1
00:00:00,037 --> 00:00:02,047
<i>..."سابقاً في "المخبرون</i>

2
00:00:02,138 --> 00:00:03,339
"هذا يتعلق بالـ"الجميع

3
00:00:03,373 --> 00:00:04,423
كل مخبرينا

4
00:00:04,547 --> 00:00:05,681
لما تقوم بذلك؟

5
00:00:05,715 --> 00:00:08,100
زوجتي تنفق الكثير من المال

6
00:00:08,134 --> 00:00:09,134
لقد إفتقدناكِ هنا

7
00:00:09,185 --> 00:00:10,436
فالأمور إنفلتت فعلاً

8
00:00:10,470 --> 00:00:12,805
لم أكن أعلم بذلك -
لقد إنفلتت -

9
00:00:12,856 --> 00:00:14,773
لا أحد يعرف لمكافحة
(التجسس كما تعرف (جين

10
00:00:14,808 --> 00:00:16,358
إنها ستدير هذا التحقيق

11
00:00:16,393 --> 00:00:18,310
ماذا؟... بشأن فقدان مخبرينا؟ -
أجل, بالضبط -

12
00:00:18,415 --> 00:00:19,715
لقد أحضروا شخصاً ما

13
00:00:19,749 --> 00:00:22,101
هل إشتبهت بك؟ -
إنها تشتبه بكل أحد -

14
00:00:22,135 --> 00:00:24,603
سجل (آرثر) لقاء لك
بالسفارة السوفييتية

15
00:00:24,637 --> 00:00:26,221
لكنك لم تسجل دخول هذا اللقاء

16
00:00:26,272 --> 00:00:28,023
أظن أنني نسيت تدوين ذلك فحسب

17
00:00:28,057 --> 00:00:29,041
لا تجعل ذلك يحدث مجدداً

18
00:00:30,042 --> 00:00:33,042
<i><b><font color="#3399CC">مستوحاة من أحداث حقيقية
</b></i>

19
00:00:34,243 --> 00:00:36,043
<i><b><font color="#3399CC">(مــوســكــو)</b></i>

20
00:01:10,650 --> 00:01:15,103
,كان هناك... أجل
أجل, كان هناك القليل

21
00:01:15,155 --> 00:01:16,188
حقاً؟

22
00:01:20,693 --> 00:01:21,944
أجل, أجل

23
00:01:21,995 --> 00:01:23,529
لم يبدو أنه سيمانع آنذاك

24
00:01:27,167 --> 00:01:28,951
علي أن أحضر لكِ مصعداً, عزيزتي

25
00:01:29,953 --> 00:01:31,203
<i>علي أن أحضر لي مصعداً</i>

26
00:01:33,374 --> 00:01:35,290
...إذاً

27
00:01:35,341 --> 00:01:38,177
هل كانت تلك الأوبراً عن التراكتورات فعلاً؟

28
00:01:58,731 --> 00:02:00,532
لا شيء يسعدني مثل

29
00:02:00,567 --> 00:02:04,903
نساء سمينات يغنين عن الالآت الزراعية

30
00:02:06,656 --> 00:02:07,906
...يا إلهي

31
00:02:07,957 --> 00:02:10,626
...إنكِ... إنكِ جداً

32
00:02:20,007 --> 00:02:25,007
{\fs36\fad(300,1500)\c&HEDE829&\3c&HFF0000&Comic Sans Ms}
تـرجـمـة : مـازن الـطـويـل
twitter : @_Maz3n_

33
00:02:26,627 --> 00:02:32,627
<i>"الحلقة الخامسة : الموسم الأول"
"عـنـوان الـحـلـقـة : كــش مــلــك"</i>

34
00:02:37,628 --> 00:02:41,128
{\fs49\fad(300,1500)\c&H0000FF&\3c&HFFFFFF&Comic Sans Ms}"الــمــخــبــرون"

35
00:02:41,774 --> 00:02:43,859
...ستة مخبرون متوفون

36
00:02:43,910 --> 00:02:46,745
بسبعة أشهر

37
00:02:46,779 --> 00:02:48,780
,(لابد من نشر ذلك بأوساط الـ(كي جي بي

38
00:02:48,782 --> 00:02:51,199
لأننا لم نجند أحداً منذ عام

39
00:02:51,251 --> 00:02:53,418
,(لا أحد يريد أن يكون تحت حماية الـ(سي آي إيه

40
00:02:53,453 --> 00:02:55,504
و بصراحة, من يلومهم؟

41
00:02:55,538 --> 00:02:57,789
,و لهذا الغرض

42
00:02:57,791 --> 00:03:01,126
سأمنح (جين) هامشاً أكبر
بهذه الوحدة الخاصة

43
00:03:01,160 --> 00:03:03,378
ستحتاج للمساعدة, و سنساعدها

44
00:03:03,429 --> 00:03:06,632
كل من هنا يرفع تقاريره لها من الآن

45
00:03:06,683 --> 00:03:08,133
,لقد بدأ الكابوس

46
00:03:08,135 --> 00:03:10,269
,هذا سيكون مقرنا الرئيسي
الغرفة الخلفية...

47
00:03:10,303 --> 00:03:11,436
,سيكون الباب مقفلاً

48
00:03:11,471 --> 00:03:13,472
,و الأشخاص الذين ترونهم حولكم الآن

49
00:03:13,474 --> 00:03:14,773
هم من يسمح لهم بالدخول

50
00:03:14,807 --> 00:03:16,858
,سيتم التعامل مع كل المستندات بسرية عالية

51
00:03:16,893 --> 00:03:18,727
و لن يغادر أي مستند هذه الغرفة

52
00:03:18,838 --> 00:03:22,708
ما يجري هنا, يظل هنا

53
00:03:22,710 --> 00:03:24,710
,جين), إليك الكلمة)

54
00:03:29,816 --> 00:03:31,233
,على حسب تقديري

55
00:03:31,267 --> 00:03:33,085
,هناك ثلاث تفسيرات محتملة

56
00:03:33,119 --> 00:03:34,553
لفقدان مخبرينا

57
00:03:34,555 --> 00:03:36,772
,إحداها المهارات التجسيسية الضعيفة

58
00:03:38,391 --> 00:03:41,309
إرتكبنا خطأً بكيفية تجسسنا

59
00:03:41,361 --> 00:03:45,397
,و ثانيها هو الإخفاق بالإتصالات

60
00:03:45,449 --> 00:03:48,784
فالـ(كاي جي بي) يعترض
,بطريقة ما رسائلنا المؤمنة

61
00:03:48,786 --> 00:03:50,285
...و ثالثها

62
00:03:53,372 --> 00:03:55,957
,هو الإختراق البشري

63
00:03:56,008 --> 00:03:58,543
شخص ما بداخل هذا المبنى يعتبر خائناً

64
00:04:03,049 --> 00:04:06,101
ساندي) و (لويزا) ستحققون)
بالمهارات التجسسية

65
00:04:06,135 --> 00:04:08,720
هل ينتهج مخبرينا نفس النهج مع بعضهم؟

66
00:04:08,771 --> 00:04:11,940
هل إكتشف الـ(كاي جي بي) ما تكون هذه النهوج؟

67
00:04:11,974 --> 00:04:13,692
,(ميتش), أريدك أن تساعد (آرثر)

68
00:04:13,726 --> 00:04:15,694
,و الذي سيتفحص نظام البرقيات لدينا

69
00:04:15,728 --> 00:04:18,480
,سنرسل رسالة مزيفة لمراكزنا الداخلية

70
00:04:18,531 --> 00:04:21,783
ثم سنرى إن كان السوفييت سيتصرفوا
مع هذه التزييف على هذا النحو

71
00:04:21,818 --> 00:04:25,153
و أنا سأستمر بالبحث عن العميل المزدوج

72
00:04:35,248 --> 00:04:36,832
<i>أجل</i>

73
00:04:42,972 --> 00:04:44,723
ساندي)؟)

74
00:04:45,842 --> 00:04:48,110
سوف لن نتورط بالمشاكل, أليس كذلك؟

75
00:04:48,144 --> 00:04:50,562
لا أدري, (جين), هل نحن كذلك؟

76
00:04:50,596 --> 00:04:51,980
آمل ألا نكون

77
00:04:52,014 --> 00:04:54,015
نفس الشيء هنا

78
00:04:59,516 --> 00:05:02,516
<i><b><font color="#3399CC">لــوبــيــانـكـا</b></i>

