1
00:00:01,163 --> 00:00:03,297
گام اول رو اينجا برداشتي ؟

2
00:00:04,279 --> 00:00:06,046
، آره . مرز ايتاليا
<font color="#FF6600">جنوب فرانسه</font>

3
00:00:06,082 --> 00:00:08,116
. از کليه مسير اينجا تا سوئيس

4
00:00:08,152 --> 00:00:09,485
اينجا زمين تا آسمون با اونجاهايي که

5
00:00:09,536 --> 00:00:10,903
. من توش کار کردم منظره ـش فرق داره

6
00:00:10,938 --> 00:00:13,775
خب ، هرچي بيشتر پليس يه ناحيه باشي

7
00:00:13,809 --> 00:00:14,809
ارزش قائل شدن واسه

8
00:00:14,845 --> 00:00:16,011
. منظره ها واست سخت تر ميشه

9
00:00:16,046 --> 00:00:18,832
اينجا قاچاق انسان زياد انجام ميشه ؟

10
00:00:18,883 --> 00:00:19,933
. اکثر وقتها آره

11
00:00:19,968 --> 00:00:21,285
....داشتم روي يه عمليات مشترک با برخي از

12
00:00:21,320 --> 00:00:23,154
. مناطق مرزي ديگه کار ميکردم...

13
00:00:23,189 --> 00:00:24,823
، دوست دارم يه نگاهي به اون تحقيقات بندازم

14
00:00:24,859 --> 00:00:27,344
. اگه هنوزم بهشون دسترسي داري

15
00:00:27,379 --> 00:00:29,430
...واسه همين ازم خواستي که به

16
00:00:29,465 --> 00:00:31,049
جاهايي که قبلاً کار ميکردم بيارمت ؟...

17
00:00:31,101 --> 00:00:32,768
، به "فيليپ جينوويز" مربوط ميشه

18
00:00:32,803 --> 00:00:34,887
اون پرونده هايي که خواستي واست جمع کنم ؟

19
00:00:34,923 --> 00:00:37,007
. شايد يه ربطي هم به "جينوويز" داشته باشه

20
00:00:37,026 --> 00:00:38,309
. نميدونم

21
00:00:38,344 --> 00:00:39,395
...اما واقعاً ميخوام که خودم رو با اين

22
00:00:39,446 --> 00:00:40,963
. منطقه آشنا کنم...

23
00:00:40,998 --> 00:00:43,918
، به گمونم بتونم به فرمانده "ژيقو" معرفيت کنم

24
00:00:43,952 --> 00:00:46,354
. مافوق سابق ـمه

25
00:00:46,372 --> 00:00:49,191
و برام مشکلي هم نيست که پيشرفت
. تحقيقاتشون رو هم يه بررسي بکنم

26
00:00:49,211 --> 00:00:51,194
. عاليه

27
00:00:52,331 --> 00:00:53,915
منظورت همين الآن ـه ، مگه نه ؟

28
00:01:21,373 --> 00:01:24,877
گفتي قبل از مهموني من رو
. مي بَري برقصيم

29
00:01:24,911 --> 00:01:26,295
...آره

30
00:01:26,347 --> 00:01:28,281
. اما نيازه که اول محافظين رو بفرستيم

31
00:01:28,317 --> 00:01:31,249
. پس بفرستشون
! بهم قول دادي

32
00:01:32,923 --> 00:01:34,374
. باشه ، باشه

33
00:01:46,960 --> 00:01:47,993
. ژاک" هستم"

34
00:01:48,044 --> 00:01:49,962
. ژاک" ، ما داريم ميريم کلوپ"

35
00:01:49,997 --> 00:01:50,964
کلوپ....؟

36
00:01:50,999 --> 00:01:51,999
. "مکا"

37
00:01:52,050 --> 00:01:53,384
. کلوپ مکا
. توي شهر

38
00:01:53,419 --> 00:01:55,420
مهموني که بعدشه
. رو يادت نره

39
00:01:55,455 --> 00:01:58,625
. وقتي رسيدم اينجا ، آدرس رو بهشون دادم

40
00:01:58,643 --> 00:02:00,460
. و بعدش يه مهموني خصوصي ـه

41
00:02:00,479 --> 00:02:02,180
. آدرس رو که داري

42
00:02:02,232 --> 00:02:03,966
. الآن تيم پيشرو رو ميفرستم

43
00:02:05,236 --> 00:02:06,970
. نيم ساعت بهمون وقت بده

44
00:02:08,407 --> 00:02:09,524
. نيم ساعت

45
00:02:12,279 --> 00:02:15,333
هرچي ميخوايم محياست ؟

46
00:02:23,662 --> 00:02:25,213
هماهنگ شده ؟ -
. هماهنگ شده -
<font color="#FF6600">به رومانيايي</font>

