1
00:00:10,051 --> 00:00:11,450
(انسة (هاربك

2
00:00:11,452 --> 00:00:14,287
(مرحباً انا (جاكي) مساعدة السيد (هيتزبرغ

3
00:00:14,289 --> 00:00:15,788
شكراً على مقابلتك معي

4
00:00:15,790 --> 00:00:18,339
بالطبع, هلا تبعتني من هذا الطريق

5
00:00:26,700 --> 00:00:31,537
كنت متأسف جداً عندما سمعت
عن موت جدي

6
00:00:31,539 --> 00:00:33,405
ما زلت مصدوماً

7
00:00:33,407 --> 00:00:37,543
(جيمس) كان مصاب بالسرطان يا (ايرك)
لقد كان يحتضر

8
00:00:37,545 --> 00:00:41,412
انا متأكدة انه كان مريض ومتعب

9
00:00:41,414 --> 00:00:43,414
بسبب كونه مريض ومتعب

10
00:00:43,416 --> 00:00:44,682
اجل

11
00:00:44,684 --> 00:00:47,552
لا بد وانها محنة صعبة

12
00:00:47,554 --> 00:00:49,219
يا الهي, انها لا شيء

13
00:00:49,221 --> 00:00:53,324
مقارنة بما مررت به

14
00:00:53,326 --> 00:00:57,595
بعد لقاءنا الاول, جدي طلب المال مني

15
00:00:57,597 --> 00:00:58,863
هل علمتِ بهذا؟

16
00:00:58,865 --> 00:00:59,897
لا

17
00:00:59,899 --> 00:01:01,732
اظن انه اراد ان تكون مفاجئة

18
00:01:01,734 --> 00:01:08,639
كان ينتظر يوم ميلادك

19
00:01:08,641 --> 00:01:10,240
ما هذا؟

20
00:01:10,242 --> 00:01:13,374
انه حساب مصرفي مُسجل باسمك

21
00:01:13,411 --> 00:01:14,845
مؤسس من قبل زوجك

22
00:01:14,847 --> 00:01:16,913
دايفيد) ساعد جدي بتجهيز هذا)

23
00:01:16,915 --> 00:01:18,983
اراد ان يتأكد انك

24
00:01:18,985 --> 00:01:21,718
ستكونين بحال جيدة بعد موته

25
00:01:21,720 --> 00:01:23,787
ولكن نحن لا نملك المال

26
00:01:23,789 --> 00:01:27,981
اصبح كذلك الان, انظري

27
00:01:29,261 --> 00:01:32,571
نصف مليون دولار؟

28
00:01:33,804 --> 00:01:45,600
<font color="#ff00ff">© ترجمة</font>
<font color="#0080ff">MidoMazketly</font>

29
00:01:52,550 --> 00:01:54,550
شكراً لك

30
00:01:57,255 --> 00:02:00,423
سامي) يستخدم حوض الاستحمام)

31
00:02:02,192 --> 00:02:04,760
اذاً, هذه الرصاصة التي

32
00:02:04,762 --> 00:02:07,496
(حصلتما عليها من مسدس (جيمس هاربك

33
00:02:07,498 --> 00:02:09,999
هذه الرصاصة التي دخلت

34
00:02:10,001 --> 00:02:12,568
(بجمجمة (كيفن نايرس

35
00:02:12,570 --> 00:02:15,871
نفس العيار ونفس القطعة
ونفس الخدوش ونفس المسدس

36
00:02:15,873 --> 00:02:17,439
اذاً قمت بفحصه؟

37
00:02:17,441 --> 00:02:18,874
مرتين, هذا المسدس ليس له
تاريخ اجرامي

38
00:02:18,876 --> 00:02:21,225
لا يوجد سجل يشير الى بيعه ولا
يوجد سجل له في قاعدة البيانات

39
00:02:21,312 --> 00:02:22,912
انها قطعة لا اصل لها

40
00:02:22,914 --> 00:02:25,613
بقدر اعتبار الحكومة الفيدرالية انه
غير موجود

41
00:02:32,256 --> 00:02:34,789
المقبض هو ما شغل اهتمامي به

42
00:02:34,791 --> 00:02:40,962
اتريان ذلك الرقم في الزاوية؟
1970؟

43
00:02:40,964 --> 00:02:42,697
دعني ارى-
اجل-

44
00:02:42,699 --> 00:02:47,134
1970. اربعة بوصة
مسدس من طراز 357

45
00:02:47,136 --> 00:02:49,370
هل هذه هي السنة التي صُنع بها؟

46
00:02:49,372 --> 00:02:51,293
غريزتي اخبرتني بذلك ايضاً

47
00:02:51,339 --> 00:02:54,341
بحثت عن هذا المسدس والمقبض في
سجلات المصنع

48
00:02:54,343 --> 00:02:56,444
هم لم يصنعوه حتى عام 1975

49
00:02:56,446 --> 00:02:58,279
اجل, ابي كان عنده واحد من هذا

50
00:02:58,281 --> 00:02:59,643
لقد كان يخدش رقم شارته

51
00:02:59,683 --> 00:03:01,483
في المقبض مثل هذا

52
00:03:01,485 --> 00:03:04,718
اذاً هذا لا يشير الى عام...بل يشير الى
رقم شارته؟

53
00:03:04,720 --> 00:03:07,088
اجل, ولكنك قلت انك لا تعرف مصدره صحيح؟

54
00:03:07,090 --> 00:03:10,124
اذاً كيف ستحصل على بيانات مسدس خاص
بشرطة"سان فرانسيسكو" من قاعدة البيانات الفيدرالية؟

55
00:03:10,126 --> 00:03:12,460
لن نفعل لك لأنه غير مسجل بالقائمة

56
00:03:12,462 --> 00:03:14,962
كما تريا, عندما صُنع هذا المسدس

57
00:03:14,964 --> 00:03:18,298
شرطة "سان فرانسيسكو" كانت تسجل المسدسات
داخلياً

58
00:03:18,300 --> 00:03:20,900
نحن لم نسجل المسدسات في القسم الفيدرالي حتى
بداية الثماننيات

59
00:03:20,902 --> 00:03:22,757
عذراً

60
00:03:22,771 --> 00:03:25,205
اجل

61
00:03:25,207 --> 00:03:28,709
اذاً لا بد انه مسدس (سالتر) صحيح؟

62
00:03:28,711 --> 00:03:31,044
لا, 1970
(هذا ليس لـ(سالتر

63
00:03:31,046 --> 00:03:32,479
رقمه 1900

64
00:03:32,481 --> 00:03:33,780
كيف علمت هذا؟

65
00:03:33,782 --> 00:03:35,982
كان اول رقيب دربني يتخرج من الاكاديمية

66
00:03:35,984 --> 00:03:37,217
كنت اضطر لكتابة رقمه اللعين

67
00:03:37,219 --> 00:03:39,820
في كل مرة اكتب تقريراً
كان هذا لمدة ثلاث سنوات

68
00:03:39,822 --> 00:03:41,921
لذا لا, كنت سأعلم

69
00:03:41,923 --> 00:03:46,526
سالتر) 1900)
1970 "هذا لـ"نوفارو

70
00:03:46,528 --> 00:03:48,969
كان عندي مسدس "بيريتا" عندما كنت مجند جديد
في عام الـ95

71
00:03:49,030 --> 00:03:50,997
ولكن بعد الاستدعاء اصبح مسدسي من
نوع "سغ" مثلك

72
00:03:50,999 --> 00:03:53,099
مسدسان يطلقان الياً, هذا هو الأمر

73
00:03:53,101 --> 00:03:54,934
هل تتذكر آخر شخص حصل على شارتك؟

74
00:03:54,936 --> 00:03:57,437
هاورد)..او شيء كهذا)

75
00:03:57,439 --> 00:04:00,579
اظن انه طرد

76
00:04:03,911 --> 00:04:06,612
(هاورد تومي)

77
00:04:06,614 --> 00:04:10,016
اجل, حصل عليها من عام الـ76 وحتى عام الـ96

78
00:04:10,018 --> 00:04:11,450
يبدو انه حصل عليها من والده

79
00:04:11,452 --> 00:04:15,420
ستيفن تومي) كان معه هذه الشارة منذ عام 1942)
وحتى عام 1970

80
00:04:15,422 --> 00:04:19,058
عمل لدى نائب الرئيس وتولى قسم قطارات المترو
وهو متوفي

81
00:04:19,060 --> 00:04:22,394
وابنه (هاورد) ادار قسم الترخيصات الكحولية

82
00:04:22,396 --> 00:04:23,963
وانت محق

83
00:04:23,965 --> 00:04:27,298
هاورد تومي) طرد في عام 1996 عندما)
كان عمره 49

84
00:04:27,300 --> 00:04:31,636
...اذاً, كان عمره 49 سنة 1996 اذاً

85
00:04:31,638 --> 00:04:33,504
هذا يعني ان عمره الان 67-
67-

86
00:04:33,506 --> 00:04:36,741
الم يقل (دي-هوب) ان الشخص الذي قتل (كيفن
(نايرس

87
00:04:36,743 --> 00:04:38,710
كان كبير بالسن؟-
اجل ولكن-

88
00:04:38,712 --> 00:04:41,012
اليك المشكلة, وفقاً للمختبر

89
00:04:41,014 --> 00:04:43,398
هاربك) هو من كتب المذكرة بشكل قاطع)

