﻿1
00:00:00,000 --> 00:00:00,200
[ سابقاً في البقايا ]

2
00:00:00,201 --> 00:00:01,740
هل هو بالداخل؟

3
00:00:01,765 --> 00:00:03,834
- من؟
- أبي, هل هو بالداخل معكِ؟

4
00:00:03,897 --> 00:00:06,639
- أخرجوه؟
- لقد هرَب

5
00:00:06,726 --> 00:00:08,793
لاتخبرِ أباكِ بأنكِ رأيتني

6
00:00:09,767 --> 00:00:12,100
تعال أيها الرئيس, لدي واحد محاصر

7
00:00:15,040 --> 00:00:17,408
لماذا هنالك كلٌ مربوط في فناءنا؟

8
00:00:17,450 --> 00:00:20,169
والدُك أحضرهُ بالأمس
لا أصدّق بأنك لم تستيقظ

9
00:00:20,198 --> 00:00:22,331
- لاتتذكر, أليس كذلك؟
- ماذا؟

10
00:00:22,357 --> 00:00:24,292
- ليلة الأمس
- بالطبع أتذكر

11
00:00:24,331 --> 00:00:26,743
الصافرة أطلقت قبل 3 سنوات

12
00:00:26,780 --> 00:00:28,929
خدماتُك أصبحت مطلوبة

13
00:00:28,969 --> 00:00:30,969
لن أترُك عائلتي

14
00:00:31,487 --> 00:00:33,583
- لاتستيقظ
- إذهب للنوم

15
00:00:33,608 --> 00:00:35,703
لقد رأيتُ مسدساً في حقيبتها

16
00:00:36,572 --> 00:00:39,530
أنت مؤمنةٌ بأن ذلك سيؤلمُكِ للابد

17
00:00:39,571 --> 00:00:42,639
وعندما تبدأين بتركه مرةً بعد مره

18
00:00:42,664 --> 00:00:44,264
دعيني أسلبهُ منكِ

19
00:00:45,811 --> 00:00:48,261
ربما يجبُ علينا الخروج للعشاء؟

20
00:00:48,293 --> 00:00:49,832
أودُ بذلك

21
00:00:50,595 --> 00:00:53,299
لن يتركوك حُراً بتلك السهولة, يابُني

22
00:00:54,179 --> 00:00:56,597
أعتقدُ بأنني سأُجن

23
00:00:56,772 --> 00:00:59,561
حسناً ياصديقي, لقد أتيتَ 
للمكان المناسب

24
00:01:54,562 --> 00:02:00,562
[ I been Buked - Alvin Ailey ]

25
00:04:02,009 --> 00:04:03,609
[ مستعدة؟ ]

26
00:04:38,000 --> 00:04:41,250
أتريدون طعاماً؟

27
00:04:41,658 --> 00:04:44,449
كما تريدون

28
00:05:01,200 --> 00:05:03,324
آسف بشأن الكلب

29
00:05:03,325 --> 00:05:05,532
صدّقي أو لا, لقد اعتاد
أن يكون أسوأ كثيراً

30
00:05:05,533 --> 00:05:08,491
ما اسمهُ؟

31
00:05:09,950 --> 00:05:12,575
لم نقرر حتى الآن

32
00:05:14,075 --> 00:05:15,449
ألديكِ كلب؟

33
00:05:15,450 --> 00:05:17,032
كان لدي

34
00:05:17,033 --> 00:05:18,699
كان اسمهُ بوبا

35
00:05:18,700 --> 00:05:20,324
- بوبا؟
- بوبا

36
00:05:20,325 --> 00:05:21,866


37
00:05:28,616 --> 00:05:30,407
إذاً, سيده دورست

38
00:05:30,408 --> 00:05:31,699
نورا

39
00:05:31,700 --> 00:05:33,782
نورا, تقومِ بكل تلك

40
00:05:33,783 --> 00:05:35,490
الإستبيانات من أجل الحكومة, صحيح؟

41
00:05:35,491 --> 00:05:36,532
نعم

42
00:05:36,533 --> 00:05:38,699
إذاً, أنتِ تسألينهم

43
00:05:38,700 --> 00:05:41,032
لتكتشفِ مالديهم من القواسم المشتركة

44
00:05:41,033 --> 00:05:44,657
لكل شخصِ إختفى؟

45
00:05:44,658 --> 00:05:46,365
نعم! هذه هي الفكرة

46
00:05:46,366 --> 00:05:49,740
هل الناس, يفقدون السيطرة على أنفسهم؟

47
00:05:49,741 --> 00:05:52,324
مالذي تقصُدين؟

48
00:05:52,325 --> 00:05:54,532
حسناً, أقصد
لو فقدتُ أنا أحداً

49
00:05:54,533 --> 00:05:58,324
ثم أجبتُ على العديد
من الأسئلة بشأنهم

50
00:05:58,325 --> 00:06:00,740
لأحصل على شيك فائدة, ربما
بعدها أذهب للعلاج

51
00:06:00,741 --> 00:06:02,324
بلا إهانة

52
00:06:02,325 --> 00:06:04,699
لم أرى أحداً أبداً ذهب للعلاج

53
00:06:04,700 --> 00:06:08,240
هم حزينون, لكن بأمان

54
00:06:08,241 --> 00:06:09,908
إذاً لماذا تحملين سلاح؟

55
00:06:11,783 --> 00:06:13,074
ماذا؟

56
00:06:13,075 --> 00:06:15,490
هي لديها سلاح في حقيبتها

57
00:06:15,491 --> 00:06:17,241
صحيح؟

58
00:06:18,450 --> 00:06:19,532
مالذي يجعلُكِ تظنين بأنها....

