1
00:00:02,452 --> 00:00:04,787
--- حاذف ترم يقدم لكم ---
Gang Related

2
00:01:42,057 --> 00:01:43,724
" هنا " لوبيز

3
00:01:43,726 --> 00:01:45,059
راين " أين أنت ؟ "

4
00:01:45,061 --> 00:01:47,361
في المنزل نائم

5
00:01:47,363 --> 00:01:48,729
ما الأمر ؟

6
00:01:48,731 --> 00:01:50,831
كارلوس آكوستا " قتل الليلة "

7
00:01:50,833 --> 00:01:53,234
أعتقد أنها مسألة وقت

8
00:01:53,236 --> 00:01:54,401
أجل حسناً

9
00:01:54,403 --> 00:01:55,569
لا تفتح المشروبات بعد

10
00:01:55,571 --> 00:01:56,570
إنه مازال حياً

11
00:01:56,572 --> 00:01:58,472
راين " إنتظر "

12
00:01:58,474 --> 00:01:59,841
أريد إقفال المكان

13
00:01:59,843 --> 00:02:02,043
أعرف من يأتي ومن يذهب

14
00:02:02,045 --> 00:02:03,845
" أنا ذاهب إلى سيدة " توريسيز

15
00:02:03,847 --> 00:02:05,046
الأطباء يحاولون إنقاذه

16
00:02:08,684 --> 00:02:10,886
راين " هل أنت هنا ؟ "

17
00:02:10,888 --> 00:02:12,554
أجل

18
00:02:12,556 --> 00:02:14,389
أجل أنا في طريقي

19
00:02:18,094 --> 00:02:19,494
3 2 1

20
00:02:22,099 --> 00:02:23,432
أعطني كيسين من دم فصيلة أو سالب

21
00:02:23,434 --> 00:02:25,501
بدأ التغذية الجلدية

22
00:02:29,406 --> 00:02:30,606
شاش

23
00:02:30,608 --> 00:02:32,675
إرفعه

24
00:02:35,445 --> 00:02:36,979
إنتظر دقيقة

25
00:02:37,948 --> 00:02:40,216
إتصل برئيس الجراحين

26
00:02:40,218 --> 00:02:41,184
لأجل رجل عصابات ؟

27
00:02:41,186 --> 00:02:42,386
" هذا إبن " خافيير آكوستا

28
00:02:42,388 --> 00:02:43,687
لن أقول له أنني فقدته

29
00:02:43,689 --> 00:02:46,590
أفسح صدره , أحضر ضاغط

30
00:02:46,592 --> 00:02:47,591
فقط أنظر لها قليلاً

31
00:02:47,593 --> 00:02:48,725
آكوستا " في الجراحة "

32
00:02:48,727 --> 00:02:49,626
ملأه القادة الكبار بالرصاص

33
00:02:49,628 --> 00:02:50,961
لكنه مازال صادماً

34
00:02:50,963 --> 00:02:52,696
كيف نعلم بأنهم القادة ؟

35
00:02:52,698 --> 00:02:55,265
الأنباء تنتشر وهو يتفاخرون بذلك حول المدينة

36
00:02:55,267 --> 00:02:56,800
سوف تؤول إلى حرب واسعة المدة

37
00:02:56,802 --> 00:02:58,602
" بين أباطرة " لوس أنجليس

38
00:02:58,604 --> 00:03:00,537
إذا لم نثبت الغطاء فوق هذا الأمر

39
00:03:02,107 --> 00:03:04,142
يجب أن نجد القتلة

40
00:03:04,144 --> 00:03:06,411
" ذلك الرجل قتل " تانر

41
00:03:06,413 --> 00:03:07,645
لا يمكن أن نقبض على الفاعل

42
00:03:07,647 --> 00:03:09,514
يجب أن ننقشه بوسام شرف

43
00:03:20,326 --> 00:03:23,228
ماذا تريد ؟

44
00:03:23,230 --> 00:03:26,398
أين هو " غوردو " ؟

45
00:03:45,453 --> 00:03:48,521
لقد أجيبت دعواتي

46
00:03:48,523 --> 00:03:51,658
إنها الشرطة

47
00:03:53,427 --> 00:03:55,862
آخر مرة أجريت إتصال منزلي

48
00:03:55,864 --> 00:03:58,531
كنت تركل باب منزلي في  منتصف الليل

49
00:03:58,533 --> 00:03:59,666
هذا صحيح

50
00:03:59,668 --> 00:04:01,634
كنا نبحث عنك

51
00:04:01,636 --> 00:04:03,437
لمقتل " ريد " النعسان في
" أوكسنارد كاليفورنيا "

52
00:04:03,439 --> 00:04:04,772
صحيح

53
00:04:04,774 --> 00:04:07,041
هذا قبل أن تصبح النقيب

54
00:04:07,043 --> 00:04:10,111
وقبل أن تحتمل كلفة محامي
بـ 500 دولار في الساعة

55
00:04:13,015 --> 00:04:15,783
أنا آسف جداً بشأن إبنك

56
00:04:15,785 --> 00:04:17,952
لكننا نعلم

57
00:04:17,954 --> 00:04:21,622
أنني لن أسمح لك بفعل ما تخطط له

58
00:04:21,624 --> 00:04:23,224
وما هذا ؟

59
00:04:23,226 --> 00:04:25,794
" السعي خلف إبن " لافار كانتيل

60
00:04:27,296 --> 00:04:30,665
ولماذا أبحث عن رأس إبن
أحد الزعماء ؟

61
00:04:30,667 --> 00:04:32,901
الدم بالدم

62
00:04:32,903 --> 00:04:35,337
هذا أسلوب المدينة أليس كذلك ؟

63
00:04:37,307 --> 00:04:40,308
الإنجيل يسميها : العين بالعين

64
00:04:40,310 --> 00:04:42,677
إذاً

65
00:04:42,679 --> 00:04:44,714
فلماذا أشخاص بيض صالحون مثلكم

66
00:04:44,716 --> 00:04:47,050
يتغنون بتلاوات الكتاب المقدس
يوم الأحد ولا بأس بهذا ؟

67
00:04:47,052 --> 00:04:49,652
لكن عندما يقولها مكسيكي

68
00:04:49,654 --> 00:04:51,421
فهو رجس من عمل الشيطان ؟

69
00:04:51,423 --> 00:04:53,256
لا داعي لأن تفعل ذلك

70
00:04:53,258 --> 00:04:55,491
حقاً ؟

71
00:04:56,593 --> 00:04:58,194
هكذا إذاً

72
00:04:58,196 --> 00:05:01,097
دعني أسئلك

73
00:05:01,099 --> 00:05:03,099
لو أن أحد رجال

74
00:05:03,101 --> 00:05:05,669
قام بإسقاط إبنتك

75
00:05:05,671 --> 00:05:07,771
جيسيكا " صحيح ؟ "

