1
00:00:20,663 --> 00:00:23,375
<font color=#008000> ترجمة " Akram Nasser " ترجمة</font>

2
00:00:26,660 --> 00:00:28,827
! ستار) , (ريفين) , توليا الجناح الأيسر)

3
00:00:28,829 --> 00:00:30,495
سايبورغ) , سنتولى الجناج الأيمن)

4
00:00:30,497 --> 00:00:33,465
! و(بيست بوي) , تذهب كزاحف مجنح مباشرة في المنتصف

5
00:00:33,467 --> 00:00:34,866
! أيها (التايتنز) , أنطلقوا

6
00:00:44,978 --> 00:00:48,213
ماذا حدث لزاحفي المجنح ؟

7
00:00:48,215 --> 00:00:50,415
! أسرع , يا(بيستي) , نحن نحتاج

8
00:00:50,417 --> 00:00:52,417
إنه وقت الفهد , إذن

9
00:01:03,197 --> 00:01:05,464
هل هناك خطب ما بقواك ؟

10
00:01:05,466 --> 00:01:07,132
! بالطبع لا

11
00:01:07,134 --> 00:01:10,268
! رائع ! لأننا بحاجة لوحيد قرن لأخلال التوازن بهذا الرجل

12
00:01:10,270 --> 00:01:12,170
! وحيد قرن قادم نوحك

13
00:01:13,540 --> 00:01:16,475
أين ذلك وحيد القرن ؟ -
هل أنت أعمى , يا أخي ؟ -

14
00:01:28,956 --> 00:01:32,824
! نعم
! هكذا كيف يقوم وحيد القرن بذلك

15
00:01:38,765 --> 00:01:41,099
أعترف بذلك , يا(بيست بوي) , لقد فقدت قواك

16
00:01:41,101 --> 00:01:43,401
كان لدي يوم عطلة وحسب , يا أخي

17
00:01:43,403 --> 00:01:45,437
يا(بيست بوي) , يجب أن نتحدث بشأن هذا

18
00:01:45,439 --> 00:01:48,462
نعم , يمكننا التحدث عن ذلك على بيتزا بورتوبيللو نباتية

19
00:01:48,463 --> 00:01:51,276
مع صلصة ثوم دسمة
لقد إستعددت بشكل رائع

20
00:02:06,193 --> 00:02:08,293
! فاخر

21
00:02:10,898 --> 00:02:12,797
هل كنت ستأكل هذا بيديك , ياأخي ؟

22
00:02:12,799 --> 00:02:15,133
! مقرف
أستخدم شوكة الطعام

23
00:02:18,939 --> 00:02:21,940
ستار) , أرجوك ِ , هذا مقرف جدا)

24
00:02:25,245 --> 00:02:27,946
يا أخي , المنديل , أستخدمه

25
00:02:30,184 --> 00:02:32,017
حيوانات

26
00:02:33,887 --> 00:02:36,655
متى أصبح (بيست بوي) شخص متحضر ؟

27
00:02:36,657 --> 00:02:38,390
! لقد وجدتها

28
00:02:38,392 --> 00:02:41,092
وسائل الراحة للحياة الحديثة قد جردتك من غريزتك الحيوانية

29
00:02:41,094 --> 00:02:44,729
أذن لهذا السبب (بيست بوي) لا يستطيع التحول إلى حيوان

30
00:02:51,305 --> 00:02:53,769
! أنتم محقين

31
00:02:53,783 --> 00:02:56,641
! بيست بوي) القديم لن يستخدم شوكة لأكل البيتزا بها)

32
00:02:56,643 --> 00:03:00,679
يجب أن إستعيد عرائزي الحيوانية بإعادة الأرتباط بالطبيعة الأمر

33
00:03:00,681 --> 00:03:02,714
(كن حذرا , يا(بيست بوي

34
00:03:02,716 --> 00:03:05,383
أنها أسوء أم من كل الأمهات

35
00:03:05,385 --> 00:03:08,353
هناك سبب لعيشنا جميعا بالداخل

36
00:03:08,355 --> 00:03:11,256
يجب أن أقوم بذلك , ياأخي
! يجب أن أركض حرا

37
00:03:11,258 --> 00:03:14,793
! أذن أركض حرا , يا(بيست بوي) ! أركض حرا

38
00:03:14,795 --> 00:03:17,262
! حرا , حرا , حرا

39
00:03:44,591 --> 00:03:46,791
! وأخيرا ! عدت للطبيعة الأم

40
00:03:46,793 --> 00:03:50,395
شمس جميلة , هواء نقي

41
00:03:50,397 --> 00:03:52,631
ماء نظيف

42
00:03:52,633 --> 00:03:55,567
جيد جدا ومنعش جدا

43
00:03:55,569 --> 00:03:58,236
!....ومُشعر جدا

44
00:04:04,044 --> 00:04:05,577
ما الأخبار , أيتها الحشرة ؟

45
00:04:05,579 --> 00:04:07,245
كيف كانت الطبيعة تعاملك ِ , ياعزيزتي ؟

46
00:04:20,927 --> 00:04:22,160
ما الأخبار ؟

47
00:04:22,162 --> 00:04:25,463
لماذا , أيتها الطبيعة , لماذا ؟

48
00:04:50,663 --> 00:04:51,763
بعد ثلاثة أسابيع

49
00:04:57,531 --> 00:05:00,765
لقد حذرت (بيست بوي) بشأن القدوم إلى هذه البيئة العدائية

