﻿1
00:00:10,051 --> 00:00:11,450
(انسة (هاربك

2
00:00:11,452 --> 00:00:14,287
(مرحباً انا (جاكي) مساعدة السيد (هيتزبرغ

3
00:00:14,289 --> 00:00:15,788
شكراً على مقابلتك معي

4
00:00:15,790 --> 00:00:18,339
بالطبع, هلا تبعتني من هذا الطريق

5
00:00:26,700 --> 00:00:31,537
كنت متأسف جداً عندما سمعت
عن موت جدي

6
00:00:31,539 --> 00:00:33,405
ما زلت مصدوماً

7
00:00:33,407 --> 00:00:37,543
(جيمس) كان مصاب بالسرطان يا (ايرك)
لقد كان يحتضر

8
00:00:37,545 --> 00:00:41,412
انا متأكدة انه كان مريض ومتعب

9
00:00:41,414 --> 00:00:43,414
بسبب كونه مريض ومتعب

10
00:00:43,416 --> 00:00:44,682
اجل

11
00:00:44,684 --> 00:00:47,552
لا بد وانها محنة صعبة

12
00:00:47,554 --> 00:00:49,219
يا الهي, انها لا شيء

13
00:00:49,221 --> 00:00:53,324
مقارنة بما مررت به

14
00:00:53,326 --> 00:00:57,595
بعد لقاءنا الاول, جدي طلب المال مني

15
00:00:57,597 --> 00:00:58,863
هل علمتِ بهذا؟

16
00:00:58,865 --> 00:00:59,897
لا

17
00:00:59,899 --> 00:01:01,732
اظن انه اراد ان تكون مفاجئة

18
00:01:01,734 --> 00:01:08,639
كان ينتظر يوم ميلادك

19
00:01:08,641 --> 00:01:10,240
ما هذا؟

20
00:01:10,242 --> 00:01:13,374
انه حساب مصرفي مُسجل باسمك

21
00:01:13,411 --> 00:01:14,845
مؤسس من قبل زوجك

22
00:01:14,847 --> 00:01:16,913
دايفيد) ساعد جدي بتجهيز هذا)

23
00:01:16,915 --> 00:01:18,983
اراد ان يتأكد انك

24
00:01:18,985 --> 00:01:21,718
ستكونين بحال جيدة بعد موته

25
00:01:21,720 --> 00:01:23,787
ولكن نحن لا نملك المال

26
00:01:23,789 --> 00:01:27,981
اصبح كذلك الان, انظري

27
00:01:29,261 --> 00:01:32,571
نصف مليون دولار؟

28
00:01:33,804 --> 00:01:45,600
<font color="#ff00ff">© ترجمة</font>
<font color="#0080ff">MidoMazketly</font>

29
00:01:54,050 --> 00:01:56,050
شكراً لك

30
00:01:58,755 --> 00:02:01,923
سامي) يستخدم حوض الاستحمام)

31
00:02:03,692 --> 00:02:06,260
اذاً, هذه الرصاصة التي

32
00:02:06,262 --> 00:02:08,996
(حصلتما عليها من مسدس (جيمس هاربك

33
00:02:08,998 --> 00:02:11,499
هذه الرصاصة التي دخلت

34
00:02:11,501 --> 00:02:14,068
(بجمجمة (كيفن نايرس

35
00:02:14,070 --> 00:02:17,371
نفس العيار ونفس القطعة
ونفس الخدوش ونفس المسدس

36
00:02:17,373 --> 00:02:18,939
اذاً قمت بفحصه؟

37
00:02:18,941 --> 00:02:20,374
مرتين, هذا المسدس ليس له
تاريخ اجرامي

38
00:02:20,376 --> 00:02:22,725
لا يوجد سجل يشير الى بيعه ولا
يوجد سجل له في قاعدة البيانات

39
00:02:22,812 --> 00:02:24,412
انها قطعة لا اصل لها

40
00:02:24,414 --> 00:02:27,113
بقدر اعتبار الحكومة الفيدرالية انه
غير موجود

41
00:02:33,756 --> 00:02:36,289
المقبض هو ما شغل اهتمامي به

42
00:02:36,291 --> 00:02:42,462
اتريان ذلك الرقم في الزاوية؟
1970؟

43
00:02:42,464 --> 00:02:44,197
دعني ارى-
اجل-

44
00:02:44,199 --> 00:02:48,634
1970. اربعة بوصة
مسدس من طراز 357

45
00:02:48,636 --> 00:02:50,870
هل هذه هي السنة التي صُنع بها؟

46
00:02:50,872 --> 00:02:52,793
غريزتي اخبرتني بذلك ايضاً

47
00:02:52,839 --> 00:02:55,841
بحثت عن هذا المسدس والمقبض في
سجلات المصنع

48
00:02:55,843 --> 00:02:57,944
هم لم يصنعوه حتى عام 1975

49
00:02:57,946 --> 00:02:59,779
اجل, ابي كان عنده واحد من هذا

50
00:02:59,781 --> 00:03:01,143
لقد كان يخدش رقم شارته

51
00:03:01,183 --> 00:03:02,983
في المقبض مثل هذا

52
00:03:02,985 --> 00:03:06,218
اذاً هذا لا يشير الى عام...بل يشير الى
رقم شارته؟

53
00:03:06,220 --> 00:03:08,588
اجل, ولكنك قلت انك لا تعرف مصدره صحيح؟

54
00:03:08,590 --> 00:03:11,624
اذاً كيف ستحصل على بيانات مسدس خاص
بشرطة"سان فرانسيسكو" من قاعدة البيانات الفيدرالية؟

55
00:03:11,626 --> 00:03:13,960
لن نفعل لك لأنه غير مسجل بالقائمة

56
00:03:13,962 --> 00:03:16,462
كما تريا, عندما صُنع هذا المسدس

57
00:03:16,464 --> 00:03:19,798
شرطة "سان فرانسيسكو" كانت تسجل المسدسات
داخلياً

58
00:03:19,800 --> 00:03:22,400
نحن لم نسجل المسدسات في القسم الفيدرالي حتى
بداية الثماننيات

59
00:03:22,402 --> 00:03:24,257
عذراً

60
00:03:24,271 --> 00:03:26,705
اجل

61
00:03:26,707 --> 00:03:30,209
اذاً لا بد انه مسدس (سالتر) صحيح؟

62
00:03:30,211 --> 00:03:32,544
لا, 1970
(هذا ليس لـ(سالتر

63
00:03:32,546 --> 00:03:33,979
رقمه 1900

64
00:03:33,981 --> 00:03:35,280
كيف علمت هذا؟

65
00:03:35,282 --> 00:03:37,482
كان اول رقيب دربني يتخرج من الاكاديمية

66
00:03:37,484 --> 00:03:38,717
كنت اضطر لكتابة رقمه اللعين

67
00:03:38,719 --> 00:03:41,320
في كل مرة اكتب تقريراً
كان هذا لمدة ثلاث سنوات

68
00:03:41,322 --> 00:03:43,421
لذا لا, كنت سأعلم

69
00:03:43,423 --> 00:03:48,026
سالتر) 1900)
1970 "هذا لـ"نوفارو

70
00:03:48,028 --> 00:03:50,469
كان عندي مسدس "بيريتا" عندما كنت مجند جديد
في عام الـ95

71
00:03:50,530 --> 00:03:52,497
ولكن بعد الاستدعاء اصبح مسدسي من
نوع "سغ" مثلك

72
00:03:52,499 --> 00:03:54,599
مسدسان يطلقان الياً, هذا هو الأمر

73
00:03:54,601 --> 00:03:56,434
هل تتذكر آخر شخص حصل على شارتك؟

74
00:03:56,436 --> 00:03:58,937
هاورد)..او شيء كهذا)

75
00:03:58,939 --> 00:04:02,079
اظن انه طرد

76
00:04:05,411 --> 00:04:08,112
(هاورد تومي)

77
00:04:08,114 --> 00:04:11,516
اجل, حصل عليها من عام الـ76 وحتى عام الـ96

78
00:04:11,518 --> 00:04:12,950
يبدو انه حصل عليها من والده

79
00:04:12,952 --> 00:04:16,920
ستيفن تومي) كان معه هذه الشارة منذ عام 1942)
وحتى عام 1970

80
00:04:16,922 --> 00:04:20,558
عمل لدى نائب الرئيس وتولى قسم قطارات المترو
وهو متوفي

81
00:04:20,560 --> 00:04:23,894
وابنه (هاورد) ادار قسم الترخيصات الكحولية

82
00:04:23,896 --> 00:04:25,463
وانت محق

83
00:04:25,465 --> 00:04:28,798
هاورد تومي) طرد في عام 1996 عندما)
كان عمره 49

84
00:04:28,800 --> 00:04:33,136
...اذاً, كان عمره 49 سنة 1996 اذاً

85
00:04:33,138 --> 00:04:35,004
هذا يعني ان عمره الان 67-
67-

86
00:04:35,006 --> 00:04:38,241
الم يقل (دي-هوب) ان الشخص الذي قتل (كيفن
(نايرس

87
00:04:38,243 --> 00:04:40,210
كان كبير بالسن؟-
اجل ولكن-

88
00:04:40,212 --> 00:04:42,512
اليك المشكلة, وفقاً للمختبر

89
00:04:42,514 --> 00:04:44,898
هاربك) هو من كتب المذكرة بشكل قاطع)