59
00:06:19,533 --> 00:06:22,407
في الحقيقة, ياجيل
إعتدتُ أن احمل سلاح

60
00:06:22,408 --> 00:06:24,824
لكنني لم أعُد بحاجته بعد الآن

61
00:06:24,825 --> 00:06:26,574
لماذا كُنتِ بحاجته من قبل؟

62
00:06:26,575 --> 00:06:28,157
جيل

63
00:06:28,158 --> 00:06:29,865
كان يُشعرُني بالراحة

64
00:06:29,866 --> 00:06:30,450
إذاً لماذا تخلصتِ منه؟

65
00:06:30,451 --> 00:06:33,032
- جيل
- ماذا؟

66
00:06:33,033 --> 00:06:34,240
يكفي

67
00:06:34,241 --> 00:06:36,740
- آسف
- كل شيء بخير

68
00:06:36,741 --> 00:06:39,449
أريدُ أن أعرف كيف أصبحت بأحسن حال

69
00:06:39,450 --> 00:06:41,032
مهلاً

70
00:06:41,033 --> 00:06:43,032
نورا ضيفةٌ في منزلنا

71
00:06:43,033 --> 00:06:44,615
وأنا أسألُ ضيفتنا سؤال

72
00:06:44,616 --> 00:06:47,240
أوقفِ الهراء, ياجيل

73
00:06:47,241 --> 00:06:49,741
تفضلي
أنظُري

74
00:06:51,033 --> 00:06:53,950
- نورا, لايجبُ عليكِ
- كل شيء عادي, حقاً

75
00:06:55,450 --> 00:06:57,700
تفضلي

76
00:07:22,283 --> 00:07:23,907
إعتذري

77
00:07:23,908 --> 00:07:24,616
لايجب عليها ذلك

78
00:07:24,617 --> 00:07:26,908
بلا, يجبُ عليها

79
00:07:31,158 --> 00:07:33,616
آسفة

80
00:07:34,741 --> 00:07:36,200
لا تقلقين

81
00:07:47,033 --> 00:07:49,074
أعتقدُ بأنها أحبتني

82
00:07:50,616 --> 00:07:53,199
- لقد قالت بأنها تتطلعُ لذلك
- حسناً

83
00:07:53,200 --> 00:07:55,240
- أقسم...
- والآن قامت بالتفتيش

84
00:07:55,241 --> 00:07:57,658
من أجل الأسلحة النارية, الأسوأ
إنتهى

85
00:07:59,241 --> 00:08:01,157
لا تعُد وتقومُ بمخاصمتها

86
00:08:01,158 --> 00:08:03,115
هذا ماتُريدهُ هي

87
00:08:03,116 --> 00:08:05,615
أقصد, آسف, لقد 
بدأت بالأمر

88
00:08:05,616 --> 00:08:08,116
هذا مبالغٌ منك

89
00:08:14,241 --> 00:08:16,116
إنها ستتحسن

90
00:08:17,616 --> 00:08:19,116
كيف

91
00:08:35,658 --> 00:08:38,282
لا أعلم

92
00:08:38,283 --> 00:08:40,158
لكنها ستتحسن

93
00:09:32,033 --> 00:09:34,449
يإلهي, تأخذُ غفوة؟

94
00:09:34,450 --> 00:09:35,950
هيّا

95
00:10:23,575 --> 00:10:25,282
أعتقد أنها لازالت فاقدةً الوعي

96
00:10:42,023 --> 00:10:49,923


97
00:11:53,404 --> 00:12:00,104


98
00:12:00,105 --> 00:12:07,305
*البقايا*
الحلقة الثامنة من الموسم الأول
Translated By : @Cancer_i9

99
00:12:07,306 --> 00:12:11,306
_

100
00:12:21,825 --> 00:12:24,032
صباحُ الخير

101
00:12:24,033 --> 00:12:25,324
هل أبي بالاسفل؟

102
00:12:25,325 --> 00:12:28,240
لا

103
00:12:28,241 --> 00:12:31,365
أظنُ بأنكِ جعلته يرحل لمنزلها

104
00:12:31,366 --> 00:12:33,491


105
00:12:43,616 --> 00:12:44,616
أنت لاتعرفني
[ إرجعي لمنزلك يا ميغان ]

106
00:12:44,617 --> 00:12:46,990
يابن السافلة

107
00:12:46,991 --> 00:12:48,740
أنتَ لاتعرفني

108
00:12:48,741 --> 00:12:50,782
- تباً لك
- ميغان

109
00:12:50,783 --> 00:12:52,782
تباً لك, ايها اللعين

110
00:12:52,783 --> 00:12:54,824
أيها الأحمقُ اللعين

111
00:12:54,825 --> 00:12:56,365


112
00:12:56,366 --> 00:12:58,782
كيف تجرأُ على ذلك؟

113
00:12:58,783 --> 00:13:00,365
أنتَ لاترفُني

114
00:13:00,366 --> 00:13:03,240
أنت بكلِ مكان, دعنا لوحدنا

115
00:13:03,241 --> 00:13:04,615
ميغان

116
00:13:04,616 --> 00:13:06,699
تباً لك

117
00:13:06,700 --> 00:13:08,199
ميغان

118
00:13:08,200 --> 00:13:08,741
إرجعي لمنزلُك

119
00:13:08,742 --> 00:13:11,449
كيغان

120
00:13:11,450 --> 00:13:13,657
أصمُت, أيها اللعين

121
00:13:13,658 --> 00:13:14,949
- إرجعي لمنزلُكِ, ياميغان
- تباً لك

122
00:13:14,950 --> 00:13:17,700
إرجعي لمنزلُكِ, ياميغان

123
00:13:19,116 --> 00:13:22,532
تباً, هل تعرفين مالذي يفعله؟
هل تعرفين؟

124
00:13:22,533 --> 00:13:24,115
هذا بشأني

125
00:13:24,116 --> 00:13:26,074
هذه أمي

126
00:13:26,075 --> 00:13:28,699
أمي, لقد كان يتحدثُ
لأصدقاءها

127
00:13:28,700 --> 00:13:31,324
إنهُ يعرف واحدٌ منّنا لكلُ شخص

128
00:13:31,325 --> 00:13:34,157
لايمكنُهُ فعلُ ذلك, لايمكنهُ
أن يأتي ويفعلُ ذلك

129
00:13:34,158 --> 00:13:36,033
لايمكنُكِ أن تدعيه

130
00:13:55,700 --> 00:13:57,699
حسناً

131
00:13:57,700 --> 00:13:59,282
حسناً

132
00:13:59,283 --> 00:14:02,199
لنرى مالذي ستقولهُ باتي

133
00:14:05,075 --> 00:14:09,158
أعتقدُ بأنها تقومُ بالتمارض

134
00:14:21,241 --> 00:14:24,158
تقومين بالتمارض, أيتها الجميلة؟

135
00:14:28,366 --> 00:14:31,325
حسناً, ربما لأنك
ضربتها أقوى بقليل؟

136
00:14:35,283 --> 00:14:36,283


137
00:14:42,491 --> 00:14:43,824
أنت, مامشكلتُك بحق الجحيم؟

138
00:14:43,825 --> 00:14:46,657
مالذي حدث بالأمس؟

139
00:14:46,658 --> 00:14:48,324
ماذا؟

140
00:14:48,325 --> 00:14:51,865
أريدُك أن تخبرني بكل شي, حدث
بالأمس

141
00:14:51,866 --> 00:14:53,615
لماذا؟

142
00:14:53,616 --> 00:14:56,157
لا أعتقد بأنني أتذكرُ

143
00:14:56,158 --> 00:14:58,157
لا تتذكر؟

144
00:15:01,908 --> 00:15:04,950
هذا .... كان كلهُ
فكرتُك , أيها الأحمق

145
00:15:11,450 --> 00:15:13,449
مالذي تذكرُهُ؟

146
00:15:13,450 --> 00:15:16,740
أتذكرُ بأنني

147
00:15:16,741 --> 00:15:19,116
ذهبتُ للنوم

148
00:15:20,158 --> 00:15:23,824
أوه, هيّا
ماذا, اتقولُ بأنك

149
00:15:23,825 --> 00:15:26,240
كنتَ تمشي نائماً؟

150
00:15:26,241 --> 00:15:29,074
أخبرني فقط

151
00:15:29,075 --> 00:15:33,032
حسناً, ياكيفن

152
00:15:33,033 --> 00:15:35,699
يبدو بأنك قمتَ من السرير

153
00:15:35,700 --> 00:15:39,240
وذهبتَ للحانة

154
00:15:39,241 --> 00:15:43,324
ثم تقابلنا, ,وأنت أصرّيت
على توصيلي للمنزل

155
00:15:43,325 --> 00:15:47,532
وعندما مررنا من عند صديقتنا الجميلة

156
00:15:47,533 --> 00:15:51,907
وعندما نظرت إليك, وأعطتُك نظرة
الـ إذهب للجحيم

157
00:15:51,908 --> 00:15:54,189
الشيء الذي حدث تالياً, هو أنك نزلت
من السيارة وضربتها ثم قبضت عليها