76
00:05:07,773 --> 00:05:10,674
هل ستوجه الخد الآخر للصفع ؟

77
00:05:13,578 --> 00:05:16,180
هل هذا تهديد ما ؟

78
00:05:16,182 --> 00:05:18,682
لا لا

79
00:05:18,684 --> 00:05:21,919
لست مهتم بإبنتك بما يكفي
كي يكون تهديداً

80
00:05:21,921 --> 00:05:23,120
ماذا تقول لي ؟ -
أهدأ -

81
00:05:23,122 --> 00:05:25,122
ليس هنا

82
00:05:25,124 --> 00:05:27,625
وليس الآن

83
00:05:27,627 --> 00:05:30,028
في بيت الله

84
00:05:30,030 --> 00:05:32,030
تهدد أبي حزين ؟

85
00:05:34,633 --> 00:05:38,036
لا تتوقف عن مفاجأتي

86
00:05:51,818 --> 00:05:53,252
إنه يريد العدل

87
00:05:53,254 --> 00:05:54,720
ربما لو أخرجنا القتلة من الشارع

88
00:05:54,722 --> 00:05:55,821
سيشعر بالرضى

89
00:05:55,823 --> 00:05:57,089
إنه لا يريد العدالة

90
00:05:57,091 --> 00:05:58,657
إنه يريد معاقبتهم

91
00:05:58,659 --> 00:06:00,626
لكن كيف القبض عليهم يقوم بذلك ؟

92
00:06:00,628 --> 00:06:02,728
لأنهم عند وصولهم للسجن
سوف يصل إ ليهم

93
00:06:02,730 --> 00:06:04,230
بدون المخاطرة بحياة أبرياء

94
00:06:04,232 --> 00:06:05,764
يقعون بين مرمى إطلاق النار

95
00:06:05,766 --> 00:06:07,501
يجب أن نتحرك طالما هناك وقت

96
00:06:07,503 --> 00:06:09,836
تفقد علاقاتك إبحث عن القتلة

97
00:06:09,838 --> 00:06:12,072
أعد إلينا نفوذنا

98
00:06:51,614 --> 00:06:53,315
يجب أن نوقف هذا

99
00:06:53,317 --> 00:06:54,550
ماذا ؟

100
00:06:54,552 --> 00:06:55,884
لديك العائلة كلها

101
00:06:55,886 --> 00:06:57,286
إنتظر هنا

102
00:06:57,288 --> 00:06:59,555
هذا يعني أنك ستبدأ حرباً

103
00:06:59,557 --> 00:07:01,623
أبدأ ؟

104
00:07:01,625 --> 00:07:04,293
لقد بدات عندما إستهدفوا إبني

105
00:07:04,295 --> 00:07:07,563
وعندما يقع إبن شخص في المستشفى

106
00:07:07,565 --> 00:07:10,567
ينازع لحياته , تبدأ حواراً بقول

107
00:07:10,569 --> 00:07:12,635
" أنا آسف على ما حدث "

108
00:07:12,637 --> 00:07:14,237
" أنا أدعوا لإبنك "

109
00:07:14,239 --> 00:07:16,673
" أنا آسف " خافيير

110
00:07:16,675 --> 00:07:18,208
حقاً آسف

111
00:07:18,210 --> 00:07:20,877
أعلم أن ما حدث لـ " كارلوس " محبط

112
00:07:20,879 --> 00:07:23,213
" لكن إذا إستهدفت إبن " لافار

113
00:07:23,215 --> 00:07:24,881
الزعماء سوف يردون

114
00:07:24,883 --> 00:07:26,816
وكل شيء عملنا لأجله

115
00:07:26,818 --> 00:07:28,551
سوف يتحطم

116
00:07:30,889 --> 00:07:33,357
إذاً ؟

117
00:07:33,359 --> 00:07:35,759
ماذا ترغب مني أن أفعل ؟

118
00:07:35,761 --> 00:07:38,028
التراجع وعدم فعل شيء ؟

119
00:07:38,030 --> 00:07:39,863
أطلب التفكير  قبل التصرف

120
00:07:39,865 --> 00:07:41,899
أن تفكر بالعائلة

121
00:07:41,901 --> 00:07:43,834
زوجتك , بناتك

122
00:07:43,836 --> 00:07:46,904
أنا أفكر بزوجتي وبناتي

123
00:07:48,440 --> 00:07:52,377
إذا لم أرد الضربة عندما
يستهدف أحد عائلتي

124
00:07:52,379 --> 00:07:54,512
سوف تصل رسالة إلى كل عصابة في المدينة

125
00:07:54,514 --> 00:07:56,414
بأن عصابة " لوس أنجيليكوز " ضعفاء وخائفون

126
00:07:56,416 --> 00:07:59,217
ولا يستطيعيون حماية أنفسهم

127
00:07:59,219 --> 00:08:01,286
ربما أعلق نقطة تهديف

128
00:08:01,288 --> 00:08:03,788
على ظهر كل عضو من هذه العائلة

129
00:08:03,790 --> 00:08:05,357
أنت ضمنهم

130
00:08:05,359 --> 00:08:09,361
للأسف " راين " في هذه الحياة

131
00:08:09,363 --> 00:08:10,795
هناك أحيان

132
00:08:10,797 --> 00:08:14,133
يكون العنف هو السلامة الوحيدة

133
00:08:14,135 --> 00:08:16,235
هذا ليس أحد تلك الأحيان

134
00:08:16,237 --> 00:08:18,471
دعني أقوم بعملي

135
00:08:20,540 --> 00:08:22,608
لا تنشيء حرباً

136
00:08:25,279 --> 00:08:27,847
لقد نشأت

137
00:09:18,268 --> 00:09:20,202
هذا قبيح يا رجل

138
00:09:20,204 --> 00:09:22,304
إنها مجزرة " او كي كورال " هنا

139
00:09:22,306 --> 00:09:23,772
ستة زعماء قتلة

140
00:09:23,774 --> 00:09:25,708
" وثلاثة من " آنجيليكوز

141
00:09:25,710 --> 00:09:28,310
قم برسم حدود الجثة

142
00:09:28,312 --> 00:09:30,979
لا أحد يتحدث

143
00:09:30,981 --> 00:09:32,881
يجب وقف هذا

144
00:09:38,956 --> 00:09:41,124
عن من خيوط على حادثة " كارلوس " ؟

145
00:09:41,126 --> 00:09:43,293
كلا المنطقة وضعت في حظر كامل

146
00:09:46,497 --> 00:09:48,331
إلى أين تذهب ؟

147
00:09:48,333 --> 00:09:50,133
سألحق بك على المركب

148
00:10:10,856 --> 00:10:13,657
بو .. هل ستحضر لي ما أشرب ؟

149
00:10:14,493 --> 00:10:16,194
من أنت ... ؟

150
00:10:16,196 --> 00:10:17,696
" أنت شريط :" كاسياس

151
00:10:17,698 --> 00:10:20,265
" أنت الرجل الذي يعرف من قتل " كارلوس آكوستا

152
00:10:20,267 --> 00:10:23,168
قم من سريرك , هيا مواجه الحائط

153
00:10:23,170 --> 00:10:24,736
من كان القتلة ؟

154
00:10:24,738 --> 00:10:25,937
لا أعرف ماذا تقول

155
00:10:25,939 --> 00:10:27,506
لا وقت لهذا

156
00:10:27,508 --> 00:10:30,575
أريد أسماء المأجورين الآن

157
00:10:30,577 --> 00:10:32,244
مارلون " إنتظر "

158
00:10:35,548 --> 00:10:37,483
توقف يا رجل إنه شرطي

159
00:10:38,352 --> 00:10:39,585
مارلون " إنه شرطي "

160
00:10:39,587 --> 00:10:41,554
قم من مكانك

161
00:10:46,427 --> 00:10:48,594
تباً " جي داب " هل أنت صغير الحوت ؟

162
00:10:49,763 --> 00:10:51,631
لوبيز " ماذا تفعل هنا ؟ "