90
00:04:44,983 --> 00:04:46,183
اعني, انه خط يده وقلمه

91
00:04:46,185 --> 00:04:47,984
ومذكرة انتحار (جميس هاربك) مكتوب فيها

92
00:04:47,986 --> 00:04:49,419
(انه قتل (كيفن نايرس

93
00:04:49,421 --> 00:04:51,421
عل وجد المختبر اي عقود؟

94
00:04:51,423 --> 00:04:53,489
ليس على حد علمي

95
00:04:53,491 --> 00:04:55,725
حسناً ربما المذكرة

96
00:04:55,727 --> 00:04:59,028
(لم تكن اخر شيء كتبه (هاربك

97
00:04:59,030 --> 00:05:00,797
حسناً, اليس البحث عن عقود

98
00:05:00,799 --> 00:05:02,999
نوع من الاجراءات العادية؟

99
00:05:04,169 --> 00:05:07,670
لا يوجد شيء اسمه اجراءات عادية

100
00:05:07,672 --> 00:05:09,005
عند خبراء الخطوط

101
00:05:09,007 --> 00:05:11,516
ها نحن ذا-
الانسة (مولي) الصغيرة-

102
00:05:17,481 --> 00:05:20,716
اذاً هذا هو العنوان, يبدو انه منزل في
منتصف الطريق

103
00:05:20,718 --> 00:05:23,686
حياة هادئة

104
00:05:23,688 --> 00:05:25,721
لا يعيش كل شرطي في سعادة ابدية

105
00:05:25,723 --> 00:05:28,232
دعنا نأمل ان يكون هذا الشخص غير سكران

106
00:05:30,261 --> 00:05:32,094
هاورد تومي)؟)

107
00:05:32,096 --> 00:05:35,796
حسب

108
00:05:35,798 --> 00:05:38,099
هل اساعدكما؟-
اجل-

109
00:05:38,101 --> 00:05:40,167
نريد ان نتحدث مع السيد (تومي) لبضعة دقائق

110
00:05:40,169 --> 00:05:41,168
بالطبع

111
00:05:41,170 --> 00:05:42,437
غوفر) لم لا تذهب)

112
00:05:42,439 --> 00:05:45,039
لمساعدة (مارسي) في المطبخ؟

113
00:05:45,041 --> 00:05:48,142
اجل, كنت اشرب مثل السمكة عندما كنت شرطياً

114
00:05:48,144 --> 00:05:49,877
تكليفي لم يساعدني

115
00:05:49,879 --> 00:05:52,647
انتهى بي المطاف وانا اشرب رغم منعي من ذلك

116
00:05:52,649 --> 00:05:54,649
وقبل هذا, لم يكن هناك اي عمل بطولي

117
00:05:54,651 --> 00:05:56,384
الجميع كان يشرب طوال الوقت

118
00:05:56,386 --> 00:05:58,252
كم هي مدة عملك هنا؟

119
00:05:58,254 --> 00:05:59,920
كمستشار؟-
اجل-

120
00:05:59,922 --> 00:06:01,355
ثمان سنوات

121
00:06:01,357 --> 00:06:03,758
وانت تعيش هنا؟-
خمس ليال في الاسبوع-

122
00:06:03,760 --> 00:06:04,992
وانا لا امانع هذا

123
00:06:04,994 --> 00:06:06,660
من الجميل ان ارى اشخاص يقومون بقلب حياتهم

124
00:06:06,662 --> 00:06:09,730
لذا اعرضا علي هذا المسدس

125
00:06:09,732 --> 00:06:12,755
حسناً, كما ترى هناك

126
00:06:12,768 --> 00:06:15,659
الرقم خُدش على المقبض من الداخل

127
00:06:18,474 --> 00:06:22,193
هذا رقمي ولكنه ليس مسدسي

128
00:06:22,210 --> 00:06:24,398
لقد اعطوني مسدس بفتحة 6 بوصة وليس 4 عندما
كنت مجند جديد

129
00:06:24,413 --> 00:06:25,879
اليس يحصل المجندون الجدد على مسدس 4 بوصة؟

130
00:06:25,881 --> 00:06:27,314
والدي كان نائب الرئيس

131
00:06:27,316 --> 00:06:29,616
قد قام بالتلاعب لكي يحرص على
تسليمي السلاح الكبير

132
00:06:29,618 --> 00:06:31,951
ومسدس "357" بفتحة اطلاق 6 بوصة هو
المسدس الوحيد الذي حملته

133
00:06:31,953 --> 00:06:33,887
حتى قم باستخدام مسدسات الاطلاق التلقائي

134
00:06:33,889 --> 00:06:34,954
اذاً ان لا تظن ابداً ان

135
00:06:34,956 --> 00:06:36,022
هذا يمكن ان يكون مسدس والدك؟

136
00:06:36,024 --> 00:06:37,891
"مستحل كان معه مسدس "كولت 45

137
00:06:37,893 --> 00:06:40,160
هل هناك احتمال ان هناك شخص حصل
على رقم شارتك

138
00:06:40,162 --> 00:06:42,729
بينك وبين والدك؟

139
00:06:42,731 --> 00:06:45,699
بالتفكير بهذا اظن ان هناك شخص اخر

140
00:06:45,701 --> 00:06:49,545
عندما تقاعد والدي اضطررت الى بيع رقمه

141
00:06:49,571 --> 00:06:50,904
ولقد حصل على هذا الرقم لبضعة اسابيع

142
00:06:50,906 --> 00:06:52,773
رجاء اخبرني انك تتذكر اسمه

143
00:06:52,775 --> 00:06:54,740
لا

144
00:06:54,742 --> 00:06:57,710
ولكن اتذكر انه كان بارعاً جداً

145
00:06:57,712 --> 00:06:59,645
واتذكر انني اضطررت

146
00:06:59,647 --> 00:07:01,848
للتخلي عن هذا الرقم من اجل هذا

147
00:07:01,850 --> 00:07:03,316
ما كان ذلك الرقم؟

148
00:07:03,318 --> 00:07:06,352
مطلع القرن..1900

149
00:07:06,354 --> 00:07:08,454
(انه (سالتر

150
00:07:08,456 --> 00:07:11,949
جيمي سالتر), انه هو)

151
00:07:13,461 --> 00:07:16,796
اذاً انت سرقت المسدس من القسم؟

152
00:07:16,798 --> 00:07:20,627
كم عدد المسدسات التي معك يا (تيري)؟
لا تضغط علي

153
00:07:20,700 --> 00:07:22,968
الأمور كانت مختلفة في ذلك الوقت

154
00:07:22,969 --> 00:07:24,503
المسؤول عن المسدسات كان صديق لي

155
00:07:24,505 --> 00:07:26,138
الجميع يحاول ان يحافظ على مسدساتهم

156
00:07:26,140 --> 00:07:27,640
ونجحت بهذا صحيح؟

157
00:07:27,642 --> 00:07:31,203
اليس هذا مسدسك؟ صحيح؟

158
00:07:32,179 --> 00:07:37,683
لقد كان كذلك, كان مسدسي عندما كنت مجند صغير

159
00:07:37,685 --> 00:07:39,884
والان تحول الى سلاح جريمة

160
00:07:39,886 --> 00:07:41,786
استخدم ليقتل والد رئيسك

161
00:07:41,788 --> 00:07:43,788
انها مصادفة قادمة من الجحيم

162
00:07:43,790 --> 00:07:46,458
انا لم اقل ان هذه مصادفة

163
00:07:46,460 --> 00:07:50,528
(لا اعلم كيف وصل الى يد (جيمس هاربك

164
00:07:50,530 --> 00:07:54,265
لا دخل لي بهذا

165
00:07:54,267 --> 00:07:56,246
اعلم من فعلم هذا

166
00:08:00,707 --> 00:08:06,043
انت تستقيل؟ ماهذا بحق الجحيم؟ لماذا؟

167
00:08:06,045 --> 00:08:08,946
ماذا حدث لذلك المسدس الذي
اعطيتك اياه يا (ايرك)؟

168
00:08:08,948 --> 00:08:11,315
اي مسدس؟

169
00:08:11,317 --> 00:08:15,819
بالله عليك, مسدس من نوع "357" بفتحة
اطلاق 4 بوصة

170
00:08:15,821 --> 00:08:19,357
(السلاح الذي اُستخدم لقتل (كيفن نايرس

171
00:08:19,359 --> 00:08:22,526
انت لم تعطني اي مسدس

172
00:08:22,528 --> 00:08:25,914
انت تمزح صحيح؟

173
00:08:31,370 --> 00:08:34,971
جيمي) هل معك جهاز تنصت؟)