90
00:04:43,483 --> 00:04:44,683
اعني, انه خط يده وقلمه

91
00:04:44,685 --> 00:04:46,484
ومذكرة انتحار (جميس هاربك) مكتوب فيها

92
00:04:46,486 --> 00:04:47,919
(انه قتل (كيفن نايرس

93
00:04:47,921 --> 00:04:49,921
عل وجد المختبر اي عقود؟

94
00:04:49,923 --> 00:04:51,989
ليس على حد علمي

95
00:04:51,991 --> 00:04:54,225
حسناً ربما المذكرة

96
00:04:54,227 --> 00:04:57,528
(لم تكن اخر شيء كتبه (هاربك

97
00:04:57,530 --> 00:04:59,297
حسناً, اليس البحث عن عقود

98
00:04:59,299 --> 00:05:01,499
نوع من الاجراءات العادية؟

99
00:05:02,669 --> 00:05:06,170
لا يوجد شيء اسمه اجراءات عادية

100
00:05:06,172 --> 00:05:07,505
عند خبراء الخطوط

101
00:05:07,507 --> 00:05:10,016
ها نحن ذا-
الانسة (مولي) الصغيرة-

102
00:05:15,981 --> 00:05:19,216
اذاً هذا هو العنوان, يبدو انه منزل في
منتصف الطريق

103
00:05:19,218 --> 00:05:22,186
حياة هادئة

104
00:05:22,188 --> 00:05:24,221
لا يعيش كل شرطي في سعادة ابدية

105
00:05:24,223 --> 00:05:26,732
دعنا نأمل ان يكون هذا الشخص غير سكران

106
00:05:28,761 --> 00:05:30,594
هاورد تومي)؟)

107
00:05:30,596 --> 00:05:34,296
حسب

108
00:05:34,298 --> 00:05:36,599
هل اساعدكما؟-
اجل-

109
00:05:36,601 --> 00:05:38,667
نريد ان نتحدث مع السيد (تومي) لبضعة دقائق

110
00:05:38,669 --> 00:05:39,668
بالطبع

111
00:05:39,670 --> 00:05:40,937
غوفر) لم لا تذهب)

112
00:05:40,939 --> 00:05:43,539
لمساعدة (مارسي) في المطبخ؟

113
00:05:43,541 --> 00:05:46,642
اجل, كنت اشرب مثل السمكة عندما كنت شرطياً

114
00:05:46,644 --> 00:05:48,377
تكليفي لم يساعدني

115
00:05:48,379 --> 00:05:51,147
انتهى بي المطاف وانا اشرب رغم منعي من ذلك

116
00:05:51,149 --> 00:05:53,149
وقبل هذا, لم يكن هناك اي عمل بطولي

117
00:05:53,151 --> 00:05:54,884
الجميع كان يشرب طوال الوقت

118
00:05:54,886 --> 00:05:56,752
كم هي مدة عملك هنا؟

119
00:05:56,754 --> 00:05:58,420
كمستشار؟-
اجل-

120
00:05:58,422 --> 00:05:59,855
ثمان سنوات

121
00:05:59,857 --> 00:06:02,258
وانت تعيش هنا؟-
خمس ليال في الاسبوع-

122
00:06:02,260 --> 00:06:03,492
وانا لا امانع هذا

123
00:06:03,494 --> 00:06:05,160
من الجميل ان ارى اشخاص يقومون بقلب حياتهم

124
00:06:05,162 --> 00:06:08,230
لذا اعرضا علي هذا المسدس

125
00:06:08,232 --> 00:06:11,255
حسناً, كما ترى هناك

126
00:06:11,268 --> 00:06:14,159
الرقم خُدش على المقبض من الداخل

127
00:06:16,974 --> 00:06:20,693
هذا رقمي ولكنه ليس مسدسي

128
00:06:20,710 --> 00:06:22,898
لقد اعطوني مسدس بفتحة 6 بوصة وليس 4 عندما
كنت مجند جديد

129
00:06:22,913 --> 00:06:24,379
اليس يحصل المجندون الجدد على مسدس 4 بوصة؟

130
00:06:24,381 --> 00:06:25,814
والدي كان نائب الرئيس

131
00:06:25,816 --> 00:06:28,116
قد قام بالتلاعب لكي يحرص على
تسليمي السلاح الكبير

132
00:06:28,118 --> 00:06:30,451
ومسدس "357" بفتحة اطلاق 6 بوصة هو
المسدس الوحيد الذي حملته

133
00:06:30,453 --> 00:06:32,387
حتى قم باستخدام مسدسات الاطلاق التلقائي

134
00:06:32,389 --> 00:06:33,454
اذاً ان لا تظن ابداً ان

135
00:06:33,456 --> 00:06:34,522
هذا يمكن ان يكون مسدس والدك؟

136
00:06:34,524 --> 00:06:36,391
"مستحل كان معه مسدس "كولت 45

137
00:06:36,393 --> 00:06:38,660
هل هناك احتمال ان هناك شخص حصل
على رقم شارتك

138
00:06:38,662 --> 00:06:41,229
بينك وبين والدك؟

139
00:06:41,231 --> 00:06:44,199
بالتفكير بهذا اظن ان هناك شخص اخر

140
00:06:44,201 --> 00:06:48,045
عندما تقاعد والدي اضطررت الى بيع رقمه

141
00:06:48,071 --> 00:06:49,404
ولقد حصل على هذا الرقم لبضعة اسابيع

142
00:06:49,406 --> 00:06:51,273
رجاء اخبرني انك تتذكر اسمه

143
00:06:51,275 --> 00:06:53,240
لا

144
00:06:53,242 --> 00:06:56,210
ولكن اتذكر انه كان بارعاً جداً

145
00:06:56,212 --> 00:06:58,145
واتذكر انني اضطررت

146
00:06:58,147 --> 00:07:00,348
للتخلي عن هذا الرقم من اجل هذا

147
00:07:00,350 --> 00:07:01,816
ما كان ذلك الرقم؟

148
00:07:01,818 --> 00:07:04,852
مطلع القرن..1900

149
00:07:04,854 --> 00:07:06,954
(انه (سالتر

150
00:07:06,956 --> 00:07:10,449
جيمي سالتر), انه هو)

151
00:07:11,961 --> 00:07:15,296
اذاً انت سرقت المسدس من القسم؟

152
00:07:15,298 --> 00:07:19,127
كم عدد المسدسات التي معك يا (تيري)؟
لا تضغط علي

153
00:07:19,200 --> 00:07:21,468
الأمور كانت مختلفة في ذلك الوقت

154
00:07:21,469 --> 00:07:23,003
المسؤول عن المسدسات كان صديق لي

155
00:07:23,005 --> 00:07:24,638
الجميع يحاول ان يحافظ على مسدساتهم

156
00:07:24,640 --> 00:07:26,140
ونجحت بهذا صحيح؟

157
00:07:26,142 --> 00:07:29,703
اليس هذا مسدسك؟ صحيح؟

158
00:07:30,679 --> 00:07:36,183
لقد كان كذلك, كان مسدسي عندما كنت مجند صغير

159
00:07:36,185 --> 00:07:38,384
والان تحول الى سلاح جريمة

160
00:07:38,386 --> 00:07:40,286
استخدم ليقتل والد رئيسك

161
00:07:40,288 --> 00:07:42,288
انها مصادفة قادمة من الجحيم

162
00:07:42,290 --> 00:07:44,958
انا لم اقل ان هذه مصادفة

163
00:07:44,960 --> 00:07:49,028
(لا اعلم كيف وصل الى يد (جيمس هاربك

164
00:07:49,030 --> 00:07:52,765
لا دخل لي بهذا

165
00:07:52,767 --> 00:07:54,746
اعلم من فعلم هذا

166
00:07:59,207 --> 00:08:04,543
انت تستقيل؟ ماهذا بحق الجحيم؟ لماذا؟

167
00:08:04,545 --> 00:08:07,446
ماذا حدث لذلك المسدس الذي
اعطيتك اياه يا (ايرك)؟

168
00:08:07,448 --> 00:08:09,815
اي مسدس؟

169
00:08:09,817 --> 00:08:14,319
بالله عليك, مسدس من نوع "357" بفتحة
اطلاق 4 بوصة

170
00:08:14,321 --> 00:08:17,857
(السلاح الذي اُستخدم لقتل (كيفن نايرس

171
00:08:17,859 --> 00:08:21,026
انت لم تعطني اي مسدس

172
00:08:21,028 --> 00:08:24,414
انت تمزح صحيح؟

173
00:08:29,870 --> 00:08:33,471
جيمي) هل معك جهاز تنصت؟)