50
00:05:02,502 --> 00:05:05,704
يجب أن نتذكر بإن الطبيعة الأمر هي ضدنا جميعا هنا

51
00:05:05,706 --> 00:05:09,774
(سنضطر لفعل مهما تطلب الأمر للبقاء حتى نجد (بيست بوي

52
00:05:12,946 --> 00:05:14,979
لماذا قمت بذلك ؟

53
00:05:14,981 --> 00:05:17,415
! بروتين نقي

54
00:05:17,417 --> 00:05:19,651
بالخارج هنا , يجب أن تأكل كل طعام يمكنك الحصول عليها

55
00:05:19,653 --> 00:05:21,653
لن تعرف أبدا متى سيكون لديك فرصة للأكل بها مجددا

56
00:05:21,655 --> 00:05:24,356
حسنا , أيها المجنون , لقد أكلت شطيرة منذ خمس دقائق

57
00:05:27,794 --> 00:05:30,462
! هيا , يارجل

58
00:05:30,464 --> 00:05:33,365
في البرية , أي طعام قد يكون آخر طعام لك

59
00:05:34,301 --> 00:05:36,935
! لا , يا(روبن) , أرجوك

60
00:05:36,937 --> 00:05:40,372
! هذه الغابة مليئة بالفراشات

61
00:05:45,045 --> 00:05:48,713
! كيف من المفترض أن أرتبط بالطبيعة عندما تكون فظيعة جدا

62
00:05:49,983 --> 00:05:53,318
...أنا بردان وجائع

63
00:05:55,322 --> 00:05:57,756
مرحبا , أيها الأرنب , كيف تقوم بذلك , ياأخي ؟

64
00:05:57,758 --> 00:06:01,559
كيف تبقى حيا بالخارج هنا ؟
أنت لطيف وزغبي جدا

65
00:06:02,896 --> 00:06:05,597
أقصد , كيف تبقى مليئا باللحم , يا أخي ؟

66
00:06:05,599 --> 00:06:08,733
بهذه الأضلاع اللذيذة , والأفخاذ الطرية ؟

67
00:06:08,735 --> 00:06:12,170
! سميك وسمين جدا , تعال إلى هنا

68
00:06:12,172 --> 00:06:14,239
! دعني أضعك في فمي

69
00:06:19,713 --> 00:06:21,713
....من...ماذا
من أنت ِ ؟

70
00:06:21,715 --> 00:06:26,050
أنا الطبيعة الأم

71
00:06:26,987 --> 00:06:28,453
! (أيها (التايتنز

72
00:06:28,455 --> 00:06:31,089
(لقد وجدت بعض الأثار التي تعود إلى (بيست بوي

73
00:06:33,059 --> 00:06:34,292
! بروتين نقي

74
00:06:34,294 --> 00:06:36,027
الآن , هل الجميع يبقى مترطبا ؟

75
00:06:36,029 --> 00:06:38,430
يمكنني الأستفادة من سائل مرطب

76
00:06:42,335 --> 00:06:45,870
من أين أتى هذا الماء ؟

77
00:06:45,872 --> 00:06:47,138
من البحيرة 

78
00:06:53,545 --> 00:06:56,781
يجب أن نقوم بمهما تطلب الأمر للبقاء في البرية

79
00:06:59,519 --> 00:07:02,120
هذا المكان يجعلني مجنون جدا

80
00:07:02,122 --> 00:07:04,889
أنا تقريبا أكلت ذلك الأرنب الجميل

81
00:07:04,891 --> 00:07:08,193
أين ذهب الأرنب ؟ -
إنه هناك -

82
00:07:11,457 --> 00:07:14,966
روبن) كان محقا , أنت ِ أسوء أم على الأطلاق)

83
00:07:14,968 --> 00:07:17,168
ماذا قلت عني ؟

84
00:07:17,170 --> 00:07:19,304
! ليس طائر أبو الحناء هذا , أيتها الحمقاء

85
00:07:19,306 --> 00:07:21,940
كيف تتركين حيواناتك ِ تعيش في هذه الظروف ؟

86
00:07:21,942 --> 00:07:25,844
أنا مؤمنة قوية في البقاء للأقوى

87
00:07:25,846 --> 00:07:30,048
لكن إذا رأيتي فتاك ِ الذئب يأكل فتاك ِ الأرنب
فيجب أن تقومي بشيئا ما