158
00:15:56,075 --> 00:15:58,490
لاشيء مثل الإختطاف بعفوية
لتحقيق الرغبة

159
00:15:58,491 --> 00:16:02,615
 لقد غادرنا لـ كايرو، نيويورك

160
00:16:02,616 --> 00:16:05,282
نحنُ في كايرو؟

161
00:16:05,283 --> 00:16:08,365
حسناً, لقد أعطيتني الإتجاهات

162
00:16:08,366 --> 00:16:12,282
لقد قُلتَ بأنك..
إعتدتَ المجيء هنا للتخييم

163
00:16:12,283 --> 00:16:14,240
أو شيء ما, عندما كنتَ صغيراً

164
00:16:14,241 --> 00:16:16,825
أنت ذهبتَ للخارج من أجل أن تُدخّن

165
00:16:21,366 --> 00:16:24,490
لماذا؟ لماذا تقوم بذلك معي؟

166
00:16:24,491 --> 00:16:27,408
لأننا أصدقاء

167
00:16:29,241 --> 00:16:32,074
قبل ليلة الأمس, متى آخر مرة
رأينا فيها بعضنا البعض؟

168
00:16:32,075 --> 00:16:34,324
لا أعلم, قبل أسبوعين

169
00:16:34,325 --> 00:16:35,950
عندما قُمنا بالرهان

170
00:16:38,241 --> 00:16:39,241
أوه, يإلهي

171
00:16:41,408 --> 00:16:44,699
لقد مسكنا كلباً, وأنت قمتَ
بالرهان على ذلك بأن يُمنُك تدريبه

172
00:16:44,700 --> 00:16:49,490
تفوز؟ أنا أتوقف عن الإطلاق عليهم
وأفوزُ أنا؟ تقوم بإعطائي دولاراً

173
00:16:49,491 --> 00:16:51,449
نعم, وسأحصل على ذلك الدولار

174
00:16:51,450 --> 00:16:52,782
لذا, لاتحاول إستخدام فقدان الذاكرة هذا
من أجل التراجع

175
00:16:52,783 --> 00:16:55,699
لا, ليس لدي
فقدانٌ للذاكرة

176
00:16:55,700 --> 00:16:57,532
إذاً, مالذي لديك؟

177
00:16:59,491 --> 00:17:00,908
تباً

178
00:17:02,408 --> 00:17:04,908
تباً, يإلهي

179
00:17:17,158 --> 00:17:18,658
أنتِ بخير؟

180
00:17:23,533 --> 00:17:26,740
أعتقدُ بأن الأمور..

181
00:17:26,741 --> 00:17:28,824
خرجت عن السيطرة بالأمس

182
00:17:28,825 --> 00:17:31,282
يإلهي, يارئيس
مالذي تحاول...

183
00:17:31,283 --> 00:17:33,033
اصمُت

184
00:17:38,116 --> 00:17:41,033
لم يجبُ علي فعلُ ذلك بكِ

185
00:17:42,741 --> 00:17:46,532
لكنكِ... استمريتِ
بدفعي يا باتي

186
00:17:46,533 --> 00:17:48,615
وأنا تفاعلتُ مع الامر

187
00:17:48,616 --> 00:17:52,449
لذا, سأقومُ بإطلاق سراحُكِ

188
00:17:52,450 --> 00:17:56,449
ثم سنركبُ السيارة, وسأوصلُكِ للمنزل

189
00:17:56,450 --> 00:18:00,407
وكلُ الهراء الذي حدث حتى الآن, سنعتبرُهُ عادلاً

190
00:18:00,408 --> 00:18:02,366
وسننسى الأمرُ....

191
00:18:06,533 --> 00:18:10,116
أنا لا أنسى

192
00:18:12,325 --> 00:18:14,949
حسناً, حسناً

193
00:18:14,950 --> 00:18:17,532
إنها تتحدث

194
00:18:17,533 --> 00:18:20,532
إلهي, إنك ودود الآن

195
00:18:20,533 --> 00:18:23,074
أخبرني

196
00:18:23,075 --> 00:18:25,657
هل لازلتُ سمينة, وعاهرةٌ قاسية؟

197
00:18:25,658 --> 00:18:26,865
هذا ماقالهُ صحيح؟

198
00:18:26,866 --> 00:18:30,574
هذا ما أتذكرهُ, نعم

199
00:18:30,575 --> 00:18:34,157
حسناً, ياكيفن
هذا ربما عرضاً

200
00:18:34,158 --> 00:18:36,615
خذني للمنزل, وكُن خلوقاً
في الطريق

201
00:18:36,616 --> 00:18:39,574
لكن يجب أن تعرف

202
00:18:39,575 --> 00:18:41,574
بأن لديّ كُلُ النية

203
00:18:41,575 --> 00:18:45,157
للتبليغ بالأمر للسلطات

204
00:18:45,158 --> 00:18:46,907
سأخبرُهم بأنني أختُطفتُ من الشارع

205
00:18:46,908 --> 00:18:50,699
وسأحدد من هاجمني

206
00:18:50,700 --> 00:18:54,699
ثم سيأخذون وظيفتُك

207
00:18:54,700 --> 00:18:56,950
وثم سأخذون ابنتُك

208
00:18:59,575 --> 00:19:04,032
تريدُ التراجع عن ذلك, لكنني ببساطة لا أريدُ ذلك

209
00:19:04,033 --> 00:19:07,407
لذا, يجبُ عليك أن تتجهز
للمشاكل

210
00:19:07,408 --> 00:19:11,116
وتنهي مابدأت, ياصديقي

211
00:19:12,033 --> 00:19:15,491
والآن, إجلب لي سيجارة

212
00:19:17,116 --> 00:19:18,782


213
00:19:18,783 --> 00:19:21,740


214
00:19:21,741 --> 00:19:23,033


215
00:19:24,200 --> 00:19:28,866


216
00:19:31,200 --> 00:19:32,449
كم من الوقت سأنتظرُ هنا؟

217
00:19:32,450 --> 00:19:35,407
لمذا أنتِ غاضبة؟

218
00:19:35,408 --> 00:19:37,407
مالمفترضُ علي فعلُه؟

219
00:19:37,408 --> 00:19:39,365
أقصد, إذا لم نوقفهُ عندّ حده

220
00:19:39,366 --> 00:19:41,173
سيقومُ هو بالقدوم إلينا

221
00:19:41,180 --> 00:19:42,990
[ بلا عنف ]