174
00:08:33,473 --> 00:08:38,109
هل يمكنك فعل شيء كهذا لي؟
تنقلب ضدي هكذا؟

175
00:08:38,111 --> 00:08:42,096
انا لم اقدم الا الأمور الحسنة لك

176
00:08:46,520 --> 00:08:52,556
لقد كانت مغامرة يا (ايرك), هذا مؤكد

177
00:08:52,558 --> 00:08:56,362
حظاً موفقاً يا فتى
لأنك ستحتاجه

178
00:09:18,271 --> 00:09:20,638
(حسناً, (سالتر) اعطى المسدس لـ(بلانت

179
00:09:20,640 --> 00:09:22,609
(هاربك) استخدم المسدس لقتل (نايرس)

180
00:09:22,611 --> 00:09:25,211
اذاً كحد ادنى, (بلانت) اساسي في هذه القصة

181
00:09:25,213 --> 00:09:26,912
حسنأً, عندما يكون هناك فراغ مدته اربع سنوات

182
00:09:26,914 --> 00:09:28,347
بين الوقت الذي سلم (سالتر) المسدس

183
00:09:28,349 --> 00:09:30,348
(والوقت الذي وجدناه مع (هاربك

184
00:09:30,350 --> 00:09:33,683
اعني, حتى لو اعترف (بلانت) انه اعطى المسدس
(لـ(هاربك

185
00:09:33,753 --> 00:09:35,753
فابمكانه ان يدّعي انه اعطاه المسدس
من اجل الحماية الشخصية

186
00:09:35,755 --> 00:09:38,990
وانه لا يعرف اي شيء بخصوص خطط الرجل العجوز
(من اجل قتل (نايرس

187
00:09:38,992 --> 00:09:41,394
اعني بشكل فردي, كل دليل مادي

188
00:09:41,428 --> 00:09:42,727
(يمكن ان يُفسر من قبل (بلانت

189
00:09:42,729 --> 00:09:44,295
حسناً, كل شيء عدا التوقيت

190
00:09:44,297 --> 00:09:45,526
اعني دعنا نفكر بهذا

191
00:09:45,565 --> 00:09:47,698
اذاً, بضغون شهرين

192
00:09:47,700 --> 00:09:50,234
هاربك) قابل (بلانت) للمرة الاولى)

193
00:09:50,236 --> 00:09:51,802
(وحصل على مسدس (بلانت

194
00:09:51,804 --> 00:09:54,104
وقتل والد (بلانت) البيولوجي

195
00:09:54,106 --> 00:09:55,923
في نفس الاسبوع الذي شهد طرح
"اسهم شركة "ابلسن

196
00:09:55,975 --> 00:09:58,775
اجل, نحن بحاجة الى دلائل تربط هذه النقاط

197
00:09:58,777 --> 00:10:00,893
حسناً, بالحديث عن الشيطان
لقد جاء

198
00:10:00,947 --> 00:10:04,414
اهلاً يا (مولي) ماذا عندك لنا؟

199
00:10:04,416 --> 00:10:07,517
لقد استخدم قلم ممتلئ بالحبر لذا بصماته
ما زلت موجودة

200
00:10:07,519 --> 00:10:09,556
هذه كانت الاوضح

201
00:10:09,621 --> 00:10:10,920
مما يعني ان هناك احتمال انه كتب

202
00:10:10,922 --> 00:10:14,056
على ورقة سابقة

203
00:10:15,627 --> 00:10:16,493
سيدي

204
00:10:16,495 --> 00:10:20,096
عذراً
(شكراً (مول

205
00:10:20,098 --> 00:10:21,565
(عزيزي (بيتي"

206
00:10:21,567 --> 00:10:24,000
عندما تعثري على هذه المذكرة اتصلي
(بـ(دايفيد هيتزبرغ

207
00:10:24,002 --> 00:10:27,471
يمكنك الوثوق به, سوف يهتم بك

208
00:10:27,473 --> 00:10:30,139
"(احبك,(جيمس

209
00:10:30,141 --> 00:10:32,409
والملحمة تستمر

210
00:10:32,411 --> 00:10:35,711
(حسناً دعونا نبدأ مع الانسة (هاربك

211
00:10:35,713 --> 00:10:38,147
في اللحظة التي سنذهب بها الى (هيتزبرغ) سنذهب
(الى (بلانت

212
00:10:38,149 --> 00:10:39,980
(حسناً, ان تحدثت (بيتي هاربك) الى (هيتزبرغ

213
00:10:40,019 --> 00:10:42,105
فإن اي شيء سنقوله لها سوف يعود له

214
00:10:42,121 --> 00:10:44,190
(هل نعمل على هذا بأوامر من (بيريز

215
00:10:44,255 --> 00:10:48,082
نحن لا نعمل لصالح (بيريز), هذه اوامري

216
00:10:51,275 --> 00:10:53,046
(مهلاً يا (مول

217
00:10:54,705 --> 00:10:56,786
(شكراً انسة (مولي

218
00:11:05,342 --> 00:11:08,577
انه مجرد نظام حماية

219
00:11:08,579 --> 00:11:11,380
حسناً, عندك كاميرات واجهزة استشعار واشعة
تحت الحمراء

220
00:11:11,382 --> 00:11:14,049
انه نظام حماية متطور جداً

221
00:11:14,051 --> 00:11:17,552
عندي قبو بنظام حماية متطور جداً

222
00:11:17,554 --> 00:11:18,753
من افضل ما يكون

223
00:11:18,755 --> 00:11:19,687
يبدو مكلف

224
00:11:19,689 --> 00:11:21,355
لقد عرضوا علي صفقة

225
00:11:21,357 --> 00:11:23,825
اظن انهم شعروا بالحزن علي

226
00:11:23,827 --> 00:11:26,461
لم اعش وحيدة طوال 50 سنة

227
00:11:26,463 --> 00:11:29,163
هل يمكننا الدخول؟ عندنا بضعة اسئلة لك

228
00:11:29,165 --> 00:11:30,932
انا اسفة

229
00:11:30,934 --> 00:11:33,401
اتمنى ان استطيع ان اساعدكما

230
00:11:33,403 --> 00:11:37,204
ولكن محاميي نصحني الا اتحدث مع الشرطة

231
00:11:37,206 --> 00:11:39,807
(نحن نعلم بشأن المذكرة يا انسة (هاربك

232
00:11:39,809 --> 00:11:42,743
المذكرة التي تركها لك زوجك واخبرك فيها ان
(تتحدثي الى (هيتزبرغ

233
00:11:42,745 --> 00:11:44,377
هل هو محاميك؟

234
00:11:44,379 --> 00:11:47,915
اسفة, علي ان اغلق الباب الان

235
00:11:47,917 --> 00:11:52,085
حسناً ان اغلقت الباب فسوف نعود ومعنا
مذكرة تفتيش

236
00:11:54,389 --> 00:11:56,156
يمكنكما البحث بأي طريقة تريدانها

237
00:11:56,158 --> 00:11:57,670
فلن تجدا اي شيء هنا

238
00:11:57,760 --> 00:12:00,461
متعلق بأي عمل اجرامي

239
00:12:00,463 --> 00:12:02,929
زوجي لن يعرضني للخطر

240
00:12:02,931 --> 00:12:05,665
هل تعلمين اين كان يخفي مسدسه؟

241
00:12:05,667 --> 00:12:08,293
لا, لا اعلم

242
00:12:08,369 --> 00:12:10,664
كما قلت سابقاً, لا اعلم من اين حصل عليه

243
00:12:10,705 --> 00:12:12,249
ولا اعلم اين كان يخفيه

244
00:12:12,341 --> 00:12:14,174
(حصل عليه من (ايرك بلانت

245
00:12:16,102 --> 00:12:19,546
لقد حذروني انك ستفعلين شيئاً كهذا

246
00:12:19,580 --> 00:12:21,863
تجبريني على التحدث ضد حفيدي

247
00:12:21,950 --> 00:12:23,483
نحن لا نحاول فعل اي شيء

248
00:12:23,485 --> 00:12:24,851
نحن نخبرك بالحقائق فحسب

249
00:12:24,853 --> 00:12:26,185
المسدس الذي وُجد مع زوجك

250
00:12:26,251 --> 00:12:28,420
(والمسدس الذي قتل (كيفن نايرس

251
00:12:28,422 --> 00:12:29,588
(يعود الى (ايرك بلانت

252
00:12:29,590 --> 00:12:32,179
السيد (هيتزبرغ) اخبرني ان اتصل به

253
00:12:32,192 --> 00:12:33,692
في حالة كهذه

254
00:12:33,694 --> 00:12:34,860
بالطبع اخبرك بهذا

255
00:12:34,862 --> 00:12:37,084
موكله اعطى لزوجك مسدس ليقتل به

256
00:12:37,098 --> 00:12:38,253
لِم اراد زوجك ان

257
00:12:38,332 --> 00:12:42,501
تقابلي السيد (هيتزبرغ) بعد موته؟

258
00:12:44,438 --> 00:12:47,373
لأن (جيمس) ترك لي بعض المال

259
00:12:47,375 --> 00:12:50,876
ايرك) اعطاه المال من اجل ان يهتم بي بعد موته)

