هذا الرجل يقف متهماً
(بقتل الملك (جوفري

502
00:45:30,000 --> 00:45:32,217
ماذا تعرفين عن هذا؟

503
00:45:33,837 --> 00:45:36,138
.أعرف أنه مذنب

504
00:45:37,474 --> 00:45:39,558
.هو و(سانسا) خططا لهذا سوياً

505
00:45:40,845 --> 00:45:43,345
!صمتاً

506
00:45:43,396 --> 00:45:45,898
.. أكملي

507
00:45:45,932 --> 00:45:50,351
أرادت الانتقام لوالدها
.وأمها وأخيها

508
00:45:50,403 --> 00:45:53,188
.وتلوم موتهم على الملك

509
00:45:53,190 --> 00:45:55,607
.تيرين) كان سعيداً للمساعدة)

510
00:45:55,658 --> 00:45:59,278
(كان يكره (جوفري
ويكره الملكة

511
00:45:59,329 --> 00:46:02,347
وكان يكرهك يا مولاي

512
00:46:02,382 --> 00:46:07,434
وسرق السم من غرفة المعلم
(العظيم ليضعه في نبي (جوفري

513
00:46:07,470 --> 00:46:10,005
كيف لكِ بمعرفة كل هذا؟

514
00:46:10,039 --> 00:46:13,842
لماذا سيكشف مخططاً
كهذا لوصيفة زوجته؟

515
00:46:15,462 --> 00:46:17,896
.لم أكن وصيفته فحسب

516
00:46:20,717 --> 00:46:22,384
.لقد كنت عاهرته

517
00:46:22,386 --> 00:46:27,055
.. المعذرة؟ لقد قلتِ

518
00:46:27,107 --> 00:46:28,941
.عاهرته

519
00:46:31,811 --> 00:46:35,609
كيف أصبحتِ في خدمته؟ -
لقد سرقني -

520
00:46:35,648 --> 00:46:38,709
،كنت مع رجل أخر
فارس في جيشك

521
00:46:38,736 --> 00:46:41,286
(ولكن عندما وصل (تيرين
إلى المعسكر

522
00:46:41,371 --> 00:46:43,539
،أرسل إحدى قتلته إلى خيمتنا ..

523
00:46:43,573 --> 00:46:48,076
تخلص من الفارس
(وأحضرني إلى اللورد (تيرين

524
00:46:48,078 --> 00:46:50,579
"وقال :"أنتِ ملك لي الآن

525
00:46:50,630 --> 00:46:54,583
أريدك أن تضاجعني وكأنها"
"أخر ليلة في حياتي

526
00:46:57,337 --> 00:47:00,055
!صمتاً

527
00:47:01,341 --> 00:47:05,511
وهل فعلتِ؟ -
فعلت ماذا؟ -

528
00:47:05,562 --> 00:47:08,230
ضاجعتهِ وكأنها أخر
.ليلة في حياته

529
00:47:10,266 --> 00:47:14,820
،فعلت كل شيء أراده
أياً كان ما يأمرني لفعله

530
00:47:14,940 --> 00:47:16,716
وأياً كان ما يريد
.أن يفعله بي

531
00:47:16,955 --> 00:47:20,337
،قبلته حيث أراد
وقمت بلعقه حيث أراد

532
00:47:20,479 --> 00:47:23,794
.وتركته يضع نفسه حيث يريد

533
00:47:23,845 --> 00:47:28,015
كنت ملكية له، كنت أنتظر
في غرفته لساعات

534
00:47:28,049 --> 00:47:29,884
كي يستخدمني عندما
يشعر بالضجر

535
00:47:29,935 --> 00:47:33,854
"وأمرني بأن أسميه بـ"آسدي
ولقد فعلت

536
00:47:33,889 --> 00:47:40,644
،وأمسكت وجهه بيدي وقلت
"أنا لك وأنت لي"

537
00:47:44,366 --> 00:47:45,900
(شيا)

