1
00:00:05,773 --> 00:00:08,875
إذاً صاحب موعد الساعة الواحدة
يريد مقاضاة أخصائي علاج الإبر خاصه

2
00:00:08,875 --> 00:00:11,677
أتعرف ما الخطب مع اخصائي علاج الإبر؟

3
00:00:11,677 --> 00:00:14,911
"الكلمة "إبر

4
00:00:14,911 --> 00:00:16,745
كيف يمكنك أن تهين شيء

5
00:00:16,745 --> 00:00:19,380
موجود منذ 5000 سنة؟

6
00:00:19,380 --> 00:00:21,481
ماركوس -
بالحديث عن ماذا -

7
00:00:23,182 --> 00:00:25,817
أريد محادثتك حالاً, يا بني

8
00:00:25,817 --> 00:00:28,719
أماه, لقد تحدثنا بشأن قدومك
إلى هنا بينما نعمل

9
00:00:28,719 --> 00:00:30,753
كلا, أنت تحدث عنه

10
00:00:30,753 --> 00:00:32,821
أمي, انظري, سأضع هذا هنا

11
00:00:32,821 --> 00:00:35,156
أترين هذا هنا؟ -
لا أرى شيء -

12
00:00:35,156 --> 00:00:36,856
إنه جدار خفي

13
00:00:36,856 --> 00:00:40,125
الآن أراه -
شكراً لك -

14
00:00:40,125 --> 00:00:42,260
في جهة أنا أعمل

15
00:00:42,260 --> 00:00:44,394
وفي الجهة الأخرى
أنتِ تزعجيني وأنا أعمل

16
00:00:44,394 --> 00:00:45,594
...لكن, ماركوس, فقط أريد

17
00:00:45,594 --> 00:00:48,163
الجدار قائم, يا أمي
لا يمكنني سماعك

18
00:00:48,163 --> 00:00:50,364
الآن... أنا أضرب رأسي في الحائط

19
00:00:53,166 --> 00:00:56,367
أتعلم, بدلاً من تبذير أموالك
على الجدار الخفي

20
00:00:56,367 --> 00:00:58,902
لم لا تحضر شخص ليصلح رأس الدش؟

21
00:00:58,902 --> 00:01:01,170
كان موضوع على التيار الهادئ
لكن خرج الماء كالإعصار

22
00:01:01,170 --> 00:01:02,603
لقد بللت شعري

23
00:01:02,603 --> 00:01:05,806
أليس هذا سبب الاستحمام؟

24
00:01:05,806 --> 00:01:08,441
إنه أبيض, يا أمي
هو لا يفقه

25
00:01:08,441 --> 00:01:11,508
يستحسن أن تتحدث إليه

26
00:01:11,509 --> 00:01:32,888
<font color="#FF1122" >Da7OoO_MH ترجمة
منتديات الإقلاع</font>
<font color="#00FF40" >S01E04</font>
<font color="#FF9322" >"بعنوان "من هي والدتك</font>

27
00:01:32,887 --> 00:01:34,888
جين

28
00:01:42,192 --> 00:01:44,293
لا أصدق أن ليليان رحلت

29
00:01:44,293 --> 00:01:46,127
العالم فقط حزين أكثر قليلاً

30
00:01:46,127 --> 00:01:49,463
يا بنيتي, تلك المرأة حفرت قبرها بنفسها

31
00:01:49,463 --> 00:01:50,630
بارك الله قلبها

32
00:01:52,565 --> 00:01:54,366
كلا, بحق الجحيم

33
00:01:54,366 --> 00:01:56,300
يا بني؟

34
00:01:56,300 --> 00:01:58,167
مرحباً, أمي

35
00:01:58,167 --> 00:02:01,269
نريدك أن تكون اللاعب الرابع
بما أن ليليان ماتت

36
00:02:01,269 --> 00:02:03,037
لقد ماتت, صحيح؟

37
00:02:03,037 --> 00:02:04,571
أي نوع من العظام اختنقت به؟

38
00:02:07,339 --> 00:02:09,073
حسناً, لقد انزلقت على قطعة من الخبز بالزبدة

39
00:02:09,073 --> 00:02:10,340
وضربت رأسها على أعلى المنضدة

40
00:02:10,340 --> 00:02:12,209
ولم يكن لديها وصية وهي حية

41
00:02:12,209 --> 00:02:13,643
لذا أبنائها سحبوا المقبس
* مقبس جهاز التنفس في المشفى *

42
00:02:13,643 --> 00:02:16,411
فهمت هذا

43
00:02:16,411 --> 00:02:18,312
نحن كلنا

44
00:02:18,312 --> 00:02:20,480
نبعد قطعة مخلل عن الموت

45
00:02:22,414 --> 00:02:24,682
ماركوس, منذ متى أطلبك
لتكتب وصيتي؟

46
00:02:24,682 --> 00:02:26,616
أمي, أنتِ تطلبين مني
فعل الكثير من الأشياء

47
00:02:26,616 --> 00:02:30,018
أقلب فراشك, وألتقط شعرك المستعار

48
00:02:30,018 --> 00:02:31,552
أتريان كيف يغير الموضوع؟

49
00:02:31,552 --> 00:02:34,353
سينتهي بي الأمر مثل ليليان

50
00:02:34,353 --> 00:02:35,988
أتعلمين أن أطفالها السيئين

51
00:02:35,988 --> 00:02:39,256
تخلوا عن الكلب المسكين
السيدة روس

52
00:02:39,256 --> 00:02:41,190
كلا -
تركوه وحيداً في الشقة -

53
00:02:41,190 --> 00:02:43,125
لكن ذاك الكلب بغيض

54
00:02:43,125 --> 00:02:45,993
بارك الله قلبه

55
00:02:45,993 --> 00:02:49,195
ماركوس, هل يمكنك إقلال السيدو روس
من شقة ليليان؟