260
00:12:50,878 --> 00:12:52,610
السيد (هيتزبرغ) جهّز هذا

261
00:12:52,680 --> 00:12:54,278
متى اخبروك؟

262
00:12:54,280 --> 00:12:56,314
قبل امس

263
00:12:56,316 --> 00:13:00,318
هل اخبروكي كم هو المبلغ؟

264
00:13:00,320 --> 00:13:02,942
نصف مليون دولار

265
00:13:05,559 --> 00:13:10,946
اعطوني هذا الملف الذي يتضمن كل المعلومات

266
00:13:13,633 --> 00:13:14,819
شكراً لك

267
00:13:20,806 --> 00:13:24,428
يبدو ان هذا الحساب سُجل في شهر ايار

268
00:13:24,510 --> 00:13:27,711
لِم انتظروا كل هذه المدة لكي يخبروك عن هذا؟

269
00:13:27,713 --> 00:13:30,781
جيمس) اراد ان يفاجئني)
(هذا ما قاله (ايرك

270
00:13:30,783 --> 00:13:32,549
هل صرفت بعض من هذا المال؟

271
00:13:32,551 --> 00:13:35,652
عشرة الاف دولار من اجل نظام الحماية

272
00:13:35,654 --> 00:13:37,854
انا اسجلها في بطاقات الخصم

273
00:13:37,856 --> 00:13:40,857
لا يوجد اي سحب مسجل هنا

274
00:13:40,859 --> 00:13:42,157
اوه الـ1300$؟

275
00:13:42,193 --> 00:13:44,861
لاحظت هذا ولكن لم اعرف اين صُرف

276
00:13:44,863 --> 00:13:46,062
هذا السحب مسجل

277
00:13:46,064 --> 00:13:48,397
بعد يومين من فتح هذا الحساب

278
00:13:48,399 --> 00:13:50,767
(هذا الوقت كان قبل اسبوع من مقتل (كيفن

279
00:13:50,769 --> 00:13:53,068
انا لا اتتبعه

280
00:13:55,607 --> 00:13:58,121
هل تعرفين ما هو الـ"فاينتل"؟
<font color="#00ff00">المخدر الذي كان يبيعه كريس والتن لـ ايرك</font>

281
00:13:59,377 --> 00:14:01,544
الدواء؟ بالطبع

282
00:14:01,546 --> 00:14:06,283
(انه الشيء الوحيد الذي منح الراحة لـ(جيمس
حتى النهاية

283
00:14:24,301 --> 00:14:25,533
(تيري)

284
00:14:25,535 --> 00:14:28,103
مرحباً يا رجل

285
00:14:28,105 --> 00:14:32,340
ظننت للحظة انك تحاول اقتحام شقتي

286
00:14:32,342 --> 00:14:35,711
لماذا؟ لأنني اسود؟

287
00:14:35,713 --> 00:14:37,679
لا بل لأنك تطرق بشدة على نافذتي

288
00:14:37,681 --> 00:14:39,180
انا العب معك يا رجل

289
00:14:39,182 --> 00:14:41,181
انه مجرد لعب

290
00:14:41,183 --> 00:14:42,650
دراجة جميلة

291
00:14:42,652 --> 00:14:45,496
انتظر حتى اصلح المحرك

292
00:14:45,522 --> 00:14:47,722
انها كالوحش

293
00:14:47,724 --> 00:14:49,991
انا آمل الا تتعطل في منتصف الطريق السريع

294
00:14:49,993 --> 00:14:52,793
الى اين ستذهب؟-
"سكرمانتو"-

295
00:14:52,795 --> 00:14:54,328
جميل جميل

296
00:14:54,330 --> 00:14:55,757
ذاهب لزيارة خليلتك او شيء كهذا

297
00:14:55,798 --> 00:14:57,665
لا, العائلة فحسب

298
00:14:57,667 --> 00:15:01,335
انا افكر بالانتقال الى هناك لكي
ابدء حياة جديدة

299
00:15:01,337 --> 00:15:03,970
عمي رئيس قسم العمال في معمل بطاريات

300
00:15:03,972 --> 00:15:05,972
لقد حضر لي مقابلة عمل

301
00:15:05,974 --> 00:15:08,842
(انظر الى نفسك, المواطن (والتن

302
00:15:08,844 --> 00:15:11,458
اجل والشكر لك لأنني حصلت على فرصة ثانية

303
00:15:11,547 --> 00:15:13,312
هذا لا يحدث كل يوم

304
00:15:13,314 --> 00:15:15,749
انا لا اخطط ان اضيعها كما تعلم

305
00:15:15,751 --> 00:15:17,951
هذا جيد

306
00:15:17,953 --> 00:15:19,686
عندي سؤال اريد ان اسئلك اياه

307
00:15:19,688 --> 00:15:22,288
(نحن نقترب من حل قضية (نايرس

308
00:15:22,290 --> 00:15:24,724
(اردت ان اسئلك...كم اعطاك (نايرس

309
00:15:24,726 --> 00:15:26,893
مقابل حزمة الـ"فانتيل" التي سلمتها اياها

310
00:15:26,895 --> 00:15:28,227
في اليوم الذي قُتل فيه؟

311
00:15:28,229 --> 00:15:30,761
عشرون حزمة مقابل خمسين

312
00:15:30,763 --> 00:15:33,431
بالاضافة الى بعض ضمادات الجلد

313
00:15:33,433 --> 00:15:34,865
$1,300.

314
00:15:34,867 --> 00:15:36,634
دون مزاح

315
00:15:36,636 --> 00:15:38,233
الدفع نقدي

316
00:15:38,274 --> 00:15:40,104
حسناً

317
00:15:40,106 --> 00:15:43,368
صديقي-
في اي وقت تشاء-

318
00:15:45,778 --> 00:15:47,510
(كريس)

319
00:15:49,082 --> 00:15:50,915
اعتنِ بنفسك

320
00:15:50,917 --> 00:15:54,280
وانت كذلك ايها المفتش

321
00:16:11,672 --> 00:16:14,950
(نريد ان نطلعك على مستجدات قضية (كيفن نايرس

322
00:16:14,976 --> 00:16:16,475
نحن نقترب من الاعتقال

323
00:16:16,477 --> 00:16:18,470
حسناً, ان لم تعثروا على برهان فانتم
تضيعون وقتي

324
00:16:18,513 --> 00:16:21,206
لقد علمنا ان (بلاتت) دفع  لـ(هاربك) واعطاه
مسدس

325
00:16:21,216 --> 00:16:23,082
من اجل ماذا؟-
(لقتل (نايرس-

326
00:16:23,084 --> 00:16:24,984
هل يمكن لـ(بلانت) ان يفسر هذا بطريقة مختلفة؟

327
00:16:24,986 --> 00:16:27,253
...بالطبع ولكن-
توقف عندك-

328
00:16:27,255 --> 00:16:30,456
"عندما تصبح الاجابة على هذا السؤال "لا
عندها عد الي

329
00:16:30,458 --> 00:16:32,958
جيمعنا لا يريد ان يحرق مرة اخرى

330
00:16:32,960 --> 00:16:34,894
ولكن نحن نملك ادلة ضعف

331
00:16:34,896 --> 00:16:36,896
(التي كانت معنا في قضية (سيندي ستراوس

332
00:16:36,898 --> 00:16:39,965
ولكننا الان نعلم بأمر مهم جداً...الأسلوب

333
00:16:39,967 --> 00:16:42,835
(اجل صحيح, اسلوب في اعتقال (ايرك بلانت

334
00:16:42,837 --> 00:16:43,769
اسلوب ارتكاب الجريمة

335
00:16:43,771 --> 00:16:45,137
ليس امام عيون المحكمة

336
00:16:45,139 --> 00:16:48,206
لقد خسرنا تلك القضية, تتذكر؟

337
00:16:48,208 --> 00:16:50,676
انظري, كنا محقين حينها ونحن على
حق الان ايضا

338
00:16:50,678 --> 00:16:52,978
(ايرك بلانت) قتل (كيفن نايرس)

339
00:16:52,980 --> 00:16:54,128
لم يريد ان يقتل هذا الشخص؟

340
00:16:54,149 --> 00:16:56,681
من سيهتم لهذا؟-
هو سيهتم, انه يكرهه-

341
00:16:56,683 --> 00:16:59,017
كان يهدده قبل ايام من عرضه الأولي

342
00:16:59,019 --> 00:17:01,909
حسناً, دعنا نقل انك محق

343
00:17:01,921 --> 00:17:03,938
هو يملك الدافع وهو ادرك

344
00:17:04,023 --> 00:17:05,079
لم تفعلها بنفسك"

345
00:17:05,091 --> 00:17:07,092
في حين يمكنك ان تدفع لشخص اخر
"لكي يفعلها بدلا عنك؟

346
00:17:07,094 --> 00:17:10,383
ولكن بعدها انتم قلتم انه رفض
ان يدفع لمجرم خبير

347
00:17:10,397 --> 00:17:12,064
وقرر عوضاً عن هذا ان يجرب حظه

348
00:17:12,076 --> 00:17:15,400
مع شخص مصاب بسرطان الرئة بعمر الـ72
"من مدينة "اوكلاند