174
00:08:34,973 --> 00:08:39,609
هل يمكنك فعل شيء كهذا لي؟
تنقلب ضدي هكذا؟

175
00:08:39,611 --> 00:08:43,596
انا لم اقدم الا الأمور الحسنة لك

176
00:08:48,020 --> 00:08:54,056
لقد كانت مغامرة يا (ايرك), هذا مؤكد

177
00:08:54,058 --> 00:08:57,862
حظاً موفقاً يا فتى
لأنك ستحتاجه

178
00:09:18,971 --> 00:09:21,338
(حسناً, (سالتر) اعطى المسدس لـ(بلانت

179
00:09:21,340 --> 00:09:23,309
(هاربك) استخدم المسدس لقتل (نايرس)

180
00:09:23,311 --> 00:09:25,911
اذاً كحد ادنى, (بلانت) اساسي في هذه القصة

181
00:09:25,913 --> 00:09:27,612
حسنأً, عندما يكون هناك فراغ مدته اربع سنوات

182
00:09:27,614 --> 00:09:29,047
بين الوقت الذي سلم (سالتر) المسدس

183
00:09:29,049 --> 00:09:31,048
(والوقت الذي وجدناه مع (هاربك

184
00:09:31,050 --> 00:09:34,383
اعني, حتى لو اعترف (بلانت) انه اعطى المسدس
(لـ(هاربك

185
00:09:34,453 --> 00:09:36,453
فابمكانه ان يدّعي انه اعطاه المسدس
من اجل الحماية الشخصية

186
00:09:36,455 --> 00:09:39,690
وانه لا يعرف اي شيء بخصوص خطط الرجل العجوز
(من اجل قتل (نايرس

187
00:09:39,692 --> 00:09:42,094
اعني بشكل فردي, كل دليل مادي

188
00:09:42,128 --> 00:09:43,427
(يمكن ان يُفسر من قبل (بلانت

189
00:09:43,429 --> 00:09:44,995
حسناً, كل شيء عدا التوقيت

190
00:09:44,997 --> 00:09:46,226
اعني دعنا نفكر بهذا

191
00:09:46,265 --> 00:09:48,398
اذاً, بضغون شهرين

192
00:09:48,400 --> 00:09:50,934
هاربك) قابل (بلانت) للمرة الاولى)

193
00:09:50,936 --> 00:09:52,502
(وحصل على مسدس (بلانت

194
00:09:52,504 --> 00:09:54,804
وقتل والد (بلانت) البيولوجي

195
00:09:54,806 --> 00:09:56,623
في نفس الاسبوع الذي شهد طرح
"اسهم شركة "ابلسن

196
00:09:56,675 --> 00:09:59,475
اجل, نحن بحاجة الى دلائل تربط هذه النقاط

197
00:09:59,477 --> 00:10:01,593
حسناً, بالحديث عن الشيطان
لقد جاء

198
00:10:01,647 --> 00:10:05,114
اهلاً يا (مولي) ماذا عندك لنا؟

199
00:10:05,116 --> 00:10:08,217
لقد استخدم قلم ممتلئ بالحبر لذا بصماته
ما زلت موجودة

200
00:10:08,219 --> 00:10:10,256
هذه كانت الاوضح

201
00:10:10,321 --> 00:10:11,620
مما يعني ان هناك احتمال انه كتب

202
00:10:11,622 --> 00:10:14,756
على ورقة سابقة

203
00:10:16,327 --> 00:10:17,193
سيدي

204
00:10:17,195 --> 00:10:20,796
عذراً
(شكراً (مول

205
00:10:20,798 --> 00:10:22,265
(عزيزي (بيتي"

206
00:10:22,267 --> 00:10:24,700
عندما تعثري على هذه المذكرة اتصلي
(بـ(دايفيد هيتزبرغ

207
00:10:24,702 --> 00:10:28,171
يمكنك الوثوق به, سوف يهتم بك

208
00:10:28,173 --> 00:10:30,839
"(احبك,(جيمس

209
00:10:30,841 --> 00:10:33,109
والملحمة تستمر

210
00:10:33,111 --> 00:10:36,411
(حسناً دعونا نبدأ مع الانسة (هاربك

211
00:10:36,413 --> 00:10:38,847
في اللحظة التي سنذهب بها الى (هيتزبرغ) سنذهب
(الى (بلانت

212
00:10:38,849 --> 00:10:40,680
(حسناً, ان تحدثت (بيتي هاربك) الى (هيتزبرغ

213
00:10:40,719 --> 00:10:42,805
فإن اي شيء سنقوله لها سوف يعود له

214
00:10:42,821 --> 00:10:44,890
(هل نعمل على هذا بأوامر من (بيريز

215
00:10:44,955 --> 00:10:48,782
نحن لا نعمل لصالح (بيريز), هذه اوامري

216
00:10:51,975 --> 00:10:53,746
(مهلاً يا (مول

217
00:10:55,405 --> 00:10:57,486
(شكراً انسة (مولي

218
00:11:06,042 --> 00:11:09,277
انه مجرد نظام حماية

219
00:11:09,279 --> 00:11:12,080
حسناً, عندك كاميرات واجهزة استشعار واشعة
تحت الحمراء

220
00:11:12,082 --> 00:11:14,749
انه نظام حماية متطور جداً

221
00:11:14,751 --> 00:11:18,252
عندي قبو بنظام حماية متطور جداً

222
00:11:18,254 --> 00:11:19,453
من افضل ما يكون

223
00:11:19,455 --> 00:11:20,387
يبدو مكلف

224
00:11:20,389 --> 00:11:22,055
لقد عرضوا علي صفقة

225
00:11:22,057 --> 00:11:24,525
اظن انهم شعروا بالحزن علي

226
00:11:24,527 --> 00:11:27,161
لم اعش وحيدة طوال 50 سنة

227
00:11:27,163 --> 00:11:29,863
هل يمكننا الدخول؟ عندنا بضعة اسئلة لك

228
00:11:29,865 --> 00:11:31,632
انا اسفة

229
00:11:31,634 --> 00:11:34,101
اتمنى ان استطيع ان اساعدكما

230
00:11:34,103 --> 00:11:37,904
ولكن محاميي نصحني الا اتحدث مع الشرطة

231
00:11:37,906 --> 00:11:40,507
(نحن نعلم بشأن المذكرة يا انسة (هاربك

232
00:11:40,509 --> 00:11:43,443
المذكرة التي تركها لك زوجك واخبرك فيها ان
(تتحدثي الى (هيتزبرغ

233
00:11:43,445 --> 00:11:45,077
هل هو محاميك؟

234
00:11:45,079 --> 00:11:48,615
اسفة, علي ان اغلق الباب الان

235
00:11:48,617 --> 00:11:52,785
حسناً ان اغلقت الباب فسوف نعود ومعنا
مذكرة تفتيش

236
00:11:55,089 --> 00:11:56,856
يمكنكما البحث بأي طريقة تريدانها

237
00:11:56,858 --> 00:11:58,370
فلن تجدا اي شيء هنا

238
00:11:58,460 --> 00:12:01,161
متعلق بأي عمل اجرامي

239
00:12:01,163 --> 00:12:03,629
زوجي لن يعرضني للخطر

240
00:12:03,631 --> 00:12:06,365
هل تعلمين اين كان يخفي مسدسه؟

241
00:12:06,367 --> 00:12:08,993
لا, لا اعلم

242
00:12:09,069 --> 00:12:11,364
كما قلت سابقاً, لا اعلم من اين حصل عليه

243
00:12:11,405 --> 00:12:12,949
ولا اعلم اين كان يخفيه

244
00:12:13,041 --> 00:12:14,874
(حصل عليه من (ايرك بلانت

245
00:12:16,802 --> 00:12:20,246
لقد حذروني انك ستفعلين شيئاً كهذا

246
00:12:20,280 --> 00:12:22,563
تجبريني على التحدث ضد حفيدي

247
00:12:22,650 --> 00:12:24,183
نحن لا نحاول فعل اي شيء

248
00:12:24,185 --> 00:12:25,551
نحن نخبرك بالحقائق فحسب

249
00:12:25,553 --> 00:12:26,885
المسدس الذي وُجد مع زوجك

250
00:12:26,951 --> 00:12:29,120
(والمسدس الذي قتل (كيفن نايرس

251
00:12:29,122 --> 00:12:30,288
(يعود الى (ايرك بلانت

252
00:12:30,290 --> 00:12:32,879
السيد (هيتزبرغ) اخبرني ان اتصل به

253
00:12:32,892 --> 00:12:34,392
في حالة كهذه

254
00:12:34,394 --> 00:12:35,560
بالطبع اخبرك بهذا

255
00:12:35,562 --> 00:12:37,784
موكله اعطى لزوجك مسدس ليقتل به

256
00:12:37,798 --> 00:12:38,953
لِم اراد زوجك ان

257
00:12:39,032 --> 00:12:43,201
تقابلي السيد (هيتزبرغ) بعد موته؟

258
00:12:45,138 --> 00:12:48,073
لأن (جيمس) ترك لي بعض المال

259
00:12:48,075 --> 00:12:51,576
ايرك) اعطاه المال من اجل ان يهتم بي بعد موته)