56
00:02:49,195 --> 00:02:51,597
حسناً, أمي. سأهتم به

57
00:02:51,597 --> 00:02:53,431
الآن اصنعوا لي معروفاً

58
00:02:53,431 --> 00:02:55,599
ليفتح أحدكم نافذة هنا

59
00:02:55,599 --> 00:02:57,433
الرائحة أشبه بلبس داخلي قذر

60
00:03:04,604 --> 00:03:07,538
ذهبت إخصائي علج الإبر
لأن لدي جفاف الحلق

61
00:03:07,538 --> 00:03:10,740
والآن لدي انتصاب منذ أسبوعان ونصف

62
00:03:10,740 --> 00:03:13,442
حسناً, أين وضعوا الإبر؟

63
00:03:13,442 --> 00:03:15,543
إنه مذل. أنا مدرب رياضة

64
00:03:15,543 --> 00:03:18,144
يجب أن أرتدي سباندكس
* نوع ملابس ضيق جداً يلبسه المدربين *

65
00:03:18,144 --> 00:03:21,246
يمكنني رؤية أن هذه مشكلة

66
00:03:21,246 --> 00:03:24,381
إذاً, سأحتاج لإسم هذا الاخصائي

67
00:03:27,582 --> 00:03:29,483
مايكل -
هو في اجتماع -

68
00:03:29,483 --> 00:03:32,052
تقريباً... انتهى

69
00:03:33,552 --> 00:03:35,620
ماركوس, يجب أن نتحدث

70
00:03:35,620 --> 00:03:39,022
حسناً, أنا موافق
لو أن لدي فرصة حتى, أمي

71
00:03:39,022 --> 00:03:41,190
أريدك أن تكتب وصيتي

72
00:03:41,190 --> 00:03:43,058
أمي, لماذا تحتاجين الوصية؟

73
00:03:43,058 --> 00:03:44,958
كل شيء في هذا المبنى ملكي

74
00:03:47,493 --> 00:03:50,562
أتعلم, توم, أنا خائف
ألا تقف في المحكمة

75
00:03:50,562 --> 00:03:53,930
أعني, قضيتك

76
00:03:53,930 --> 00:03:56,065
حسناً, حظاً موفقاً

77
00:04:01,568 --> 00:04:03,602
ليزي, ماذا تفعلين هنا؟

78
00:04:07,037 --> 00:04:08,638
مرحباً, ليزي, كيف الحال؟

79
00:04:08,638 --> 00:04:11,540
يا إلهي, تلك الفتاة بدأت في الاختناق
في طابور ستاربوكس
* سلسلة مقاهي شهيرة *

80
00:04:11,540 --> 00:04:13,240
كان الأمر فظيعاً

81
00:04:13,240 --> 00:04:15,442
لكن حمداً لله أحدهم
فتح محاسباً آخر

82
00:04:17,476 --> 00:04:20,445
ولم أتيتي؟

83
00:04:20,445 --> 00:04:22,646
أمي اضطرت لأخذ مدربها
لإعادة التأهيل

84
00:04:25,181 --> 00:04:28,148
ألم تستطع فعله وأنتِ معها؟

85
00:04:28,148 --> 00:04:31,918
ربما حصلت حركة في طلبك للوظيفة؟

86
00:04:31,918 --> 00:04:34,252
آسفة

87
00:04:34,252 --> 00:04:36,187
هذه ربما تكون رسالة مهمة
عن المبيعات في بارني
* ماركة ملابس فخمة *

88
00:04:36,187 --> 00:04:38,421
ليزي, متى ستفعلين شيء غير التسوق؟

89
00:04:38,421 --> 00:04:40,422
فكري بشأن المستقبل

90
00:04:40,422 --> 00:04:44,024
أن تجدي وظيفة تحبينها, لن
عملي يوم واحد في حياتك