163
00:10:51,633 --> 00:10:54,200
لماذا تسللت هارباً لرؤية عميلي
دون أن تخبرني ؟

164
00:10:54,202 --> 00:10:55,768
أعلم بأن " جي دوب " عميل خاص

165
00:10:55,770 --> 00:10:57,971
لكن أيضاً زعيم والوقت يمر هنا

166
00:10:57,973 --> 00:10:59,573
نحن بحاجة لأسماء القتلة

167
00:10:59,575 --> 00:11:01,442
وكنت جاهز لفعل أمور لن تفعلها

168
00:11:01,444 --> 00:11:03,143
مثل ماذا ؟ أنا أعتقل أيضاً

169
00:11:03,145 --> 00:11:05,646
لكنك لن تفعل , ليس معه

170
00:11:05,648 --> 00:11:08,248
إسمع يا صديقي , إذا أردت
أن نكون شركاء

171
00:11:08,250 --> 00:11:10,851
أريدك صريحاً بالكامل , هل تفهمني ؟

172
00:11:15,056 --> 00:11:16,824
إذاً تلقيت بلاغاً عن " كارلوس " ؟

173
00:11:16,826 --> 00:11:18,927
لديك أصابع متمددة حقاً

174
00:11:18,929 --> 00:11:20,295
في كل مكان

175
00:11:20,297 --> 00:11:22,497
لدي وجه ثقة

176
00:11:22,499 --> 00:11:23,932
وثلاثة ذقون ثقة أيضاً

177
00:11:23,934 --> 00:11:25,600
إلى أين تأخذونني ؟

178
00:11:25,602 --> 00:11:26,935
هذه وحدة التحقيق الجديدة

179
00:11:26,937 --> 00:11:28,436
في حاوية شحن ؟

180
00:11:28,438 --> 00:11:29,904
ضرب الميزانية يصيب الجميع

181
00:11:35,411 --> 00:11:38,180
يجب أن تقف مع أبناء جلدتك

182
00:11:38,182 --> 00:11:41,417
لا أستطيع هذا , لن أشي به

183
00:11:41,419 --> 00:11:42,918
لا خيار لك

184
00:11:42,920 --> 00:11:44,753
خافيير " سوف يجد أحدهم في النهاية "

185
00:11:44,755 --> 00:11:46,355
سوف يتدفقون عليك بالكامل

186
00:11:46,357 --> 00:11:47,990
وليس كما تحب

187
00:11:47,992 --> 00:11:50,259
لكنني لست الفاعل

188
00:11:50,261 --> 00:11:53,429
ربما لا لكنك تعرف الفاعل

189
00:11:53,431 --> 00:11:56,165
هل تعتقد " خافيير آكوستا " سيغفر ذلك ؟

190
00:11:56,167 --> 00:11:59,302
كلا سوف يحشر تفاحةً على فمك الكبير

191
00:11:59,304 --> 00:12:01,972
ويجعل " تيو غوردو " يشويك كخنزير

192
00:12:01,974 --> 00:12:04,641
ماذا أفعل ؟ يجب أن تساعدوني

193
00:12:04,643 --> 00:12:06,610
ساعدنا , أعطنا إسم القتلة

194
00:12:06,612 --> 00:12:09,246
وسوف نحاول أن نضعك في حماية الشهود

195
00:12:11,048 --> 00:12:13,583
إنه إتفاق جيد

196
00:12:28,166 --> 00:12:29,800
حسناً هل نحن بخير ؟

197
00:12:34,573 --> 00:12:36,240
إنتظر أمر آخر

198
00:12:36,242 --> 00:12:37,975
هيا , لقد حصلنا على ما نريد

199
00:12:37,977 --> 00:12:41,680
من أبلغنا بموقع " كارلوس " ؟

200
00:12:41,682 --> 00:12:44,883
بكل صراحة أعتقدت أنه أنت

201
00:12:44,885 --> 00:12:47,986
بعدما سمعت أنك قبضت
عليه ولم تستطع حبسه

202
00:12:47,988 --> 00:12:49,555
ظننت أن هذا يلائمك جيداً

203
00:12:49,557 --> 00:12:51,690
أعني لقد قتل أحد من رجالك

204
00:12:51,692 --> 00:12:53,592
لم نفعل ذلك -
إن لم يكن أنت -

205
00:12:53,594 --> 00:12:54,927
فلابد أنه شخص

206
00:12:54,929 --> 00:12:56,762
من معسكر " خافيير " يحمل له الحقد

207
00:12:56,764 --> 00:12:58,564
لم تقول هذا ؟

208
00:12:58,566 --> 00:13:01,234
ولماذا تظن شخصاً سيملي علي
كل التفاصيل الفاسدة

209
00:13:01,236 --> 00:13:03,436
عن موقع تواجد إبن " كوستا " ؟
تحقق من ذلك

210
00:13:03,438 --> 00:13:06,072
لدي رسالة هنا في هاتفي

211
00:13:06,074 --> 00:13:07,840
من رقم محظور

212
00:13:13,614 --> 00:13:16,049
سنعلم من أرسل هذا

213
00:13:16,051 --> 00:13:18,518
" ونعلم من أراد قتل " كارلوس

214
00:13:21,790 --> 00:13:25,392
مرحباً

215
00:13:25,394 --> 00:13:27,928
" لقد تلقينا كشفاً لحادثة " كوستا

216
00:13:27,930 --> 00:13:29,597
هؤلاء المجرمون الأربعة

217
00:13:29,599 --> 00:13:33,100
" كالفين جونز " يعرف بـ " المخيط "
" رولين عايز "

218
00:13:33,102 --> 00:13:36,236
" عمري كينر " والشهير بإسم " أو الصغير "

219
00:13:36,238 --> 00:13:38,238
" تاج دابينا "
جمع القتلة الأشداء

220
00:13:38,240 --> 00:13:40,774
أريد مصادر معلومات فورية عنهم

221
00:13:40,776 --> 00:13:42,811
كل ما لدينا

222
00:13:42,813 --> 00:13:45,080
مذكرات قبض , مساعدين , مواقع

223
00:13:45,082 --> 00:13:46,381
" أنا أعرف " هايز

224
00:13:46,383 --> 00:13:47,816
رجل مدمن

225
00:13:47,818 --> 00:13:49,818
قبض عليه عدة مات في
منزل تعاطي جماعي

226
00:13:49,820 --> 00:13:51,386
قد نزوره

227
00:13:51,388 --> 00:13:53,488
جيد , تحققي ذلك
والبقية تنطلق للشوارع

228
00:13:53,490 --> 00:13:54,923
يستنزف العملاء

229
00:13:54,925 --> 00:13:56,658
ذكروهم لماذا يسمون بالمخبرين

230
00:13:56,660 --> 00:13:58,226
هيا بنا

231
00:14:00,129 --> 00:14:02,263
محقق " لوبيز " ؟

232
00:14:02,265 --> 00:14:05,468
المحامية " تشابل " وهذا المحقق
كارتر " من الشؤون الداخلية ونريد سؤالك "

233
00:14:05,470 --> 00:14:07,970
بعض الأمور عن شريكك " تانر " وعن الحادثة

234
00:14:07,972 --> 00:14:10,806
تباً " جيس " ماذا تفعلين ؟

235
00:14:10,808 --> 00:14:12,775
أبي , حسناً هذا ما يحدث

236
00:14:12,777 --> 00:14:14,644
عندما تقيم الإجتماعات في مكتب النيابة العامة

237
00:14:14,646 --> 00:14:16,812
نحن نخرج في أوقات متنامية في السوء

238
00:14:16,814 --> 00:14:18,848
لوبيز " في وسط تحقيق "