47
00:02:42,489 --> 00:02:44,657
. دارم وارسي مکان اول رو انجام ميدم

48
00:02:44,693 --> 00:02:48,580
تاريکه ، پر ازدحام ـه
. و کنترلش غير ممکنه

49
00:02:48,632 --> 00:02:49,632
. ماکسيم" قراره که عاشق اينجا بشه"

50
00:02:49,667 --> 00:02:52,470
. توضيحي نده ، فقط کار رو انجام بده

51
00:03:15,237 --> 00:03:17,038
. باشه

52
00:03:17,073 --> 00:03:20,427
. مستقيماً بياريدش به بخش اشخاص خيلي مهم

53
00:03:20,461 --> 00:03:22,429
. محيطش خيلي امن تره

54
00:03:22,464 --> 00:03:24,598
. محل اجراي دوم رو بررسي کنيد

55
00:03:24,634 --> 00:03:26,228
. من چمدون هاي سفر رو ميارم

56
00:03:35,733 --> 00:03:38,202
برو به
. محل اجراي مهموني خصوصي

57
00:04:08,830 --> 00:04:09,864
. حالا ميتونيم به کلوپ بريم

58
00:04:11,718 --> 00:04:13,369
. وقت عيش و نوشه

59
00:04:19,179 --> 00:04:21,163
. هيچکس اينجا نيست

60
00:04:22,833 --> 00:04:25,686
. همون آدرسيه که بهم داد

61
00:04:25,722 --> 00:04:29,442
باشه ، پس مهموني کجاست ؟

62
00:04:32,415 --> 00:04:34,316
ژاک" ؟"

63
00:04:34,351 --> 00:04:36,703
. من ممکنه آدرس اشتباهي از مهموني داشته باشم

64
00:04:36,738 --> 00:04:39,123
تيم پيشرو اول ؟

65
00:04:39,158 --> 00:04:42,661
تيم پيشرو اول ؟
صدام رو ميشنويد ؟

66
00:04:42,695 --> 00:04:44,713
. تيم پيشرو اول ، جواب بده

67
00:04:44,749 --> 00:04:46,716
کسي هست ؟

68
00:04:51,675 --> 00:04:53,542
اشتباهي پيش اومده ؟

69
00:04:53,562 --> 00:04:55,346
. موجشون رو گم کردم

70
00:04:55,381 --> 00:04:56,398
شايد اونا دارن

71
00:04:56,432 --> 00:04:59,385
. واسه يه بارم که شده خوش ميگذرونن

72
00:05:11,204 --> 00:05:14,173
تا قبل از اينکه آخرين گروه بره داخل
. برو داخل بلوک

73
00:05:14,208 --> 00:05:15,741
. گير کرديم ، رييس

74
00:05:16,911 --> 00:05:19,297
. ماشين رو بزار همينجا
. بيا بريم داخل

75
00:05:37,825 --> 00:05:38,941
لوري" کجاست ؟"

76
00:05:38,960 --> 00:05:40,461
! پشت سرمون ـه

77
00:05:40,496 --> 00:05:42,613
. بيا بريم طبقه بالا

78
00:06:10,655 --> 00:06:12,674
! نــــه

79
00:06:24,370 --> 00:06:34,374
<font color="#FF0099"
" تيم ترجمه ناين مووي با افتخار تقديم ميکند "
:.: www.9Movie.Ir :.:

80
00:06:34,400 --> 00:06:44,192
<font color="#3399FF">خطوط مرزي" قسمت پنجم از فصل اول"</font>
<font color=#00ff00>عمليات هاي ويژه : قسمت اول</font>
دوشنبه ، بيست و چهارم تير 1392

81
00:06:46,283 --> 00:07:00,760
<font color="#b35ecb"
( Litoo ) "ترجمه و زيرنويس : "مـحمـد شـهيـدي
( Mani Vampire ) "و "مـــانـــي

82
00:07:06,912 --> 00:07:08,506
. هيچ کس اينجا نيست

83
00:07:09,026 --> 00:07:10,587
، شنبه شبه

84
00:07:10,708 --> 00:07:12,189
. حتماً خبري از عمليات مشترک نيست

85
00:07:12,224 --> 00:07:14,109
نه ، رفتن سر يه صحنه قتل همگاني

86
00:07:14,161 --> 00:07:16,145
. و آدم ربايي توي کَن
<font color="#FF6600">کَن : شهري در فرانسه</font>

87
00:07:17,498 --> 00:07:20,284
. واقعاً ديگه خبري از عمليات مشترک نيست

88
00:07:21,354 --> 00:07:23,389
. "سلام ، "کلود
هماهنگ شده ؟

89
00:07:26,044 --> 00:07:28,547
آره ، چند نفر ؟

90
00:07:31,886 --> 00:07:33,020
. آره ، شايد

91
00:07:33,054 --> 00:07:35,523
. دور نيستيم . خودمون رو ميرسونيم

92
00:07:36,158 --> 00:07:37,975
در واقع اين ممکنه يه پرونده
. مربوط به ما باشه

93
00:07:38,011 --> 00:07:39,127
رو چه حساب اينو ميگي ؟

94
00:07:39,163 --> 00:07:41,965
...ممکنه با يکي از آدم ربايي هاي چند ماه پيش

95
00:07:42,000 --> 00:07:43,267
. تو فلورانس شباهت داشته باشه...
<font color="#FF6600">فلورانس : شهري در ايتاليا</font>