91
00:04:44,024 --> 00:04:46,325
في الغالب لأن أي شركة
لن توظف أحداً مثلكِ

92
00:04:49,461 --> 00:04:51,962
أتعلم, بدأت حقاً بأن تفسد
أمر كونك زوج الأم

93
00:04:51,962 --> 00:04:53,296
لاحظت هذا, أليس كذلك؟

94
00:04:53,296 --> 00:04:54,696
نعم, ظننت أن لدينا تقدم

95
00:04:54,696 --> 00:04:57,164
"أفكر بترقية علاقتنا إلى "كارثة

96
00:04:59,199 --> 00:05:00,600
ماركوس, أنا جادة

97
00:05:00,600 --> 00:05:02,301
لا أريد أن ينتهي بي الأمر مثل ليليان

98
00:05:02,301 --> 00:05:05,402
أبنائها فصلوا القابس
كأنها صانعة وافل

99
00:05:05,402 --> 00:05:08,370
ماركوس, أستكتب وصية روث؟

100
00:05:08,370 --> 00:05:09,637
أتعلم, كتبت وصية أمي

101
00:05:09,637 --> 00:05:11,139
بالطبع, لم تعلم بشأنها

102
00:05:11,139 --> 00:05:14,674
كان الأمر أكثر شبه برسالة إلى سانتا

103
00:05:14,674 --> 00:05:17,008
أترى, هو كتب وصية أمه

104
00:05:17,008 --> 00:05:18,442
أمي, أنا لم أقل أني لم أفعل

105
00:05:18,442 --> 00:05:22,078
عزيزي, يمكنني أن أصاب بسكتة قلبية حالاً

106
00:05:22,078 --> 00:05:24,012
أو أنك تمشين في الحي المالي
ويرتفع الإقتصاد

107
00:05:24,012 --> 00:05:25,413
وفجأة السماء تمطر تجار

108
00:05:25,413 --> 00:05:29,315
وحينها, وداعاً لمستقبل الأم

109
00:05:29,315 --> 00:05:32,517
أو قطعة معدن تقع من مكان بناء

110
00:05:32,517 --> 00:05:36,586
و, بوم, تقطعني مثل
شطيرة لحم بالعسل

111
00:05:36,586 --> 00:05:40,287
أو أحدهم يغرد بصورة لها
وأردافها ضخمة

112
00:05:40,287 --> 00:05:42,223
وجميع أصدقائها يتركوها
وتصبح وحيدة

113
00:05:42,223 --> 00:05:45,157
وثم تقتل نفسها

114
00:05:45,157 --> 00:05:47,625
أتعلمون, أنا لن أتحدث بشأن هذا بعد الآن

115
00:05:47,625 --> 00:05:50,293
أتعلم, ماركوس, لو كنت قريباً من الموضوع

116
00:05:50,293 --> 00:05:51,627
ستسعدني مساعدتك

117
00:05:51,627 --> 00:05:53,294
ماذا تعني, "قريب"؟

118
00:05:53,294 --> 00:05:54,996
ماذا تحاول قوله
أنني طفل والدتي؟

119
00:05:54,996 --> 00:05:58,996
كلا, أنا فقط أقول
أنك رجل ناضج

120
00:05:59,499 --> 00:06:03,467
كان يعيش مع أمه منذ أن كان طفلاً

121
00:06:05,068 --> 00:06:06,635
عزيزي, لماذا لا تتركه يساعدك؟

122
00:06:06,635 --> 00:06:09,170
هو احتاج لمساعدة من ثلاثة
أشخاص ليعبئ الدباسة

123
00:06:11,371 --> 00:06:15,007
في مكتبي القديم, كان لدينا
"جهاز نسميه "الفتاة

124
00:06:16,541 --> 00:06:19,376
يمكنها أيضاً خلط السكوتش مع الصودا

125
00:06:19,376 --> 00:06:21,611
انظر, هذا يبدو أنه ثقيلٌ عليك

126
00:06:21,611 --> 00:06:23,044
دعني أفعلها

127
00:06:23,044 --> 00:06:24,378
أنا محامي

128
00:06:24,378 --> 00:06:26,479
أنا ابنها. يمكنني فعلها

129
00:06:26,479 --> 00:06:28,413
يمكنك, لكن لن تفعل

130
00:06:28,413 --> 00:06:30,381
سأفعلها حين أفعلها

131
00:06:30,381 --> 00:06:31,649
إذاً لم ليس الآن؟

132
00:06:31,649 --> 00:06:33,917
لأنها لن تموت أبداً

133
00:06:36,985 --> 00:06:40,354
حسناً, ربما يمكنني الاتسفادة من مساعدتك

134
00:06:40,354 --> 00:06:43,922
ولا يزال على أحدهم أن يقل
السيدة روس من شقة ليليان

135
00:06:43,922 --> 00:06:47,922
مايكل؟ -
لا أحب الكلاب والكلاب لا تحبني -

136
00:06:48,992 --> 00:06:50,959
هل تفضل البقاء مع ليزي؟

137
00:06:50,959 --> 00:06:53,594
أتعلمون في بعض الدول يأكلون الكلاب

138
00:06:53,594 --> 00:06:56,163
هكذا كلب التشاو حصل على اسمه
* تشاو=مضغ *

139
00:06:56,163 --> 00:06:59,998
نصيحة, اختر الكلاب

140
00:07:09,336 --> 00:07:11,571
حسناً, الآن, لو انتهى بي الأمر
على الرعاية الصحية

141
00:07:11,571 --> 00:07:13,905
فقط دعوني موصولة بالقابس
إلى أن أصغر حتى يصبح فستان زواجي بمقاسي

