1
00:00:20,663 --> 00:00:23,375
<font color=#008000> ترجمة " Akram Nasser " ترجمة</font>

2
00:00:24,089 --> 00:00:26,791
مرحبا , يارفاق , أي شخص في المنزل ؟

3
00:00:30,496 --> 00:00:32,664
! مفاجأة

4
00:00:32,666 --> 00:00:34,198
حفلة مفاجأة ؟

5
00:00:34,200 --> 00:00:37,635
! (عيد ميلاد سعيد , يا (صندوق الأيقاع) و (النطاق الطائر

6
00:00:37,637 --> 00:00:40,238
! (تبا ! (ديف

7
00:00:40,240 --> 00:00:41,272
! أبو الحناء الخارق

8
00:00:41,274 --> 00:00:42,674
صندوق الألم -
ألم -

9
00:00:42,676 --> 00:00:45,176
! العصابة بإكملها هنا , أنتم أيها (التايتنز) رائعين

10
00:00:45,178 --> 00:00:49,647
أنتم يارفاق جميعا جزء من عائلة (التايتنز) , ونحن فخورين جدا

11
00:00:49,649 --> 00:00:50,915
أنتم تعرفون ذلك

12
00:00:50,917 --> 00:00:52,584
...جميعنا -
! أيها (التايتنز) , أصغوا إلي -

13
00:00:52,586 --> 00:00:55,186
لقد حضرت بعض الملاحظات المتعبة للمناسبة

14
00:00:55,188 --> 00:00:57,155
...كلها تبدء على ذلك

15
00:00:57,157 --> 00:00:59,257
(شكرا , يا(ديف

16
00:00:59,259 --> 00:01:00,658
! (أجلس , يا(ديف

17
00:01:00,660 --> 00:01:02,660
....لا أعرف ماذا أقول , عدا

18
00:01:02,662 --> 00:01:06,129
! أعطني أيقاعا

19
00:01:11,537 --> 00:01:12,804
ألم , ألم

20
00:01:14,974 --> 00:01:18,576
أنت راقص رائع , يا أبو الحناء الخارق

21
00:01:18,578 --> 00:01:22,080
راقص رائع " , لا يمكنني التصديق بإنها تنخدع بتلك الرقصات الضعيفة "

22
00:01:25,251 --> 00:01:27,418
! (إنذار الجريمة في مدينة (جامب
! من الأفضل أن نتحقق منه

23
00:01:27,420 --> 00:01:28,886
! أيها (التايتنز) , أنطلقوا

24
00:01:28,888 --> 00:01:31,289
سنعود بعد قليل
! نحتاج للثلج على أية حال

25
00:01:31,291 --> 00:01:33,291
! أبقوا هذه الحلفة مستمرة

26
00:01:33,293 --> 00:01:34,826
عُلم ذلك

27
00:01:39,826 --> 00:01:41,526
بعد 8 أشهر

28
00:01:44,704 --> 00:01:47,038
هذه الحلفة لن تتوقف أبدا

29
00:02:00,853 --> 00:02:02,754
لن تبقينا محتجزين هنا إلى الأبد

30
00:02:02,756 --> 00:02:04,322
لست مضطرا لذلك

31
00:02:04,324 --> 00:02:06,924
تلك الثمانية أشهر الماضية كانت مثمرة جدا

32
00:02:06,926 --> 00:02:09,360
مشروعي قد أكتمل تقريبا

33
00:02:11,498 --> 00:02:13,831
يا(براين) , هل سنأكل قريبا ؟

34
00:02:13,833 --> 00:02:16,167
براين) ؟ من (براين) ؟)

35
00:02:16,169 --> 00:02:17,735
(أنت ! أنت (براين

36
00:02:17,737 --> 00:02:21,873
(لا , أسمي هو (الدماغ
" I "  قبل حرف" A " حرف

37
00:02:21,875 --> 00:02:24,042
ما هذا ؟ مدرسة للقراءة ؟

38
00:02:26,478 --> 00:02:29,947
لا تقلقوا , أيها (التايتنز) , فأنا لدي خطة الهروب المثالية

39
00:02:29,949 --> 00:02:32,016
يارجل , هل تستسلم ؟

40
00:02:32,018 --> 00:02:34,052
كنا نحاول الهروب لثمانية أشهر حتى الآن

41
00:02:34,054 --> 00:02:38,289
وفي كل مرة تفشل , هو يعطينا....التعذيب

42
00:02:39,324 --> 00:02:42,493
ماذا بأستطاعتنا فعله , يا(روبن) ؟
لقد أخذ قوانّا