222
00:19:42,991 --> 00:19:45,407
لماذا لا؟
إنهم يضربوننا

223
00:19:45,408 --> 00:19:47,907
ويبصقون على وجوهنا

224
00:19:47,908 --> 00:19:50,033
ويقومون برشّنا بخراطيم المياه

225
00:19:50,404 --> 00:19:53,034
[ إننا ضعفاء ]

226
00:20:02,405 --> 00:20:04,505
[لستُ ضعيفة ]

227
00:20:11,506 --> 00:20:14,506
[ أثبتِ ذلك ]

228
00:20:35,507 --> 00:20:37,507
[ أيمننا الدخول؟ ]

229
00:20:39,991 --> 00:20:41,866
طبعاً

230
00:20:52,075 --> 00:20:54,033
تفضلوا

231
00:20:55,741 --> 00:20:57,574
هذه أختي نورا, وزوجتي ماري

232
00:20:57,575 --> 00:20:59,990
هذه لاوري وميغان

233
00:20:59,991 --> 00:21:03,282
هي التي هاجمتك؟

234
00:21:03,283 --> 00:21:04,865
كل شيء على مايرام

235
00:21:04,866 --> 00:21:08,324
والدةُ ميغان ماتت قبل الـ13 من أكتوبر

236
00:21:08,325 --> 00:21:10,740
قبل يومٍ واحد من المغادرة

237
00:21:10,741 --> 00:21:12,740
لديها الحق لتكون غاضبة

238
00:21:12,741 --> 00:21:15,325
لقد أخذتُ حزنها

239
00:21:29,207 --> 00:21:30,707
[ آسفة ]

240
00:21:36,658 --> 00:21:39,282
وأنا أقبلُ اعتذارك

241
00:21:39,283 --> 00:21:41,615
هي ليست آسفة

242
00:21:41,616 --> 00:21:44,699
إنها هنا, وهذ البداية

243
00:21:51,325 --> 00:21:53,865
أنا لن أتخلى عنُكِ

244
00:21:53,866 --> 00:21:56,450
شكراً لقدومكِ

245
00:22:00,450 --> 00:22:03,740
مهلاً, يالاوري

246
00:22:03,741 --> 00:22:07,240
إذا كُنتِ توزعين الإعتذارات, لدي
إقتراحٌ لمحطتُكِ القادمة

247
00:22:07,241 --> 00:22:09,324
لقد حظيتُ بعشاء مع ابنتُكِ ليلة الامس

248
00:22:09,325 --> 00:22:12,782
لذا, ربما تريدين زياتها
وتقدمي لها ملاحظةٌ ايضاً

249
00:22:24,658 --> 00:22:28,032
لذا, كانت غارفي تنظرُ إليها

250
00:22:28,033 --> 00:22:31,532
وكانت تقول بنفسها
"أنتِ جالسةٌ هناك على كُرسي والدتي

251
00:22:31,533 --> 00:22:34,990
لتتناولي عشاء والدي الذيذ

252
00:22:34,991 --> 00:22:36,699
ليس كُرسي والدتي

253
00:22:36,700 --> 00:22:40,574
حسناً, ونورا التي أعرفُ اسمها الأول
أوه, بالمناسبة

254
00:22:40,575 --> 00:22:42,949
لقد كانت تقول, تفضلي

255
00:22:42,950 --> 00:22:45,324
لا أهتمُ بشيء, أنظري للحقيبة

256
00:22:45,325 --> 00:22:48,907
وأنا كنتُ أقول, اللعنة هل هي مخادعة؟

257
00:22:48,908 --> 00:22:51,115
لأن من المفترض على غارفي أن تقول مثل

258
00:22:51,116 --> 00:22:53,949
أوه, آسفة, لا انسي الأمر
لكن لا, تباً لذلك

259
00:22:53,950 --> 00:22:57,365
غارفي أخذت حقيبتُها, ونظرت إليها

260
00:22:57,366 --> 00:23:00,115
ولم يوجد مسدساً

261
00:23:01,366 --> 00:23:04,615
لم أفهم

262
00:23:04,616 --> 00:23:05,949
لماذا الأمرُ مهم؟

263
00:23:05,950 --> 00:23:07,199
لأنها تكذبُ

264
00:23:07,200 --> 00:23:09,199
لم يكُن بحقيبتها, لكن لازال معها

265
00:23:09,200 --> 00:23:11,615
- كيف تعرفين؟
- لأنني أعرف

266
00:23:11,616 --> 00:23:13,657
- لكن مالذي كانت تفعلهُ بالمسدس؟
- بالطبع لاشيء

267
00:23:13,658 --> 00:23:15,782
غارفي كانت فقط تتجاهل والدها

268
00:23:15,783 --> 00:23:17,365
كانت تتظاهر

269
00:23:17,366 --> 00:23:18,490
تتظاهرُ ماذا؟

270
00:23:18,491 --> 00:23:20,074
بأن تكون بخير

271
00:23:20,075 --> 00:23:21,532
لقد فقدت عائلتُها بأكملها

272
00:23:21,533 --> 00:23:24,490
يجب أن تعلمين

273
00:23:24,491 --> 00:23:25,907
بأنه من الممكن

274
00:23:25,908 --> 00:23:30,200
لبعض الناس أن يكونوا بخير, ياجيل

275
00:23:31,700 --> 00:23:34,657
هل أنتِ بخير, ايمي؟

276
00:23:34,658 --> 00:23:35,782
حسناً

277
00:23:35,783 --> 00:23:39,157
جدأص رائعة

278
00:23:39,158 --> 00:23:42,574
ويجبُ أن أقول, بأن والدُكِ سيكون بخير
إذا تركته

279
00:23:42,575 --> 00:23:44,532
يا أصحاب, هيّا
لنهدئ

280
00:23:44,533 --> 00:23:47,449
هل ضاجعته؟

281
00:23:47,450 --> 00:23:49,824
- ماذا؟

282
00:23:49,825 --> 00:23:52,282
دعونا نلعب كرة الطائرة

283
00:23:52,283 --> 00:23:53,490
هل فعلتِ ذلك؟

284
00:23:53,491 --> 00:23:56,157
هل تضاجعتي مع والدي؟

285
00:24:00,325 --> 00:24:02,907
نعم, ياجيل

286
00:24:02,908 --> 00:24:04,532
تضاجعتُ معه

287
00:24:04,533 --> 00:24:07,866
تضاجعتُ مع والدُك

288
00:24:10,575 --> 00:24:12,157
وشعرتُ بالسوء حيال ذلك

289
00:24:12,158 --> 00:24:15,574
كنتُ أقول
مهلاً سيد غارفي, هذا خاطئ

290
00:24:15,575 --> 00:24:19,574
لكنهُ قال..