142
00:07:15,574 --> 00:07:17,641
أنا لن أكتب هذا

143
00:07:17,641 --> 00:07:20,676
ماركوس, هذا توجيه أمك الصحي المتقدم

144
00:07:20,676 --> 00:07:22,010
لرعاية نهاية العمر

145
00:07:22,010 --> 00:07:25,312
هل توجب أن تقول "نهاية العمر"؟

146
00:07:25,312 --> 00:07:29,514
حسناً, الوفاة المفاجئة -
كلا -

147
00:07:29,514 --> 00:07:31,481
غفوة تحت التراب؟

148
00:07:33,516 --> 00:07:36,651
ماذا كنت لتقول لو أخبرتك أن والدتك تحتضر؟

149
00:07:36,651 --> 00:07:39,353
الطعام في بيت البحيرة
والشراب الساعة السابعة

150
00:07:41,654 --> 00:07:43,722
نحن لم نناقش حتى التهوية الميكانيكية

151
00:07:43,722 --> 00:07:46,356
مساعدة الترطيب, أو

152
00:07:46,356 --> 00:07:48,624
بحقك, يا رجل

153
00:07:48,624 --> 00:07:51,359
يمكنها سماعك

154
00:07:51,359 --> 00:07:53,560
أنا آسفة, هو فقط حساس

155
00:07:53,560 --> 00:07:56,295
ربما لأن حجمه كان ضئيلاص وهو ينمو

156
00:07:56,295 --> 00:07:58,630
لقد اعتادوا على إغاضته بشيء سيء

157
00:07:58,630 --> 00:08:02,630
أتذكر عندما برنيتا بروم حشرتك في حقبية ظهرها؟

158
00:08:02,999 --> 00:08:05,567
أراهنك أنك كنت خلاباً

159
00:08:05,567 --> 00:08:08,868
أتعلمان؟ غير رأيي

160
00:08:08,868 --> 00:08:10,369
افصل القابس اللعين

161
00:08:19,808 --> 00:08:22,209
أكيد أن هذه سيدة روس

162
00:08:22,209 --> 00:08:24,544
هي كذلك

163
00:08:24,544 --> 00:08:26,912
فيرونيكا, لا أعلم ماذا سأفعل

164
00:08:26,912 --> 00:08:29,847
هي جداً لطيفة
لا يمكننا أخذها للزريبة

165
00:08:29,847 --> 00:08:32,514
كنت سأبقيها
إلى أن وجدت لها منزلاً

166
00:08:32,514 --> 00:08:34,383
لكن أنا أحسس منها بشدة

167
00:08:36,850 --> 00:08:38,685
أتظنين أنك تستطيعين إبقائها عندك؟

168
00:08:38,685 --> 00:08:41,753
محاولة جيدة, لكنك
تبالغ في ردة الفعل

169
00:08:41,753 --> 00:08:44,488
حسناً, حسناً, هي ليست لطيفة

170
00:08:44,488 --> 00:08:45,822
هي شديدة تقلب المزاج

171
00:08:45,822 --> 00:08:48,323
مرحباً

172
00:08:48,323 --> 00:08:50,391
كل ما لدى الكلاب هي غرائزهم

173
00:08:50,391 --> 00:08:51,958
يمكنها الإحساس أنك لا تحبها

174
00:08:51,958 --> 00:08:53,593
لم سأحبها؟

175
00:08:53,593 --> 00:08:56,527
أظنني أزال أملك بعض من أسنانها في يدي

176
00:08:56,527 --> 00:08:59,296
نعم, هي شرسة

177
00:08:59,296 --> 00:09:00,730
حسناً, لم تكن ودية تجاهي

178
00:09:00,730 --> 00:09:03,531
يمكنني معرفة السبب

179
00:09:03,531 --> 00:09:05,666
سيدة روس ليست متقلبة المزاج

180
00:09:05,666 --> 00:09:07,700
سيدة روس لديها قضيب

181
00:09:11,303 --> 00:09:15,572
أنا عادةً جيد في اكتساف القضبان
* دورة في المسلسل كشخصية شاذة *

182
00:09:15,572 --> 00:09:18,373
لاشك أنه يحبني

183
00:09:18,373 --> 00:09:20,208
كل الشباب يحببنني

184
00:09:25,410 --> 00:09:27,778
إذاً كيف كل شيء يجري معك ومع أمي؟

185
00:09:27,778 --> 00:09:29,445
أجعلتك تسكر في الصباح بعد؟

186
00:09:29,445 --> 00:09:32,281
كلا, في الحقيقة
يوجد تحسن في هذا الأسبوع

187
00:09:32,281 --> 00:09:34,415
هذا لأنها ليست أمك

188
00:09:34,415 --> 00:09:38,415
صحبتها رائعة, وتحسن الغزل
وهي جداً كريمة

189
00:09:38,951 --> 00:09:41,185
أتعلم, ستتبرع بكل أعضائها للعلوم

190
00:09:41,185 --> 00:09:43,854
أي أعضاء؟

191
00:09:43,854 --> 00:09:46,588
حسناً, ربما هذا شيء سترتاح
لمشاركته مع محاميها

192
00:09:46,588 --> 00:09:49,523
مثل ذاك البحار الذي تزوجت به قبل أن تقابل والدك