349
00:17:15,402 --> 00:17:17,269
الذي قابله قبل اسابيع قليلة

350
00:17:17,271 --> 00:17:21,716
شخص بدون سجل اجرامي وبدون خبرة وبدون مسدس

351
00:17:21,775 --> 00:17:25,176
هل هذه خطة (ايرك بلانت) الفنية الغير خطرة؟

352
00:17:25,178 --> 00:17:27,245
هذا متعارض مع خطتك الفنية في ان
تكون شخصاً وقح

353
00:17:27,314 --> 00:17:29,381
انا محامي يا عزيزتي

354
00:17:29,383 --> 00:17:31,115
هم يدفعون لي من اجل ان اكون وقح

355
00:17:31,117 --> 00:17:32,617
عظيم-
(بالله عليكي يا (جاكي-

356
00:17:32,619 --> 00:17:35,520
عندنا دليل اكثر من كاف يؤهلنا لاعتاقله

357
00:17:35,522 --> 00:17:38,490
انا لست مهتمة بالدليل, اريد برهان

358
00:17:38,492 --> 00:17:41,047
لا للنظريات البديلة ولا لمشتبهين اخرين

359
00:17:41,061 --> 00:17:44,184
لا لجداول الوقت الغامضة ولا لغرف التفسيرات

360
00:17:44,264 --> 00:17:46,932
اريد 12 كاميرا من 12 زاوية مختلفة

361
00:17:47,000 --> 00:17:51,702
لا يمكن انكارها ولا يمكن تعويضها
وبرهان لا جدال فيه

362
00:17:51,704 --> 00:17:54,193
الطريقة الوحيدة لكي اقبل ان آخذ (ايرك
بلانت) للمحكمة مرة اخرى

363
00:17:54,206 --> 00:17:56,754
هي ان نكون سنربح قبل ان نبدأ بالمحكمة

364
00:18:00,679 --> 00:18:03,516
شكراً لك

365
00:18:10,655 --> 00:18:14,557
(هنا, الخامس من اذار, (ايرك بلانت

366
00:18:14,559 --> 00:18:16,626
هذا اول يوم نقابله فيه

367
00:18:16,628 --> 00:18:19,496
حسناً, وهل رأيته بعد هذه المرة؟

368
00:18:19,498 --> 00:18:21,271
لا, قابلته قبل يومين فقط

369
00:18:21,334 --> 00:18:25,156
حسناً, وزوجك فتح الحساب في الثالث والعشرين
من ايار

370
00:18:26,871 --> 00:18:29,272
اوه كما ترين, هناك علامات دولار

371
00:18:29,274 --> 00:18:30,740
انظرا الى هذا

372
00:18:30,742 --> 00:18:33,242
ظننت ان هذه العلامات تعني

373
00:18:33,244 --> 00:18:36,078
اننا ندين بالمال للمشفى

374
00:18:36,080 --> 00:18:39,645
ولكنني لم اسئل, (جيمس) احتفظ بسجلات الديون

375
00:18:39,650 --> 00:18:42,093
هل كان زوجك يذهب لتعطاي الدواء
الكيميائي وحده؟

376
00:18:42,154 --> 00:18:44,153
اجل احياناً

377
00:18:44,155 --> 00:18:46,956
انا متأكدة انه كان يقابل (ايرك) في
هذه الاثناء

378
00:18:46,958 --> 00:18:49,664
حسناّ, (نايرس) قتل حوالي الساعة الثانية

379
00:18:49,727 --> 00:18:50,760
اذاً الا تظنين انه يمكنك سماع زوجك

380
00:18:50,762 --> 00:18:53,162
وهو ينهض من السرير ويغادر المنزل؟

381
00:18:53,164 --> 00:18:55,230
انا اشرب "امبين" من اجل النوم
<font color="#0000ff">دواء يعطى لمن يعاني من صعوبات في النوم</font>

382
00:18:55,232 --> 00:18:59,168
جيمس) يمكنه ان يقود فرقة موسيقية فوق سريرنا)

383
00:18:59,170 --> 00:19:00,470
لذا كنت سألاحظ

384
00:19:00,472 --> 00:19:02,271
حسناً

385
00:19:02,273 --> 00:19:05,162
اريد ان اسئلك بخصوص امر اخر

386
00:19:05,209 --> 00:19:07,475
هنا, يوم النصب التذكاري

387
00:19:07,477 --> 00:19:09,110
ما هذا؟

388
00:19:11,481 --> 00:19:15,951
طرق رجل بابنا لكي يبيع تأمين ما بعد الموت

389
00:19:15,953 --> 00:19:21,322
...جيمس) كان خارج المنزل)
"مفقود في عمل ما"

390
00:19:21,324 --> 00:19:24,681
(كان هذا قبل اسبوع من موت (نايرس-
صحيح-

391
00:19:24,762 --> 00:19:26,527
هل تعلمين اين ذهب زوجك في هذا الوقت؟

392
00:19:26,529 --> 00:19:28,696
لا-
يبدو انك كنت قلقة-

393
00:19:28,698 --> 00:19:30,464
لأنك وضعت خط اسفل العبارة مرتين

394
00:19:30,466 --> 00:19:31,698
اجل انت محق

395
00:19:31,734 --> 00:19:34,403
لكنني لم اكن قلقة بخصوص مكان وجود زوجي

396
00:19:34,438 --> 00:19:37,017
كنت قلقة بخصوص الرجل الذي كان على شرفتي

397
00:19:37,073 --> 00:19:40,908
من يببع تأمين ما بعد الموت عند باب منزلنا
في يوم النصب التذكاري؟

398
00:19:40,910 --> 00:19:43,377
انه يوم جيد لضمان وجود الناس في منازلهم

399
00:19:43,379 --> 00:19:46,013
قال انه اعاد البحث في سجل زوجي

400
00:19:46,015 --> 00:19:49,883
وانه يعمل وفق سياسة جديدة بضمانات ذهبية

401
00:19:49,885 --> 00:19:53,354
جيمس) قام بالتشخيص في وقت سابق عن سرطان الرئة)

402
00:19:53,356 --> 00:19:54,655
هل بائع التأمين

403
00:19:54,657 --> 00:19:56,890
ترك بطاقة او رقم او شيء كهذا؟

404
00:19:56,892 --> 00:19:58,125
لا

405
00:19:58,127 --> 00:19:59,901
حالما سمع ان (جيمس) ليس في المنزل

406
00:19:59,995 --> 00:20:03,982
ركب سيارة السباق الحمراء البراقة الخاصة به
ورحل

407
00:20:43,871 --> 00:20:45,237
اجل

408
00:20:51,179 --> 00:20:53,112
اياً يكن هذا الطارق سأقتله

409
00:20:53,114 --> 00:20:55,367
ويلكي), ما هذا بحق الجحيم؟)

410
00:21:01,222 --> 00:21:05,997
انا لم انتهِ منك, اصعدي الى الطابق العلوي

411
00:21:20,741 --> 00:21:22,508
تمهل يا (ويلكي) انت مندفع جداً

412
00:21:22,510 --> 00:21:24,106
كما تعلم انا على اوشك ان ادان

413
00:21:24,178 --> 00:21:25,744
كمساعد في ارتكاب جريمة

414
00:21:25,746 --> 00:21:27,997
لذا انا متوتر قليلاً اجل

415
00:21:28,048 --> 00:21:29,581
اي جريمة؟

416
00:21:29,583 --> 00:21:32,818
(كيفن نايرس)

417
00:21:32,820 --> 00:21:35,152
الشرطة علمت بأمر نص المليون دولار

418
00:21:35,154 --> 00:21:37,922
(التي اعطيتها الى (جيمس هاربك

419
00:21:37,924 --> 00:21:39,657
وماذا في ذلك؟

420
00:21:39,659 --> 00:21:42,994
ويعلمون ايضاً انك اعطيتني
مسدس (سالتر) القديم

421
00:21:42,996 --> 00:21:47,532
لأسلمه لـ(هاربك) قبل يومين من قتله
(لـ(نايرس

422
00:21:47,534 --> 00:21:50,134
يا الهي

423
00:21:50,136 --> 00:21:52,624
وهم يقولون انك دفعت لجدك لكي يقتله

424
00:21:52,672 --> 00:21:54,571
والان لأنني سلمته المسدس

425
00:21:54,607 --> 00:21:56,111
فاصبحت مساعد في الجريمة

426
00:21:56,175 --> 00:21:58,542
سيطاردوننا

427
00:21:58,544 --> 00:22:01,912
اولاً, هم لا يعملون اي شيء

428
00:22:01,914 --> 00:22:04,489
هم يحاولون اخافتك فحسب لكي انزلق انا

429
00:22:04,550 --> 00:22:07,717
وانت لا يمكنك فعل هذا لأنني لم اعطيك
(مسدس (سالتر

430
00:22:07,719 --> 00:22:09,552
ماذا؟ بالطبع فعلت

431
00:22:09,621 --> 00:22:11,103
كيف كنت سأحصل عليه

432
00:22:11,157 --> 00:22:12,927
ان لم تعطني اياه؟

433
00:22:12,992 --> 00:22:15,259
(لقد حصلت عليه من (جيمي سالتر-
لا لا لا-

434
00:22:15,332 --> 00:22:17,920
لا تفعل هذا

435
00:22:17,930 --> 00:22:19,903
انت قلت لي انك تريد ذلك المسدس

436
00:22:19,932 --> 00:22:22,748
من اجل جدك الذي سيستخدمه للحماية المنزلية

437
00:22:22,835 --> 00:22:25,623
لم تقل لي انه سيستخدمه لقتل شخص

438
00:22:33,212 --> 00:22:35,579
اخلع ملابسك

439
00:22:35,581 --> 00:22:37,025
ماذا؟ لماذا؟

440
00:22:37,084 --> 00:22:40,317
لان معك جهاز تنصت-
اوه, بالله عليك-

441
00:22:40,319 --> 00:22:44,387
ويلكي) اخلع ملابسك)