291
00:24:19,575 --> 00:24:21,574
لنتوقف عن الشعور بالراحة

292
00:24:21,575 --> 00:24:24,865
لأن لا أحد بخير

293
00:24:24,866 --> 00:24:27,532
وكان مُحقاً تماماً

294
00:24:27,533 --> 00:24:31,490
ولقد كان عنيفاً ياجيل

295
00:24:31,491 --> 00:24:35,532
لذا تضاجعتُ معهُ, على كومةٍ من المسدسات

296
00:24:35,533 --> 00:24:36,990
تباً لكِ

297
00:24:36,991 --> 00:24:38,157
تباً لكِ

298
00:25:00,325 --> 00:25:02,616
الجيبُ الآخر

299
00:25:14,908 --> 00:25:17,532
لو حررتُكِ, ستتصرفين بشكلٍ جيد؟

300
00:25:17,533 --> 00:25:20,782
يإلهي يارئيسو لقد بصقت على وجهك

301
00:25:20,783 --> 00:25:23,824
هل تريدُها أن تعضُ أنفُك, ايضاً؟

302
00:25:23,825 --> 00:25:26,075
بالتأكيد مخاطرة

303
00:25:40,783 --> 00:25:44,782
تريدُ واحدة؟ لتساعدُك

304
00:25:44,783 --> 00:25:46,407
لا أُدخن

305
00:25:46,408 --> 00:25:47,740
أوه؟

306
00:25:47,741 --> 00:25:50,825
أتذكرُ بأن لاوري أخبرتني
بأنك تدخن

307
00:25:55,741 --> 00:25:56,866
تركتُه

308
00:26:03,158 --> 00:26:04,740
لمن تُقدمين التقارير؟

309
00:26:04,741 --> 00:26:07,615
- عذراً؟
- منظمتُك

310
00:26:07,616 --> 00:26:10,740
عبادتُك, ممن تتلقون الأوامر؟

311
00:26:10,741 --> 00:26:12,324
- لا نتلقى الأوامر
- هراء

312
00:26:12,325 --> 00:26:16,032
الناسُ ليهم منشورات في كل أنحاء الدولة

313
00:26:16,033 --> 00:26:17,990
حسناً, آسفة

314
00:26:17,991 --> 00:26:20,615
لكنك أحضرتني هنا
وقمتَ بربطي

315
00:26:20,616 --> 00:26:23,740
لتسألني بشأن منظمتي؟

316
00:26:23,741 --> 00:26:25,657
فقط أجيبي الأسئلة

317
00:26:25,658 --> 00:26:28,199
ومن تكون, ياسيدي؟

318
00:26:28,200 --> 00:26:31,407
هذا لن ينجح يارئيس

319
00:26:31,408 --> 00:26:35,490
السبب لسؤالي هو لأنني
لدي بعض الخبرة بالأبحاث

320
00:26:35,491 --> 00:26:38,074
وأغلبُ الناس

321
00:26:38,075 --> 00:26:42,282
يمكنُك أن تجد العديد
من الأشياء بالنسبة لهم دون مشكلة

322
00:26:42,283 --> 00:26:45,115
لكن أنت
ياقاتلُ الكلاب

323
00:26:45,116 --> 00:26:47,657
ليست لديك رخصة قيادة, ليس لديك سجلات

324
00:26:47,658 --> 00:26:50,449
لا شيء, لذا لا أعلم

325
00:26:50,450 --> 00:26:54,282
إذا كان يمكنُك أن تلقي 
بعض الضوء على صديقك هنا

326
00:26:54,283 --> 00:26:56,657
لكن بقدر ما أعلم

327
00:26:56,658 --> 00:26:58,574
أنهُ شبح

328
00:26:58,575 --> 00:27:00,824
أفضّل التفكير بنفسي

329
00:27:00,825 --> 00:27:03,157
بالملاك الحارس

330
00:27:03,158 --> 00:27:04,740
حسناً اصمُت

331
00:27:04,741 --> 00:27:09,200
أظنُ بأنني سمعتُ حلقة الجرس

332
00:27:17,116 --> 00:27:18,950
كلمةٌ معك بالخارج, يارئيس؟

333
00:27:21,616 --> 00:27:24,157
شيء ما بداخلي يقول
بأنك ستحصل على نصيحةٍ ممتازة

334
00:27:32,116 --> 00:27:34,074
- تباً لما تفعلهُ
- ماذا؟

335
00:27:34,075 --> 00:27:36,199
لقد وقعتُ في هذه المغامرة
تحت تشجيع

336
00:27:36,200 --> 00:27:38,782
من قوة وحماس القائد, لكن الآن

337
00:27:38,783 --> 00:27:41,282
متفاجئ, بأن ذلك القائد
رحل

338
00:27:41,283 --> 00:27:43,240
والرجلُ حالياً
بقي في جلده

339
00:27:43,241 --> 00:27:46,491
لايعلمُ بوضوح, مافكرة
الذي يحدثُ هناك

340
00:27:49,575 --> 00:27:52,074
عندما قمنا بذلك بالأمس

341
00:27:52,075 --> 00:27:53,825
مالذي قلتُ بأنني أريدُه؟

342
00:27:55,866 --> 00:27:58,532
لقد قلتَ بأنه حان الوقت لأنهي الأمر

343
00:27:58,533 --> 00:28:01,366
لا أريدُ أن أؤذيها

344
00:28:02,866 --> 00:28:05,282
صحيح, هذا ماتريدُه

345
00:28:05,283 --> 00:28:07,991
بعد ما أخذته من مدينتُك؟

346
00:28:09,491 --> 00:28:12,824
من عائلتُك؟

347
00:28:12,825 --> 00:28:14,991
يجب أن تكون هنالك عواقب

348
00:28:22,325 --> 00:28:25,282
استمع

349
00:28:25,283 --> 00:28:27,824
يارئيس, فهمتُ الامر

350
00:28:27,825 --> 00:28:30,449
لقد حاولتَ بكلِ مايُمكنُك, لإيقاف 
هؤلاء اللعناء

351
00:28:30,450 --> 00:28:35,408
لكن يمكنُك ذلك, إلى الآن أنت رجلٌ جيد

352
00:28:36,866 --> 00:28:39,907
لذا مارأيُك بأن تعود للسيارة

353
00:28:39,908 --> 00:28:41,532
وترتاح قليلاً

354
00:28:41,533 --> 00:28:45,490
وتغلِقُ عينيك؟

355
00:28:45,491 --> 00:28:48,741
لأنني بحاجة للحديث مع ذلك شخصٌ آخر

356
00:28:50,283 --> 00:28:53,282
هنالك أنا فقط..