79
00:05:28,312 --> 00:05:29,252
...إدخل

80
00:05:42,853 --> 00:05:44,937
كيف حال أصدقائك بالـ(سي آي إيه)؟

81
00:05:46,000 --> 00:05:49,125
,على الجبهة الدفاعية
أيها الرفيق اللواء

82
00:05:49,126 --> 00:05:51,743
بفضل مخبرك (إيمز)؟

83
00:05:53,304 --> 00:05:54,473
أعتقد ذلك

84
00:05:55,219 --> 00:05:58,510
و ليس بفضل براعة هذه المنظمة؟

85
00:05:58,511 --> 00:06:01,913
,براعة الـ(كاي جي بي) تتجلى بكل أعمالنا

86
00:06:02,214 --> 00:06:04,350
...أيها الرفيق اللواء, لكن بكل مكان

87
00:06:04,351 --> 00:06:06,547
,(و مع هذا, ستسافر إلى (موسكو

88
00:06:06,548 --> 00:06:09,060
بسبب أن لديك مشكلة مع سلوكي؟

89
00:06:09,591 --> 00:06:12,950
لأني تخلصت من خونة
,الـ(كاي جي بي) بمنتهى السرعة

90
00:06:12,951 --> 00:06:16,111
,(مما نتج عنه مطاردة عميل مزدوج بالـ(سي آي إيه

91
00:06:18,852 --> 00:06:20,481
أليس هذا ما تظنه؟

92
00:06:23,680 --> 00:06:24,955
إنها إحتمالية

93
00:06:29,306 --> 00:06:30,692
و أنت على حق, أيها الرفيق

94
00:06:34,803 --> 00:06:37,693
,إنك قلق أن يقبض عليه

95
00:06:37,694 --> 00:06:40,500
,مخبرك الثمين

96
00:06:42,001 --> 00:06:45,121
و أنا قلق أيضاً

97
00:06:51,322 --> 00:06:54,263
هل تتابع الشطرنج, (فيكتور)؟

98
00:06:55,604 --> 00:06:56,696
قليلاً

99
00:06:59,942 --> 00:07:03,078
...المباراة السادسة بعام 1972

100
00:07:03,079 --> 00:07:08,608
بين لاعبنا (بوريس سباسكي) و
(و الأمريكي (بوبي فيشر

101
00:07:10,800 --> 00:07:12,150
,إلى ما قبل تلك المباراة

102
00:07:12,151 --> 00:07:14,840
,كان (فيشر) يمكن التنبؤ به

103
00:07:14,841 --> 00:07:19,212
,يأكل كل يوم بيضتان بإفطاره

104
00:07:19,213 --> 00:07:22,634
,و يتمرن بعد كل ظهيرة بتمام الخامسة مساءاً

105
00:07:22,735 --> 00:07:26,121
,كان لعبه هجومياً

106
00:07:27,400 --> 00:07:28,895
,لكن بيوم المباراة السادسة

107
00:07:28,896 --> 00:07:30,432
كان (فيشر) مفاجئاً

108
00:07:32,612 --> 00:07:33,920
...بالإفتتاحية

109
00:07:35,286 --> 00:07:37,889
...لعب ببيدق الملك

110
00:07:37,890 --> 00:07:39,061
...و تقدم

111
00:07:39,062 --> 00:07:41,062
...خطوة

112
00:07:41,063 --> 00:07:42,310
بهدوء

113
00:07:43,820 --> 00:07:47,954
(إنقلبت إستراتيجة (فيشر
,بين عشية و ضحاها

114
00:07:47,955 --> 00:07:50,247
(لم يعد بإمكان (سباسكي
,تمييز اللوح بعد الآن

115
00:07:50,248 --> 00:07:51,801
,و ثم خسر

116
00:07:52,702 --> 00:07:54,600
بل خسرنا

117
00:07:57,901 --> 00:08:00,290
...لحماية مخبرنا

118
00:08:01,100 --> 00:08:04,080
,علينا أن نغير اللوح
أيها الرفيق اللواء

119
00:08:04,681 --> 00:08:05,350
كلا

120
00:08:05,351 --> 00:08:08,725
علينا أن نرمي اللوح بعيداً

121
00:08:13,349 --> 00:08:14,966
عزيزي, هل أخذت القميص ذو الأزرة؟

122
00:08:15,017 --> 00:08:17,552
إنها إجازة

123
00:08:17,554 --> 00:08:20,889
أظن أنك ستندم على ذلك

124
00:08:28,447 --> 00:08:29,814
حبيبي؟

125
00:08:31,450 --> 00:08:34,819
هل رأيت أحذيتي السوداء؟

126
00:08:35,850 --> 00:08:37,680
وجدت لاقطاً صوتياً

127
00:08:40,659 --> 00:08:42,551
...هلَّا

128
00:08:42,552 --> 00:08:44,225
تفقدتِ خزانة الصالة؟ -
غرفة النوم, المرآة -

129
00:08:44,296 --> 00:08:45,997
,بلى

130
00:08:46,048 --> 00:08:47,465
,فعلت

131
00:08:47,500 --> 00:08:49,501
ليس هناك

132
00:08:49,552 --> 00:08:50,668
سأستمر بالبحث

133
00:08:50,720 --> 00:08:53,004
,إسمعي, أتعلمين أمراً؟ كنت أفكر

134
00:08:53,055 --> 00:08:55,023
,بأننا مشغولون تماماً

135
00:08:55,057 --> 00:08:57,842
,لما لا... نلغي الرحلة فحسب

136
00:08:57,893 --> 00:09:00,478
و نبقى بالمنزل,  و نسترخي؟

137
00:09:00,479 --> 00:09:02,680
لا تتفوهي بوجهة قطارنا -
...أنت -

138
00:09:02,732 --> 00:09:04,599
...إن كنت متعباً جداً

139
00:09:04,900 --> 00:09:07,250
إنسحب, إنهم لن يغادروا

140
00:09:07,251 --> 00:09:08,350
تلقيت ذلك

141
00:09:08,360 --> 00:09:08,508
...فلا يوجد مشكلة

142
00:09:10,600 --> 00:09:12,150
!يا إلهي, أكره هذا

143
00:09:15,244 --> 00:09:18,496
,يستخدم (جي تي واي) الصور المصغرة دائماً

144
00:09:18,531 --> 00:09:20,615
,و هو يشير للإتصال

145
00:09:20,666 --> 00:09:23,701
بفتح النافذة العلوية الأمامية للنصف

146
00:09:23,753 --> 00:09:26,621
,جي تي فانكويش) يفضل التغيير)

147
00:09:26,623 --> 00:09:28,423
,عندما يرغب بإجراء إتصال

148
00:09:28,457 --> 00:09:30,525
فهو يترك قميصاً أسوداً على حبل الغسيل

149
00:09:31,794 --> 00:09:34,546
و كان (جي تي واي) معجباً
,بطريقة التسليم السريع

150
00:09:37,299 --> 00:09:39,634
و كانت لديه طريقته
الخاصة بتسليم المايكروفيلم

151
00:09:41,804 --> 00:09:45,140
,لا ارى أي تداخل

152
00:09:45,191 --> 00:09:47,275
هذا طريق مسدود

153
00:09:48,478 --> 00:09:50,195
تريد منا (جين) أن نستمر بالبحث

154
00:09:53,783 --> 00:09:54,949
المخبر التالي

155
00:11:21,987 --> 00:11:24,539
صناديق الملفات هذه يمكن
,أن تعود لقسم السجلات

156
00:11:24,573 --> 00:11:25,823
إنها خالية

157
00:11:25,875 --> 00:11:27,375
,و هذه الملفات تبقى

158
00:11:27,409 --> 00:11:30,078
أريد إجراء مقابلة لكل واحد منهم

159
00:11:48,097 --> 00:11:50,265
متى ستعود للـ(كاميرون)؟ -
غداً -

160
00:11:50,267 --> 00:11:53,184
يوجد عقيد بالإستخبارات العسكرية الروسية هناك

161
00:11:53,235 --> 00:11:56,905
,بوريس نوسكوف), فخر المخابرات السوفييتية)