239
00:14:18,850 --> 00:14:20,082
وأريده في الشوارع

240
00:14:20,084 --> 00:14:21,283
ليس في غرفة تحقيق

241
00:14:21,285 --> 00:14:23,019
" فكرت أنك ستقول هذا " سام

242
00:14:23,021 --> 00:14:24,988
لهذا أحضرت رسالة حب من مكتب المدير

243
00:14:24,990 --> 00:14:26,289
إذا لم يتحدث إلينا

244
00:14:26,291 --> 00:14:28,592
فخروجه من الشوارع نافذ فوراً

245
00:14:30,128 --> 00:14:31,561
من هنا محقق

246
00:14:34,365 --> 00:14:37,134
لنرى هل يصحوا الأموات

247
00:14:38,470 --> 00:14:41,038
خذ جولة

248
00:14:59,324 --> 00:15:00,725
" هذا " هايز

249
00:15:00,727 --> 00:15:02,627
خنازير

250
00:15:11,538 --> 00:15:13,639
أتركها

251
00:15:18,078 --> 00:15:19,578
مضى على خير

252
00:15:19,580 --> 00:15:20,813
لا تتحركي

253
00:15:22,315 --> 00:15:24,216
ماذا ؟

254
00:15:24,218 --> 00:15:25,585
أبعدها عني

255
00:15:25,587 --> 00:15:28,254
لا تتحركي

256
00:15:36,197 --> 00:15:38,865
لا أفهم لماذا نعيد الموضوع ثانيةً

257
00:15:38,867 --> 00:15:40,233
أحاول أن أفهم بوضوح

258
00:15:40,235 --> 00:15:41,668
ماذا حدث

259
00:15:41,670 --> 00:15:43,937
قلت لك وهذا في تقريري

260
00:15:43,939 --> 00:15:45,940
أعلم ذلك لقد سمعته وقرأته

261
00:15:45,942 --> 00:15:47,374
لكنه لا يتوافق

262
00:15:47,376 --> 00:15:49,844
لماذا لا تخبرني ما تراه قد حدث ؟

263
00:15:49,846 --> 00:15:51,712
لا أعلم , لم أكن هناك

264
00:15:51,714 --> 00:15:54,615
فقط أجد الأمر مثير للفضول أن عضوين

265
00:15:54,617 --> 00:15:56,584
من مأجوري العصابات يصادف

266
00:15:56,586 --> 00:15:59,520
أنهم على مائدة شرب
في حانة تبعد شارعاً

267
00:15:59,522 --> 00:16:02,523
من حدوث المخطط الأكبر

268
00:16:02,525 --> 00:16:06,595
هل تعتقد أننا كنا هناك عمداً ؟

269
00:16:06,597 --> 00:16:08,096
كيف سأعرف ذلك ؟

270
00:16:08,098 --> 00:16:10,932
حسناً أجل ربما ذهبتم

271
00:16:10,934 --> 00:16:12,634
للحصول على شيء من الإثارة

272
00:16:12,636 --> 00:16:14,536
أو ربما أنت ذهبت لأجل ذلك

273
00:16:14,538 --> 00:16:16,304
وبينما صد عنك شريكك قمت بقتله

274
00:16:16,306 --> 00:16:18,707
هل هذا ما حدث ؟

275
00:16:20,443 --> 00:16:23,311
لقد كان صديقي

276
00:16:25,581 --> 00:16:26,982
لقد إنتهينا هنا

277
00:16:31,622 --> 00:16:33,222
رائع , اترك شارتك

278
00:16:33,224 --> 00:16:35,324
في طريق خروجك

279
00:16:36,326 --> 00:16:37,794
عفواً ؟

280
00:16:37,796 --> 00:16:38,895
هذه ليست محاكمة

281
00:16:38,897 --> 00:16:40,296
يمكنك أن تذهب متى تريد

282
00:16:40,298 --> 00:16:42,899
لكن كمسؤول قانوني

283
00:16:42,901 --> 00:16:44,801
قانون " لايبارغر " لإنضباط العمل واضح

284
00:16:44,803 --> 00:16:46,569
لقد رفضت إجابة أسئلتي

285
00:16:46,571 --> 00:16:49,373
سوف يفسخ تعاقدك فوراً

286
00:17:16,669 --> 00:17:18,870
معك حق

287
00:17:20,940 --> 00:17:23,341
أنت محق بكل ذلك

288
00:17:33,620 --> 00:17:35,621
لقد قتلت شريكي

289
00:17:37,891 --> 00:17:39,859
لقد كنا نشرب

290
00:17:39,861 --> 00:17:42,862
كان يسكر

291
00:17:42,864 --> 00:17:48,567
كان علينا الإتصال بالسلطات
وطلب الدعم ولكن

292
00:17:48,569 --> 00:17:50,003
لكن ذهبنا إلى الداخل

293
00:17:50,005 --> 00:17:55,976
وفي حالة نشوة إنفصلنا

294
00:17:55,978 --> 00:17:58,979
لقد خذلته

295
00:17:58,981 --> 00:18:01,248
خذلت عائلته

296
00:18:03,584 --> 00:18:08,388
لو أنني منعته قبل أن يذهب

297
00:18:08,390 --> 00:18:13,494
سيكون في المنزل الآن مع
زوجته وأطفاله

298
00:18:13,496 --> 00:18:16,397
أجل

299
00:18:16,399 --> 00:18:18,733
تانر " مات بسببي "

300
00:18:18,735 --> 00:18:20,434
وسوف يتعين علي التعايش مع ذلك

301
00:18:20,436 --> 00:18:22,637
لبقية حياتي

302
00:18:24,940 --> 00:18:27,308
هل هذا ما أردت سماعه ؟

303
00:18:28,377 --> 00:18:30,011
أم علينا الإستكمال ؟

304
00:18:30,013 --> 00:18:31,179
قلت أنك إنفصلت

305
00:18:31,181 --> 00:18:32,648
لا

306
00:18:33,449 --> 00:18:35,817
هذا يكفي

307
00:18:46,629 --> 00:18:48,530
هل تصدقين هذا ؟

308
00:18:48,532 --> 00:18:50,499
أجل

309
00:18:54,471 --> 00:18:58,141
حتى شرطي سيء يكون صالحاً 95% من الوقت

310
00:18:59,243 --> 00:19:01,544
ما رأيته رجل متألم

311
00:19:01,546 --> 00:19:04,981
ومالم تظهر لي الـ 5% الأخرى

312
00:19:04,983 --> 00:19:07,750
بشكل حقيقي , إذاً فيما يعني

313
00:19:07,752 --> 00:19:09,886
شأن مكتب النائب العام

314
00:19:09,888 --> 00:19:11,721
هذه القضية مغلقة

315
00:19:14,326 --> 00:19:16,060
لقد مسحنا الحقنة

316
00:19:16,062 --> 00:19:18,729
وعادت النتيجة سلبية
على كامل الدم , ولكن

317
00:19:18,731 --> 00:19:21,765
لا نعلم ماذا كان بداخلها
عندما ضربت بك

318
00:19:21,767 --> 00:19:25,169
متى ستعرفين هذا ؟

319
00:19:25,171 --> 00:19:27,004
قد يأخذ 6 أشهر

320
00:19:27,006 --> 00:19:28,605
سوف نراقبك خلال 6 أسابيع

321
00:19:28,607 --> 00:19:29,907
ونرى ما يتطور

322
00:19:29,909 --> 00:19:31,642
أفضل شيء نفعله هو وضعك

323
00:19:31,644 --> 00:19:33,478
لشراب ما بعد التلوث

324
00:19:33,480 --> 00:19:36,848
كلا إذا كان لدي شيء يجب
أن أعرفه الآن

325
00:19:36,850 --> 00:19:38,350
لابد من طريقة أسرع

326
00:19:38,352 --> 00:19:40,085
أنا آسفة , دون معرفة من يستعمل الحقنة

327
00:19:40,087 --> 00:19:41,720
لا أستطيع فعل شيء آخر

328
00:19:42,955 --> 00:19:44,923
" إبدأي العلاج عميلة " دودسن

329
00:20:02,776 --> 00:20:05,011
حسناً نعود للعمل

330
00:20:05,013 --> 00:20:06,679
هل أنت بخير ؟ -
أجل -

331
00:20:06,681 --> 00:20:08,347
متأكدة ؟

332
00:20:08,349 --> 00:20:11,384
فكرت أنك تريدين أخذ بقية اليوم راحة

333
00:20:11,386 --> 00:20:13,185
كلا ولكن

334
00:20:13,187 --> 00:20:16,189
يمكنك إذا أردت ذلك
أيها المتهرب

335
00:20:16,191 --> 00:20:18,325
" بفضل " تاي " و " في

336
00:20:18,327 --> 00:20:19,893
رولين هايز " قدمت موقعاً "