357
00:29:07,866 --> 00:29:11,240
ياصاح, هذه فكرٌ سيئة

358
00:29:11,241 --> 00:29:13,407


359
00:29:13,408 --> 00:29:16,240
- أعتقدُ بأنه لايجب علينا فعلُ ذلك
- لا

360
00:29:16,241 --> 00:29:17,532
- حسناً, آسف
- وصلتِ إليه

361
00:29:17,533 --> 00:29:20,282
- حسناً, توقفي وافتحيه ياغارفي
- فتحتُه

362
00:29:20,283 --> 00:29:21,283
حسناً

363
00:29:31,491 --> 00:29:33,949
مالذي تفعلهُ يارجل؟

364
00:29:33,950 --> 00:29:36,949
نحن نبحثُ عن مسدس, لا أحد
يحتفظُ بالمسدّس هنا ياصاح

365
00:29:36,950 --> 00:29:38,990
هناك أريدُ أن أخفيه

366
00:29:38,991 --> 00:29:40,949
ماذا لو أتت؟

367
00:29:40,950 --> 00:29:43,074
إنها ستذهبُ من أجل المسدس

368
00:29:43,075 --> 00:29:44,949
حُلّ الغموض

369
00:29:44,950 --> 00:29:47,532
هذا أغبى شيء سمعتُ به في حياتي

370
00:29:47,533 --> 00:29:50,033
يإلهي, اصمت ياسكوت

371
00:30:24,616 --> 00:30:27,157
لازلتُ لم أجده

372
00:30:27,158 --> 00:30:30,365
إذا كانت المرأة التي 
فقدت عائلتها, تكذب بشأن المسدس

373
00:30:30,366 --> 00:30:33,408
إذاً, لن يكون هنالك أحد بخير

374
00:30:34,741 --> 00:30:37,199
هل تعتقد أن ايمي كانت تتضاجع مع والدُ غارفي؟

375
00:30:37,200 --> 00:30:38,574
ربما

376
00:30:38,575 --> 00:30:40,324
الرجلُ منهك

377
00:30:40,325 --> 00:30:42,324
أوه, تباً

378
00:30:42,325 --> 00:30:44,033
ماذا؟

379
00:30:46,741 --> 00:30:49,449
سترة مضادة للرصاص

380
00:30:49,450 --> 00:30:52,033
الجائزة الأولى

381
00:31:37,704 --> 00:31:40,034
[ مُشكلة ]

382
00:32:09,035 --> 00:32:17,035
[ Fragile Scene ]

383
00:32:36,616 --> 00:32:38,699
- اضربني
- مستحيل

384
00:32:38,700 --> 00:32:39,366
افعلها, أيها الغبي

385
00:32:42,408 --> 00:32:43,907
يابن السافلة

386
00:32:43,908 --> 00:32:45,740
لخرُج من هنا

387
00:32:45,741 --> 00:32:47,449
- لماذا؟ ماذا بشأن المسدس؟
- لايهم

388
00:32:49,366 --> 00:32:51,365
ياصاح, السترة

389
00:32:51,366 --> 00:32:54,324
اذهب

390
00:32:59,616 --> 00:33:02,075
إنتظروا

391
00:33:11,858 --> 00:33:14,865
مرحباً, لقد وصلت لمنزل نورا دورست
اترك رسالتك رجاءً

392
00:33:16,491 --> 00:33:18,824
نورا, إنهُ أنا كيفن

393
00:33:26,283 --> 00:33:29,490
لديّ برجٌ واحد, أتمنى بأن تسمعينني

394
00:33:30,741 --> 00:33:34,115
لقد إقترفتُ شيئاً سيئاً

395
00:33:34,116 --> 00:33:37,033
أعتقدُ بأنني جُننت

396
00:33:38,741 --> 00:33:42,115
لا أعلم ماحدث لي

397
00:33:42,116 --> 00:33:44,949
لذا, أتمنى أن تتصلي بي...
عندما تتلقين الرسالة

398
00:33:44,950 --> 00:33:48,825
و... هذا فقط

399
00:33:50,325 --> 00:33:52,825
أحتاجُك

400
00:34:51,908 --> 00:34:53,615
لا

401
00:34:53,616 --> 00:34:55,158
لا

402
00:34:59,283 --> 00:35:00,283
تباً لا

403
00:35:05,700 --> 00:35:07,283
تباً

404
00:35:16,075 --> 00:35:18,449
تباً

405
00:35:18,450 --> 00:35:20,449
تباً

406
00:35:20,450 --> 00:35:22,032


407
00:35:25,075 --> 00:35:26,449
تباً

408
00:35:41,366 --> 00:35:43,491
أنت بخير

409
00:35:45,366 --> 00:35:47,990
أنت بخير

410
00:35:47,991 --> 00:35:50,491
أنت بخير

411
00:36:00,533 --> 00:36:03,782
هل أخذت غفوةً؟

412
00:36:03,783 --> 00:36:05,199
تباً لذلك

413
00:36:05,200 --> 00:36:06,365
نحن مغادرين

414
00:36:06,366 --> 00:36:08,449
- كلمتها ضدُّنا
- لا, انتظر

415
00:36:08,450 --> 00:36:09,283
انتظر يارئيس, انتظر فقط

416
00:36:09,284 --> 00:36:10,990
أعطها, دقيقة فقط

417
00:36:10,991 --> 00:36:12,032
ماذا؟

418
00:36:12,033 --> 00:36:13,407
الأمرُ يتولّى نفسهُ بنفسه

419
00:36:13,408 --> 00:36:16,365
مالذي فعلته؟

420
00:36:16,366 --> 00:36:18,365
ماذا؟
- مهلاً, اللعنة

421
00:36:18,366 --> 00:36:19,366
يإلهي

422
00:36:39,658 --> 00:36:42,657
لاتقاتل من أجلها يارئيس, أعطها دقيقه فقط

423
00:36:42,658 --> 00:36:44,991
دعها ترحل, هذا ماتريدُهُ أنت

424
00:36:49,991 --> 00:36:53,157
اتركها ترحل يارجل, اتركها

425
00:36:56,200 --> 00:36:57,658
تباً

426
00:37:06,741 --> 00:37:08,865
أنا لعين لأنني أردتُ مساعدتك

427
00:37:10,825 --> 00:37:12,991
الآن أنت لوحدُك ,يارئيس

428
00:37:16,450 --> 00:37:18,865
أوه, اصمتها

429
00:37:18,866 --> 00:37:20,490
لقد حاولت

430
00:37:32,241 --> 00:37:34,240
أنتِ بخير؟

431
00:37:36,408 --> 00:37:38,199
ماذا, تريدينني أن أكتبُها؟

432
00:37:38,200 --> 00:37:39,949
أنا أسأل إذا كُنتِ على مايرام

433
00:37:42,866 --> 00:37:46,407
أتصدقين نورا دورست اللعينة؟

434
00:37:46,408 --> 00:37:48,782
كان يجب عليها قولُ شيء ما صحيح؟

435
00:37:48,783 --> 00:37:50,032
أتعلمين ماذا؟
تباً لها

436
00:37:50,033 --> 00:37:52,449
مالذي تعرفهُ بشأن ابنتك

437
00:37:52,450 --> 00:37:53,991
إنها لاتعلمُ شيء

438
00:37:56,450 --> 00:37:58,251
أتمنى بأن أرى وجهها في يوم الذكرى

439
00:38:28,491 --> 00:38:31,366
باتي أرلتك؟

440
00:38:44,783 --> 00:38:47,158
لديك شيء لي؟

441
00:38:51,159 --> 00:38:53,159
[ دعني أرى أولاً ]