162
00:11:56,939 --> 00:11:58,156
,عندما لا يكون ثملاً

163
00:11:58,190 --> 00:12:01,743
يكون مشغولاً بإبتزاز المال
,من الموظفين العاديين

164
00:12:01,777 --> 00:12:04,946
"يسمونه السكان المحليون: "الحمار الأبيض

165
00:12:06,582 --> 00:12:10,084
كم ترغب برؤيته معاداً إلى (موسكو)؟

166
00:12:10,119 --> 00:12:13,121
لا شيء سيبهجني أنا
و دولة (الكاميرون) أكثر من ذلك

167
00:12:15,874 --> 00:12:17,292
,أكتب برقية

168
00:12:17,343 --> 00:12:20,628
سلمها إلى مجموعة
أشخاص, و سأعطيك القائمة

169
00:12:20,679 --> 00:12:25,600
و فيها, قل أن العقيد (نوسكوف) يعمل
(الآن لصالح الـ(سي آي إيه

170
00:12:25,634 --> 00:12:27,352
هل يهمك أن تخبرني بالسبب؟

171
00:12:27,386 --> 00:12:29,137
أختبر نظرية فحسب

172
00:13:45,431 --> 00:13:47,882
,آسف بشأن الكاميرات
فلم تكن تلك فكرتي

173
00:14:18,003 --> 00:14:22,883
<i><b><font color="#3399CC">(أرغب العمل لصالح الـ(سي آي إيه</b></i>

174
00:14:44,167 --> 00:14:49,554
,(الإسم الرمزي: (جي تي برولوج

175
00:14:49,589 --> 00:14:53,225
(هو ضابط برتبة متوسطة بالـ(كاي جي بي

176
00:14:53,259 --> 00:14:55,844
,(قبل ليلتين, تقرب من رئيس مركزنا بـ(موسكو

177
00:14:55,846 --> 00:14:57,763
,(بقطار السهم الأحمر, المتجه إلى (ليننغراد

178
00:14:57,814 --> 00:14:59,314
,و سلم له صور كاميرات مراقبة

179
00:14:59,348 --> 00:15:01,349
إلتقطت بداخل شقة الرئيس

180
00:15:02,518 --> 00:15:04,019
,و قد سلم له رسالة أيضاً

181
00:15:04,021 --> 00:15:05,854
,يقول فيها أنه يريد أن يترك زوجته

182
00:15:05,905 --> 00:15:06,938
,(و يأتي إلى (أمريكا

183
00:15:06,989 --> 00:15:09,191
,لذا, حتى يمكننا القيام بتهريبه

184
00:15:09,193 --> 00:15:12,744
(سنعامله كمتطوع تام من الـ(كاي جي بي

185
00:15:12,779 --> 00:15:17,365
,لدينا مخبر جديد يا قوم
أول واحد منذ عام تقريباً

186
00:15:17,367 --> 00:15:19,918
...مرحى! هذا يعتبر -
أجل, خبر جيد -

187
00:15:19,952 --> 00:15:20,869
آرت)؟)

188
00:15:20,920 --> 00:15:22,037
هل هناك من إختبره؟

189
00:15:23,456 --> 00:15:24,840
إنه ليس تحت السيطرة

190
00:15:24,874 --> 00:15:25,841
و كيف عرفتِ؟

191
00:15:25,875 --> 00:15:27,426
,لا يستخدم الـ(كاي جي بي) ضباطاً كـ فخ

192
00:15:27,460 --> 00:15:29,678
إنهم يخافون من أن
يسلموا معلومات ذات قيمة

193
00:15:29,712 --> 00:15:30,962
هذا لا يحدث أبداً

194
00:15:31,013 --> 00:15:33,348
هذا لا يعني أنه لن يحدث مستقبلاً

195
00:15:33,382 --> 00:15:35,350
إحصائياً, فالفرصة ضعيفة

196
00:15:35,384 --> 00:15:37,385
حدسي يقول أنه علينا توخي الحذر

197
00:15:37,387 --> 00:15:40,021
غرائز الحدس... طريق مؤكد للفشل

198
00:15:40,056 --> 00:15:42,441
حسناً, و الإعتماد على الإحصائيات يعتبر توهماً

199
00:15:42,475 --> 00:15:44,059
...إذاً, أصبح توهماً الآن

200
00:15:44,110 --> 00:15:45,610
حسناً, حسناً

201
00:15:45,645 --> 00:15:49,064
لنفترض حالياً أنه ليس
,(فخاً من الـ(كاي جي بي

202
00:15:49,066 --> 00:15:53,618
تماماً كما يفترض هو أننا
أصلحنا مشاكلنا الداخلية

203
00:15:53,653 --> 00:15:54,953
,حلُّوا مشكلة الإختراق

204
00:15:54,987 --> 00:15:56,905
كيف إستطاع الـ(كاي جي بي) الوصول لمعلوماتنا؟

205
00:15:58,124 --> 00:15:59,658
علينا أن نبقيه حياً

206
00:16:00,877 --> 00:16:02,244
إنتهى الإجتماع

207
00:16:03,329 --> 00:16:05,130
,إنكما تذكراني بأخواي

208
00:16:05,164 --> 00:16:06,965
,عليك إنهاء الأمر فحسب

209
00:16:06,999 --> 00:16:08,333
ألكميها بوجهها

210
00:16:08,384 --> 00:16:09,468
أيمكنني فعل ذلك؟

211
00:16:09,502 --> 00:16:11,086
هذا ما ينجح بمنزلنا

212
00:16:12,972 --> 00:16:16,091
هل هذه كل المعلومات
التي أعطاناها (برولوج)؟

213
00:16:16,093 --> 00:16:18,393
أعتقد ذلك... لماذا؟

214
00:16:18,427 --> 00:16:21,596
...إنها تجعلني

215
00:16:21,598 --> 00:16:23,315
أكثر حذراً

216
00:16:29,405 --> 00:16:31,072
صباح الخير

217
00:16:31,107 --> 00:16:32,274
قهوة لكِ

218
00:16:32,276 --> 00:16:33,241
!(ريك)

219
00:16:33,276 --> 00:16:35,076
هل سمعتِ؟ -
...لا يمكنك -

220
00:16:35,111 --> 00:16:37,112
!لا يمكنك التواجد هنا -
(جاءت أوراق إعتماد نقلي أخيراً... لـ(إيطاليا -

221
00:16:37,163 --> 00:16:38,580
!عليك أن تخرج الآن

222
00:16:38,614 --> 00:16:39,531
!إنصرف لو سمحت

223
00:16:39,582 --> 00:16:40,699
ما هذا؟

224
00:16:40,750 --> 00:16:42,617
ريك)! لا يمكنك التواجد هنا)