538
00:47:49,120 --> 00:47:51,155
لا تفعلي أرجوكِ

539
00:47:53,375 --> 00:47:55,709
.أنا عاهرة

540
00:47:55,744 --> 00:47:58,329
أتتذكر؟

541
00:48:00,298 --> 00:48:02,333
كان هذا قبل
(زواجه من (سانسا

542
00:48:02,335 --> 00:48:05,002
.وبعد ذلك، كل ما أراده هي

543
00:48:05,004 --> 00:48:07,588
ولكنها لم تسمح
.له بالذهاب لفراشها

544
00:48:09,057 --> 00:48:11,842
إلا عندما وعدها
بقتل (جوفري) من أجلها

545
00:48:23,071 --> 00:48:25,689
أبي، أريد أن أعترف

546
00:48:26,908 --> 00:48:30,193
أريد أن أعترف

547
00:48:32,363 --> 00:48:34,865
أتريد أن تعترف؟

548
00:48:36,751 --> 00:48:38,368
لقد أنقذتك

549
00:48:40,121 --> 00:48:45,922
وأنقذت المدينة
.وكل حيواتكم التافهة

550
00:48:46,010 --> 00:48:49,513
كان علي ترك
ستانيس) يقتلكم جميعاً)

551
00:48:49,547 --> 00:48:52,182
(تيرين)

552
00:48:55,053 --> 00:48:57,554
أتريد أن تعترف؟

553
00:49:01,109 --> 00:49:06,220
.. أجل يا أبي، أنا مذنب

554
00:49:06,264 --> 00:49:09,232
مذنب، أهذا ما تود سماعه؟

555
00:49:09,234 --> 00:49:13,950
أتعترف أنك سممت الملك؟ -
كلا، أنا بريء من هذا -

556
00:49:13,988 --> 00:49:21,491
،أنا مذنب بجرائم أخرى وحشية
أنا مذنب لكوني قزماً

557
00:49:22,663 --> 00:49:25,082
لست في محاكمة
!لأنك قزم

558
00:49:25,133 --> 00:49:27,351
أجل، بل أنا كذلك

559
00:49:27,385 --> 00:49:31,588
كنت في محاكمة لهذا
السبب طيلة حياتيّ

560
00:49:32,507 --> 00:49:35,608
ألا يوجد ما تقوله لتدافع عن نفسك؟ -
... لا شيء عدا هذا -

561
00:49:35,677 --> 00:49:38,629
،أنني لم أفعلها

562
00:49:38,631 --> 00:49:43,930
(لم أقتل (جوفري
ولكن كنت أتمنى هذا

563
00:49:43,968 --> 00:49:46,804
،بمشاهدة ابنك اللقيط يموت

564
00:49:46,855 --> 00:49:50,941
يعطني راحة أكثر
.من ألف عاهرة

565
00:49:53,895 --> 00:49:58,315
تمنيت أن أكون
ذلك الوحش

566
00:49:59,701 --> 00:50:03,287
تمنيت أن أحظى بسم كاف
لكل هذه المجموعة

567
00:50:03,321 --> 00:50:07,820
وسأكون سعيد بأن أضحي بحياتي
لأشاهدكم جميعاً تختنقون

568
00:50:07,827 --> 00:50:09,877
(سير (ميرن

569
00:50:09,961 --> 00:50:14,023
.أعد السجين إلى حبسه

570
00:50:14,058 --> 00:50:18,445
لن أعطي حياتي مقابل
(موت (جوفري

571
00:50:18,479 --> 00:50:21,698
وأعرف أنني لن
أحصل على عدالة هنا

572
00:50:21,732 --> 00:50:24,984
لذا سأترك
.الآلهة تقرر مصيريّ

573
00:50:26,404 --> 00:50:29,873
.أطالب بمحكمة عن طريق القتال

574
00:50:51,074 --> 00:51:00,153
تمت الترجمة بواسطة
{\fnAndalus\fs40\b1\c&HFFFFFF&\3c&H000000&\4c&H09ACFF&}|| KiLLeR SpIDeR - محمود فودة ||
{\fs20\c&HHE73C01&\3c&HFFFFFF&}تابعونا في الفيس بوك
https://www.facebook.com/Spider.Sub