442
00:39:04,825 --> 00:39:06,700
جيدين؟

443
00:39:17,908 --> 00:39:20,533
حسناً, فُك العربة

444
00:39:22,658 --> 00:39:24,658
أنتم أيها الناس مرضى

445
00:40:54,575 --> 00:40:57,324
نورا, إنهُ أنا كيفن

446
00:41:28,491 --> 00:41:32,200
تعطيل النظام الآن

447
00:41:33,700 --> 00:41:35,907
تعطيل النظام الآن

448
00:41:36,576 --> 00:41:39,033
إلغاء تنشيط النظام

449
00:41:43,533 --> 00:41:45,532
أين أنتِ ذاهبة؟

450
00:41:47,741 --> 00:41:50,158
دورفمان يقول بأنني يمكن أن أبقى
عندهُ لفتره

451
00:41:52,658 --> 00:41:54,783
رائع

452
00:42:00,575 --> 00:42:03,533
أتمنى أن تشعرِ بتحسُّن

453
00:42:05,825 --> 00:42:07,033
أنا بخير

454
00:42:16,658 --> 00:42:19,075
شكراً لسماحكِ لي بالبقاء

455
00:42:35,076 --> 00:42:40,076
[ Fragile Scene - 3branches ]

456
00:43:28,241 --> 00:43:29,783
اذهب

457
00:43:31,325 --> 00:43:32,907
اذهب

458
00:43:58,908 --> 00:44:01,908
[باتي؟ ]

459
00:44:10,209 --> 00:44:10,609


460
00:44:10,610 --> 00:44:11,210


461
00:44:11,211 --> 00:44:11,811


462
00:44:11,812 --> 00:44:12,312


463
00:44:12,313 --> 00:44:12,913


464
00:44:12,914 --> 00:44:13,614


465
00:44:13,615 --> 00:44:14,615
[ ماذا بشأن الغد؟ ]

466
00:44:21,616 --> 00:44:22,116


467
00:44:22,117 --> 00:44:22,817


468
00:44:22,818 --> 00:44:23,218


469
00:44:23,219 --> 00:44:23,519


470
00:44:23,520 --> 00:44:24,120


471
00:44:24,121 --> 00:44:24,921


472
00:44:24,922 --> 00:44:26,722
[ لازال مستمر ]

473
00:45:16,615 --> 00:45:18,615
[ نورا دورست ]

474
00:45:40,616 --> 00:45:42,615
أيمكنني البقاء هنا؟

475
00:46:15,700 --> 00:46:18,991
يافتى, هل جُننت

476
00:46:24,491 --> 00:46:26,782
اخبريني

477
00:46:26,783 --> 00:46:28,657
أنت تتساءل إذا كنتُ
أشعر بالدين لك

478
00:46:28,658 --> 00:46:31,657
لإنقاذُك حياتي

479
00:46:31,658 --> 00:46:35,282
ربما، سأغيرُ رأيي

480
00:46:35,283 --> 00:46:37,408
بشأن تحطيمُك

481
00:46:38,908 --> 00:46:41,449
لكنك لن تغيريه؟

482
00:46:41,450 --> 00:46:43,575
لا, لن أغيرهُ

483
00:46:45,033 --> 00:46:47,032
أوه, إنهُ مأزق

484
00:46:47,033 --> 00:46:50,032
لاتستطيع تركْي أذهب، ولا
تستطيع تركْ أموت

485
00:46:50,033 --> 00:46:52,449
مالذي تفعلهُ ياكيفن؟

486
00:46:52,450 --> 00:46:55,575
ماتفعله؟

487
00:46:57,075 --> 00:46:59,491
مالذي تريدينهُ؟

488
00:47:00,866 --> 00:47:03,408
أريدُك أن تفهم

489
00:47:04,908 --> 00:47:06,033
أفهم ماذا؟

490
00:47:08,700 --> 00:47:12,824
هل قمت بالتفكير مرةً بشأن الـ14،
الـ14 من أكتوبر؟

491
00:47:12,825 --> 00:47:14,449
أوه

492
00:47:14,450 --> 00:47:17,449
الإختفاء العظيم؟
الرحيلُ المفاجئ؟

493
00:47:17,450 --> 00:47:20,574
جماعة العصر الحديث؟

494
00:47:20,575 --> 00:47:24,741
متى آخر مرة فكرة
بشأنه؟

495
00:47:25,241 --> 00:47:27,574
لم أفكر

496
00:47:27,575 --> 00:47:29,240
بالنسبة لي؟

497
00:47:29,241 --> 00:47:31,615
أفكرُ بالأمر في كل لحظة

498
00:47:31,616 --> 00:47:32,865
أقصد, هيّا

499
00:47:32,866 --> 00:47:35,990
ماهو الشيء الآخر الذي تفكر به؟

500
00:47:35,991 --> 00:47:37,907
لذا أنتِ...

501
00:47:37,908 --> 00:47:40,865
تعلمين أين ذهبوا،
مالذي حدث؟

502
00:47:40,866 --> 00:47:44,074
لايهمُ ماحدث

503
00:47:44,075 --> 00:47:48,824
لكن الفرقُ بيني وبينك

504
00:47:48,825 --> 00:47:54,115
هو أنني قبلتُ بالأمر

505
00:47:54,116 --> 00:47:56,699
وبينما أنت تصدُ عنه, وتتجاهله

506
00:47:56,700 --> 00:48:00,115
نحنُ نزيلُ أنفسُنا من كل شيء
يجعلنا نبتعدُ عنه

507
00:48:00,116 --> 00:48:03,324
نحنُ نبعد أنفسنا عن الإنحرافات الملوّنة

508
00:48:03,325 --> 00:48:06,241
التي تبعدنا عن التذكير

509
00:48:07,783 --> 00:48:11,699
نحن نبعدُ أنفسُنا عن الإرتباط،

510
00:48:11,700 --> 00:48:14,699
الخوفُ والحُب،

511
00:48:14,700 --> 00:48:18,200
والكُرهُ والغضب

512
00:48:19,700 --> 00:48:22,740
حتى . . .

513
00:48:22,741 --> 00:48:25,282
نمسحها،

514
00:48:25,283 --> 00:48:27,949
حتى تكون كاللوح الأبيض

515
00:48:27,950 --> 00:48:31,532
نحن نعيشُ لتذكيرُهم
من ماحاولت

516
00:48:31,533 --> 00:48:34,157
للغاية

517
00:48:34,158 --> 00:48:37,033
لجعلهُم ينسونه

518
00:48:38,491 --> 00:48:40,532
ونحنُ مستعدون

519
00:48:40,533 --> 00:48:43,740
وننتظرُ

520
00:48:43,741 --> 00:48:46,741
لأنه لن يطولُ الامرُ الآن

521
00:48:49,575 --> 00:48:52,491
الآن عرفتُ لماذا لاتتحدثين

522
00:48:53,908 --> 00:48:56,115
لأسلمهُ لكِ, ياباتي

523
00:48:56,116 --> 00:48:59,325
هذا مثل الحد الرائع المليء بالهراء

524
00:49:00,491 --> 00:49:04,074
حسناً, من الواضح
أن لاوري لم تتفق معك

525
00:49:04,075 --> 00:49:07,575
لاوري لم تنضمُ إليكم لتصبح مذكّرة

526
00:49:09,075 --> 00:49:11,365
إذاً لماذا انضمت؟

527
00:49:11,366 --> 00:49:13,824
لأنني أهملتُها

528
00:49:13,825 --> 00:49:15,032
أوه

529
00:49:15,033 --> 00:49:19,032
أتظنُ أنها إنضمت إلينا بسببك

530
00:49:19,033 --> 00:49:23,283
بسبب مافعلتهُ بخيانتها

531
00:49:27,950 --> 00:49:32,075
نعم ياكيفن، كان هنالك وقتاً
أخبرتث لاوري بكل شيء