225
00:16:42,619 --> 00:16:43,668
!عليك أن تخرج

226
00:16:43,703 --> 00:16:44,953
...إنها الـ -
أجل -

227
00:16:44,955 --> 00:16:47,005
تحقيقات فقدان المخبرين, صحيح؟

228
00:16:47,039 --> 00:16:48,507
,أعتذر, أعتذر

229
00:16:48,541 --> 00:16:49,875
,آسف

230
00:16:49,926 --> 00:16:51,510
فكرت فقط بأن أطلعكم بالخبر

231
00:16:51,544 --> 00:16:52,878
حسناً, شكراً

232
00:16:54,096 --> 00:16:55,130
غلطتي

233
00:16:55,181 --> 00:16:57,265
,نسيت أن أقفله

234
00:16:58,468 --> 00:17:00,135
لن يحدث ذلك مجدداً

235
00:17:04,974 --> 00:17:06,641
فكر

236
00:17:06,692 --> 00:17:07,809
فكر

237
00:17:14,650 --> 00:17:16,651
,المهارات التجسسية

238
00:17:19,038 --> 00:17:20,989
,الإتصالات

239
00:17:24,377 --> 00:17:25,343
العميل المزدوج

240
00:17:27,230 --> 00:17:28,997
لازال "الحمار الأبيض" في (الكاميرون)؟

241
00:17:28,999 --> 00:17:31,333
,(قمت بما طلبت مني, (آرت
لكنه لا زال هنا

242
00:17:31,335 --> 00:17:33,885
رأيته بالأمس, ثملاً حتى النخاع

243
00:17:33,920 --> 00:17:35,503
حسناً, شكراً

244
00:17:35,555 --> 00:17:38,256
,هناك تلك المرأة بالعمل

245
00:17:38,307 --> 00:17:39,841
إنني أكرهها جداً

246
00:17:39,892 --> 00:17:41,843
كره؟

247
00:17:41,894 --> 00:17:42,844
لهجة قوية

248
00:17:42,895 --> 00:17:44,312
...إنها كالـ

249
00:17:44,347 --> 00:17:47,766
أريد أن أقتلع عينيها فحسب

250
00:17:47,817 --> 00:17:50,569
لطالما وجدت الكره
و الحب مرتبطين عن قرب

251
00:17:50,603 --> 00:17:52,254
,أرجوك, هذه ليست مدرسة ثانوية

252
00:17:52,288 --> 00:17:54,439
بدا لي ذلك كالثانوية

253
00:17:57,493 --> 00:17:59,277
...تعرفين ما يقوله الناس

254
00:17:59,328 --> 00:18:02,781
...إجعل أصدقاءك قريبين
و أعداؤك أقرب

255
00:18:07,954 --> 00:18:09,671
كلا, إنكِ محقة

256
00:18:09,705 --> 00:18:11,373
فقد تمادينا كثيراً بالجنس

257
00:18:13,906 --> 00:18:17,056
<i><b><font color="#3399CC">الـسـفـارة الأمـريـكـيـة
مـوسـكـو</b></i>

258
00:18:22,635 --> 00:18:24,603
أتسمح لي بالمغادرة باكراً؟

259
00:18:24,637 --> 00:18:27,055
فقد طار عشيقي
من (أوهايو) هذا الصباح

260
00:18:27,106 --> 00:18:29,274
بالطبع, (كارا), إذهبي

261
00:18:29,308 --> 00:18:31,059
تصبح على خير, سيدي

262
00:18:33,729 --> 00:18:34,946
(تصبح على خير, (كلايتون

263
00:18:34,981 --> 00:18:36,398
تصبحين على خير, سيدتي

264
00:19:48,637 --> 00:19:50,138
مرحباً؟

265
00:19:50,189 --> 00:19:51,723
هل من أحد هنا؟

266
00:19:51,774 --> 00:19:54,059
مرحباً, عدتِ لمنزلكِ

267
00:19:54,110 --> 00:19:56,227
وجدت بعض النبيذ و كأسين

268
00:19:56,278 --> 00:19:58,363
إنس أمر النبيذ, أريدك أنت

269
00:20:07,656 --> 00:20:09,240
(كارا ينسن)

270
00:20:09,291 --> 00:20:11,126
!من أنت بحق الجحيم؟

271
00:20:11,160 --> 00:20:14,713
,(إنكِ تعملين لصالح الـ(سي أي إيه
(مركز (موسكو

272
00:20:14,747 --> 00:20:16,131
هذه لكِ

273
00:20:24,480 --> 00:20:26,860
<i><b><font color="#3399CC">,(إسمي (مستر إكس
أعرف الذين قتلوا مخبريكم</b></i>

274
00:20:34,465 --> 00:20:35,764
شكراً

275
00:20:35,798 --> 00:20:37,215
آسفة عن تأخيري

276
00:20:37,266 --> 00:20:40,602
قمنا أنا و (لويزا) بمراجعة جميع
,نهوج المهارات التجسسية

277
00:20:40,636 --> 00:20:43,021
لكل مخبرينا على حدة

278
00:20:43,055 --> 00:20:44,606
لا يوجد تقريباً أي تداخل

279
00:20:44,640 --> 00:20:47,142
,هناك فرصة ضئيلة إحصائياً

280
00:20:47,144 --> 00:20:48,693
أن التجسس الضعيف هو مشكلتنا

281
00:21:03,409 --> 00:21:04,659
آرثر)؟)

282
00:21:04,661 --> 00:21:06,995
,البرقيات السرية ذهبت إلى 25 مركزاً

283
00:21:07,046 --> 00:21:09,131
و قد جعلنا عقيداً بالإستخبارات
,(العسكرية الروسية فخاً في (أفريقيا

284
00:21:09,165 --> 00:21:10,832
و لم يصل إليه أحد

285
00:21:10,834 --> 00:21:12,134
,لسنا متأكدين

286
00:21:12,168 --> 00:21:14,419
لكن لا يبدو لي أنه من الإتصالات أيضاً

287
00:21:14,470 --> 00:21:16,638
,بما يتعلق بالإختراق البشري

288
00:21:16,672 --> 00:21:19,174
,فقد تفحصت ملفات الموارد البشرية

289
00:21:19,176 --> 00:21:20,926
,و قابلت موظفي قضايا

290
00:21:20,977 --> 00:21:24,095
و قد قمت بتقليص قائمة
,المشتبهين المحتملين

291
00:21:24,147 --> 00:21:28,350
من فوق 600 إلى 200

292
00:21:30,019 --> 00:21:33,238
,فريق قسم الجنوب الشرقي
هل أنتم مستعدون لهذا؟

293
00:21:33,272 --> 00:21:36,575
,لدينا مخبر جديد آخر يا قوم

294
00:21:36,609 --> 00:21:38,994
,(بالوقت الحاضر, سنسميه (مستر إكس

295
00:21:39,028 --> 00:21:42,697
و يقول أن لديه الأجوبة لكل مشاكلنا

296
00:21:42,699 --> 00:21:44,666
مستر إكس)... هذا إبداعي)

297
00:21:46,335 --> 00:21:48,336
,يقول أن لدينا إختراق بالإتصالات

298
00:21:48,371 --> 00:21:50,005
,و يستطيع الـ(كاي جي بي) قراءة برقياتنا

299
00:21:50,039 --> 00:21:53,508
و مقابل مبلغ 50ألف دولار
سيذكر التفاصيل, على حسب ما يدعي

300
00:21:53,543 --> 00:21:56,261
إنهم لم يقرؤا أحدث برقياتنا

301
00:21:56,295 --> 00:21:57,879
...مخبران جديدان ببضعة أسابيع

302
00:21:57,881 --> 00:21:59,848
,أتعلمون أمراً؟ إتفق مع ذلك
ألسنا بحاجة لإختباره؟

303
00:21:59,882 --> 00:22:01,016
,سنختبره,نعم

304
00:22:01,050 --> 00:22:02,684
,لكننا لا نريد تخويفه بالوقت الراهن

305
00:22:02,718 --> 00:22:04,219
,إضافة لذلك, فالطابق السابع برمته

306
00:22:04,221 --> 00:22:06,054
,فرئيس الوكالة, و نائب الرئيس

307
00:22:06,105 --> 00:22:07,472
كلهم يظنون أنه منطقي

308
00:22:07,523 --> 00:22:09,558
فهم يعتبرون الـ(كاي جي بي) شديدي الحذر

309
00:22:09,560 --> 00:22:10,809
,(أعني, ها قد ظهر (مستر إكس

310
00:22:10,860 --> 00:22:12,811
بشقة موظفة بعد منتصف الليل

311
00:22:12,845 --> 00:22:14,613
بربكم, هذا ليس هو إسلوبهم

312
00:22:14,647 --> 00:22:16,281
,أو ربما أننا بالغنا بالتقدير

313
00:22:16,315 --> 00:22:20,068
بتصوراتنا المسبقة عن ما يبدو
,(عليه إسلوب الـ(كاي جي بي

314
00:22:20,119 --> 00:22:21,403
,أعني هل فعلاً درس أحدنا بعناية

315
00:22:21,405 --> 00:22:23,405
ما أعطانا إياه (جي تي برولوج)؟

316
00:22:23,407 --> 00:22:25,207
سأقول أنه قليل القيمة, بأفضل الحالات

317
00:22:25,241 --> 00:22:27,492
ماذا؟ تقارير مفصلة لكيفية ظهور المخبرين؟

318
00:22:27,543 --> 00:22:28,543
من؟ و متى؟ و أين؟

319
00:22:28,578 --> 00:22:29,828
!لكن ليس لماذا

320
00:22:29,879 --> 00:22:32,747
(لقد أخبرنا ما أراد الـ(كاي جي بي
,إخبارنا حينما وجدوا مخبرينا