260
00:12:51,578 --> 00:12:53,310
السيد (هيتزبرغ) جهّز هذا

261
00:12:53,380 --> 00:12:54,978
متى اخبروك؟

262
00:12:54,980 --> 00:12:57,014
قبل امس

263
00:12:57,016 --> 00:13:01,018
هل اخبروكي كم هو المبلغ؟

264
00:13:01,020 --> 00:13:03,642
نصف مليون دولار

265
00:13:06,259 --> 00:13:11,646
اعطوني هذا الملف الذي يتضمن كل المعلومات

266
00:13:14,333 --> 00:13:15,519
شكراً لك

267
00:13:21,506 --> 00:13:25,128
يبدو ان هذا الحساب سُجل في شهر ايار

268
00:13:25,210 --> 00:13:28,411
لِم انتظروا كل هذه المدة لكي يخبروك عن هذا؟

269
00:13:28,413 --> 00:13:31,481
جيمس) اراد ان يفاجئني)
(هذا ما قاله (ايرك

270
00:13:31,483 --> 00:13:33,249
هل صرفت بعض من هذا المال؟

271
00:13:33,251 --> 00:13:36,352
عشرة الاف دولار من اجل نظام الحماية

272
00:13:36,354 --> 00:13:38,554
انا اسجلها في بطاقات الخصم

273
00:13:38,556 --> 00:13:41,557
لا يوجد اي سحب مسجل هنا

274
00:13:41,559 --> 00:13:42,857
اوه الـ1300$؟

275
00:13:42,893 --> 00:13:45,561
لاحظت هذا ولكن لم اعرف اين صُرف

276
00:13:45,563 --> 00:13:46,762
هذا السحب مسجل

277
00:13:46,764 --> 00:13:49,097
بعد يومين من فتح هذا الحساب

278
00:13:49,099 --> 00:13:51,467
(هذا الوقت كان قبل اسبوع من مقتل (كيفن

279
00:13:51,469 --> 00:13:53,768
انا لا اتتبعه

280
00:13:56,307 --> 00:13:58,821
هل تعرفين ما هو الـ"فاينتل"؟
<font color="#00ff00">المخدر الذي كان يبيعه كريس والتن لـ ايرك</font>

281
00:14:00,077 --> 00:14:02,244
الدواء؟ بالطبع

282
00:14:02,246 --> 00:14:06,983
(انه الشيء الوحيد الذي منح الراحة لـ(جيمس
حتى النهاية

283
00:14:25,001 --> 00:14:26,233
(تيري)

284
00:14:26,235 --> 00:14:28,803
مرحباً يا رجل

285
00:14:28,805 --> 00:14:33,040
ظننت للحظة انك تحاول اقتحام شقتي

286
00:14:33,042 --> 00:14:36,411
لماذا؟ لأنني اسود؟

287
00:14:36,413 --> 00:14:38,379
لا بل لأنك تطرق بشدة على نافذتي

288
00:14:38,381 --> 00:14:39,880
انا العب معك يا رجل

289
00:14:39,882 --> 00:14:41,881
انه مجرد لعب

290
00:14:41,883 --> 00:14:43,350
دراجة جميلة

291
00:14:43,352 --> 00:14:46,196
انتظر حتى اصلح المحرك

292
00:14:46,222 --> 00:14:48,422
انها كالوحش

293
00:14:48,424 --> 00:14:50,691
انا آمل الا تتعطل في منتصف الطريق السريع

294
00:14:50,693 --> 00:14:53,493
الى اين ستذهب؟-
"سكرمانتو"-

295
00:14:53,495 --> 00:14:55,028
جميل جميل

296
00:14:55,030 --> 00:14:56,457
ذاهب لزيارة خليلتك او شيء كهذا

297
00:14:56,498 --> 00:14:58,365
لا, العائلة فحسب

298
00:14:58,367 --> 00:15:02,035
انا افكر بالانتقال الى هناك لكي
ابدء حياة جديدة

299
00:15:02,037 --> 00:15:04,670
عمي رئيس قسم العمال في معمل بطاريات

300
00:15:04,672 --> 00:15:06,672
لقد حضر لي مقابلة عمل

301
00:15:06,674 --> 00:15:09,542
(انظر الى نفسك, المواطن (والتن

302
00:15:09,544 --> 00:15:12,158
اجل والشكر لك لأنني حصلت على فرصة ثانية

303
00:15:12,247 --> 00:15:14,012
هذا لا يحدث كل يوم

304
00:15:14,014 --> 00:15:16,449
انا لا اخطط ان اضيعها كما تعلم

305
00:15:16,451 --> 00:15:18,651
هذا جيد

306
00:15:18,653 --> 00:15:20,386
عندي سؤال اريد ان اسئلك اياه

307
00:15:20,388 --> 00:15:22,988
(نحن نقترب من حل قضية (نايرس

308
00:15:22,990 --> 00:15:25,424
(اردت ان اسئلك...كم اعطاك (نايرس

309
00:15:25,426 --> 00:15:27,593
مقابل حزمة الـ"فانتيل" التي سلمتها اياها

310
00:15:27,595 --> 00:15:28,927
في اليوم الذي قُتل فيه؟

311
00:15:28,929 --> 00:15:31,461
عشرون حزمة مقابل خمسين

312
00:15:31,463 --> 00:15:34,131
بالاضافة الى بعض ضمادات الجلد

313
00:15:34,133 --> 00:15:35,565
$1,300.

314
00:15:35,567 --> 00:15:37,334
دون مزاح

315
00:15:37,336 --> 00:15:38,933
الدفع نقدي

316
00:15:38,974 --> 00:15:40,804
حسناً

317
00:15:40,806 --> 00:15:44,068
صديقي-
في اي وقت تشاء-

318
00:15:46,478 --> 00:15:48,210
(كريس)

319
00:15:49,782 --> 00:15:51,615
اعتنِ بنفسك

320
00:15:51,617 --> 00:15:54,980
وانت كذلك ايها المفتش

321
00:16:10,922 --> 00:16:14,200
(نريد ان نطلعك على مستجدات قضية (كيفن نايرس

322
00:16:14,226 --> 00:16:15,725
نحن نقترب من الاعتقال

323
00:16:15,727 --> 00:16:17,720
حسناً, ان لم تعثروا على برهان فانتم
تضيعون وقتي

324
00:16:17,763 --> 00:16:20,456
لقد علمنا ان (بلاتت) دفع  لـ(هاربك) واعطاه
مسدس

325
00:16:20,466 --> 00:16:22,332
من اجل ماذا؟-
(لقتل (نايرس-

326
00:16:22,334 --> 00:16:24,234
هل يمكن لـ(بلانت) ان يفسر هذا بطريقة مختلفة؟

327
00:16:24,236 --> 00:16:26,503
...بالطبع ولكن-
توقف عندك-

328
00:16:26,505 --> 00:16:29,706
"عندما تصبح الاجابة على هذا السؤال "لا
عندها عد الي

329
00:16:29,708 --> 00:16:32,208
جيمعنا لا يريد ان يحرق مرة اخرى

330
00:16:32,210 --> 00:16:34,144
ولكن نحن نملك ادلة ضعف

331
00:16:34,146 --> 00:16:36,146
(التي كانت معنا في قضية (سيندي ستراوس

332
00:16:36,148 --> 00:16:39,215
ولكننا الان نعلم بأمر مهم جداً...الأسلوب

333
00:16:39,217 --> 00:16:42,085
(اجل صحيح, اسلوب في اعتقال (ايرك بلانت

334
00:16:42,087 --> 00:16:43,019
اسلوب ارتكاب الجريمة

335
00:16:43,021 --> 00:16:44,387
ليس امام عيون المحكمة

336
00:16:44,389 --> 00:16:47,456
لقد خسرنا تلك القضية, تتذكر؟

337
00:16:47,458 --> 00:16:49,926
انظري, كنا محقين حينها ونحن على
حق الان ايضا

338
00:16:49,928 --> 00:16:52,228
(ايرك بلانت) قتل (كيفن نايرس)

339
00:16:52,230 --> 00:16:53,378
لم يريد ان يقتل هذا الشخص؟

340
00:16:53,399 --> 00:16:55,931
من سيهتم لهذا؟-
هو سيهتم, انه يكرهه-

341
00:16:55,933 --> 00:16:58,267
كان يهدده قبل ايام من عرضه الأولي

342
00:16:58,269 --> 00:17:01,159
حسناً, دعنا نقل انك محق

343
00:17:01,171 --> 00:17:03,188
هو يملك الدافع وهو ادرك

344
00:17:03,273 --> 00:17:04,329
لم تفعلها بنفسك"

345
00:17:04,341 --> 00:17:06,342
في حين يمكنك ان تدفع لشخص اخر
"لكي يفعلها بدلا عنك؟

346
00:17:06,344 --> 00:17:09,633
ولكن بعدها انتم قلتم انه رفض
ان يدفع لمجرم خبير

347
00:17:09,647 --> 00:17:11,314
وقرر عوضاً عن هذا ان يجرب حظه

348
00:17:11,326 --> 00:17:14,650
مع شخص مصاب بسرطان الرئة بعمر الـ72
"من مدينة "اوكلاند