442
00:22:44,389 --> 00:22:47,891
افعلها

443
00:23:07,913 --> 00:23:09,889
وقح

444
00:23:17,622 --> 00:23:19,470
وهذه ايضاً

445
00:23:30,535 --> 00:23:32,367
اانت راضي؟

446
00:23:32,369 --> 00:23:33,547
لا اصدق انك لا تثق بي

447
00:23:33,604 --> 00:23:35,804
بعد كل شيء مررنا به مع بعضنا

448
00:23:35,806 --> 00:23:41,576
(نسيت ان تخلع ساعتك يا (ويلكي

449
00:23:41,578 --> 00:23:42,811
لقد اعطيتني هذه الساعة

450
00:23:42,813 --> 00:23:45,881
اعلم وانا اريد استعادتها الان

451
00:23:45,883 --> 00:23:48,736
بالله عليك هذا جنون

452
00:23:49,488 --> 00:23:51,785
(اعطني الساعة يا (ويلكي

453
00:24:19,014 --> 00:24:20,947
(ويلكي)

454
00:24:20,949 --> 00:24:24,117
هذا ليس كما تظن

455
00:24:24,119 --> 00:24:27,888
بالطبع هو كذلك
انظر

456
00:24:27,890 --> 00:24:30,026
انه جهاز تنصت

457
00:24:44,006 --> 00:24:47,573
انت مثير للشفقة

458
00:24:47,575 --> 00:24:49,230
لا املك اي خيار

459
00:24:49,244 --> 00:24:51,611
(مخطأ مجدداً يا (ويلكي

460
00:24:51,613 --> 00:24:54,781
لقد قررت ان تطعنني من الخلف

461
00:24:54,783 --> 00:25:00,253
بعد كل الذي فعلته من اجلك

462
00:25:00,255 --> 00:25:03,956
ماذا فعلت لي بالضبط يا (ايرك)؟

463
00:25:04,033 --> 00:25:05,358
ماذا؟

464
00:25:05,360 --> 00:25:08,266
دعنا نرى, سرقت (سيندي) مني

465
00:25:08,363 --> 00:25:12,665
لقد ارسلت الفيديو لزوجتي ودمرت زواجي

466
00:25:12,667 --> 00:25:15,117
جعلتني مساعد

467
00:25:15,170 --> 00:25:17,331
في جريمة دفعت من اجلها

468
00:25:17,405 --> 00:25:21,259
هذا ما فعلته لي

469
00:25:28,015 --> 00:25:29,382
(بيل)

470
00:25:29,384 --> 00:25:34,086
(مهلاً يا (بيل

471
00:25:34,088 --> 00:25:37,957
انت تتوهم, انت كذلك فعلاً

472
00:25:37,959 --> 00:25:40,426
لا لا

473
00:25:40,428 --> 00:25:42,762
كنا مستعدين من الخروج من هنا

474
00:25:42,764 --> 00:25:44,997
كنا سنبدأ حياة جديدة مع بعضنا

475
00:25:44,999 --> 00:25:46,205
كنا كذلك

476
00:25:46,268 --> 00:25:47,945
وهذا شيء جيد لأنني قتلتها

477
00:25:48,002 --> 00:25:51,203
لأن هذا خطأ كبير

478
00:25:51,205 --> 00:25:54,206
سيندي) كانت حامل بطفلك)

479
00:25:54,208 --> 00:25:56,208
كان حامل بجنين

480
00:25:56,210 --> 00:25:59,378
اخبرتها ان تتخلص منه ولكنها رفضت

481
00:26:00,581 --> 00:26:02,857
بالله عليك, لم اكن افكر ان احصل على طفل
(من (سيندي

482
00:26:02,884 --> 00:26:05,617
هذا لم يكن جزء من الخطة ابداً

483
00:26:05,619 --> 00:26:08,687
لذا

484
00:26:08,689 --> 00:26:14,927
ماذا يعني هذا؟
لقد قتلتها

485
00:26:14,929 --> 00:26:17,129
...(انظر الى هذا هكذا يا (بيل

486
00:26:17,131 --> 00:26:19,177
ثلثا مفاهيم البشر

487
00:26:19,200 --> 00:26:23,468
اُجهضت عفوياً من قبل الطبيعة

488
00:26:23,470 --> 00:26:26,820
عشرة مليون امرأة تموت كل سنة اثناء الولادة

489
00:26:26,908 --> 00:26:31,742
لقد دفعت (سيندي) بلطف نحو هذه
النتائج المحتملة

490
00:26:31,744 --> 00:26:37,848
صحيح؟

491
00:26:39,585 --> 00:26:43,587
لقد كان امر قذر, ولكنه فعال

492
00:26:43,589 --> 00:26:47,292
وطريقة قتلي لوالدي

493
00:26:47,294 --> 00:26:49,994
كان هذا عملاً فنياً

494
00:26:49,996 --> 00:26:52,330
كما تعلم

495
00:26:52,332 --> 00:26:53,568
لقد تأكدت ان كل الادلة

496
00:26:53,667 --> 00:26:55,800
حدثت بشكل عفوي في كل الاحتمالات

497
00:26:55,802 --> 00:26:58,970
سالتر) اعطاني ذلك المسدس قبل سنوات)
من اجل الحماية

498
00:26:58,972 --> 00:27:01,277
وانا اعطيتك اياه لكي تعطيه لجدي

499
00:27:01,307 --> 00:27:04,034
لأنه..لقد عاش

500
00:27:04,077 --> 00:27:06,046
في منزل سيء وحي سيء

501
00:27:06,079 --> 00:27:09,814
وهو لا يمكنه ان يغطي تكاليف نظام حماية
رديء حتى

502
00:27:09,816 --> 00:27:11,715
...وبخصوص المال

503
00:27:11,717 --> 00:27:15,063
تكاليف علاجه دمرته

504
00:27:15,154 --> 00:27:16,487
كان مفلس

505
00:27:16,489 --> 00:27:17,558
اعطتيه المال

506
00:27:17,623 --> 00:27:22,793
لكي لا تطرد جدتي من المنزل وتصبح مفلسة

507
00:27:22,795 --> 00:27:26,764
"كيفن نايرس) كان خطر و"فيروس)

508
00:27:26,766 --> 00:27:30,501
خلل في النظام

509
00:27:30,503 --> 00:27:33,337
كان لا بد ان يقتل

510
00:27:33,339 --> 00:27:36,941
...لذا

511
00:27:36,943 --> 00:27:39,042
انت قتلت حبيبتك

512
00:27:39,044 --> 00:27:41,479
وقتلت طفلك

513
00:27:41,481 --> 00:27:43,746
دفعت لجدك لكي يقتل والدك

514
00:27:43,748 --> 00:27:45,815
وبعدها اخذ المسدس الذي اعطيته اياه

515
00:27:45,817 --> 00:27:46,709
ومن ثم انتحر

516
00:27:46,753 --> 00:27:49,681
اذاً...لقد قتلتهم جميعاً

517
00:27:49,689 --> 00:27:52,543
انا لم أقتل جدي

518
00:27:52,558 --> 00:27:56,749
هذا لا يقع على عاتقي, كان هذا خياره

519
00:27:56,760 --> 00:27:59,212
(كان يموت بسبب السرطان يا (بيل

520
00:27:59,263 --> 00:28:00,958
اراد ان يخرج بشروطه الخاصة

521
00:28:01,032 --> 00:28:04,100
تحدي اخر اخير

522
00:28:05,604 --> 00:28:06,729
ان كنت في مكانه

523
00:28:06,738 --> 00:28:09,036
محكوم بالموت البطيء الممل

524
00:28:09,074 --> 00:28:11,808
كنت سأفعل الشيء نفسه

525
00:28:13,111 --> 00:28:19,606
يا فتى,انت...مجنون

526
00:28:21,653 --> 00:28:26,688
لا, انا متطور فحسب

527
00:28:26,690 --> 00:28:30,759
حياة الانسان ليست بتلك القيمة التي تظنها
(يا (ويلكي

528
00:28:30,761 --> 00:28:32,767
تعلم ان هناك سبع مليارات شخص

529
00:28:32,830 --> 00:28:33,985
يمشي فوق هذا الكوكب

530
00:28:34,065 --> 00:28:36,581
والعدد يزداد اضعاف مضاعفة في كل سنة

531
00:28:36,601 --> 00:28:41,670
الجنس البشري موجود في جدول الاحصائيات
المتزايدة