321
00:22:32,749 --> 00:22:34,082
,لكنه لم يفسر

322
00:22:34,084 --> 00:22:36,084
كيف عثروا عليهم بالمقام الأول

323
00:22:36,086 --> 00:22:37,252
ربما أنه لا يعلم

324
00:22:37,303 --> 00:22:38,470
,أظن أننا مخطئون

325
00:22:38,504 --> 00:22:41,473
(فلطالما قام الـ(كاي جي بي
,بإتمام مهماته بطريقة معينة

326
00:22:41,507 --> 00:22:43,892
و هم يعرفون أننا نعلم ذلك

327
00:22:43,926 --> 00:22:46,728
ماذا لو إعتدنا على تصرفاتهم؟

328
00:22:46,762 --> 00:22:49,681
,ماذا لو إستغلوا الإفتراضات التي نفترضها عنهم

329
00:22:49,732 --> 00:22:50,599
ضدنا؟

330
00:22:50,650 --> 00:22:52,684
ماذا لو كانوا يتلاعبون بنا؟

331
00:22:52,735 --> 00:22:54,185
فهذا ما كنا سنفعله معهم

332
00:22:54,237 --> 00:22:57,606
...حسناً, (ساندي), هذا
,"عدد معين من "ماذا لو

333
00:22:57,608 --> 00:22:59,157
و مهما كان الوضع, فهذا لا يهم

334
00:22:59,191 --> 00:23:02,777
علينا الإستمرار بالتحدث مع
,(جي تي برولوج) و (مستر إكس)

335
00:23:02,779 --> 00:23:04,496
,لأنه إن أمكن أحدهم أن يخبرنا

336
00:23:04,530 --> 00:23:06,081
,بما حدث لقومنا

337
00:23:06,115 --> 00:23:08,366
فهذا يستحق إلى حد كبير
,أكثر من 50ألف دولار

338
00:23:08,417 --> 00:23:12,537
إعتباراً من الآن, كلاهما مخبران حقيقيان

339
00:23:16,208 --> 00:23:17,125
...حسناً

340
00:23:17,127 --> 00:23:18,426
يمكن أن يكون لنا نظرة أخرى

341
00:23:18,461 --> 00:23:20,211
لنقم بذلك الآن -
حسناً -

342
00:23:22,265 --> 00:23:23,214
إنك محقة

343
00:23:24,550 --> 00:23:25,634
معذرةً؟

344
00:23:25,636 --> 00:23:27,636
أتفق معكِ

345
00:23:27,638 --> 00:23:30,639
يشير الدليل أنه يتم إستغفالنا

346
00:23:32,525 --> 00:23:33,975
إستمري بهذا العمل الجيد

347
00:23:35,061 --> 00:23:36,861
لا تتباهي بذلك

348
00:23:41,250 --> 00:23:43,234
,لدى الـ(كاي جي بي) تخطيط جديد

349
00:23:43,269 --> 00:23:45,153
(يريدون أن يعرقلوا مركز (موسكو

350
00:23:45,187 --> 00:23:47,706
كيف يعرقلوننا؟

351
00:23:49,225 --> 00:23:51,660
,سيبدأوا بإرسال مخبرين مزيفين لكم

352
00:23:51,662 --> 00:23:53,912
...و سيتصلوا بقومكم بلا سابق إنذار

353
00:23:56,832 --> 00:23:59,668
,و سيظهرون, إن جاز القول, من العدم

354
00:24:09,095 --> 00:24:13,098
عليك أن تتعامل مع هؤلاء المخبرون
كما لو أنهم متطوعون فعليون

355
00:24:13,149 --> 00:24:17,352
(و إلا, سيعلم الـ(كي جي بي
أن لديهم عميل مزدوج

356
00:24:17,403 --> 00:24:20,905
سيشتبهون بي لأني
,وصلت إلى هذه المعلومات

357
00:24:22,158 --> 00:24:24,159
و حينها ستكون حياتي في خطر

358
00:24:24,193 --> 00:24:26,161
يقول أنهم جميعاً عبارة عن أفخاخ؟

359
00:24:26,195 --> 00:24:28,830
لكن على مركز (موسكو) أن
,يتعامل معهم على أنهم حقيقيون

360
00:24:28,864 --> 00:24:29,998
و هذا يستغرق وقتاً

361
00:24:30,032 --> 00:24:32,701
و طاقة بشرية لعرقلة موظفي قضايانا

362
00:24:32,752 --> 00:24:35,370
و الذي يبدو أنه ما يريده السوفييت بالضبط

363
00:24:37,923 --> 00:24:40,208
أريد أن آخذكِ للعشاء

364
00:24:40,210 --> 00:24:42,210
سيقذفوا علينا أمراً
,آخر بالمرة القادمة

365
00:24:42,212 --> 00:24:44,629
و عندما يفعلوا, لابد أن نكون
أنا و أنتِ على جانب واحد

366
00:25:29,953 --> 00:25:30,903
هل تأكلي هنا عادةً؟

367
00:25:30,954 --> 00:25:31,737
بأيام الجمعة

368
00:25:34,291 --> 00:25:36,075
كل جمعة؟ -
أجل -

369
00:25:36,109 --> 00:25:38,794
,(أيام الإربعاء بمطعم (ماريوس
(و أيام الإثنين بمطعم (رود آند ريل

370
00:25:38,828 --> 00:25:41,347
,أيام الإثنين و الخميس و السبت
أطبخ بنفسي

371
00:25:41,381 --> 00:25:43,832
بأيام الأحد, آخذ طلباً خارجياً

372
00:25:43,883 --> 00:25:45,634
لابد أنكِ تعرفي قائمة الطعام جيداً

373
00:25:45,669 --> 00:25:47,419
كلا, فأنا أطلب دائماً نفس الطلب

374
00:25:49,723 --> 00:25:51,290
...أنظري, (جين), أعلم أنكِ لا تطيقيني

375
00:25:51,324 --> 00:25:52,675
لكن علينا أن نضع ذلك جانباً

376
00:25:52,709 --> 00:25:54,460
بل أنا معجبة بكِ

377
00:25:54,494 --> 00:25:56,812
لكنكِ لم تستغلي إمكانياتكِ فحسب

378
00:25:56,846 --> 00:25:59,515
...حسناً, أرأيتِ؟ هذا ما يغضبني فعلاً

379
00:25:59,517 --> 00:26:01,000
أن تحكمي على إمكانياتي

380
00:26:01,034 --> 00:26:03,452
إذاً فأنت لا تطيقيني

381
00:26:04,487 --> 00:26:05,904
,إنني لا اعرفكِ

382
00:26:05,939 --> 00:26:08,073
و بالكاد تتكلمين, و إن فعلتِ, فهو بإنتقادي

383
00:26:08,108 --> 00:26:09,825
,نقدي هو مقصود لمساعدتكِ

384
00:26:09,859 --> 00:26:11,827
,بأن تكوني أفضل موظفة قضية بالوكالة

385
00:26:11,861 --> 00:26:13,495
,و هذا يكمن فيكِ

386
00:26:13,530 --> 00:26:15,864
,و أرغب بحدوث ذلك

387
00:26:15,866 --> 00:26:17,850
,و بالنسبة لصمتي
,فهذه طبيعتي فحسب

388
00:26:17,884 --> 00:26:20,336
,و لن يسعفني السن بتغيير ذلك

389
00:26:20,370 --> 00:26:21,787
الثرثرة للأطفال

390
00:26:27,210 --> 00:26:30,012
(أظن أن كلتينا تعلمان أن (برولوج) و (مستر إكس
(قد أرسلهم الـ(كاي جي بي