349
00:17:14,652 --> 00:17:16,519
الذي قابله قبل اسابيع قليلة

350
00:17:16,521 --> 00:17:20,966
شخص بدون سجل اجرامي وبدون خبرة وبدون مسدس

351
00:17:21,025 --> 00:17:24,426
هل هذه خطة (ايرك بلانت) الفنية الغير خطرة؟

352
00:17:24,428 --> 00:17:26,495
هذا متعارض مع خطتك الفنية في ان
تكون شخصاً وقح

353
00:17:26,564 --> 00:17:28,631
انا محامي يا عزيزتي

354
00:17:28,633 --> 00:17:30,365
هم يدفعون لي من اجل ان اكون وقح

355
00:17:30,367 --> 00:17:31,867
عظيم-
(بالله عليكي يا (جاكي-

356
00:17:31,869 --> 00:17:34,770
عندنا دليل اكثر من كاف يؤهلنا لاعتاقله

357
00:17:34,772 --> 00:17:37,740
انا لست مهتمة بالدليل, اريد برهان

358
00:17:37,742 --> 00:17:40,297
لا للنظريات البديلة ولا لمشتبهين اخرين

359
00:17:40,311 --> 00:17:43,434
لا لجداول الوقت الغامضة ولا لغرف التفسيرات

360
00:17:43,514 --> 00:17:46,182
اريد 12 كاميرا من 12 زاوية مختلفة

361
00:17:46,250 --> 00:17:50,952
لا يمكن انكارها ولا يمكن تعويضها
وبرهان لا جدال فيه

362
00:17:50,954 --> 00:17:53,443
الطريقة الوحيدة لكي اقبل ان آخذ (ايرك
بلانت) للمحكمة مرة اخرى

363
00:17:53,456 --> 00:17:56,004
هي ان نكون سنربح قبل ان نبدأ بالمحكمة

364
00:17:59,929 --> 00:18:02,766
شكراً لك

365
00:18:09,905 --> 00:18:13,807
(هنا, الخامس من اذار, (ايرك بلانت

366
00:18:13,809 --> 00:18:15,876
هذا اول يوم نقابله فيه

367
00:18:15,878 --> 00:18:18,746
حسناً, وهل رأيته بعد هذه المرة؟

368
00:18:18,748 --> 00:18:20,521
لا, قابلته قبل يومين فقط

369
00:18:20,584 --> 00:18:24,406
حسناً, وزوجك فتح الحساب في الثالث والعشرين
من ايار

370
00:18:26,121 --> 00:18:28,522
اوه كما ترين, هناك علامات دولار

371
00:18:28,524 --> 00:18:29,990
انظرا الى هذا

372
00:18:29,992 --> 00:18:32,492
ظننت ان هذه العلامات تعني

373
00:18:32,494 --> 00:18:35,328
اننا ندين بالمال للمشفى

374
00:18:35,330 --> 00:18:38,895
ولكنني لم اسئل, (جيمس) احتفظ بسجلات الديون

375
00:18:38,900 --> 00:18:41,343
هل كان زوجك يذهب لتعطاي الدواء
الكيميائي وحده؟

376
00:18:41,404 --> 00:18:43,403
اجل احياناً

377
00:18:43,405 --> 00:18:46,206
انا متأكدة انه كان يقابل (ايرك) في
هذه الاثناء

378
00:18:46,208 --> 00:18:48,914
حسناّ, (نايرس) قتل حوالي الساعة الثانية

379
00:18:48,977 --> 00:18:50,010
اذاً الا تظنين انه يمكنك سماع زوجك

380
00:18:50,012 --> 00:18:52,412
وهو ينهض من السرير ويغادر المنزل؟

381
00:18:52,414 --> 00:18:54,480
انا اشرب "امبين" من اجل النوم
<font color="#0000ff">دواء يعطى لمن يعاني من صعوبات في النوم</font>

382
00:18:54,482 --> 00:18:58,418
جيمس) يمكنه ان يقود فرقة موسيقية فوق سريرنا)

383
00:18:58,420 --> 00:18:59,720
لذا كنت سألاحظ

384
00:18:59,722 --> 00:19:01,521
حسناً

385
00:19:01,523 --> 00:19:04,412
اريد ان اسئلك بخصوص امر اخر

386
00:19:04,459 --> 00:19:06,725
هنا, يوم النصب التذكاري

387
00:19:06,727 --> 00:19:08,360
ما هذا؟

388
00:19:10,731 --> 00:19:15,201
طرق رجل بابنا لكي يبيع تأمين ما بعد الموت

389
00:19:15,203 --> 00:19:20,572
...جيمس) كان خارج المنزل)
"مفقود في عمل ما"

390
00:19:20,574 --> 00:19:23,931
(كان هذا قبل اسبوع من موت (نايرس-
صحيح-

391
00:19:24,012 --> 00:19:25,777
هل تعلمين اين ذهب زوجك في هذا الوقت؟

392
00:19:25,779 --> 00:19:27,946
لا-
يبدو انك كنت قلقة-

393
00:19:27,948 --> 00:19:29,714
لأنك وضعت خط اسفل العبارة مرتين

394
00:19:29,716 --> 00:19:30,948
اجل انت محق

395
00:19:30,984 --> 00:19:33,653
لكنني لم اكن قلقة بخصوص مكان وجود زوجي

396
00:19:33,688 --> 00:19:36,267
كنت قلقة بخصوص الرجل الذي كان على شرفتي

397
00:19:36,323 --> 00:19:40,158
من يببع تأمين ما بعد الموت عند باب منزلنا
في يوم النصب التذكاري؟

398
00:19:40,160 --> 00:19:42,627
انه يوم جيد لضمان وجود الناس في منازلهم

399
00:19:42,629 --> 00:19:45,263
قال انه اعاد البحث في سجل زوجي

400
00:19:45,265 --> 00:19:49,133
وانه يعمل وفق سياسة جديدة بضمانات ذهبية

401
00:19:49,135 --> 00:19:52,604
جيمس) قام بالتشخيص في وقت سابق عن سرطان الرئة)

402
00:19:52,606 --> 00:19:53,905
هل بائع التأمين

403
00:19:53,907 --> 00:19:56,140
ترك بطاقة او رقم او شيء كهذا؟

404
00:19:56,142 --> 00:19:57,375
لا

405
00:19:57,377 --> 00:19:59,151
حالما سمع ان (جيمس) ليس في المنزل

406
00:19:59,245 --> 00:20:03,232
ركب سيارة السباق الحمراء البراقة الخاصة به
ورحل

407
00:20:43,121 --> 00:20:44,487
اجل

408
00:20:50,429 --> 00:20:52,362
اياً يكن هذا الطارق سأقتله

409
00:20:52,364 --> 00:20:54,617
ويلكي), ما هذا بحق الجحيم؟)

410
00:21:00,472 --> 00:21:05,247
انا لم انتهِ منك, اصعدي الى الطابق العلوي

411
00:21:19,991 --> 00:21:21,758
تمهل يا (ويلكي) انت مندفع جداً

412
00:21:21,760 --> 00:21:23,356
كما تعلم انا على اوشك ان ادان

413
00:21:23,428 --> 00:21:24,994
كمساعد في ارتكاب جريمة

414
00:21:24,996 --> 00:21:27,247
لذا انا متوتر قليلاً اجل

415
00:21:27,298 --> 00:21:28,831
اي جريمة؟

416
00:21:28,833 --> 00:21:32,068
(كيفن نايرس)

417
00:21:32,070 --> 00:21:34,402
الشرطة علمت بأمر نص المليون دولار

418
00:21:34,404 --> 00:21:37,172
(التي اعطيتها الى (جيمس هاربك

419
00:21:37,174 --> 00:21:38,907
وماذا في ذلك؟

420
00:21:38,909 --> 00:21:42,244
ويعلمون ايضاً انك اعطيتني
مسدس (سالتر) القديم

421
00:21:42,246 --> 00:21:46,782
لأسلمه لـ(هاربك) قبل يومين من قتله
(لـ(نايرس

422
00:21:46,784 --> 00:21:49,384
يا الهي

423
00:21:49,386 --> 00:21:51,874
وهم يقولون انك دفعت لجدك لكي يقتله

424
00:21:51,922 --> 00:21:53,821
والان لأنني سلمته المسدس

425
00:21:53,857 --> 00:21:55,361
فاصبحت مساعد في الجريمة

426
00:21:55,425 --> 00:21:57,792
سيطاردوننا

427
00:21:57,794 --> 00:22:01,162
اولاً, هم لا يعملون اي شيء

428
00:22:01,164 --> 00:22:03,739
هم يحاولون اخافتك فحسب لكي انزلق انا

429
00:22:03,800 --> 00:22:06,967
وانت لا يمكنك فعل هذا لأنني لم اعطيك
(مسدس (سالتر

430
00:22:06,969 --> 00:22:08,802
ماذا؟ بالطبع فعلت

431
00:22:08,871 --> 00:22:10,353
كيف كنت سأحصل عليه

432
00:22:10,407 --> 00:22:12,177
ان لم تعطني اياه؟

433
00:22:12,242 --> 00:22:14,509
(لقد حصلت عليه من (جيمي سالتر-
لا لا لا-

434
00:22:14,582 --> 00:22:17,170
لا تفعل هذا

435
00:22:17,180 --> 00:22:19,153
انت قلت لي انك تريد ذلك المسدس

436
00:22:19,182 --> 00:22:21,998
من اجل جدك الذي سيستخدمه للحماية المنزلية

437
00:22:22,085 --> 00:22:24,873
لم تقل لي انه سيستخدمه لقتل شخص

438
00:22:32,462 --> 00:22:34,829
اخلع ملابسك

439
00:22:34,831 --> 00:22:36,275
ماذا؟ لماذا؟

440
00:22:36,334 --> 00:22:39,567
لان معك جهاز تنصت-
اوه, بالله عليك-

441
00:22:39,569 --> 00:22:43,637
ويلكي) اخلع ملابسك)