193
00:09:49,523 --> 00:09:51,658
أي بحار؟ -
آسف -

194
00:09:51,658 --> 00:09:54,226
خصوصية المحامي وموكله

195
00:09:54,226 --> 00:09:55,826
روث -
مستعد للذهاب؟ -

196
00:09:55,826 --> 00:09:57,627
نعم, نعم, عربتك تنتظرك

197
00:09:57,627 --> 00:09:59,828
في هئية سيارة ألمانية
عالية الآداء

198
00:10:01,230 --> 00:10:03,364
أمي, لم أنتِ متأنقة؟

199
00:10:03,364 --> 00:10:06,699
أحب أن أهدي محاميّ الخاص
عشاءً مقابل جهده

200
00:10:06,699 --> 00:10:08,500
لو كان هذا عملاً
فليكن صعباً

201
00:10:09,868 --> 00:10:11,568
حسناً, لماذا لا أذهب معكم؟

202
00:10:11,568 --> 00:10:13,403
لأننا سنتناقش في أشياء

203
00:10:13,403 --> 00:10:15,470
أنت لست مرتاحاً معها, تذكر؟

204
00:10:15,470 --> 00:10:18,306
أتعلم, لا أستطيع الإنتظار
لكي تتذوق سمكة موسى

205
00:10:18,306 --> 00:10:20,907
أتعلمان أني أتوق للطعام البحري

206
00:10:20,907 --> 00:10:23,175
جيد, هناك صندوق من عصي السمك

207
00:10:23,175 --> 00:10:24,842
في الثلاجة على وشك الفساد

208
00:10:27,911 --> 00:10:30,578
حسناً, يا أمي
اذهبوا للغداء

209
00:10:30,578 --> 00:10:32,380
لديّ غدائي الخاص

210
00:10:32,380 --> 00:10:34,648
أحب عصي السمك

211
00:10:34,648 --> 00:10:38,648
أحسن جزء من عصي السمك
هو العصي

212
00:10:39,283 --> 00:10:41,451
كثير من الناس لا يعلم هذا

213
00:10:41,451 --> 00:10:43,552
لكن جاوزتي الحد, يا أمي
جاوزتي الحد

214
00:10:46,587 --> 00:10:48,822
منذ أن كانت مع عائلتنا
لمدة 30 سنة

215
00:10:48,822 --> 00:10:52,457
بدلاً من أن تطر كونسويلا
أمي ببساطة دعت للهجرة

216
00:10:52,457 --> 00:10:54,858
دعي الطبيعة تأخذ مجراها

217
00:10:54,858 --> 00:10:57,660
هذا خطأ تماماً

218
00:10:57,660 --> 00:11:01,660
حسناً, أنا آتي من نسل
أناس منفصلين, وباردي القلب

219
00:11:03,430 --> 00:11:05,265
أعتقد أن الحب
المطلق الوحيد الذي شعرت به

220
00:11:05,265 --> 00:11:07,632
كان من لي أي كوكا

221
00:11:07,632 --> 00:11:10,600
سلحفاتي

222
00:11:10,500 --> 00:11:12,134
ماتت عندما كنت في التاسعة

223
00:11:12,134 --> 00:11:13,369
خزان النور خاصته
عمل جيداً

224
00:11:13,369 --> 00:11:14,569
أظن أن نقص الدفء

225
00:11:14,569 --> 00:11:16,770
في العائلة الذي قتله

226
00:11:16,770 --> 00:11:19,372
حسناً, نحن لسنا هكذا

227
00:11:19,372 --> 00:11:22,341
نحن نعانق بعض
ونتنقل من غرفة لأخرى

228
00:11:22,341 --> 00:11:24,342
ليس نحن

229
00:11:24,342 --> 00:11:27,142
لا أظنني أتذكر أن
أمي عانقتني قط

230
00:11:27,142 --> 00:11:31,545
في مرة, كنت أختنق, طلبت
من الخادم أن يعمل لي الإسعافات الأولية

231
00:11:31,545 --> 00:11:34,780
في دفاعها, لتوها أنهت أظافرها

232
00:11:34,780 --> 00:11:39,183
حسناً, أنا متأكدة أنها
أحبتك بطريقتها الخاصة

233
00:11:39,183 --> 00:11:41,718
عندما كنت في السادسة, أخبرتني
أني صنعت مانهاتن ممتاز
* عصير كوكتيل *

234
00:11:41,718 --> 00:11:43,285
أترى؟ هذا شيء

235
00:11:43,285 --> 00:11:45,119
وهذا ليس بشراب سهل الصنع

236
00:11:45,119 --> 00:11:47,554
نعم, شكراً لكِ, شكراً لكِ

237
00:11:47,554 --> 00:11:51,155
أتعلم, آلن, بعد النمو
في عائلة كهذه

238
00:11:51,155 --> 00:11:53,624
أظنك خرجت بسلام

239
00:11:55,158 --> 00:11:58,093
لو كنت ابني
كنت لأفخر بك

240
00:12:04,730 --> 00:12:06,464
طفح الكيل مع هذا الكلب

241
00:12:06,464 --> 00:12:10,066
مثانته مرتخيه

242
00:12:10,066 --> 00:12:12,334
لو يتبول علي أحد مثل هذا منذ الجامعة

243
00:12:15,168 --> 00:12:16,470
آسفة, لديك كلب جديد

244
00:12:18,404 --> 00:12:19,771
ما هذا؟

245
00:12:19,771 --> 00:12:22,740
صديقك العزيز الجديد
لو كنتِ محظوظة

246
00:12:22,740 --> 00:12:25,208
يحتاج لمنزل مؤقت -
ياللقرف, كلا -

247
00:12:25,208 --> 00:12:29,043
لكنه كلب خدمات
سيجعلك تحصلين على تذكرة دخول الناس المهمين