337
00:20:19,895 --> 00:20:21,495
لأحد القتلة الثلاثة

338
00:20:21,497 --> 00:20:24,164
والمراقبة تؤكد المعلومة

339
00:20:24,166 --> 00:20:27,701
الرجال الذين نبحث عنهم
سوف يكونون المجرمين الثلاثة

340
00:20:27,703 --> 00:20:30,370
هذا المتخصص الأعلى في
" تاج دابينا "

341
00:20:30,372 --> 00:20:32,072
قتل ضابطة دورية ضرباً

342
00:20:32,074 --> 00:20:33,974
هؤلاء الرجال لا يخافون من قتل الشرطة

343
00:20:33,976 --> 00:20:35,309
ويجب أن نكون حذرين

344
00:20:37,312 --> 00:20:40,081
مشتبهينا يختبئون في ثلاثة منازل

345
00:20:41,550 --> 00:20:43,651
سوف نذهب فجراً ونفاجئهم في نومهم

346
00:20:45,320 --> 00:20:46,654
لوبيز " سوف تدير نقطة "

347
00:20:51,060 --> 00:20:52,593
وقت الإنطلاق

348
00:20:52,595 --> 00:20:54,262
وقت الإنطلاق

349
00:21:00,603 --> 00:21:01,837
رانجيرز " خذ الطريق "

350
00:21:16,687 --> 00:21:17,954
آلفا وبرافو " في المواقع "

351
00:21:17,956 --> 00:21:19,189
هيا بنا

352
00:21:34,305 --> 00:21:36,306
مرةً واحدة

353
00:21:36,308 --> 00:21:37,975
مرةً واحدة

354
00:21:40,745 --> 00:21:42,880
مرةً واحدة

355
00:21:43,882 --> 00:21:45,216
لقد كشفنا

356
00:21:46,918 --> 00:21:48,052
إبحث عن حماية

357
00:21:50,423 --> 00:21:51,555
إلى جميع الوحدات , غطلاق نار

358
00:21:51,557 --> 00:21:52,957
إطلاق نار في موقعنا

359
00:21:52,959 --> 00:21:55,759
أكرر لجميع الوحدات , إطلاق نار

360
00:21:55,761 --> 00:21:57,194
إطلاق في موقعنا

361
00:22:01,934 --> 00:22:03,368
مرحباً بك في الحي

362
00:22:08,007 --> 00:22:08,974
هيا بنا

363
00:22:10,444 --> 00:22:13,044
فريق " برافو " يتحرك إلى الموقع

364
00:22:17,618 --> 00:22:19,819
أريد تقرير كامل الآن

365
00:22:19,821 --> 00:22:21,888
فريق " ألفا " يقترب من الهدف

366
00:22:23,323 --> 00:22:24,524
فريق " برافو " ما حالتك ؟

367
00:22:24,526 --> 00:22:26,759
جيدة , نستعد للإقتحام

368
00:22:38,639 --> 00:22:40,674
جيد ؟ -
اجل -

369
00:23:01,130 --> 00:23:02,163
لا

370
00:23:02,165 --> 00:23:03,631
نحن في الموقع

371
00:23:07,002 --> 00:23:09,771
لقد أمسكته , إنه لي

372
00:23:11,307 --> 00:23:12,874
مكانك

373
00:23:21,418 --> 00:23:23,886
" شرطة " لوس أنجليس

374
00:23:27,591 --> 00:23:28,557
توقف

375
00:23:43,609 --> 00:23:45,442
لا تتحرك

376
00:23:45,444 --> 00:23:47,244
لك حق إلتزام الصمت

377
00:23:47,246 --> 00:23:49,846
مما أقترحه عليك بشدة الآن

378
00:23:55,753 --> 00:23:57,120
دعه لي

379
00:24:08,200 --> 00:24:09,133
مكانك

380
00:24:09,902 --> 00:24:11,535
ألقي سلاحك

381
00:24:17,309 --> 00:24:18,876
ماذا حدث ؟

382
00:24:18,878 --> 00:24:21,045
لقد حاصرته عند النافذة

383
00:24:21,047 --> 00:24:22,547
لقد قفز

384
00:24:22,549 --> 00:24:24,416
خلال لحظة سوف ندخل

385
00:24:24,418 --> 00:24:25,917
أعتقد أنه حاول أن يرى

386
00:24:25,919 --> 00:24:28,086
" هل يستطيع الطيران والعودة إلى " تشينو

387
00:24:28,088 --> 00:24:29,955
هذا لم ينجح معه

388
00:24:29,957 --> 00:24:31,056
القاتل الثالث

389
00:24:31,058 --> 00:24:32,958
عمل جيد

390
00:24:32,960 --> 00:24:34,326
لكن مازلنا داخل الكارثة

391
00:24:34,328 --> 00:24:35,761
الآن بوجود أحد الثلاثة

392
00:24:35,763 --> 00:24:38,063
يجب أن نقنع " كوستا " بإنهاء الحرب

393
00:24:38,065 --> 00:24:39,631
مع رقود " كارلوس " في سرير الموت

394
00:24:39,633 --> 00:24:42,401
سوف تكون فرصةً بعيدة

395
00:24:42,403 --> 00:24:43,469
دعني أحاول

396
00:24:43,471 --> 00:24:44,671
إبنه قتل شريكي

397
00:24:44,673 --> 00:24:46,239
وكما أرى فهو مدين لي

398
00:25:04,292 --> 00:25:05,793
كان هناك أربعة قتلة

399
00:25:05,795 --> 00:25:08,962
أحدهم قتل في الحديقة

400
00:25:08,964 --> 00:25:11,265
الآخر هناك في قبضتنا

401
00:25:12,767 --> 00:25:14,868
إنتهى الأمر الآن

402
00:25:14,870 --> 00:25:17,104
هذا سينتهي هنا

403
00:25:18,039 --> 00:25:21,442
العين بالعين يا صديقي

404
00:25:21,444 --> 00:25:24,612
" سوف ينتهي عندما أجد إبن " آفار كانتيل

405
00:25:24,614 --> 00:25:26,448
" خافيير "

406
00:25:26,450 --> 00:25:28,450
لقد أوصلت فكرتك

407
00:25:28,452 --> 00:25:30,852
الزعماء تعيش بالخوف

408
00:25:30,854 --> 00:25:32,987
والعصابات الأخرى وصلتهم الرسالة

409
00:25:32,989 --> 00:25:34,689
يمكنك إنهاء هذا

410
00:25:34,691 --> 00:25:36,958
" لكن ليس بالذهاب خلف إبن " لافار

411
00:25:38,794 --> 00:25:39,961
أفعل هذا

412
00:25:41,330 --> 00:25:43,965
ولن تجد طريق عودة

413
00:25:46,503 --> 00:25:49,805
هؤلاء الرجال

414
00:25:49,807 --> 00:25:52,808
الذين قتلوا إبني

415
00:25:55,912 --> 00:25:58,280
أريد أن يعانوا

416
00:25:59,716 --> 00:26:02,084
أريد أن يجلس أمهاتهم على سريرهم

417
00:26:02,086 --> 00:26:03,552
يتسائلون هل سيعيشون

418
00:26:03,554 --> 00:26:04,920
عزيزتي

419
00:26:08,559 --> 00:26:10,093
أعلم بأن

420
00:26:10,095 --> 00:26:13,463
" هذا لن يساعد " كارلوس

421
00:26:16,100 --> 00:26:18,201
هذا فقط سيضع

422
00:26:18,203 --> 00:26:21,438
رايان ودانييل " والفتيات في خطر "

423
00:26:22,940 --> 00:26:25,008
وما أحتاجه

424
00:26:25,010 --> 00:26:27,111
" خافيير "