442
00:22:43,639 --> 00:22:47,141
افعلها

443
00:23:07,163 --> 00:23:09,139
وقح

444
00:23:16,872 --> 00:23:18,720
وهذه ايضاً

445
00:23:29,785 --> 00:23:31,617
اانت راضي؟

446
00:23:31,619 --> 00:23:32,797
لا اصدق انك لا تثق بي

447
00:23:32,854 --> 00:23:35,054
بعد كل شيء مررنا به مع بعضنا

448
00:23:35,056 --> 00:23:40,826
(نسيت ان تخلع ساعتك يا (ويلكي

449
00:23:40,828 --> 00:23:42,061
لقد اعطيتني هذه الساعة

450
00:23:42,063 --> 00:23:45,131
اعلم وانا اريد استعادتها الان

451
00:23:45,133 --> 00:23:47,986
بالله عليك هذا جنون

452
00:23:48,738 --> 00:23:51,035
(اعطني الساعة يا (ويلكي

453
00:24:18,264 --> 00:24:20,197
(ويلكي)

454
00:24:20,199 --> 00:24:23,367
هذا ليس كما تظن

455
00:24:23,369 --> 00:24:27,138
بالطبع هو كذلك
انظر

456
00:24:27,140 --> 00:24:29,276
انه جهاز تنصت

457
00:24:43,256 --> 00:24:46,823
انت مثير للشفقة

458
00:24:46,825 --> 00:24:48,480
لا املك اي خيار

459
00:24:48,494 --> 00:24:50,861
(مخطأ مجدداً يا (ويلكي

460
00:24:50,863 --> 00:24:54,031
لقد قررت ان تطعنني من الخلف

461
00:24:54,033 --> 00:24:59,503
بعد كل الذي فعلته من اجلك

462
00:24:59,505 --> 00:25:03,206
ماذا فعلت لي بالضبط يا (ايرك)؟

463
00:25:03,283 --> 00:25:04,608
ماذا؟

464
00:25:04,610 --> 00:25:07,516
دعنا نرى, سرقت (سيندي) مني

465
00:25:07,613 --> 00:25:11,915
لقد ارسلت الفيديو لزوجتي ودمرت زواجي

466
00:25:11,917 --> 00:25:14,367
جعلتني مساعد

467
00:25:14,420 --> 00:25:16,581
في جريمة دفعت من اجلها

468
00:25:16,655 --> 00:25:20,509
هذا ما فعلته لي

469
00:25:27,265 --> 00:25:28,632
(بيل)

470
00:25:28,634 --> 00:25:33,336
(مهلاً يا (بيل

471
00:25:33,338 --> 00:25:37,207
انت تتوهم, انت كذلك فعلاً

472
00:25:37,209 --> 00:25:39,676
لا لا

473
00:25:39,678 --> 00:25:42,012
كنا مستعدين من الخروج من هنا

474
00:25:42,014 --> 00:25:44,247
كنا سنبدأ حياة جديدة مع بعضنا

475
00:25:44,249 --> 00:25:45,455
كنا كذلك

476
00:25:45,518 --> 00:25:47,195
وهذا شيء جيد لأنني قتلتها

477
00:25:47,252 --> 00:25:50,453
لأن هذا خطأ كبير

478
00:25:50,455 --> 00:25:53,456
سيندي) كانت حامل بطفلك)

479
00:25:53,458 --> 00:25:55,458
كان حامل بجنين

480
00:25:55,460 --> 00:25:58,628
اخبرتها ان تتخلص منه ولكنها رفضت

481
00:25:59,831 --> 00:26:02,107
بالله عليك, لم اكن افكر ان احصل على طفل
(من (سيندي

482
00:26:02,134 --> 00:26:04,867
هذا لم يكن جزء من الخطة ابداً

483
00:26:04,869 --> 00:26:07,937
لذا

484
00:26:07,939 --> 00:26:14,177
ماذا يعني هذا؟
لقد قتلتها

485
00:26:14,179 --> 00:26:16,379
...(انظر الى هذا هكذا يا (بيل

486
00:26:16,381 --> 00:26:18,427
ثلثا مفاهيم البشر

487
00:26:18,450 --> 00:26:22,718
اُجهضت عفوياً من قبل الطبيعة

488
00:26:22,720 --> 00:26:26,070
عشرة مليون امرأة تموت كل سنة اثناء الولادة

489
00:26:26,158 --> 00:26:30,992
لقد دفعت (سيندي) بلطف نحو هذه
النتائج المحتملة

490
00:26:30,994 --> 00:26:37,098
صحيح؟

491
00:26:38,835 --> 00:26:42,837
لقد كان امر قذر, ولكنه فعال

492
00:26:42,839 --> 00:26:46,542
وطريقة قتلي لوالدي

493
00:26:46,544 --> 00:26:49,244
كان هذا عملاً فنياً

494
00:26:49,246 --> 00:26:51,580
كما تعلم

495
00:26:51,582 --> 00:26:52,818
لقد تأكدت ان كل الادلة

496
00:26:52,917 --> 00:26:55,050
حدثت بشكل عفوي في كل الاحتمالات

497
00:26:55,052 --> 00:26:58,220
سالتر) اعطاني ذلك المسدس قبل سنوات)
من اجل الحماية

498
00:26:58,222 --> 00:27:00,527
وانا اعطيتك اياه لكي تعطيه لجدي

499
00:27:00,557 --> 00:27:03,284
لأنه..لقد عاش

500
00:27:03,327 --> 00:27:05,296
في منزل سيء وحي سيء

501
00:27:05,329 --> 00:27:09,064
وهو لا يمكنه ان يغطي تكاليف نظام حماية
رديء حتى

502
00:27:09,066 --> 00:27:10,965
...وبخصوص المال

503
00:27:10,967 --> 00:27:14,313
تكاليف علاجه دمرته

504
00:27:14,404 --> 00:27:15,737
كان مفلس

505
00:27:15,739 --> 00:27:16,808
اعطتيه المال

506
00:27:16,873 --> 00:27:22,043
لكي لا تطرد جدتي من المنزل وتصبح مفلسة

507
00:27:22,045 --> 00:27:26,014
"كيفن نايرس) كان خطر و"فيروس)

508
00:27:26,016 --> 00:27:29,751
خلل في النظام

509
00:27:29,753 --> 00:27:32,587
كان لا بد ان يقتل

510
00:27:32,589 --> 00:27:36,191
...لذا

511
00:27:36,193 --> 00:27:38,292
انت قتلت حبيبتك

512
00:27:38,294 --> 00:27:40,729
وقتلت طفلك

513
00:27:40,731 --> 00:27:42,996
دفعت لجدك لكي يقتل والدك

514
00:27:42,998 --> 00:27:45,065
وبعدها اخذ المسدس الذي اعطيته اياه

515
00:27:45,067 --> 00:27:45,959
ومن ثم انتحر

516
00:27:46,003 --> 00:27:48,931
اذاً...لقد قتلتهم جميعاً

517
00:27:48,939 --> 00:27:51,793
انا لم أقتل جدي

518
00:27:51,808 --> 00:27:55,999
هذا لا يقع على عاتقي, كان هذا خياره

519
00:27:56,010 --> 00:27:58,462
(كان يموت بسبب السرطان يا (بيل

520
00:27:58,513 --> 00:28:00,208
اراد ان يخرج بشروطه الخاصة

521
00:28:00,282 --> 00:28:03,350
تحدي اخر اخير

522
00:28:04,854 --> 00:28:05,979
ان كنت في مكانه

523
00:28:05,988 --> 00:28:08,286
محكوم بالموت البطيء الممل

524
00:28:08,324 --> 00:28:11,058
كنت سأفعل الشيء نفسه

525
00:28:12,361 --> 00:28:18,856
يا فتى,انت...مجنون

526
00:28:20,903 --> 00:28:25,938
لا, انا متطور فحسب

527
00:28:25,940 --> 00:28:30,009
حياة الانسان ليست بتلك القيمة التي تظنها
(يا (ويلكي

528
00:28:30,011 --> 00:28:32,017
تعلم ان هناك سبع مليارات شخص

529
00:28:32,080 --> 00:28:33,235
يمشي فوق هذا الكوكب

530
00:28:33,315 --> 00:28:35,831
والعدد يزداد اضعاف مضاعفة في كل سنة

531
00:28:35,851 --> 00:28:40,920
الجنس البشري موجود في جدول الاحصائيات
المتزايدة