391
00:26:30,046 --> 00:26:31,463
أتفق معكِ بذلك

392
00:26:31,514 --> 00:26:32,664
,فقد أرسلوا لإستغفالنا

393
00:26:32,699 --> 00:26:34,216
,لأنهم يعلمون أننا نبحث عن الإختراق

394
00:26:34,218 --> 00:26:35,551
و لا يريدونا أن نكتشفه

395
00:26:35,602 --> 00:26:36,602
أتفق معكِ بذلك أيضاً

396
00:26:36,636 --> 00:26:38,771
إذاً فنحن على نفس الجانب؟

397
00:26:38,805 --> 00:26:41,306
بالوقت الراهن, أجل

398
00:26:41,358 --> 00:26:42,891
بالوقت الراهن"؟"

399
00:26:42,942 --> 00:26:45,010
و معنى ذلك؟

400
00:26:45,045 --> 00:26:47,780
,لست بارعة بخلق حلفاء سياسين بالوكالة

401
00:26:47,814 --> 00:26:48,947
,إنني أقوم بعملي

402
00:26:48,982 --> 00:26:51,066
,و أزيل قشور البصل

403
00:26:51,117 --> 00:26:53,318
,و بالنهاية ستظهر الحقيقة

404
00:26:53,370 --> 00:26:56,071
أما من معي و من ضدي, فلا
,يمكنني التحكم ذلك

405
00:26:56,073 --> 00:26:58,290
إنني لست إجتماعية فعلاً

406
00:27:00,493 --> 00:27:01,960
مرحباً, (جين), كالعادة؟

407
00:27:01,995 --> 00:27:03,245
أجل, من فضلكِ

408
00:27:03,279 --> 00:27:04,496
و بالنسبة لكِ, سيدتي؟

409
00:27:04,547 --> 00:27:07,783
,سأتناول معكرونة الـ(لينغويني) مع صلصة المحار

410
00:27:07,817 --> 00:27:11,503
,(و سلطة جانبية بصلصة الـ(رانش
و كأس نبيذ أبيض

411
00:27:11,554 --> 00:27:13,422
جيد جداً.. طبقان من
,الـ(لينغويني) مع صلصة المحار

412
00:27:13,456 --> 00:27:15,391
,(و سلطتان جانبيتان بصلصة الـ(رانش
و كأسان نبيذ أبيض

413
00:27:19,429 --> 00:27:22,264
,لا يعني ذلك بأني لا أحبكِ
,بل أحبكِ

414
00:27:22,266 --> 00:27:25,100
,و أحبكِ كثيراً

415
00:27:25,102 --> 00:27:27,770
,و أرغب فعلاً أن أكون معكِ

416
00:27:33,693 --> 00:27:35,861
,كل ما بالأمر أني جندي بالبحرية

417
00:27:35,912 --> 00:27:37,196
عرفتِ؟

418
00:27:39,032 --> 00:27:41,700
ليس مسموحاً لنا أن نكون
صداقات مع الجنسيات الأجنبية

419
00:27:41,751 --> 00:27:43,118
أتفهم ذلك

420
00:27:43,169 --> 00:27:46,288
لن نرى بعضنا مجدداً
ببساطة, و هذا كل شيء

421
00:28:21,324 --> 00:28:22,241
مرحباً

422
00:28:22,292 --> 00:28:23,075
مرحباً

423
00:28:23,126 --> 00:28:24,159
,شكراً لقدومكِ

424
00:28:24,161 --> 00:28:26,628
أعلم أنها كانت رحلة طويلة

425
00:28:26,663 --> 00:28:28,630
,(علينا التحدث معكِ بشأن (مستر إكس

426
00:28:28,665 --> 00:28:30,249
ألم تقابليه من قبل؟

427
00:28:30,300 --> 00:28:33,502
عندما دخل بابي, كانت تلك أول مرة أقابله

428
00:28:33,504 --> 00:28:35,554
و ماذا عن (جي تي برولوج)؟

429
00:28:37,006 --> 00:28:38,140
,لم أقابله من قبل

430
00:28:38,174 --> 00:28:40,676
,لكني قد قابلت زوجته

431
00:28:40,678 --> 00:28:43,679
بإحتفال بالسفارة قبل إسبوعين

432
00:28:43,730 --> 00:28:47,115
يقول (برولوج) أنها تركها ليتخلى عن
(ولاءه لصالح (الولايات المتحدة

433
00:28:47,150 --> 00:28:49,001
أشك بذلك

434
00:28:49,035 --> 00:28:52,020
,(فقد عادوا للتو من إجازتهم بـ(أوديسا

435
00:28:52,071 --> 00:28:56,575
و كانت مسمرَّة و جميلة و بدا
أنهم سعيدون بزواجهم

436
00:29:00,576 --> 00:29:01,624
<i><b><font color="#3399CC">(كارا جينسن)</b></i>

437
00:29:07,620 --> 00:29:09,425
<i><b><font color="#3399CC">,(إسمي (مستر إكس
أعرف الذين قتلوا مخبريكم</b></i>

438
00:29:21,968 --> 00:29:24,603
إيريك), معك (جين), أحتاج)
لمساعدتك بالأدلة الجنائية

439
00:29:25,889 --> 00:29:28,724
...لا يمكنني إدخاله

440
00:29:28,775 --> 00:29:30,642
للسفارة الأمريكية

441
00:29:30,693 --> 00:29:33,779
,لكن... كسائح فحسب, إنه متشوق لذلك

442
00:29:33,813 --> 00:29:35,731
,حسناً, كل الروس متشوقون

443
00:29:35,733 --> 00:29:37,399
(لما قد تبدو عليه (أمريكا

444
00:29:37,450 --> 00:29:39,868
هذا خرق لكل القوانين

445
00:29:39,903 --> 00:29:40,903
لكنه عمي

446
00:29:41,921 --> 00:29:44,489
,(إنه بريء, (كلايتون
أرجوك

447
00:29:44,541 --> 00:29:46,575
من أجلي؟

448
00:29:52,600 --> 00:29:54,256
<i><b><font color="#3399CC">(الـمـركـز الـرئـيـسـي لـلـ(سـي آي إيـه
(لانـغـلـي), (فـانـكـوفـر)</font></b></i>

449
00:29:57,670 --> 00:30:00,055
كل شيء منذ عام 82

450
00:30:00,089 --> 00:30:02,758
,أريد أن يتم إحضارهم لي
...لأني أريد أن أعرف

451
00:30:02,760 --> 00:30:04,810
سيكون هذا جيداً, شكراً

452
00:30:04,844 --> 00:30:06,011
(مرحباً, (جين

453
00:30:06,062 --> 00:30:07,646
هل سمعتِ؟

454
00:30:07,680 --> 00:30:09,848
جاءت أوراق نقلي أخيراً

455
00:30:09,899 --> 00:30:10,899
كلا, لم أسمع

456
00:30:10,934 --> 00:30:12,434
(أجل... (إيطاليا

457
00:30:12,436 --> 00:30:13,435
ياله من أمر رائع

458
00:30:14,604 --> 00:30:18,440
,بنفس هذا الوقت بالعام المقبل
(سأكون رئيس مركز (روما

459
00:30:18,442 --> 00:30:19,358
حقاً؟

460
00:30:19,409 --> 00:30:20,442
أجل

461
00:30:21,744 --> 00:30:23,779
أخبرني, كيف مضت رحلة إصطياد الفيل؟

462
00:30:25,164 --> 00:30:27,499
(إنها تمضي جيداً, (ألدريتش

463
00:30:27,533 --> 00:30:30,085
حسناً, هذا... هذا جيد

464
00:30:30,119 --> 00:30:32,371
من الجيد سماع ذلك

465
00:30:33,456 --> 00:30:34,790
أراكِ لاحقاً

466
00:30:39,345 --> 00:30:40,545
,(جين)

467
00:30:40,597 --> 00:30:42,214
لدي جواب لكِ من الأدلة الجنائية

468
00:30:47,437 --> 00:30:50,222
الأدلة الجنائية المقارنة
,(بخط يد (مستر إكس

469
00:30:50,273 --> 00:30:54,309
(مع ورقة الـ(كاي جي بي
,تلك التي أعترضتنا

470
00:30:54,311 --> 00:30:58,030
و... هناك تشابه قوي

471
00:30:58,064 --> 00:31:00,482
...(إذاً, إن كان (مستر إكس) هو الـ(كاي جي بي

472
00:31:00,533 --> 00:31:03,151
...و قد قال أن المشكلة من الإتصالات

473
00:31:03,153 --> 00:31:05,704
إذاً مستحيل أن تكون
المشكلة من الإتصالات

474
00:31:05,738 --> 00:31:07,022
,و هذا يفسر الأمر

475
00:31:07,056 --> 00:31:10,158
لأن عقيد الإستخبارات العسكرية
الروسية بالـ(الكاميرون) لم يظهر أبداً