425
00:26:27,113 --> 00:26:28,413
ما يبدوا ضرورياً

426
00:26:28,415 --> 00:26:31,616
هو معرفة أنني

427
00:26:31,618 --> 00:26:33,851
لن أضطر للخوض في هذا

428
00:26:33,853 --> 00:26:37,321
مع أي أحد منهم ثانيةً

429
00:26:43,796 --> 00:26:46,697
عدني

430
00:26:46,699 --> 00:26:49,468
أخبرني أنك لم تثأر

431
00:26:50,270 --> 00:26:52,204
حسناً

432
00:26:53,773 --> 00:26:55,007
حسناً

433
00:26:56,543 --> 00:26:58,377
أنا أعطيك وعدي

434
00:27:01,448 --> 00:27:05,551
إنه وعد مني

435
00:27:09,657 --> 00:27:11,825
ماذا حصل مع " خافيير " اليوم ؟

436
00:27:11,827 --> 00:27:13,593
كان جيداً

437
00:27:13,595 --> 00:27:15,128
أعتقد أنه يتراجع

438
00:27:15,130 --> 00:27:16,796
جيد

439
00:27:16,798 --> 00:27:19,165
ربما نحصل على بعض الهدوء

440
00:27:19,167 --> 00:27:20,733
لدي ذلك العسل المستورد
الذي كنت أخمره

441
00:27:20,735 --> 00:27:22,168
منذ أشهر

442
00:27:22,170 --> 00:27:23,503
الليلة سوف يفتح

443
00:27:23,505 --> 00:27:24,671
حقاً ؟

444
00:27:24,673 --> 00:27:25,638
ما إسمه ؟

445
00:27:27,309 --> 00:27:29,009
أنت تمزح ثانيةً

446
00:27:29,011 --> 00:27:30,778
دعني أخبرك شيئاً

447
00:27:30,780 --> 00:27:32,112
إلعب ورقتك جيداً

448
00:27:32,114 --> 00:27:33,848
وسوف أجعلك تتحدث مع إبنة عمها

449
00:27:33,850 --> 00:27:35,749
إنها جميلة

450
00:27:35,751 --> 00:27:37,818
هذه هي ؟

451
00:27:37,820 --> 00:27:39,186
أجل -
كلا أنا بخير -

452
00:27:39,188 --> 00:27:40,955
هل رأيت هذا الجسد ؟

453
00:27:40,957 --> 00:27:43,491
أعتقد أنها جيدة

454
00:27:48,798 --> 00:27:50,198
لماذا نتوقف ؟

455
00:27:50,200 --> 00:27:51,933
لقد تحدثت مع كل
عميل في المركب

456
00:27:51,935 --> 00:27:53,535
" إنها تريد فحص هاتف " جي دوب

457
00:27:53,537 --> 00:27:55,103
أعني أنها لم تخترق الرقم

458
00:27:55,105 --> 00:27:56,338
لكنها إستطاعت تضييق هدف

459
00:27:56,340 --> 00:27:57,539
من موقع خروج الرسالة

460
00:27:57,541 --> 00:27:59,674
قالت أنه مكان هنا

461
00:28:00,510 --> 00:28:03,211
مثير

462
00:28:03,213 --> 00:28:05,647
إذاً ماذا نبحث عنه ؟

463
00:28:05,649 --> 00:28:06,948
شهود

464
00:28:06,950 --> 00:28:08,783
لا شيء هنا

465
00:28:08,785 --> 00:28:09,852
إنها مضيعة وقت

466
00:28:09,854 --> 00:28:11,420
لنخرج من هنا

467
00:28:16,027 --> 00:28:18,961
كاميرا مراقبة

468
00:28:22,366 --> 00:28:24,567
كيف حالك سيدي ؟

469
00:28:24,569 --> 00:28:27,303
إسمع لا نريد مضايقتك

470
00:28:27,305 --> 00:28:28,971
لكننا نريد رؤية

471
00:28:28,973 --> 00:28:31,909
بعض لقطات كاميراتك الخارجية

472
00:28:31,911 --> 00:28:33,043
لا

473
00:28:33,045 --> 00:28:34,745
ماذا تقصد بهذا ؟

474
00:28:34,747 --> 00:28:36,413
هل ترى هذه الشارة ؟

475
00:28:36,415 --> 00:28:38,549
أجل بلا مفكرة

476
00:28:38,551 --> 00:28:41,051
لن أريك شيئاً

477
00:28:41,053 --> 00:28:43,253
لا تجعلني أصبح قاسياً

478
00:28:43,255 --> 00:28:44,888
كل مرة يسرق هذا المتجر

479
00:28:44,890 --> 00:28:46,089
أو يحدث شيء في الخارج

480
00:28:46,091 --> 00:28:47,524
يأتي الشرطة دائماً

481
00:28:47,526 --> 00:28:48,926
يطلبون العتاد الأمني

482
00:28:48,928 --> 00:28:50,360
حسناً ؟

483
00:28:50,362 --> 00:28:52,196
يأخذونها ويعدون بإرجاعها

484
00:28:52,198 --> 00:28:53,898
ولا يفعلون , و 200 دولار هي

485
00:28:53,900 --> 00:28:56,034
كلفة الإبدال كل مرة

486
00:28:56,036 --> 00:28:57,435
من الأرخص أن يسرقونك

487
00:28:57,437 --> 00:28:59,103
سوف أطلب المفكرة

488
00:28:59,105 --> 00:29:00,838
لا داعي لفعل هذا

489
00:29:03,075 --> 00:29:05,343
ما المشكلة ؟

490
00:29:20,293 --> 00:29:22,294
أتخميني بأنك تدفع المال

491
00:29:22,296 --> 00:29:24,196
على الفواتير الإلكترونية وكوبونات الغذاء

492
00:29:25,967 --> 00:29:28,100
لا

493
00:29:28,102 --> 00:29:29,234
ولا حتى أخذ حصة

494
00:29:29,236 --> 00:29:30,603
من أي عصابة محلية

495
00:29:30,605 --> 00:29:32,271
لجعلهم يبيعون البضاعة في ساحاتك ؟

496
00:29:32,273 --> 00:29:33,807
ليس الأمر هكذا

497
00:29:35,543 --> 00:29:37,043
لا أهتم حقاً بهذا

498
00:29:37,045 --> 00:29:38,311
دعني أرى

499
00:29:38,313 --> 00:29:40,046
إذا كان بها ما أحتاج

500
00:29:40,048 --> 00:29:41,548
هذا ما سوف آخذه

501
00:29:41,550 --> 00:29:43,450
لكن إذا عاد شريكي إلى هنا

502
00:29:43,452 --> 00:29:45,151
مع المفكرة

503
00:29:51,926 --> 00:29:53,427
حسناً

504
00:29:53,429 --> 00:29:55,529
هيا

505
00:29:59,501 --> 00:30:01,235
هيا

506
00:30:02,304 --> 00:30:03,871
هيا

507
00:30:10,647 --> 00:30:11,979
" لوبيز "

508
00:30:15,585 --> 00:30:17,419
كيف جعلته يقتنع ؟

509
00:30:17,421 --> 00:30:19,121
تحدث بالإسبانية

510
00:30:19,123 --> 00:30:20,956
يجب أن تتدرب على لغتك

511
00:30:20,958 --> 00:30:21,990
أجل صحيح

512
00:30:21,992 --> 00:30:24,826
لنرى ما لدينا هنا

513
00:30:24,828 --> 00:30:26,028
تفاصيل شاحبة

514
00:30:26,030 --> 00:30:27,529
لا يمكنني إستخلاص هويته

515
00:30:27,531 --> 00:30:29,364
" يبدوا أنها سيارة " فيراري

516
00:30:29,366 --> 00:30:31,033
حتى أنت لديك واحدة

517
00:30:31,035 --> 00:30:32,834
قد يكون أنت هناك
لا أعلم

518
00:30:34,037 --> 00:30:37,006
حسناً . لقد حاولنا

519
00:30:43,448 --> 00:30:44,714
حسناً هذه مفسدة

520
00:30:44,716 --> 00:30:47,483
أريد الخروج من هنا
لقد غيرت رأيي

521
00:30:47,485 --> 00:30:49,686
كاسياس " رجالك مزعجون "