532
00:28:41,672 --> 00:28:44,907
انه غير مستدام

533
00:28:44,909 --> 00:28:48,394
علينا ان نعدم الشعب ونصطحب الفائزون

534
00:28:48,413 --> 00:28:51,051
الناس سيتوجب عليهم الموت

535
00:28:51,083 --> 00:28:54,716
من اجل ان ينجو الباقون

536
00:28:54,718 --> 00:28:59,088
انا ابدء بهذا

537
00:29:04,823 --> 00:29:06,899
<i> سأتصل به, شكراً</i>

538
00:29:30,343 --> 00:29:31,609
(سيد (بلانت

539
00:29:31,611 --> 00:29:34,351
اهلاً, كيف حالك؟

540
00:29:34,413 --> 00:29:36,581
(قال انه يريد التحدث مع (هيلدي) و(تيري

541
00:29:36,583 --> 00:29:37,457
اجل

542
00:29:37,551 --> 00:29:41,403
هيلدي), هناك شخص يريد رؤيتك)

543
00:29:46,978 --> 00:29:48,859
عثرنا عليه في الرواق

544
00:29:51,830 --> 00:29:53,463
انت مستيقظ باكراً

545
00:29:53,465 --> 00:29:56,799
اجل, لقد علمت بمعلومات جديدة
مساء امس

546
00:29:56,801 --> 00:29:59,136
بخصوص موت والدي

547
00:29:59,138 --> 00:30:00,970
شعرت انه يجب ان آتي الى هنا اول شيء

548
00:30:00,972 --> 00:30:02,506
لقد سبقتنا لهذا

549
00:30:02,508 --> 00:30:05,708
كنا سنأتي لرؤيتك

550
00:30:05,710 --> 00:30:07,243
هلّا تبعتنا؟

551
00:30:07,245 --> 00:30:09,467
بالطبع-
حسناً-

552
00:30:26,797 --> 00:30:28,830
(اجل, لِم يريد (سالتر) و(ويلكرسن

553
00:30:28,832 --> 00:30:30,899
ان يقتلا (كيفن نايرس)؟-
اجل-

554
00:30:30,901 --> 00:30:32,601
حسناً, كل اموالهم على الشبكة

555
00:30:32,603 --> 00:30:34,970
كانت من اسهم "ابلسن" التي اعطيتهم اياها

556
00:30:34,972 --> 00:30:37,839
ووفقاً لـ(بيل), عندما علم

557
00:30:37,841 --> 00:30:39,941
ان (نايرس) كان يهددني

558
00:30:39,943 --> 00:30:42,343
ويهدد ان يعرقل العرض الأولي للشركة

559
00:30:42,345 --> 00:30:44,946
لذا قاموا بالتكفل ببعض الأمور

560
00:30:44,948 --> 00:30:47,182
لم اعترف (ويلركسن) بهذا لك؟

561
00:30:47,184 --> 00:30:49,184
كان محبط

562
00:30:49,186 --> 00:30:53,075
اعني انه خسر زواجه وهو مفلس

563
00:30:53,155 --> 00:30:55,306
اعني بالله عليك, لقد تطوع بأن يضع
جهاز تنصت

564
00:30:55,324 --> 00:30:57,826
لأنه كان خائف ان يذهب للسجن

565
00:30:57,828 --> 00:31:00,861
لذا اخبرته انه بامكانه ان يكمل عمله

566
00:31:00,863 --> 00:31:03,489
وانا سأتكفل بكل ضرائبهم القانونية

567
00:31:03,500 --> 00:31:05,800
ولكن سأفعل هذا ان اخبرني بالحقيقة

568
00:31:05,802 --> 00:31:07,134
هل انتهيت؟

569
00:31:07,136 --> 00:31:08,302
اسفة

570
00:31:08,304 --> 00:31:08,870
انا اتساءل فحسب

571
00:31:08,938 --> 00:31:11,972
كيف تتوقع منا ان نصدق ما تقوله بعد الان

572
00:31:11,974 --> 00:31:13,507
سأخضع لاختبار كشف الكذب

573
00:31:13,509 --> 00:31:15,776
هل تظن انه بامكانك ان تجعله يعترف مرة اخرى؟

574
00:31:15,778 --> 00:31:17,912
تقصدين اعتراف بوضع جهاز تنصت؟-
اجل-

575
00:31:17,914 --> 00:31:21,182
لا, بعد ليلة امس اشك بنجاح هذا

576
00:31:21,184 --> 00:31:24,551
هل تظن ان (ويلركسن) و(سالتر) سيتحدثان؟

577
00:31:24,553 --> 00:31:26,553
بالطبع, هذا لن يفاجئني

578
00:31:26,555 --> 00:31:27,755
مهلاً ماذا تظن؟

579
00:31:27,757 --> 00:31:29,523
هل تظن انه بامكاننا ان نضع جهاز تنصت مع
سالتر)؟)

580
00:31:29,525 --> 00:31:30,490
(سالتر)

581
00:31:30,492 --> 00:31:32,092
اعني انه واحد منكم

582
00:31:32,094 --> 00:31:35,762
الا يمكنه, ان يشعر بقدوم بهذا؟

583
00:31:35,764 --> 00:31:37,764
حسناً, ماذا لو لم يكن جهاز تنصت؟

584
00:31:37,766 --> 00:31:40,967
ماذا لو... تحقق من هذا
نسيت في اي صفحة كانت

585
00:31:40,969 --> 00:31:44,070
اقرأ المقال هنا, انه يتحدث عن
وكالة الأمن القومي

586
00:31:44,072 --> 00:31:45,505
يأخذ هواتف عادية

587
00:31:45,507 --> 00:31:47,674
ويحولها الى اجهزة تسجيل

588
00:31:47,676 --> 00:31:50,244
التي يمكن ان تستخدم عن طريق جهاز تحكم

589
00:31:50,246 --> 00:31:52,412
...انا لست خبير بالتكنولوجيا او

590
00:31:52,414 --> 00:31:55,276
لكن هل تظن ان هذا ممكن الحدوث؟

591
00:31:55,315 --> 00:31:57,205
هل يمكننا فعل هذا؟

592
00:32:02,624 --> 00:32:03,789
بالطبع

593
00:32:03,791 --> 00:32:06,792
حقاً؟-
اجل لم لا؟-

594
00:32:06,794 --> 00:32:09,328
اعني ان الهاتف مثل الحاسوب

595
00:32:09,330 --> 00:32:11,864
يمكن ان يخترق مثل اي جهاز محمول

596
00:32:11,866 --> 00:32:13,999
اعني, كل ما عليك فعله هو

597
00:32:14,001 --> 00:32:16,367
هو اختراق نظام الهاتف

598
00:32:16,404 --> 00:32:19,338
وتثبت تطبيق وكالة الأمن القومي داخله

599
00:32:19,340 --> 00:32:20,706
انه بسيط جداً

600
00:32:20,708 --> 00:32:23,541
لكن هل  تحتاج لمذكرة فيدرالية؟

601
00:32:23,543 --> 00:32:27,712
...تعني

602
00:32:27,714 --> 00:32:31,750
شيء كهذا؟

603
00:32:36,174 --> 00:32:40,874
<font color="#dfe40e">(الولايات المتحدة ضد (ايرك بلانت
مذكرة تفتيش واعتقال</font>

604
00:32:45,465 --> 00:32:51,468
<i>لقد دفعت (سيندي) بلطف نحو هذه
النتائج المحتملة</i>

605
00:32:52,672 --> 00:32:55,273
<i>لقد كان امر قذر ولكنه فعّال</i>

606
00:32:55,275 --> 00:32:58,475
<i>وطريقة قتلي لوالدي</i>

607
00:32:58,477 --> 00:32:59,911
<i>كان عملاً فنياً</i>

608
00:33:01,314 --> 00:33:02,513
(ايرك ماكسويل بلانت)

609
00:33:02,515 --> 00:33:04,784
(انت رهن الاعتقال بسبب قتل (كيفن نايرس

610
00:33:04,850 --> 00:33:07,351
اي شيء ستقوله يمكن ان يُستخدم ضدك

611
00:33:07,353 --> 00:33:08,319
في محكمة قانوينة

612
00:33:08,321 --> 00:33:10,421
اتصلوا بـ(وارن دانيلز), الان

613
00:33:10,423 --> 00:33:11,988
لديك الحق في ان توكل محامي

614
00:33:11,990 --> 00:33:13,356
ان لم تستطع تغطية تكاليف المحامي

615
00:33:13,358 --> 00:33:14,691
سنعين محام لك

616
00:33:14,693 --> 00:33:16,026
تغطية تكاليف محامي؟

617
00:33:16,028 --> 00:33:17,527
انا ملياردير

618
00:33:17,529 --> 00:33:20,363
هذا منزلي وهذه لعبتي

619
00:33:22,367 --> 00:33:26,513
انتهت اللعبة

620
00:33:33,638 --> 00:33:35,672
<i>(وحدة جرائم (سان فرانسيسكو</i>

621
00:33:35,674 --> 00:33:37,174
<i>(بقيادة الملازم (جيم كودوا</i>

622
00:33:37,176 --> 00:33:39,342
<i>(والمفتشان (انجلش) و(مولغان</i>

623
00:33:39,344 --> 00:33:41,278
<i>عملوا بجد مع الفحص الطبي</i>

624
00:33:41,280 --> 00:33:43,546
<i>ووحدة تحقيقات مسرح الجريمة ومخبر الجرائم</i>