476
00:31:20,637 --> 00:31:22,087
ها قد ظهرت الحقيقة

477
00:31:22,138 --> 00:31:24,423
,أكملت جولتي الأولى للمقابلات

478
00:31:24,474 --> 00:31:28,343
,و هناك أكثر من 45 موظف بريئون

479
00:31:28,394 --> 00:31:30,345
,و بالنسبة للبقية

480
00:31:30,396 --> 00:31:34,933
سأعيد مقابلتهم, و أسألهم
أسئلة محددة أكثر

481
00:31:34,984 --> 00:31:37,736
,بمطاردتنا لهذا العميل المزدوج
,علينا أن نحافظ على تركيزنا

482
00:31:37,770 --> 00:31:40,989
,علينا ألا نجعل شيئاً يشتتنا عن هذا التحقيق

483
00:31:42,075 --> 00:31:43,659
لا شيء

484
00:31:54,370 --> 00:31:57,506
أميرتي الصغيرة

485
00:31:59,292 --> 00:32:01,593
كنتِ تطوفين بمعنى
الكلمة حول ساحة الرقص

486
00:32:01,627 --> 00:32:02,878
...ظننت أنكِ

487
00:32:02,929 --> 00:32:05,430
ظننت أنكِ ستصيبين
ذلك الرجل بسكتة قلبية

488
00:32:07,051 --> 00:32:08,216
لم أكن أعلم

489
00:32:09,469 --> 00:32:11,853
...ظننت أنه سيجعلنا نخلي الـ -
سيدي؟ -

490
00:32:11,888 --> 00:32:13,522
نعم؟

491
00:32:13,556 --> 00:32:14,523
...إنني

492
00:32:16,225 --> 00:32:17,893
...إنني

493
00:32:19,195 --> 00:32:21,029
بُنَي, هل أنت بخير؟

494
00:32:23,316 --> 00:32:25,567
كلا, سيدي, لست كذلك

495
00:32:25,569 --> 00:32:26,785
حسناً, ما الأمر؟

496
00:32:29,655 --> 00:32:31,323
,(إسمي (كلايتون لونتري

497
00:32:31,374 --> 00:32:33,408
,(و أنا من الحرس البحري بسفارة (الولايات المتحدة

498
00:32:33,410 --> 00:32:35,577
و قد إشتركت مع الـ(كاي جي بي) و ساعدتهم, سيدي

499
00:32:36,747 --> 00:32:39,131
عليك أن تقبض علي الآن

500
00:32:44,361 --> 00:32:45,995
و صديقها؟

501
00:32:46,030 --> 00:32:48,848
...إنه يسمي نفسه

502
00:32:48,883 --> 00:32:50,250
(العم (ساشا

503
00:32:50,284 --> 00:32:53,203
,(و قد سمحت لهذا العم (ساشا

504
00:32:53,237 --> 00:32:54,604
بالدخول لسفارة (الولايات المتحدة)؟

505
00:32:54,638 --> 00:32:57,290
(لم أعلم أنه من الـ(كاي جي بي

506
00:32:57,341 --> 00:32:59,292
,كصديق روسي لإمرأة جميلة

507
00:32:59,343 --> 00:33:03,296
طلبت منك إلقاء نظرة على السفارة الأمريكية؟

508
00:33:03,330 --> 00:33:06,132
!و لم تفكر بأنه قد يكون عميل (كاي جي بي)؟

509
00:33:06,183 --> 00:33:07,700
,كنت أحبها

510
00:33:08,802 --> 00:33:10,753
,أحببتها

511
00:33:10,788 --> 00:33:12,138
...لقد كنت

512
00:33:13,607 --> 00:33:15,391
كنت أشعر بالوحدة

513
00:33:25,069 --> 00:33:27,737
,تم إختراق المبنى

514
00:33:27,771 --> 00:33:31,925
..و سوف... نحزم المكان بأكمله

515
00:33:31,959 --> 00:33:34,827
,كل ملف, كل ما يتعلق بالجاسوسية

516
00:33:34,879 --> 00:33:38,197
,كل مصباح, كل أريكة
...كل طاولة لعينة

517
00:33:40,434 --> 00:33:42,502
(و نشحنها إلى (لانغلي

518
00:33:47,808 --> 00:33:50,093
السفارة الأمريكية بأكملها؟

519
00:33:50,144 --> 00:33:51,477
كل جزء من الأثاث؟

520
00:33:51,512 --> 00:33:52,845
,أجل, و نسخة من كل برقية

521
00:33:52,897 --> 00:33:54,731
وصلت للسفارة خلال الخمس أعوام الماضية

522
00:33:54,765 --> 00:33:55,732
,هذا جنون

523
00:33:55,766 --> 00:33:57,850
لم يكن الإختراق من جندي البحرية

524
00:33:57,902 --> 00:34:00,770
,سيحتاج لمنفذ حاسوبي
رموز أبواب, مفاتيح مرور

525
00:34:00,821 --> 00:34:02,438
,أتفق مع ذلك

526
00:34:02,440 --> 00:34:06,743
,إن كان يبدو تشتيتاً
...و يوحي بأنه تشتيت

527
00:34:06,777 --> 00:34:08,077
أخشى من السؤال عن التالي

528
00:34:08,112 --> 00:34:09,862
,سأخبركم بالضبط ما سيحدث تالياً

529
00:34:09,914 --> 00:34:13,533
طلب (جي تي برولوج) أخيراً أن نهربه

530
00:34:13,584 --> 00:34:15,668
,(لا يمكننا تهريب (برولوج

531
00:34:15,703 --> 00:34:17,020
فهو لن يظهر, مستحيل

532
00:34:17,054 --> 00:34:18,288
,(قرأت مذكرتكِ, (ساندي

533
00:34:18,339 --> 00:34:20,290
تعتقدين أنه يكذب بشأن مشاكله الزوجية

534
00:34:20,292 --> 00:34:22,375
لا أعتقد بأنه يكذب, بل أجزم

535
00:34:22,426 --> 00:34:24,177
,إنني أقول لكم, أنه تحت المراقبة

536
00:34:24,211 --> 00:34:27,096
لا يمكننا أن نعطيه تفاصيل إجراءات تهريبنا

537
00:34:27,131 --> 00:34:28,014
...(ساندي)

538
00:34:28,048 --> 00:34:29,132
,حسناً, لا تصدقوني

539
00:34:29,183 --> 00:34:30,550
لكن أنصتوا لـ(جين) على الأقل

540
00:34:32,102 --> 00:34:33,469
أخبريهم, حسناً؟

541
00:34:36,640 --> 00:34:39,642
,لو هربنا (برولوج) و هو تحت المراقبة

542
00:34:39,693 --> 00:34:40,860
,ففي المرة القادمة

543
00:34:40,894 --> 00:34:43,062
,حينما نخرج مخبراً من البلد

544
00:34:43,113 --> 00:34:45,281
,فسيعرف الـ(كاي جي بي) ما يبحثون عنه

545
00:34:45,316 --> 00:34:48,051
,ساندي) محقة بتخمينها)

546
00:34:48,085 --> 00:34:49,702
,برولوج) يعيش زواجاً سعيداً)

547
00:34:49,737 --> 00:34:51,988
,(و ليس لديه رغبة بمغادرة (الإتحاد السوفييتي

548
00:34:52,039 --> 00:34:53,656
(إنه فخ من الـ(كاي جي بي

549
00:34:55,459 --> 00:34:57,076
,أنظروا, قد خرج الأمر عن يداي

550
00:34:57,127 --> 00:34:59,462
على الأرجح أن (لونتري) هو أصل المشكلة

551
00:34:59,496 --> 00:35:02,215
,لونتري) مجرد تشويش متعمد آخر)