522
00:30:49,688 --> 00:30:51,054
مهلاً مهلاً

523
00:30:51,056 --> 00:30:52,288
ما المشكلة ؟

524
00:30:52,290 --> 00:30:54,557
ماذا بك ؟

525
00:30:54,559 --> 00:30:55,893
الآن يتردد في قراره

526
00:30:55,895 --> 00:30:56,894
ليس لدي أي تردد

527
00:30:56,896 --> 00:30:58,328
لم تخبريني الصفقة

528
00:30:58,330 --> 00:30:59,697
الصفقة كلها

529
00:30:59,699 --> 00:31:01,198
" ومن المال أن أذهب دون " مارلون

530
00:31:01,200 --> 00:31:03,367
الصفقة لك

531
00:31:03,369 --> 00:31:04,635
أو عائلة مباشرة

532
00:31:04,637 --> 00:31:06,737
أو زوج فقط

533
00:31:06,739 --> 00:31:08,138
الإتفاق إتفاق

534
00:31:08,140 --> 00:31:10,040
إنه قلبي لا أستطيع أن أتركه

535
00:31:10,042 --> 00:31:11,241
لا أستطيع أخذه

536
00:31:11,243 --> 00:31:13,210
ماذا لو إستطعت ؟

537
00:31:13,212 --> 00:31:15,079
لا أعتقد أنني أحب

538
00:31:15,081 --> 00:31:16,181
إلى أين نصل

539
00:31:16,183 --> 00:31:17,482
كل ما نحتاج هو قاضي

540
00:31:17,484 --> 00:31:18,717
وترتيب الورق خلال دقيقتين

541
00:31:18,719 --> 00:31:20,752
يترك كل ما يعرفه

542
00:31:20,754 --> 00:31:22,987
ولا يرى عائلته ثانيةً

543
00:31:23,923 --> 00:31:25,457
على الأقل لن يبقى وحيداً

544
00:31:26,892 --> 00:31:28,626
سوف أحاول

545
00:31:29,361 --> 00:31:31,262
لا وعود

546
00:31:32,666 --> 00:31:34,666
يجب أن تحترم قوة الحب

547
00:31:34,668 --> 00:31:35,967
العفو

548
00:31:55,622 --> 00:31:57,390
على مهلك

549
00:31:57,392 --> 00:31:59,359
ماذا تفعل هنا ؟

550
00:31:59,361 --> 00:32:01,294
أبعدك عن القتل

551
00:32:01,296 --> 00:32:03,096
حسناً عليك أن تذهب

552
00:32:03,098 --> 00:32:04,698
أنا لست هنا للأعتقال

553
00:32:04,700 --> 00:32:06,533
إذاً تحتاجيتن الدعم

554
00:32:13,441 --> 00:32:16,376
أخذت مسحةً للحقنة التي
أصابتني وتوصلت إلى شيء

555
00:32:16,378 --> 00:32:18,546
" إسمه " كلاري جيفرسون

556
00:32:20,482 --> 00:32:23,317
رقم 213

557
00:32:28,157 --> 00:32:30,057
من أنتم ؟

558
00:32:30,793 --> 00:32:32,226
أعتقد أنك أوقعت هذا

559
00:32:34,664 --> 00:32:36,063
تعال هنا

560
00:32:45,742 --> 00:32:47,643
ماذا تفعلين بي ؟

561
00:32:47,645 --> 00:32:48,977
أخرس

562
00:32:51,582 --> 00:32:54,016
هل حقنتني ؟

563
00:32:54,018 --> 00:32:56,385
العدل أن أحقنك أيضاً

564
00:33:01,692 --> 00:33:02,926
إذا علمت أنك قتلتني

565
00:33:02,928 --> 00:33:04,727
سأعود لرد الجميل

566
00:33:08,766 --> 00:33:10,300
إفتح زنزانة دي

567
00:33:18,375 --> 00:33:19,877
فتح باب الساحة

568
00:33:27,452 --> 00:33:30,554
هنا يفترض أن تذهب

569
00:33:30,556 --> 00:33:33,057
ما قصة هذا ؟

570
00:33:53,579 --> 00:33:54,579
" جافي "

571
00:33:54,581 --> 00:33:57,983
" جافي "

572
00:33:57,985 --> 00:34:01,787
" كارلوس "

573
00:34:03,257 --> 00:34:05,925
هل رأيت ؟

574
00:34:05,927 --> 00:34:08,327
الله يكافئنا

575
00:34:08,329 --> 00:34:11,497
لأننا لم نقتل أحداً

576
00:34:30,551 --> 00:34:31,551
مرحباً

577
00:34:31,553 --> 00:34:32,686
آنسة " دودسين " ؟

578
00:34:32,688 --> 00:34:34,221
نعم

579
00:34:34,223 --> 00:34:36,023
نتيجة دم ذلك الرجل قد عادت

580
00:34:36,025 --> 00:34:39,526
آسفة على القول لكنك
مصابة بالإيدز

581
00:34:39,528 --> 00:34:41,528
هذا لا يعني أنك نقلت الفيروس

582
00:34:41,530 --> 00:34:43,298
لكن إذا لم تبدأي بالعلاج

583
00:34:43,300 --> 00:34:46,701
أريدك أن تبدأي بها فوراً

584
00:34:48,570 --> 00:34:51,339
حسناً شكراً لك

585
00:34:55,377 --> 00:34:56,477
حسناً ؟

586
00:34:56,479 --> 00:34:58,646
نظيف

587
00:34:58,648 --> 00:34:59,647
كما توقعت

588
00:35:01,818 --> 00:35:03,285
لا شيء مقلق

589
00:35:03,287 --> 00:35:05,521
أجل

590
00:35:11,094 --> 00:35:12,728
بالقوة المخولة بي وبالإنترنت

591
00:35:12,730 --> 00:35:14,129
" وولاية " كاليفورنيا

592
00:35:14,131 --> 00:35:16,565
أعلنكما زوجاً وزوجاً

593
00:35:16,567 --> 00:35:18,067
كونوا حذرين هنا

594
00:35:18,069 --> 00:35:20,736
شكراً على كل شيء

595
00:35:24,575 --> 00:35:26,609
كيف يخططون لإخفائهم ؟

596
00:35:26,611 --> 00:35:29,212
أنا سعيد أنه ليس إختصاصي

597
00:35:30,348 --> 00:35:33,283
" راين "