248
00:12:29,043 --> 00:12:31,111
لأماكن لا تذهبين لها عادةً

249
00:12:31,111 --> 00:12:34,446
مثل دخول مبكر لمستودع مبيعات بارني

250
00:12:34,446 --> 00:12:35,776
استمري في الحديث

251
00:12:35,776 --> 00:12:38,181
وعشرين دولار لكل يوم
حتى نجد له منزل

252
00:12:38,181 --> 00:12:41,150
يمكنني الحصول على المال من آلن في أي وقت

253
00:12:41,150 --> 00:12:42,517
إذاً ماذا تريدين؟

254
00:12:42,517 --> 00:12:45,185
إلى أي درجة تستطيع تقليد توقيع آلن؟

255
00:12:45,185 --> 00:12:47,020
أفضل منه

256
00:12:47,020 --> 00:12:48,620
حسناً

257
00:12:48,620 --> 00:12:51,022
وقعه في أسفل تلك الورقة الفاضية

258
00:12:51,022 --> 00:12:52,589
أين ستستعملينه؟

259
00:12:52,589 --> 00:12:55,157
...سأصنع نظام وصول يسمح لي

260
00:12:55,157 --> 00:12:56,558
أتعلمين؟ لا تهتمي

261
00:12:56,558 --> 00:12:59,126
سياسة الإنكار

262
00:12:59,126 --> 00:13:01,193
فتى ذكي

263
00:13:01,193 --> 00:13:05,562
تذكري كلامي, في أحد الأيام
ستكونين عمدة شيكاغو

264
00:13:05,562 --> 00:13:09,499
لم آلن وأمي لم يعودا بعد؟

265
00:13:09,499 --> 00:13:12,066
هناك شيء يحصل

266
00:13:12,066 --> 00:13:14,501
عم تتحدث؟
عادا منذ أكثر من ساعة

267
00:13:14,501 --> 00:13:17,670
نعم, دخلوا سمارى ويضحكون
وذهبوا للطابق العلوي

268
00:13:17,670 --> 00:13:20,405
التحدي قائم

269
00:13:24,240 --> 00:13:25,607
هل أنت جاهزة لهذا؟

270
00:13:25,607 --> 00:13:27,242
هل تمازحني؟

271
00:13:27,242 --> 00:13:29,509
كنت أفعل هذا
منذ أن كنت أنت طفلاً

272
00:13:29,509 --> 00:13:32,010
أنتِ في هيئةٍ رائعة

273
00:13:32,010 --> 00:13:34,378
وأنت جداً قوي

274
00:13:34,378 --> 00:13:37,113
بلطف وروية

275
00:13:37,113 --> 00:13:38,547
أريد فقط التأكد
أنه دخل بالطريقة الصحيحة

276
00:13:38,547 --> 00:13:41,582
نعم -
بحق الجحيم, لا, بحق الجحيم, لا -

277
00:13:41,582 --> 00:13:43,583
ماذا تظنان أنكما تفعلان؟

278
00:13:43,583 --> 00:13:45,451
نقلب الفراش

279
00:13:45,451 --> 00:13:49,451
نعم, هذا ما يبدو أنكما تفعلانه

280
00:13:50,020 --> 00:13:52,322
عودا لما كنتم تفعلونه

281
00:13:52,322 --> 00:13:53,989
تأكدوا أن تقلبوه بالطريقة الصحيحة

282
00:14:09,765 --> 00:14:11,800
إذاً أنت أكلت أخرة قطعة دونات؟

283
00:14:11,800 --> 00:14:13,801
وماذا إن فعلت؟

284
00:14:13,801 --> 00:14:15,435
أنت فقط تستخدم كل ما يوجد

285
00:14:15,435 --> 00:14:16,536
يوجد هنا, أليس كذلك؟

286
00:14:16,536 --> 00:14:19,136
ما المفترض أن يعنيه هذا؟

287
00:14:19,136 --> 00:14:23,136
نكتة خاصة بيني وبين نفسي

288
00:14:24,106 --> 00:14:26,240
عندما تنتهيان الإثنان من الضحك

289
00:14:26,240 --> 00:14:29,209
هل تمانع توقيع ورقة القوة المطلقة
للمحامي من أجل أمك؟

290
00:14:29,209 --> 00:14:30,676
ما دخل هذا بوصيتها؟

291
00:14:30,676 --> 00:14:32,043
سأعمل لها الخطة الشاملة

292
00:14:32,043 --> 00:14:33,745
إذاً أنت وكيل الرعاية الصحية الخاص بها؟

293
00:14:33,745 --> 00:14:36,746
الوضاح أنها تثق بي -
هي تثق بي, أنا ابنها -

294
00:14:36,746 --> 00:14:41,582
يا إلهي, أنت تغار. أليس هذا لطيفاً

295
00:14:41,582 --> 00:14:43,750
أنا لست أغار
أنت من يغار

296
00:14:43,750 --> 00:14:46,218
نعم, حسناً, حسناً
اسمع, أنا لن أفعل هذا

297
00:14:46,218 --> 00:14:48,085
سأخذ هذا للأعلى
وأجعل روث توقع عليه

298
00:14:48,085 --> 00:14:49,719
كلا, أنا سأخذه لأمي

299
00:14:49,719 --> 00:14:51,455
كلا, كلا, لحظة
إنها موكلتي أنا

300
00:14:51,455 --> 00:14:53,122
إنها أمي -
سأخذه لها -

301
00:14:53,122 --> 00:14:55,156
حسناً, حسناً, كن أنت الرسول

302
00:14:55,156 --> 00:14:57,057
هذا لن يغير رأيها

303
00:14:57,057 --> 00:14:59,725
هذا يعني أن يداي فارغة
لإعطائها هذا

304
00:14:59,725 --> 00:15:03,127
هل هذا شعر أمي؟ -
نعم, لقد التقطته -

305
00:15:03,127 --> 00:15:05,128
لماذا تخلل أصابعك في شعر أمي؟

306
00:15:05,128 --> 00:15:06,229
سأوصله لها

307
00:15:06,229 --> 00:15:09,164
ما المضحك؟

308
00:15:09,164 --> 00:15:12,299
هذا ليس شعر أمي
بل شعر ليليان

309
00:15:12,299 --> 00:15:14,166
نعم, كان من المفترض أن
يذهب لدار الجنازة

310
00:15:15,800 --> 00:15:18,268
التضليل المعتاد, حشرة المستشار

311
00:15:18,268 --> 00:15:20,636
...ابن ال

312
00:15:20,636 --> 00:15:21,604
عد إلى هنا مع ذاك الشعر المستعار

313
00:15:25,339 --> 00:15:27,373
روث, روث, أحضرت شعرك المستعار

314
00:15:27,373 --> 00:15:31,075
آلن, ماذا تفعل بشعر
والدتي الخاص بالكنيسة؟

315
00:15:31,075 --> 00:15:33,044
ماذا يحصل بحق الله؟

316
00:15:33,044 --> 00:15:35,744
أليست هذه باروكتك الجيدة؟

317
00:15:35,744 --> 00:15:38,746
دائماً ظننت أن هذه قبعة

318
00:15:38,746 --> 00:15:40,647
حسناً, كانت مثل إيتا جايمس

319
00:15:40,647 --> 00:15:42,715
الآن أصبحت مثل ريك جايمس
* كل الشخصتين مغنيان اشنهروا بباروكات غريبة الشكل *