43
00:02:42,495 --> 00:02:44,162
لكنه لم يأخذ قوتي

44
00:02:44,164 --> 00:02:47,298
لأن قوتي هنا , هنا

45
00:02:47,300 --> 00:02:49,901
وأكثرها...هنا

46
00:02:51,970 --> 00:02:54,972
تقبلوا الأمر , إذا نحن سنهرب , فالأمر كله عائد لنا

47
00:02:54,974 --> 00:02:57,575
الآن , أصغوا , ها هي الخطة

48
00:02:57,577 --> 00:02:58,843
بيست بوي) يقوم بإلهاء)

49
00:02:58,845 --> 00:03:00,645
الدماغ) يأتي إلى الداخل للتحقق من ذلك)

50
00:03:00,647 --> 00:03:03,781
أنا أقفز عليه وأطرحه أرضا , لا يمكن أن تفشل

51
00:03:03,783 --> 00:03:06,784
هل أنت مجنون , يارجل ؟ -
هذا لن ينجح أبدا -

52
00:03:06,786 --> 00:03:09,387
أرجوك , لا تجعل (بيست بوي) يقوم بذلك

53
00:03:09,389 --> 00:03:12,890
! قم بها ! ولا تنحرف عن الخطة

54
00:03:13,826 --> 00:03:15,960
حسنا

55
00:03:19,531 --> 00:03:21,833
! النجدة ! النجدة

56
00:03:21,835 --> 00:03:25,303
! أحتاج لطبيب

57
00:03:29,708 --> 00:03:32,610
تماما مثلما خططت

58
00:03:32,612 --> 00:03:34,312
تحاول الهرب مجددا ؟

59
00:03:34,314 --> 00:03:36,581
ربما هذا سيعلمك الدرس

60
00:03:36,583 --> 00:03:37,915
! لا ! لا

61
00:03:37,917 --> 00:03:40,284
! روبن) جعلني أقوم بذلك)
! لقّنه هو الدرس

62
00:03:40,286 --> 00:03:43,554
! هو الذي يحتاج للتعلم

63
00:03:55,001 --> 00:03:57,468
أيها (التايتنز) , لدي خطة جديدة

64
00:04:14,987 --> 00:04:17,155
ماذا يحدث ؟

65
00:04:18,791 --> 00:04:22,994
ضوء أستغاثة ؟ تبا , لقد ظننته ضوء الحفلة

66
00:04:25,464 --> 00:04:27,999
مهمة أنتحارية لإنقاذ (التايتنز) الآخرين ؟

67
00:04:28,001 --> 00:04:29,867
أنا موافق , من أيضا معنا ؟

68
00:04:32,772 --> 00:04:34,372
ألم

69
00:04:34,374 --> 00:04:35,439
هذا رائع

70
00:04:44,917 --> 00:04:46,450
! نعم

71
00:05:09,975 --> 00:05:11,442
خطأي

72
00:05:19,185 --> 00:05:22,320
! يارجل
! تلك الحركة كانت رائعة

73
00:05:23,689 --> 00:05:25,990
! تبا

74
00:05:29,728 --> 00:05:31,329
هذا قد أفسد الحفلة

75
00:05:32,531 --> 00:05:33,931
تمكنت منه

76
00:05:33,933 --> 00:05:36,834
الآن , إذا يمكنني الوصول لزر الأطفاء

77
00:05:36,836 --> 00:05:38,936
هل يمكنك الوصول لزر أطفاءك ؟

78
00:05:38,938 --> 00:05:41,672
لا يمكنك الهرب -
لا أحد قادم لأجلنا -

79
00:05:41,674 --> 00:05:43,474
الأمر جيد معي , أنا سعيد هنا

80
00:05:43,476 --> 00:05:46,477
لدي دلوي وثلاثة وجبات في اليوم

81
00:05:46,479 --> 00:05:47,745
إنه جميل وهادئ

82
00:05:47,747 --> 00:05:50,915
وغدا ليلة الجبن المشوي

83
00:05:50,917 --> 00:05:52,984
ستشكرونني خلال دقيقة

84
00:05:54,153 --> 00:05:56,320
! هذا حقا يؤلم

85
00:05:56,322 --> 00:05:57,989
! اخفظ صوتك

86
00:06:00,059 --> 00:06:04,996
! يا أخي , قم لنا بخدمة , وأصرخ بشكل منخفض قليلا , أرجوك