532
00:49:33,741 --> 00:49:37,075
وثم كان هنالك وقت وأخبرتني بكل شيء

533
00:49:38,825 --> 00:49:42,574
لكنها أتت إليّ لأن
يمكنني أن أعرض عليها شيئاً

534
00:49:42,575 --> 00:49:45,532
لايمكنك عرضهُ

535
00:49:45,533 --> 00:49:47,700
"هدف"

536
00:49:49,283 --> 00:49:52,700
بأن كل واحد منّا , يريدُ الآخر

537
00:49:54,200 --> 00:49:56,574
ليس إجابات،

538
00:49:56,575 --> 00:49:58,574
وليس حب

539
00:49:58,575 --> 00:50:02,574
هو سبب موجود يجعلُ

540
00:50:02,575 --> 00:50:05,491
بعضنا يعيش من أجله

541
00:50:06,991 --> 00:50:09,491
والبعضُ الآخر يموت من أجله

542
00:50:11,783 --> 00:50:14,740
هل كان لـ غلاديس هدف؟

543
00:50:14,741 --> 00:50:18,074
أنت تذكرُ اسمها

544
00:50:18,075 --> 00:50:19,115
بالطبع أذكرُ اسمها

545
00:50:19,116 --> 00:50:23,199
حسناً, ياكيفن
هذه هي النقطة

546
00:50:23,200 --> 00:50:25,490
تلك المرأة قُتلت بوحشية

547
00:50:25,491 --> 00:50:27,865
الموت بمئة حجرة،

548
00:50:27,866 --> 00:50:29,782
والآن

549
00:50:29,783 --> 00:50:30,908
لن تُنسى هي

550
00:50:35,950 --> 00:50:38,282
هل قتلتيها؟

551
00:50:42,533 --> 00:50:45,033
لقد كانت على مايُرام مع الموت

552
00:50:46,575 --> 00:50:48,075


553
00:50:50,366 --> 00:50:52,740
وعندما يأتي وقتُ لاوري،

554
00:50:52,741 --> 00:50:55,365
ستكون على مايرام معه, ايضاً

555
00:50:55,366 --> 00:50:57,740
وهو قادمٌ

556
00:50:57,741 --> 00:50:59,782
قريبٌ جداً

557
00:50:59,783 --> 00:51:02,407
وأنتم جميعُكم مستعدون

558
00:51:02,408 --> 00:51:03,408
كل ماتحتاجونهُ

559
00:51:03,409 --> 00:51:07,366
هو دفعتٌ خفيفة

560
00:51:10,575 --> 00:51:13,365
أنتِ تريدينني أن أقتلُكِ

561
00:51:13,366 --> 00:51:17,574
أوه, كيفن لايمكنُك قتلي

562
00:51:17,575 --> 00:51:20,240
أريدك أن ترتكبها

563
00:51:20,241 --> 00:51:23,240
أريدُك أن تنهي ما بدأتهُ

564
00:51:23,241 --> 00:51:24,990
أريدُك أن تكملُه

565
00:51:24,991 --> 00:51:28,490
أريدُك أن تقول بأنك تفهم

566
00:51:28,491 --> 00:51:31,949
أفهمُ ماذا؟

567
00:51:31,950 --> 00:51:34,990
ماحدث، ومالذي يحدُث

568
00:51:34,991 --> 00:51:36,449
لي،

569
00:51:37,750 --> 00:51:39,782
ولك . .

570
00:51:45,825 --> 00:51:48,824
التباهِ بالنوم،

571
00:51:48,825 --> 00:51:52,782
الأمل، والحُلم ....

572
00:51:52,783 --> 00:51:55,740
والرغبةُ التي لاتنتهي . .

573
00:51:55,741 --> 00:51:58,990
والخيول في كارثة الغطس

574
00:51:58,991 --> 00:52:02,157
من خلال الطين الثقيل

575
00:52:02,158 --> 00:52:04,490
الحبيب،

576
00:52:04,491 --> 00:52:08,574
أترُك عينيك مغلقة وقلبُك ينبّضُ . .

577
00:52:08,575 --> 00:52:11,782
على قلبي . .

578
00:52:11,783 --> 00:52:15,157
وشعرُك, يسقطُ على صدري . .

579
00:52:15,158 --> 00:52:17,699
الغرقُ في الحُب
ساعةٌ وحيدة . .

580
00:52:17,700 --> 00:52:22,324
في فجرٍ عميقٍ من الراحة

581
00:52:22,325 --> 00:52:26,199
وإخفاءُ تقلبهم . . .

582
00:52:26,200 --> 00:52:28,949
وأقدامهُم الهائجة . .

583
00:52:32,366 --> 00:52:34,491
كيفن ..

584
00:52:36,033 --> 00:52:37,908
كيفن ..

585
00:52:39,408 --> 00:52:41,908
كيفن غارفي . .

586
00:52:47,658 --> 00:52:50,115
لا يجبُ عليك الإختباءُ منّي

587
00:53:57,408 --> 00:53:59,908
أنتِ ذاهبةٌ للمنزل

588
00:54:05,116 --> 00:54:08,990
ولن تخبري أحداً، بما فعلت

589
00:54:08,991 --> 00:54:11,908
لأنني سأخبرُهم

590
00:54:13,616 --> 00:54:17,533
لو فقدتُ عملي،

591
00:54:19,116 --> 00:54:20,699
فليكُن ذلك

592
00:54:20,700 --> 00:54:24,865
لكنني لن أفقدُ عقلي ،

593
00:54:24,866 --> 00:54:27,449
بسماعِ الكلمات

594
00:54:27,450 --> 00:54:28,991
الخارجة من فمُك

595
00:54:34,616 --> 00:54:36,741
لا, باتي

596
00:54:37,241 --> 00:54:39,741
لا

597
00:54:41,241 --> 00:54:43,741
أنا لا أفهمُكِ

598
00:54:57,158 --> 00:54:58,158
كيفن

599
00:55:00,616 --> 00:55:03,741
أنت تفهم

600
00:55:09,075 --> 00:55:12,032
أوه, يإلهي
يإلهي

601
00:55:12,033 --> 00:55:13,907
يإلهي

602
00:55:15,908 --> 00:55:17,907
أوه, يإلهي . .

603
00:55:17,908 --> 00:55:19,907
باتي, باتي

604
00:55:19,908 --> 00:55:20,741
مالذي فعلته؟

605
00:55:20,742 --> 00:55:24,532
مالذي فعلتِه؟

606
00:55:29,533 --> 00:55:31,658
أنت . .

607
00:55:33,533 --> 00:55:35,115
تفهم . .

608
00:55:46,116 --> 00:55:58,316
Translated By : @Cancer_i9
مبروكٌ على جميع عُشّاق المسلسل التجديد لموسمٍ آخر
نلتقي الحلقة القادمة بإذن الله

609
00:56:08,118 --> 00:56:14,118
[ All My Trials - Odetta ]