320
00:15:42,715 --> 00:15:44,249
ماذا حصل بحق الجحيم؟

321
00:15:44,249 --> 00:15:46,584
نعم, أمي, لا يمكنك
الثقة به مع أي شيء

322
00:15:46,584 --> 00:15:48,718
لكن لا تقلقي, سأحضر
لك واحدة أخرى, حسناً؟

323
00:15:48,718 --> 00:15:50,520
حقاً؟ حسناً, سأحضر لك
اثنتان جديدتان

324
00:15:50,520 --> 00:15:52,221
مع شعر حقيقي, ليس صناعي

325
00:15:52,221 --> 00:15:53,721
مع فتحة لقابلية التنفس

326
00:15:55,455 --> 00:15:57,756
ماذا؟ لقد مثلت شخص يهودي أرثودكسي

327
00:15:57,756 --> 00:15:59,124
الذي طور فطر فروة الرأس

328
00:16:00,258 --> 00:16:02,092
انظري, لقد جعلكِ متوترة

329
00:16:02,092 --> 00:16:04,293
لا تقلقي, يا أمي
سأدلك كتفاك, حسناً؟

330
00:16:04,293 --> 00:16:05,561
هلا تركتني؟

331
00:16:05,561 --> 00:16:07,329
نحن نحاول لعب اللعب هنا

332
00:16:07,329 --> 00:16:10,130
حسناً, ربما يمكنني أن أعد وجبة خفيفة لك وللسيدات

333
00:16:10,130 --> 00:16:13,198
أو يمكنني إعداد طبقي البوبوساس
الشهير الخاص بي مع صلصة الطماطم
* البوبوساس خبز مثل التورتيلا ومشهور في السلفادور*

334
00:16:15,266 --> 00:16:18,435
ماذا؟ اعتدت على قضاء
عيد الميلاد في السيلفادور مع كونسويلا

335
00:16:18,435 --> 00:16:20,603
وتعلمت أيضاً تدوير القصاصات

336
00:16:20,603 --> 00:16:23,271
لا أحد يهتم

337
00:16:23,271 --> 00:16:25,372
الآن أنا على وشك
إعداد وجبة أمي المفضلة

338
00:16:25,372 --> 00:16:27,073
والتي أعرفها وأنت لا تعرفها

339
00:16:27,073 --> 00:16:29,007
أتعني البروكلي الصغير الفاتح للشهية

340
00:16:29,007 --> 00:16:31,242
مع كمشة من قشدة الحامض قليلة الدسم؟

341
00:16:31,242 --> 00:16:34,710
أمي, هل أخبرته؟

342
00:16:34,710 --> 00:16:38,212
أخيراً حصلت على يد
هل تريدان ركوب الثور أم اللعب؟

343
00:16:38,212 --> 00:16:40,080
نعم, ماذا تفعلان هنا أنتما الإثنان على أي حال؟

344
00:16:40,080 --> 00:16:42,381
حسناً, لا أعلم ماذا يفعل هنا
لكن أنا جئت للعمل

345
00:16:42,381 --> 00:16:44,082
أريدك أن توقعي هذه الوثيقة المهمة

346
00:16:48,618 --> 00:16:52,119
أمي, هل أعطيته قلم أبي المفضل؟

347
00:16:52,119 --> 00:16:55,588
الذي عندما تلفينه
يسقط لباس الشاطئ؟

348
00:16:55,588 --> 00:16:58,623
أنت قلت أن القلم
سخبف ولم ترد استعماله

349
00:16:58,623 --> 00:17:01,157
قلت من سخافتي لم أستعمله, يا أمب

350
00:17:01,157 --> 00:17:03,225
نعم, حسناً, إنه لي
الآن, أعطيني إياه يا أمي

351
00:17:03,225 --> 00:17:06,327
من التي تناديها بأمي؟ -
...لا تأخذ هذا -

352
00:17:08,529 --> 00:17:10,196
الآن, انظرا, لا أعلم ماذا يجري

353
00:17:10,196 --> 00:17:12,464
معكما الإثنان, لكن انقلا
الأمر لمكان آخر

354
00:17:14,565 --> 00:17:17,367
لقد طفح الكيل

355
00:17:17,367 --> 00:17:19,568
...هذا الشيء كان يجامع معطف منك
* المنك حيوان ثديّ *

356
00:17:19,568 --> 00:17:22,003
والمعطف كان على سيدة... في بارنيز

357
00:17:22,003 --> 00:17:23,603
اقتله

358
00:17:26,171 --> 00:17:28,172
لا يمكنك قتل كلب السيدة ليليان

359
00:17:28,172 --> 00:17:29,573
من المفترض أن تهتمي به

360
00:17:29,573 --> 00:17:30,741
إنه أحد مخلوقات الله

361
00:17:30,741 --> 00:17:33,542
كلا, هذا أحد جنود الشيطان

362
00:17:35,410 --> 00:17:38,144
واجهي الأمر, كرة الشعر الماشية
لن تجد منزلاً قط