598
00:35:33,285 --> 00:35:35,118
من كان يتوقع

599
00:35:35,120 --> 00:35:37,287
شكراً على تحقيق هذا

600
00:35:37,289 --> 00:35:39,022
أجل

601
00:35:39,024 --> 00:35:40,357
لابد أنه مطمئن له

602
00:35:40,359 --> 00:35:42,025
الزواج ؟

603
00:35:42,027 --> 00:35:44,094
التوقف عن حياة الكذب

604
00:35:46,832 --> 00:35:48,466
أنا آسفة

605
00:35:48,468 --> 00:35:50,434
بشأن شريكك

606
00:35:50,436 --> 00:35:51,702
ولـ " كارتر " اليوم

607
00:35:51,704 --> 00:35:53,337
هذا لم يكن عدلاً

608
00:35:53,339 --> 00:35:54,372
لا بأس

609
00:35:54,374 --> 00:35:55,506
كلا

610
00:35:55,508 --> 00:35:57,475
لكنني لا ألومه

611
00:35:57,477 --> 00:35:59,176
إنه ليس مخطئ بشأن أبي

612
00:35:59,178 --> 00:36:02,847
لا أعلم ما حدث بينك وبين والدك

613
00:36:02,849 --> 00:36:05,484
لكنني أثق به

614
00:36:05,486 --> 00:36:08,020
أعلم ذلك

615
00:36:08,022 --> 00:36:09,955
وأنا أيضاً

616
00:36:13,060 --> 00:36:14,960
إذا أردت التحدث بهذا

617
00:36:14,962 --> 00:36:16,628
إتصل بي

618
00:36:18,965 --> 00:36:20,899
حسناً

619
00:36:23,136 --> 00:36:24,803
وداعاً

620
00:36:36,216 --> 00:36:37,850
قالوا له أنه أمر عاجل

621
00:36:37,852 --> 00:36:40,820
هذه لقطة كاميرا من سيارة شرطة

622
00:36:40,822 --> 00:36:42,555
توقفت عند مطعم وجبات سريعة

623
00:36:42,557 --> 00:36:43,756
على بعد أربعة مباني من مستودع

624
00:36:43,758 --> 00:36:46,092
" قتل فيه " تانر

625
00:36:46,094 --> 00:36:47,361
الشرطي كان في الداخل

626
00:36:47,363 --> 00:36:48,495
والإرسال يعمل

627
00:36:51,666 --> 00:36:54,268
إنه حائط

628
00:36:54,270 --> 00:36:55,769
أجل ليس الفيديو الذي يهم

629
00:36:55,771 --> 00:36:56,870
بل الصوت

630
00:36:59,075 --> 00:37:02,142
نسرع هنا

631
00:37:07,717 --> 00:37:08,950
لوبيز " يدعي "

632
00:37:08,952 --> 00:37:10,585
أنه هناك 7 ثواني تقريباً

633
00:37:10,587 --> 00:37:11,886
" ما بين الطلقتين التي أصابت " تانر

634
00:37:11,888 --> 00:37:14,389
والثالثة التي أطلقت عليه

635
00:37:14,391 --> 00:37:16,091
ووفقاً لهذا

636
00:37:16,093 --> 00:37:17,792
لقد كانت 58 ثانية

637
00:37:17,794 --> 00:37:19,394
أنا أتفهم

638
00:37:19,396 --> 00:37:21,362
في زخم الحرب الأمور
تشوش بين حرارة المعركة

639
00:37:21,364 --> 00:37:23,631
لكن 58 ثانية ؟

640
00:37:23,633 --> 00:37:26,067
هذا بعيد جداً عن 7

641
00:37:26,069 --> 00:37:29,805
ماذا كان يحدث بين الطلقتين ؟

642
00:37:30,974 --> 00:37:34,310
شغل ثانيةً

643
00:37:36,114 --> 00:37:37,980
لن تتخلصوا مني بسهولة

644
00:37:40,718 --> 00:37:43,752
سمعت أن المريض إستيقظ

645
00:37:43,754 --> 00:37:45,654
سيكون بخير الآن أليس كذلك ؟

646
00:37:45,656 --> 00:37:47,089
الأنباء الجيدة

647
00:37:47,091 --> 00:37:48,390
أننا إستطعنا بنجاح إخراج

648
00:37:48,392 --> 00:37:49,659
أربعة من سبع رصاصات

649
00:37:49,661 --> 00:37:50,627
لكن الشظايا باقية

650
00:37:50,629 --> 00:37:53,063
لقد إستقرت هنا

651
00:37:53,065 --> 00:37:55,165
بين فقراء إل 4 وإل 5

652
00:37:55,167 --> 00:37:57,100
ولا يمكن إزالتها

653
00:37:57,102 --> 00:37:58,935
دون مخاطرة بشلل دائم

654
00:37:58,937 --> 00:38:00,770
ولكن

655
00:38:00,772 --> 00:38:02,973
لا بأس بهذا

656
00:38:02,975 --> 00:38:04,508
صحيح

657
00:38:04,510 --> 00:38:06,143
أعتتقد أننا لا نعرف إتساع

658
00:38:06,145 --> 00:38:08,278
الضرر العصبي حتى الآن

659
00:38:08,280 --> 00:38:12,216
كارلوس " سوف أختبر مرونة قدمك "

660
00:38:13,285 --> 00:38:15,520
أخبرني إذا كنت تشعر بهذا

661
00:38:33,039 --> 00:38:35,040
لا أشعر

662
00:38:35,042 --> 00:38:37,209
بأي شيء

663
00:38:37,211 --> 00:38:38,677
ماذا يجري ؟

664
00:38:38,679 --> 00:38:40,512
لماذا لا أحس بقدمي ؟

665
00:38:40,514 --> 00:38:43,549
هناك إحتمال كبير

666
00:38:43,551 --> 00:38:45,217
أنه ضرر بالغ في العمود الفقري

667
00:38:45,219 --> 00:38:47,519
هل هو دائم ؟

668
00:38:48,388 --> 00:38:50,189
من المبكر القول

669
00:38:50,191 --> 00:38:52,125
مازال هناك إنتفاخات في المنطقة

670
00:38:52,127 --> 00:38:53,560
قد يكون مؤقتاً ولكن

671
00:38:53,562 --> 00:38:56,229
ولكن ماذا ؟

672
00:38:56,231 --> 00:38:58,331
في إصابات مثل هذه , جعل إبنك

673
00:38:58,333 --> 00:39:00,733
يستعيد حركته في الوسط السفلي

674
00:39:00,735 --> 00:39:04,671
آسف للقول ولكنه مستبعد

675
00:39:06,841 --> 00:39:09,642
أنت تقول أنني لن أمشي ثانيةً

676
00:39:09,644 --> 00:39:11,712
لن أستطيع القول حتى يتوقف الإنتفاخ

677
00:39:11,714 --> 00:39:13,681
وسوف أتفقد أمرك في الصباح

678
00:39:13,683 --> 00:39:16,383
ثم نتحدث عن الخيارات الممكنة

679
00:39:21,189 --> 00:39:23,490
أعلم بأننا فعلنا كل ما نستطيع

680
00:39:28,430 --> 00:39:30,331
أريد البقاء وحدي الآن

681
00:39:30,333 --> 00:39:33,201
سوف نقدم أفضل الرعاية

682
00:39:33,203 --> 00:39:36,404
بأفضل أخصائيي العلاج الطبيعي -
أخرج -

683
00:39:39,243 --> 00:39:41,443
أرجوك

684
00:39:42,945 --> 00:39:45,146
أرجوك إذهبي

685
00:39:54,291 --> 00:39:56,292
حسناً

686
00:39:56,294 --> 00:39:57,927
سوف أحضر أغراضك

687
00:39:57,929 --> 00:40:00,296
حسناً

688
00:40:15,246 --> 00:40:16,947
سوف نتجاوز الأمر

689
00:40:16,949 --> 00:40:19,182
حسناً

690
00:40:40,339 --> 00:40:43,141
تحرك

691
00:40:43,143 --> 00:40:45,643
أيها الغبي

692
00:40:49,581 --> 00:40:51,983
غبي

693
00:40:53,352 --> 00:40:55,587
تحرك

694
00:41:21,849 --> 00:41:23,416
إلى أين تذهب ؟

695
00:41:32,526 --> 00:41:33,827
تيو " ؟ "

696
00:41:33,829 --> 00:41:35,662
" إبحث عن إبن " لافار كوانتيل

697
00:41:35,664 --> 00:41:39,500
ما هي الخطة ؟

698
00:41:39,502 --> 00:41:41,335
" العين بالعين "

699
00:41:41,337 --> 00:41:45,740
---- حاذف ترم يتمنى مشاهدة ممتعة ----