88
00:07:30,050 --> 00:07:32,684
لا يمكنني , إنها دائرة الحياة

89
00:07:32,686 --> 00:07:36,321
لا تحتاجين لأي دوائر إذا لديك ِ محلات للتاكو

90
00:07:36,323 --> 00:07:39,624
تاكو ؟ -
نعم , تاكو -

91
00:07:39,626 --> 00:07:43,495
لقد كنت هنا لفترة , وأعرف بالضبط مايحتاجه هذا المكان

92
00:07:54,007 --> 00:07:55,974
! (أيها (التايتنز

93
00:07:56,276 --> 00:07:58,343
(أعرف ماذا حدث لـ(بيست بوي

94
00:07:58,345 --> 00:08:00,945
أين هو ؟ -
أتبعوني -

95
00:08:05,452 --> 00:08:08,920
هو إستعاد غرائزه ويستطيع التحول إلى حيوانات مجددا

96
00:08:08,922 --> 00:08:11,589
! هذه أخبار رائعة

97
00:08:11,591 --> 00:08:13,525
! لكن , بعدها أصبح مغرورا

98
00:08:13,527 --> 00:08:16,294
, يقفز عبر الغابة على شكل أيل

99
00:08:16,296 --> 00:08:18,830
كان لديه لقاء مصيري مع ملك الأيل المهيب

100
00:08:18,832 --> 00:08:22,021
لم يستطيعا أن يتفقا , لذا (بيست بوي) تحدى

101
00:08:22,022 --> 00:08:24,869
! ذلك الأيل ليصبح إمبراطور الغابة ! نعم

102
00:08:24,871 --> 00:08:26,771
كل شيء واضح جدا الآن

103
00:08:26,773 --> 00:08:30,341
أنا لا أفهم , أين (بيست بوي) الآن ؟

104
00:08:30,944 --> 00:08:34,045
(هذا هو (بيست بوي

105
00:08:35,048 --> 00:08:37,882
! لا

106
00:08:37,884 --> 00:08:42,186
لا , هذا ليس هو -
يا(بيست بوي) المسكين -

107
00:08:42,188 --> 00:08:45,890
لا يمكنك أن تكون إمبراطور الغابة أبدا , إلم تستطع أن ترى هذا ؟

108
00:08:45,892 --> 00:08:47,268
لماذا ؟

109
00:08:47,286 --> 00:08:50,562
لماذا تحديت الملك الأيل لعرشة ؟

110
00:08:50,564 --> 00:08:53,131
!لماذا ؟ لماذا ؟

111
00:08:53,133 --> 00:08:55,767
! لقد كان مجرد فتى

112
00:09:00,974 --> 00:09:04,175
حسنا , أنا مستعدة للعودة إلى البرج

113
00:09:05,712 --> 00:09:08,580
هل أنت متأكد بإن هذا سيحسن الغابة ؟

114
00:09:08,582 --> 00:09:11,516
أضمن لك ِ ذلك , ياماما , أنت ِ لا تعرفين حتى

115
00:09:11,518 --> 00:09:14,485
الآن , لنتخلص من هذه الأشجار

116
00:09:14,487 --> 00:09:15,887
حسنا

117
00:09:26,366 --> 00:09:28,733
أترين كيف هذا يكشف كل شيء ؟

118
00:09:28,735 --> 00:09:31,002
الآن ضعي بعض المنازل هناك

119
00:09:47,220 --> 00:09:50,188
! الآن نحن أفضل
, بالحديث عن الطبخ

120
00:09:50,190 --> 00:09:53,191
! أربطي هذا المكان بمحل للتاكو

121
00:09:54,928 --> 00:09:58,329
! الآن بعض لوحات الإعلانات لترويج هذه التاكو

122
00:10:00,166 --> 00:10:02,333
الآن , هل ترين هذا ؟
! أنظري إلى هذا

123
00:10:02,335 --> 00:10:04,135
لا أحد يأكل الآخر

124
00:10:04,137 --> 00:10:07,705
الجميع لديه سقف فوق رأسه ووظيفة ذات راتب جيد

125
00:10:09,075 --> 00:10:12,276
هذا ما أسميه بالطبيعة

126
00:10:12,278 --> 00:10:16,914
! (هذا أفضل بكثير , يا(بيست بوي
كيف يمكنني شكرك ؟

127
00:10:16,916 --> 00:10:18,583
! أنظري

128
00:10:18,585 --> 00:10:22,020
! لقد إعيد أرتباطي بالطبيعة , حرفيا

129
00:10:22,022 --> 00:10:23,454
عادت قوايّ

130
00:10:25,358 --> 00:10:27,759
هذا ما أتحدث عنه

131
00:10:27,961 --> 00:10:30,461
! بروتين نقي

132
00:10:31,035 --> 00:10:34,054
<font color=#008000> ترجمة " Akram Nasser " ترجمة</font>