532
00:28:40,922 --> 00:28:44,157
انه غير مستدام

533
00:28:44,159 --> 00:28:47,644
علينا ان نعدم الشعب ونصطحب الفائزون

534
00:28:47,663 --> 00:28:50,301
الناس سيتوجب عليهم الموت

535
00:28:50,333 --> 00:28:53,966
من اجل ان ينجو الباقون

536
00:28:53,968 --> 00:28:58,338
انا ابدء بهذا

537
00:29:04,073 --> 00:29:06,149
<i> سأتصل به, شكراً</i>

538
00:29:26,993 --> 00:29:28,259
(سيد (بلانت

539
00:29:28,261 --> 00:29:31,001
اهلاً, كيف حالك؟

540
00:29:31,063 --> 00:29:33,231
(قال انه يريد التحدث مع (هيلدي) و(تيري

541
00:29:33,233 --> 00:29:34,107
اجل

542
00:29:34,201 --> 00:29:38,053
هيلدي), هناك شخص يريد رؤيتك)

543
00:29:43,628 --> 00:29:45,509
عثرنا عليه في الرواق

544
00:29:48,480 --> 00:29:50,113
انت مستيقظ باكراً

545
00:29:50,115 --> 00:29:53,449
اجل, لقد علمت بمعلومات جديدة
مساء امس

546
00:29:53,451 --> 00:29:55,786
بخصوص موت والدي

547
00:29:55,788 --> 00:29:57,620
شعرت انه يجب ان آتي الى هنا اول شيء

548
00:29:57,622 --> 00:29:59,156
لقد سبقتنا لهذا

549
00:29:59,158 --> 00:30:02,358
كنا سنأتي لرؤيتك

550
00:30:02,360 --> 00:30:03,893
هلّا تبعتنا؟

551
00:30:03,895 --> 00:30:06,117
بالطبع-
حسناً-

552
00:30:23,447 --> 00:30:25,480
(اجل, لِم يريد (سالتر) و(ويلكرسن

553
00:30:25,482 --> 00:30:27,549
ان يقتلا (كيفن نايرس)؟-
اجل-

554
00:30:27,551 --> 00:30:29,251
حسناً, كل اموالهم على الشبكة

555
00:30:29,253 --> 00:30:31,620
كانت من اسهم "ابلسن" التي اعطيتهم اياها

556
00:30:31,622 --> 00:30:34,489
ووفقاً لـ(بيل), عندما علم

557
00:30:34,491 --> 00:30:36,591
ان (نايرس) كان يهددني

558
00:30:36,593 --> 00:30:38,993
ويهدد ان يعرقل العرض الأولي للشركة

559
00:30:38,995 --> 00:30:41,596
لذا قاموا بالتكفل ببعض الأمور

560
00:30:41,598 --> 00:30:43,832
لم اعترف (ويلركسن) بهذا لك؟

561
00:30:43,834 --> 00:30:45,834
كان محبط

562
00:30:45,836 --> 00:30:49,725
اعني انه خسر زواجه وهو مفلس

563
00:30:49,805 --> 00:30:51,956
اعني بالله عليك, لقد تطوع بأن يضع
جهاز تنصت

564
00:30:51,974 --> 00:30:54,476
لأنه كان خائف ان يذهب للسجن

565
00:30:54,478 --> 00:30:57,511
لذا اخبرته انه بامكانه ان يكمل عمله

566
00:30:57,513 --> 00:31:00,139
وانا سأتكفل بكل ضرائبهم القانونية

567
00:31:00,150 --> 00:31:02,450
ولكن سأفعل هذا ان اخبرني بالحقيقة

568
00:31:02,452 --> 00:31:03,784
هل انتهيت؟

569
00:31:03,786 --> 00:31:04,952
اسفة

570
00:31:04,954 --> 00:31:05,520
انا اتساءل فحسب

571
00:31:05,588 --> 00:31:08,622
كيف تتوقع منا ان نصدق ما تقوله بعد الان

572
00:31:08,624 --> 00:31:10,157
سأخضع لاختبار كشف الكذب

573
00:31:10,159 --> 00:31:12,426
هل تظن انه بامكانك ان تجعله يعترف مرة اخرى؟

574
00:31:12,428 --> 00:31:14,562
تقصدين اعتراف بوضع جهاز تنصت؟-
اجل-

575
00:31:14,564 --> 00:31:17,832
لا, بعد ليلة امس اشك بنجاح هذا

576
00:31:17,834 --> 00:31:21,201
هل تظن ان (ويلركسن) و(سالتر) سيتحدثان؟

577
00:31:21,203 --> 00:31:23,203
بالطبع, هذا لن يفاجئني

578
00:31:23,205 --> 00:31:24,405
مهلاً ماذا تظن؟

579
00:31:24,407 --> 00:31:26,173
هل تظن انه بامكاننا ان نضع جهاز تنصت مع
سالتر)؟)

580
00:31:26,175 --> 00:31:27,140
(سالتر)

581
00:31:27,142 --> 00:31:28,742
اعني انه واحد منكم

582
00:31:28,744 --> 00:31:32,412
الا يمكنه, ان يشعر بقدوم بهذا؟

583
00:31:32,414 --> 00:31:34,414
حسناً, ماذا لو لم يكن جهاز تنصت؟

584
00:31:34,416 --> 00:31:37,617
ماذا لو... تحقق من هذا
نسيت في اي صفحة كانت

585
00:31:37,619 --> 00:31:40,720
اقرأ المقال هنا, انه يتحدث عن
وكالة الأمن القومي

586
00:31:40,722 --> 00:31:42,155
يأخذ هواتف عادية

587
00:31:42,157 --> 00:31:44,324
ويحولها الى اجهزة تسجيل

588
00:31:44,326 --> 00:31:46,894
التي يمكن ان تستخدم عن طريق جهاز تحكم

589
00:31:46,896 --> 00:31:49,062
...انا لست خبير بالتكنولوجيا او

590
00:31:49,064 --> 00:31:51,926
لكن هل تظن ان هذا ممكن الحدوث؟

591
00:31:51,965 --> 00:31:53,855
هل يمكننا فعل هذا؟

592
00:31:59,274 --> 00:32:00,439
بالطبع

593
00:32:00,441 --> 00:32:03,442
حقاً؟-
اجل لم لا؟-

594
00:32:03,444 --> 00:32:05,978
اعني ان الهاتف مثل الحاسوب

595
00:32:05,980 --> 00:32:08,514
يمكن ان يخترق مثل اي جهاز محمول

596
00:32:08,516 --> 00:32:10,649
اعني, كل ما عليك فعله هو

597
00:32:10,651 --> 00:32:13,017
هو اختراق نظام الهاتف

598
00:32:13,054 --> 00:32:15,988
وتثبت تطبيق وكالة الأمن القومي داخله

599
00:32:15,990 --> 00:32:17,356
انه بسيط جداً

600
00:32:17,358 --> 00:32:20,191
لكن هل  تحتاج لمذكرة فيدرالية؟

601
00:32:20,193 --> 00:32:24,362
...تعني

602
00:32:24,364 --> 00:32:28,400
شيء كهذا؟

603
00:32:32,824 --> 00:32:37,524
<font color="#dfe40e">(الولايات المتحدة ضد (ايرك بلانت
مذكرة تفتيش واعتقال</font>

604
00:32:42,115 --> 00:32:48,118
<i>لقد دفعت (سيندي) بلطف نحو هذه
النتائج المحتملة</i>

605
00:32:49,322 --> 00:32:51,923
<i>لقد كان امر قذر ولكنه فعّال</i>

606
00:32:51,925 --> 00:32:55,125
<i>وطريقة قتلي لوالدي</i>

607
00:32:55,127 --> 00:32:56,561
<i>كان عملاً فنياً</i>

608
00:32:57,964 --> 00:32:59,163
(ايرك ماكسويل بلانت)

609
00:32:59,165 --> 00:33:01,434
(انت رهن الاعتقال بسبب قتل (كيفن نايرس

610
00:33:01,500 --> 00:33:04,001
اي شيء ستقوله يمكن ان يُستخدم ضدك

611
00:33:04,003 --> 00:33:04,969
في محكمة قانوينة

612
00:33:04,971 --> 00:33:07,071
اتصلوا بـ(وارن دانيلز), الان

613
00:33:07,073 --> 00:33:08,638
لديك الحق في ان توكل محامي

614
00:33:08,640 --> 00:33:10,006
ان لم تستطع تغطية تكاليف المحامي

615
00:33:10,008 --> 00:33:11,341
سنعين محام لك

616
00:33:11,343 --> 00:33:12,676
تغطية تكاليف محامي؟

617
00:33:12,678 --> 00:33:14,177
انا ملياردير

618
00:33:14,179 --> 00:33:17,013
هذا منزلي وهذه لعبتي

619
00:33:19,017 --> 00:33:23,163
انتهت اللعبة

620
00:33:30,288 --> 00:33:32,322
<i>(وحدة جرائم (سان فرانسيسكو</i>

621
00:33:32,324 --> 00:33:33,824
<i>(بقيادة الملازم (جيم كودوا</i>

622
00:33:33,826 --> 00:33:35,992
<i>(والمفتشان (انجلش) و(مولغان</i>

623
00:33:35,994 --> 00:33:37,928
<i>عملوا بجد مع الفحص الطبي</i>

624
00:33:37,930 --> 00:33:40,196
<i>ووحدة تحقيقات مسرح الجريمة ومخبر الجرائم</i>