87
00:06:04,998 --> 00:06:07,265
! هذا أسوء ألم قد أختبرته في حياتي

88
00:06:07,267 --> 00:06:11,035
! أنت تخاطر بليلة الجبن المشوي

89
00:06:11,037 --> 00:06:13,037
محاولة آخرى للهرب ؟

90
00:06:20,679 --> 00:06:23,442
أسمعوا هذا , الآن ليس الموقت المناس لنشعر وكأننا

91
00:06:23,443 --> 00:06:24,282
مجموعة من الأشخاص الحزينين , يارفاق

92
00:06:24,284 --> 00:06:27,551
التايتنز) كانوا جيدين جدا بمعاملتنا)
والآن يحتاجون مساعدتنا

93
00:06:27,553 --> 00:06:30,321
روبوت الألم , أتتذكر كيف شعرت قبل أن تقابلهم ؟

94
00:06:30,323 --> 00:06:31,155
ألم

95
00:06:31,157 --> 00:06:32,990
أحسنت القول , والآن كيف تشعر ؟

96
00:06:32,992 --> 00:06:34,058
ألم

97
00:06:34,060 --> 00:06:35,793
! احسنت القول

98
00:06:35,795 --> 00:06:38,262
! احسنت القول
أحسنوا لعائلتكم بإكملها

99
00:06:38,264 --> 00:06:39,664
! تبا

100
00:06:43,268 --> 00:06:45,436
! هذا كان رائعا

101
00:07:05,324 --> 00:07:07,959
الآن , هذا ما أسميه بصرف إنتباه

102
00:07:12,031 --> 00:07:13,197
الهروب المثالي

103
00:07:13,199 --> 00:07:15,800
رجل واحد , ملعقة واحدة

104
00:07:15,802 --> 00:07:18,369
أيا كان , ياصاح -
أنا لن أحفر شيئا -

105
00:07:18,371 --> 00:07:21,172
براين) قال إذا كنا جيدين , فسيسمح بإن يكون لدينا تلفاز)

106
00:07:21,174 --> 00:07:23,274
إنه شرير , لكنه عادل

107
00:07:24,209 --> 00:07:25,743
! أستيقظوا

108
00:07:25,745 --> 00:07:28,446
يجب أن نركز على النفق , لا أحد قادم

109
00:07:28,448 --> 00:07:30,748
مرحبا , يارفاق -
النطاق الطائر) ؟) -

110
00:07:30,750 --> 00:07:33,751
أعتقدنا بإن نقوم بحفلة إنقاذ مفاجئة لكم

111
00:07:33,753 --> 00:07:37,355
! يارفاق ! يارفاق ! النفق
! لا أحد قادم لأجلنا

112
00:07:37,357 --> 00:07:39,490
(أنظر إلى من أتى لأجلنا , يا(روبن

113
00:07:39,492 --> 00:07:41,125
! احفروا

114
00:07:43,930 --> 00:07:45,863
لا يمكنني التصديق بإنك قد وجدتمونا

115
00:07:45,865 --> 00:07:48,532
لقد جاؤوا في مهمة لا نجاح لها

116
00:07:58,877 --> 00:08:02,646
! (متغذي بقواكم الخارقة , إنظروا إلى مشروع (الدماغ

117
00:08:02,648 --> 00:08:07,051
" الدماغ هو وصلة درع آلي غير قابل للتدمير "

118
00:08:07,053 --> 00:08:09,020
هذا مشروع (براين) , ياصاح

119
00:08:09,022 --> 00:08:12,189
...لا , " الدماغ " , " بر

120
00:08:14,526 --> 00:08:17,495
تبا , كيف أمكنني أرتكاب ذلك الخطأ ؟

121
00:08:18,598 --> 00:08:20,564
يارفاق , تحركوا

122
00:08:52,262 --> 00:08:54,465
! لا

123
00:09:03,142 --> 00:09:04,975
! لا تمت , يا أخي

124
00:09:06,145 --> 00:09:08,379
! لا تمت , يا أخي

125
00:09:12,451 --> 00:09:14,351
الآن , سأقضي عليكم جميعا

126
00:09:14,353 --> 00:09:16,420
(لنرقص , يا(براين

127
00:10:46,279 --> 00:10:49,680
! ركزوا , أيها (التايتنز) , النفق أملنا الوحيد

128
00:10:50,659 --> 00:10:53,933
<font color=#008000> ترجمة " Akram Nasser " ترجمة</font>