625
00:33:43,548 --> 00:33:45,849
<i>اسهم "ابلسن" اصبحت في مهب الريح منذ
اعتقال (بلانت) المذهل</i>

626
00:33:45,851 --> 00:33:47,251
(شكراً لك يا (ماجي

627
00:33:47,253 --> 00:33:50,120
<i>الأسهم تباع بأقل من دولار</i>

628
00:33:50,122 --> 00:33:52,188
<i>بسبب شريط التسجيل الذي يظهر اعترافه
بجريمتي قتل</i>

629
00:33:52,190 --> 00:33:58,294
<i>...وهذ يضع مستقبل "ابــ</i>

630
00:33:58,296 --> 00:34:02,298
اراد ان يوظفك

631
00:34:02,300 --> 00:34:06,235
(وانا اريد ان اخرج بموعد مع (بيانسي

632
00:34:06,237 --> 00:34:11,039
(بعض الأمور في هذه الحياة يا (دايفيد
ليست على البطاقات

633
00:34:11,041 --> 00:34:13,441
السؤال هو

634
00:34:13,443 --> 00:34:17,846
لِم ما زلت تعمل عند هذا المريض النفسي؟

635
00:34:17,848 --> 00:34:19,714
كل شخص يستحق محامي

636
00:34:19,716 --> 00:34:21,817
انه لا يستحق اي محامي

637
00:34:21,819 --> 00:34:24,286
...انظر, ان كان هذا بشأن المال-
اي مال؟-

638
00:34:24,288 --> 00:34:25,653
انه لا يملك مال

639
00:34:25,655 --> 00:34:28,190
عند نهاية هذا اليوم

640
00:34:28,192 --> 00:34:33,328
الشيء الوحيد الذي سكيون رئيس عليه
هو السجن

641
00:34:33,330 --> 00:34:36,496
هل تعرف الفرق بين الرئيس والمجرم؟

642
00:34:36,498 --> 00:34:38,899
رأس المال المغامر

643
00:34:41,037 --> 00:34:44,538
انت يا صديقي, تعتقد ان

644
00:34:44,540 --> 00:34:49,840
في داخل كل امر ساخر يوجد شخص محبط مثالي

645
00:34:54,550 --> 00:34:57,851
"عندما تقابلنا للمرة الاولى في "واشنطن

646
00:34:57,853 --> 00:35:00,954
هل فكرت اننا سنصل الى هنا؟

647
00:35:00,956 --> 00:35:03,523
انا اجل وانت لا

648
00:35:03,525 --> 00:35:04,924
كنت رئيس المستشارين

649
00:35:04,926 --> 00:35:08,041
في اللجنة القضائية الرابعة والثلاثين

650
00:35:08,596 --> 00:35:10,530
ظننت انك ستستلم منصاب عليا في المحاكم

651
00:35:10,532 --> 00:35:13,567
امي ظنت هذا ايضاً

652
00:35:13,569 --> 00:35:18,705
ايها القاضي (دانيلز) ماذا حدث؟

653
00:35:18,707 --> 00:35:22,575
اكتشفت انني احب المال

654
00:35:23,912 --> 00:35:26,579
انت لا تركب الطائرات

655
00:35:26,581 --> 00:35:29,148
ولا سيارات فاخرة ولا تذهب برحلات مكلفة

656
00:35:29,150 --> 00:35:30,984
ماذا تفعل به كله؟

657
00:35:30,986 --> 00:35:34,487
مالي؟ انا احتفظ به

658
00:35:34,489 --> 00:35:36,222
لماذا؟

659
00:35:36,224 --> 00:35:38,291
لكي املكه

660
00:35:38,293 --> 00:35:43,153
ولكي يصبح معي مال كافي يمكّنني من رفض اشخاص
(مثل (ايرك بلانت

661
00:35:46,434 --> 00:35:52,705
ظننت انه بريء, ظننت هذا حقاً

662
00:35:52,707 --> 00:35:55,641
انا لم اظن, ولا لدقيقة

663
00:35:55,643 --> 00:36:02,681
لقد تخطى اختبار كشف الكذب

664
00:36:02,683 --> 00:36:08,921
انه لم يتجاوزه

665
00:36:08,923 --> 00:36:12,790
لقد اختلقت هذا

666
00:36:40,053 --> 00:36:42,553
هل هذا صحيح؟

667
00:36:42,555 --> 00:36:44,455
(ما قلته لـ(بيل

668
00:36:44,457 --> 00:36:48,259
وما ادعوا انك قلت في ذلك الشريط

669
00:36:48,261 --> 00:36:50,962
(بالطبع لا يا (دايفيد

670
00:36:50,964 --> 00:36:51,826
اول شيء يجب ان نفعله

671
00:36:51,898 --> 00:36:54,999
هو رفع دعوى ضد هذا التسجيل

672
00:36:55,001 --> 00:36:58,336
وما هي الاسباب؟

673
00:36:59,705 --> 00:37:02,026
جهاز تنصت غير قانوني, اياً يكن

674
00:37:02,074 --> 00:37:03,366
دانيلز) سيجد حلاً)

675
00:37:03,376 --> 00:37:06,377
دانيلز) لن يعمل في هذه القضية)

676
00:37:07,780 --> 00:37:09,780
انتظر ماذا؟ لماذا؟

677
00:37:09,782 --> 00:37:12,383
(لماذا؟ لأنك مفلس يا (ايرك

678
00:37:12,385 --> 00:37:14,017
شركتك رحلت

679
00:37:14,019 --> 00:37:15,986
سالتر) رحل, (ايفانا) رحلت)

680
00:37:15,988 --> 00:37:21,001
ويلركسن) رحل و(دانيلز) رحل)

681
00:37:33,105 --> 00:37:37,298
على الأقل ما زلت معي

682
00:37:40,212 --> 00:37:43,427
لا لست كذلك

683
00:37:45,850 --> 00:37:50,886
انا استقيل, الان

684
00:37:53,557 --> 00:37:54,890
ماذا؟

685
00:37:54,892 --> 00:37:57,395
جئت لأودعك

686
00:38:21,218 --> 00:38:25,786
لماذا؟ اخبرني لِم

687
00:38:25,788 --> 00:38:28,923
(وثقت بك يا (ايرك

688
00:38:28,925 --> 00:38:31,725
وثقت بك

689
00:38:31,727 --> 00:38:34,962
لكنني لست كذلك بعد الان

690
00:39:18,107 --> 00:39:21,008
لقد ابلينا حسناً

691
00:39:21,010 --> 00:39:23,143
اجل, اظن

692
00:39:23,145 --> 00:39:26,379
اشعر بشعور غريب لأننا نحتفل الان

693
00:39:26,381 --> 00:39:29,282
لماذا؟ لقد قمنا بعملنا؟

694
00:39:29,284 --> 00:39:30,350
كنا على حق

695
00:39:30,352 --> 00:39:34,354
اعلم...ذلك الشخص

696
00:39:34,356 --> 00:39:37,056
...اشعر

697
00:39:37,058 --> 00:39:40,793
انه اكثر شخص شرير قابلته بحياتي

698
00:39:40,795 --> 00:39:44,764
...ما فعله ليس

699
00:39:44,766 --> 00:39:46,399
بفعل انسان

700
00:39:49,004 --> 00:39:50,837
على الأرجح هذا ما يجعله انسان

701
00:39:50,839 --> 00:39:53,139
ماذا تعني؟

702
00:39:54,175 --> 00:39:57,644
اناس مثل (بلانت)...اشرار

703
00:39:57,646 --> 00:39:59,746
انه مثل الجوع

704
00:39:59,748 --> 00:40:02,515
حفرة يضطرون لتعبئتها

705
00:40:02,517 --> 00:40:06,819
اظن ان هذه طبيعتهم

706
00:40:06,821 --> 00:40:09,221
انهم بحاجة لهذا

707
00:40:09,223 --> 00:40:12,291
...الامر اشبه بنا

708
00:40:12,293 --> 00:40:15,273
اشبه بحاجتنا للحب

709
00:40:23,937 --> 00:40:26,111
اجل

710
00:40:32,780 --> 00:40:35,509
اوه لا

711
00:40:57,036 --> 00:40:58,924
<i>اراد ان يمضي وفقاً لشروطه</i>

712
00:40:59,006 --> 00:41:01,672
<i>تحدي جديد اخير</i>

713
00:41:01,674 --> 00:41:03,797
<i>ان كنت في مكانه</i>

714
00:41:03,875 --> 00:41:06,077
<i>محكوم بالموت الممل البطيء</i>

715
00:41:06,079 --> 00:41:09,724
<i>سأفعل الشيء نفسه</i>

716
00:41:12,048 --> 00:41:14,048
<font color="#ff00ff">© ترجمة</font>
<font color="#0080ff">MidoMazketly</font>

717
00:41:14,072 --> 00:41:16,072
<font color="#ff1a1a">اتمنى ان اكون قد وفقت خلال هذا الموسم</font>
<font color="#0080ff">القاكم في ترجمات اخرى</font>