625
00:33:40,198 --> 00:33:42,499
<i>اسهم "ابلسن" اصبحت في مهب الريح منذ
اعتقال (بلانت) المذهل</i>

626
00:33:42,501 --> 00:33:43,901
(شكراً لك يا (ماجي

627
00:33:43,903 --> 00:33:46,770
<i>الأسهم تباع بأقل من دولار</i>

628
00:33:46,772 --> 00:33:48,838
<i>بسبب شريط التسجيل الذي يظهر اعترافه
بجريمتي قتل</i>

629
00:33:48,840 --> 00:33:54,944
<i>...وهذ يضع مستقبل "ابــ</i>

630
00:33:54,946 --> 00:33:58,948
اراد ان يوظفك

631
00:33:58,950 --> 00:34:02,885
(وانا اريد ان اخرج بموعد مع (بيانسي

632
00:34:02,887 --> 00:34:07,689
(بعض الأمور في هذه الحياة يا (دايفيد
ليست على البطاقات

633
00:34:07,691 --> 00:34:10,091
السؤال هو

634
00:34:10,093 --> 00:34:14,496
لِم ما زلت تعمل عند هذا المريض النفسي؟

635
00:34:14,498 --> 00:34:16,364
كل شخص يستحق محامي

636
00:34:16,366 --> 00:34:18,467
انه لا يستحق اي محامي

637
00:34:18,469 --> 00:34:20,936
...انظر, ان كان هذا بشأن المال-
اي مال؟-

638
00:34:20,938 --> 00:34:22,303
انه لا يملك مال

639
00:34:22,305 --> 00:34:24,840
عند نهاية هذا اليوم

640
00:34:24,842 --> 00:34:29,978
الشيء الوحيد الذي سكيون رئيس عليه
هو السجن

641
00:34:29,980 --> 00:34:33,146
هل تعرف الفرق بين الرئيس والمجرم؟

642
00:34:33,148 --> 00:34:35,549
رأس المال المغامر

643
00:34:37,687 --> 00:34:41,188
انت يا صديقي, تعتقد ان

644
00:34:41,190 --> 00:34:46,490
في داخل كل امر ساخر يوجد شخص محبط مثالي

645
00:34:51,200 --> 00:34:54,501
"عندما تقابلنا للمرة الاولى في "واشنطن

646
00:34:54,503 --> 00:34:57,604
هل فكرت اننا سنصل الى هنا؟

647
00:34:57,606 --> 00:35:00,173
انا اجل وانت لا

648
00:35:00,175 --> 00:35:01,574
كنت رئيس المستشارين

649
00:35:01,576 --> 00:35:04,691
في اللجنة القضائية الرابعة والثلاثين

650
00:35:05,246 --> 00:35:07,180
ظننت انك ستستلم منصاب عليا في المحاكم

651
00:35:07,182 --> 00:35:10,217
امي ظنت هذا ايضاً

652
00:35:10,219 --> 00:35:15,355
ايها القاضي (دانيلز) ماذا حدث؟

653
00:35:15,357 --> 00:35:19,225
اكتشفت انني احب المال

654
00:35:20,562 --> 00:35:23,229
انت لا تركب الطائرات

655
00:35:23,231 --> 00:35:25,798
ولا سيارات فاخرة ولا تذهب برحلات مكلفة

656
00:35:25,800 --> 00:35:27,634
ماذا تفعل به كله؟

657
00:35:27,636 --> 00:35:31,137
مالي؟ انا احتفظ به

658
00:35:31,139 --> 00:35:32,872
لماذا؟

659
00:35:32,874 --> 00:35:34,941
لكي املكه

660
00:35:34,943 --> 00:35:39,803
ولكي يصبح معي مال كافي يمكّنني من رفض اشخاص
(مثل (ايرك بلانت

661
00:35:43,084 --> 00:35:49,355
ظننت انه بريء, ظننت هذا حقاً

662
00:35:49,357 --> 00:35:52,291
انا لم اظن, ولا لدقيقة

663
00:35:52,293 --> 00:35:59,331
لقد تخطى اختبار كشف الكذب

664
00:35:59,333 --> 00:36:05,571
انه لم يتجاوزه

665
00:36:05,573 --> 00:36:09,440
لقد اختلقت هذا

666
00:36:36,703 --> 00:36:39,203
هل هذا صحيح؟

667
00:36:39,205 --> 00:36:41,105
(ما قلته لـ(بيل

668
00:36:41,107 --> 00:36:44,909
وما ادعوا انك قلت في ذلك الشريط

669
00:36:44,911 --> 00:36:47,612
(بالطبع لا يا (دايفيد

670
00:36:47,614 --> 00:36:48,476
اول شيء يجب ان نفعله

671
00:36:48,548 --> 00:36:51,649
هو رفع دعوى ضد هذا التسجيل

672
00:36:51,651 --> 00:36:54,986
وما هي الاسباب؟

673
00:36:56,355 --> 00:36:58,676
جهاز تنصت غير قانوني, اياً يكن

674
00:36:58,724 --> 00:37:00,016
دانيلز) سيجد حلاً)

675
00:37:00,026 --> 00:37:03,027
دانيلز) لن يعمل في هذه القضية)

676
00:37:04,430 --> 00:37:06,430
انتظر ماذا؟ لماذا؟

677
00:37:06,432 --> 00:37:09,033
(لماذا؟ لأنك مفلس يا (ايرك

678
00:37:09,035 --> 00:37:10,667
شركتك رحلت

679
00:37:10,669 --> 00:37:12,636
سالتر) رحل, (ايفانا) رحلت)

680
00:37:12,638 --> 00:37:17,651
ويلركسن) رحل و(دانيلز) رحل)

681
00:37:29,755 --> 00:37:33,948
على الأقل ما زلت معي

682
00:37:36,862 --> 00:37:40,077
لا لست كذلك

683
00:37:42,500 --> 00:37:47,536
انا استقيل, الان

684
00:37:50,207 --> 00:37:51,540
ماذا؟

685
00:37:51,542 --> 00:37:54,045
جئت لأودعك

686
00:38:17,868 --> 00:38:22,436
لماذا؟ اخبرني لِم

687
00:38:22,438 --> 00:38:25,573
(وثقت بك يا (ايرك

688
00:38:25,575 --> 00:38:28,375
وثقت بك

689
00:38:28,377 --> 00:38:31,612
لكنني لست كذلك بعد الان

690
00:39:13,907 --> 00:39:16,808
لقد ابلينا حسناً

691
00:39:16,810 --> 00:39:18,943
اجل, اظن

692
00:39:18,945 --> 00:39:22,179
اشعر بشعور غريب لأننا نحتفل الان

693
00:39:22,181 --> 00:39:25,082
لماذا؟ لقد قمنا بعملنا؟

694
00:39:25,084 --> 00:39:26,150
كنا على حق

695
00:39:26,152 --> 00:39:30,154
اعلم...ذلك الشخص

696
00:39:30,156 --> 00:39:32,856
...اشعر

697
00:39:32,858 --> 00:39:36,593
انه اكثر شخص شرير قابلته بحياتي

698
00:39:36,595 --> 00:39:40,564
...ما فعله ليس

699
00:39:40,566 --> 00:39:42,199
بفعل انسان

700
00:39:44,804 --> 00:39:46,637
على الأرجح هذا ما يجعله انسان

701
00:39:46,639 --> 00:39:48,939
ماذا تعني؟

702
00:39:49,975 --> 00:39:53,444
اناس مثل (بلانت)...اشرار

703
00:39:53,446 --> 00:39:55,546
انه مثل الجوع

704
00:39:55,548 --> 00:39:58,315
حفرة يضطرون لتعبئتها

705
00:39:58,317 --> 00:40:02,619
اظن ان هذه طبيعتهم

706
00:40:02,621 --> 00:40:05,021
انهم بحاجة لهذا

707
00:40:05,023 --> 00:40:08,091
...الامر اشبه بنا

708
00:40:08,093 --> 00:40:11,073
اشبه بحاجتنا للحب

709
00:40:19,737 --> 00:40:21,911
اجل

710
00:40:28,580 --> 00:40:31,309
اوه لا

711
00:40:52,836 --> 00:40:54,724
<i>اراد ان يمضي وفقاً لشروطه</i>

712
00:40:54,806 --> 00:40:57,472
<i>تحدي جديد اخير</i>

713
00:40:57,474 --> 00:40:59,597
<i>ان كنت في مكانه</i>

714
00:40:59,675 --> 00:41:01,877
<i>محكوم بالموت الممل البطيء</i>

715
00:41:01,879 --> 00:41:05,524
<i>سأفعل الشيء نفسه</i>

716
00:41:07,848 --> 00:41:09,848
<font color="#ff00ff">© ترجمة</font>
<font color="#0080ff">MidoMazketly</font>

717
00:41:09,872 --> 00:41:11,872
<font color="#ff1a1a">اتمنى ان اكون قد وفقت خلال هذا الموسم</font>
<font color="#0080ff">القاكم في ترجمات اخرى</font>