363
00:17:38,044 --> 00:17:39,546
ليس وهي تبدو هكذا

364
00:17:39,546 --> 00:17:42,580
أتعلمون؟ اعطوني نصف ساعة

365
00:17:42,580 --> 00:17:44,915
سأجعل الجميع يريده

366
00:17:47,550 --> 00:17:49,951
يا إلهي, إنها جميلة

367
00:17:49,951 --> 00:17:51,285
إنه جميل

368
00:17:51,285 --> 00:17:53,319
ربما يا رفاق
كنتم مخطئين بشأنه

369
00:17:53,319 --> 00:17:55,921
ربما كان لئيماً فقط
لأنه كان بشعاً

370
00:17:55,921 --> 00:17:58,222
ربما هو كلب عظيم لنحظى به

371
00:18:03,492 --> 00:18:05,860
يا إلهي, بالحديث عن الغازات

372
00:18:05,860 --> 00:18:07,360
يا إلهي, كان فمي مفتوحاً

373
00:18:07,360 --> 00:18:09,895
أخرجيه من هنا

374
00:18:09,895 --> 00:18:13,130
هيا, يا سيدة روس

375
00:18:13,130 --> 00:18:15,164
سأخذك للملجأ

376
00:18:15,164 --> 00:18:18,066
الآن أعرف أنه يمكنك أن تجد منزلاً

377
00:18:18,066 --> 00:18:21,935
هولاء الناس ينتمون للمجتمع الغير إنساني

378
00:18:24,369 --> 00:18:26,537
حسنً, آمل أنك سعيد
لقد أغضبت أمك

379
00:18:26,537 --> 00:18:29,973
في الأسفل هنا هو عملنا
وفي الأعلى هناك شأني الخاص

380
00:18:29,973 --> 00:18:33,541
أنا أعجب أمك
تعايش مع الحقيقة

381
00:18:33,541 --> 00:18:35,342
لا تحاول أن تستولي على عائلتي

382
00:18:35,342 --> 00:18:38,211
فقط لأن عائلتك لا تهتم بشأنك

383
00:18:41,146 --> 00:18:44,414
أنا آسف. لقد تجاوزت حدي

384
00:18:44,414 --> 00:18:48,549
كلا, أنت محق. لقد تجاوزت الخط

385
00:18:48,549 --> 00:18:50,350
سأراك غداً

386
00:18:55,320 --> 00:18:57,667
أترى كيف أمشي ببطء عمداً؟

387
00:18:59,188 --> 00:19:02,390
حسناً, انتظر -
حسناً, إذا تصر -

388
00:19:02,390 --> 00:19:04,558
أنا أقدر كل شيء فعلته لي

389
00:19:04,558 --> 00:19:06,993
مساعدة روث؟ -
كلا, مساعدتي -

390
00:19:06,993 --> 00:19:08,290
لأنك علمت أني لم أتفق

391
00:19:08,290 --> 00:19:09,708
مع فكرة فقدان والدتي

392
00:19:09,813 --> 00:19:13,372
نعم, حسناً, استمتع بها
بينما تزال موجودة

393
00:19:13,461 --> 00:19:14,996
أتعلم, حظيت بالكثير من الأشياء
في طفولتي

394
00:19:15,648 --> 00:19:17,559
عائلة محبة لم تكن من بينها

395
00:19:17,656 --> 00:19:19,695
نعم, حسناً, أنا رجل محظوظ

396
00:19:19,775 --> 00:19:20,679
نعم, أنت كذلك

397
00:19:20,767 --> 00:19:23,839
ووالدك ميت. ليتني أصبح مثلك

398
00:19:26,169 --> 00:19:27,745
شكراً لفعلك كل العمل

399
00:19:27,873 --> 00:19:30,073
الشر لي
سأرسل لك الفاتورة غداً

400
00:19:30,162 --> 00:19:33,849
هل أنت جاد؟ -
هي ليست والدتي -

401
00:19:42,548 --> 00:19:44,517
تمت المهمة

402
00:19:44,517 --> 00:19:47,620
ستسعدون كلكم بمعرفة
أن السيدة روس لديها منزل الآن

403
00:19:47,620 --> 00:19:49,756
حمداً لله -
أنه ليس هنا -

404
00:19:49,756 --> 00:19:52,592
أظن أن رائحته ستعلق في أنفي للأبد

405
00:19:52,592 --> 00:19:55,294
حسناً, المرأة التي في الملجأ كانت ممتنة

406
00:19:55,294 --> 00:19:58,264
ممتنة؟ من أجل ذاك الشيء؟

407
00:19:58,264 --> 00:20:01,534
للكلب والمال -
أي مال؟ -

408
00:20:01,534 --> 00:20:04,737
كان هناك رسالة من محامي
السيدة ليليان في تلك الحقيبة الصغيرة

409
00:20:04,737 --> 00:20:07,473
تركت بعض المال لمن سيرعي السيدة روس

410
00:20:07,473 --> 00:20:09,308
كم تركت؟

411
00:20:09,308 --> 00:20:10,643
خمسٌ وعشرون ألف دولار

412
00:20:10,643 --> 00:20:14,614
لقد أحببت ذاك الكلب

413
00:20:14,614 --> 00:20:16,382
كنا متصلين عاطفياً

414
00:20:16,382 --> 00:20:18,484
كان ابني الذي لم أنجبه

415
00:20:18,484 --> 00:20:19,719
يجب أن تعيديه -
أنا سأذهب -

416
00:20:19,719 --> 00:20:21,554
ابتعدي, يا كعكة, إنه لي

417
00:20:21,555 --> 00:20:37,234
<font color="#FF1122" >Da7OoO_MH ترجمة
منتديات الإقلاع</font>
<font color="#00FF40" >أتمنى أنكم استمتعتم وعذرا على التأخير</font>