552
00:35:02,249 --> 00:35:05,501
لا أعلم كيف تلاعبوا به
الـ(كاي جي بي), لكنهم فعلوها

553
00:35:05,552 --> 00:35:07,971
,لم يوافق الطابق السابع

554
00:35:08,005 --> 00:35:10,223
سيتم شحن مركز (موسكو) أغراضهم للوطن

555
00:35:10,257 --> 00:35:11,207
لاحظنا ذلك

556
00:35:12,459 --> 00:35:14,310
و يريدون من مجموعتكم أن يقوموا بالمراجعة

557
00:35:14,345 --> 00:35:16,229
,يريدون العمل على كل صفحة من كل ملف

558
00:35:16,263 --> 00:35:18,181
ترتيباً و قراءةً و نشراً

559
00:35:18,183 --> 00:35:21,067
,(إن كان الـ(كاي جي بي
قد وصل لبرقياتنا السرية

560
00:35:21,101 --> 00:35:23,152
فعلينا أن نعرف بالضبط ما يعرفونه

561
00:35:23,187 --> 00:35:24,220
,هذا سيستغرق شهوراً

562
00:35:24,254 --> 00:35:26,239
و سيبعدنا عن تأدية عملنا الفعلي

563
00:35:26,273 --> 00:35:28,658
إنهم يعتقدون بأن هذا هو العمل الفعلي

564
00:35:28,692 --> 00:35:33,079
ساندي), سيبدأ تهريب)
,جي تي برولوج) بعد ساعة من الآن)

565
00:35:33,113 --> 00:35:35,365
,(سيقابله رئيس مركز (موسكو

566
00:35:35,367 --> 00:35:37,116
,بقطار السهم الأحمر بتمام الثالثة

567
00:35:37,167 --> 00:35:39,752
,(و بيوم الجمعة, سيكون معنا في (واشنطن

568
00:35:39,787 --> 00:35:42,372
,و طالما أنكما صديقتان حميمتان الآن

569
00:35:42,374 --> 00:35:43,623
يمكنكما أن تكونا المحققتان الأوليتان

570
00:35:46,015 --> 00:35:48,002
<i><b><font color="#3399CC">حـديـقـة غـوركـي
مـوسـكـو</font></b></i>

571
00:37:12,963 --> 00:37:13,796
مرحباً؟

572
00:37:13,798 --> 00:37:15,131
(ساندي), أنا (آرت)

573
00:37:15,133 --> 00:37:17,049
إنه لم يأتي

574
00:37:37,257 --> 00:37:40,509
!يا لها من مضيعة للوقت

575
00:37:40,543 --> 00:37:42,511
إننا نؤدي عملنا

576
00:37:56,976 --> 00:37:58,360
حسناً, هل تنصتوا علينا؟

577
00:37:58,394 --> 00:37:59,528
كلا, سيدي

578
00:38:08,655 --> 00:38:09,905
هاكم القادم

579
00:38:16,913 --> 00:38:20,549
,تم التحقيق بقضية (لونتري) بشكل شامل

580
00:38:20,583 --> 00:38:22,167
مركز (موسكو) نظيف

581
00:38:22,218 --> 00:38:24,086
,و يستحيل أن (لونتري) قد وصل

582
00:38:24,088 --> 00:38:26,638
لأي ملفات مخبر أو أي أمور سرية

583
00:38:27,840 --> 00:38:30,475
لدي... لدي المزيد

584
00:38:31,761 --> 00:38:34,980
الخبر الجيد أننا لم
,نفقد مخبراً خلال 6أشهر

585
00:38:35,014 --> 00:38:38,850
و نعتقد أنه ربما أن الأزمة قد إنتهت

586
00:38:38,901 --> 00:38:41,853
و قرر الطابق السابع أن
,يضع الماضي وراء ظهورنا

587
00:38:41,904 --> 00:38:45,357
,و سيعزوا خساراتنا إلى عدة أسباب

588
00:38:45,408 --> 00:38:47,492
و سيغلقوا الوحدة الخاصة

589
00:38:47,527 --> 00:38:48,944
!ماذا؟ -
لكن لا يمكنك ذلك -

590
00:38:48,946 --> 00:38:50,028
!والاس), لا يمكنك فعل ذلك) -
...إنكِ... إنكِ -

591
00:38:50,079 --> 00:38:51,113
!أتعلم كم عملنا جاهدين؟

592
00:38:51,115 --> 00:38:52,164
!ساندي), إجلسي)

593
00:38:55,952 --> 00:38:57,119
إنتهى الأمر

594
00:38:58,204 --> 00:39:00,455
...دعونا نحزم أغراض الغرفة الخلفية

595
00:39:00,457 --> 00:39:03,208
و نكمل مهمتنا بالعمل بوكالة التجسس

596
00:39:03,259 --> 00:39:05,294
,و من الآن فصاعداً, سنتطلع للمستقبل

597
00:39:05,296 --> 00:39:07,846
شكراً لكم و لجهودكم

598
00:39:27,790 --> 00:39:29,326
كيف هي (أمريكا) يا (فيكتور)؟

599
00:39:30,930 --> 00:39:33,616
,أرض المتناقضات
أيها اللواء الرفيق

600
00:39:34,850 --> 00:39:36,946
و البحث عن العميل لمخبرنا الثمين؟

601
00:39:37,640 --> 00:39:38,804
أغلقت القضية

602
00:39:38,805 --> 00:39:41,173
توقف الـ(سي آي إيه) عن البحث

603
00:39:50,760 --> 00:39:53,315
,أيمكنني أن أسأل سؤالاً
أيها الرفيق اللواء؟

604
00:39:54,080 --> 00:39:56,756
تريد أن تعرف إن كان
,(الرجل المسمى بـ(برولوج

605
00:39:56,757 --> 00:39:58,658
كان من أحد رجالنا؟

606
00:40:13,327 --> 00:40:15,045
...أقدم لك

607
00:40:15,046 --> 00:40:16,570
(ساشا جوموف)

608
00:40:16,571 --> 00:40:19,507
(فيكتور تشركاشن)

609
00:40:20,158 --> 00:40:24,920
موظفاي المفضلان

610
00:40:24,921 --> 00:40:27,229
إنكما نجمان ساطعان بسماء
الإستخبارات السوفييتية

611
00:40:29,020 --> 00:40:30,885
(لي الشرف, أيها الرفيق (تشركاشن -
و لي الشرف -

612
00:40:31,586 --> 00:40:34,080
,ساشا) ممثل بارع)

613
00:40:34,081 --> 00:40:37,520
...لقد تدرب, على ما أظن
بأكاديمية (موسكو) للفنون المسرحية

614
00:40:37,521 --> 00:40:39,500
أجل, أيها الرفيق اللواء

615
00:40:40,591 --> 00:40:44,334
أتعلم ما هو بارع فيه الرفيق
جوموف) أيضاً, (فيكتور)؟)

616
00:40:47,635 --> 00:40:49,481
الشطرنج؟

617
00:40:50,132 --> 00:40:52,599
هيا, لنلعب مباراة

618
00:41:07,049 --> 00:41:08,133
,هذا جنون

619
00:41:09,252 --> 00:41:11,753
,كلانا يعلم أن المشكلة لازالت موجودة

620
00:41:11,755 --> 00:41:14,172
,و كلانا يعلم أنه لو أغلقت القضية

621
00:41:14,223 --> 00:41:16,391
,فمهما كان من كشف مخبرينا

622
00:41:16,426 --> 00:41:18,427
فهو سينجو من ذلك

623
00:41:18,429 --> 00:41:20,762
,في الحقيقة, ربما يكون بالمبنى الآن

624
00:41:20,813 --> 00:41:22,931
يشرب القهوة, و يتودد لسكرتيرة

625
00:41:22,982 --> 00:41:24,766
!هذا غير معقول

626
00:41:25,852 --> 00:41:29,154
,(لن أستسلم, (جين
لن أستسلم... أبداً

627
00:41:34,111 --> 00:41:35,610
ولا أنا أيضاً

628
00:41:54,940 --> 00:41:59,296
{\fs36\fad(300,1500)\c&HEDE829&\3c&HFF0000&Comic Sans Ms}
تـرجـمـة : مـازن الـطـويـل
twitter : @_Maz3n_