96
00:07:43,302 --> 00:07:45,003
توي يکي از پرونده هايي بود که
. سرگرد "دنيل" ازم خواست که انجامش بدم

97
00:07:45,037 --> 00:07:46,504
مطمئني ؟

98
00:07:46,539 --> 00:07:48,007
. بهت که گفتم
. حافظم چطوريه
<font color="#FF6600">اشاره به قسمت اول</font>

99
00:07:48,042 --> 00:07:51,045
. باشه ، بزار با "سباستين" بررسيش کنيم

100
00:08:05,283 --> 00:08:07,568
! لعنت بهت

101
00:08:19,553 --> 00:08:20,553
آنه ماري" ؟"

102
00:08:20,588 --> 00:08:22,273
آره ، "سباستين" ؟
ببخشيد که شنبه

103
00:08:22,308 --> 00:08:23,925
مزاحمت شدم

104
00:08:23,943 --> 00:08:26,813
. مشکلي نيست
. من هنوزم تو دفترم

105
00:08:26,865 --> 00:08:28,198
. يه سري کارا بود که بايد بررسي شون ميکردم

106
00:08:28,233 --> 00:08:29,616
. يه سري برنامه سازي

107
00:08:29,652 --> 00:08:31,536
چيکار ميتونم واست بکنم ؟

108
00:08:31,571 --> 00:08:33,539
ميتوني به

109
00:08:33,574 --> 00:08:35,910
پايگاه داده هاي جنايي فلورانس
توي شش ماه اخير دسترسي پيدا کني ؟

110
00:08:35,944 --> 00:08:37,912
. آره ، صبر کن

111
00:08:45,191 --> 00:08:46,758
دنبال چي ميگردي ؟

112
00:08:46,792 --> 00:08:48,226
. يه آدم ربايي توي کَن صورت گرفته

113
00:08:48,262 --> 00:08:49,962
. به نظر مثل يکي از آدم ربايي هاي فلورانس ـه

114
00:08:49,981 --> 00:08:51,932
. آره . دوتا....هست

115
00:08:51,967 --> 00:08:53,818
، يه آدم ربايي والدين هست

116
00:08:53,854 --> 00:08:56,122
و يه آدم ربايي براي باج گيري
در فضاي عمومي

117
00:08:56,157 --> 00:08:57,941
همونجايي که تيم امنيتي ِ
قرباني

118
00:08:57,975 --> 00:08:59,642
...برشون غلبه شده و

119
00:08:59,661 --> 00:09:01,829
. به قتل رسيدن
. خيلي شبيه ـه

120
00:09:01,865 --> 00:09:03,866
. آره . خيلي

121
00:09:03,918 --> 00:09:04,984
، اوه نه
. داشتم با "هيکمن" حرف ميزدم

122
00:09:05,002 --> 00:09:06,786
هيکمن" با تو ـه ؟"

123
00:09:08,157 --> 00:09:09,824
...آره ، ميتوني به سرگرد "دنيل" زنگ بزني

124
00:09:09,843 --> 00:09:11,928
و بهش بگي که
ما نزديک صحنه جرم هستيم ؟

125
00:09:11,962 --> 00:09:13,179
. ميگرديم ببينيم چي ميتونيم پيدا کنيم

126
00:09:13,214 --> 00:09:15,048
، اگه فکر کرد که پرونده به ما مربوط نيست

127
00:09:15,084 --> 00:09:16,334
. ما هم خودمون رو ميکشيم کنار

128
00:09:16,352 --> 00:09:19,338
. درسته -
. ممنون -

129
00:09:21,777 --> 00:09:23,861
..."اون با "هيکمن

130
00:09:23,897 --> 00:09:26,182
تو کَن ـه ؟

131
00:09:30,323 --> 00:09:34,327
. شام ِ دوست داشتني اي بود
. ممنونم

132
00:09:35,763 --> 00:09:37,080
. من ميرم اينارو تميز کنم

133
00:09:37,132 --> 00:09:39,885
. نه ، خودم ميتونم انجامش بدم

134
00:09:40,921 --> 00:09:43,390
. امم...ميتونيم با هم انجامش بديم

135
00:10:10,213 --> 00:10:12,047
. نه

136
00:10:12,082 --> 00:10:14,885
. ايرادي نداره
. ايرادي نداره

137
00:10:14,919 --> 00:10:17,772
. نه

138
00:10:17,807 --> 00:10:19,391
. ايراد داره

139
00:10:24,233 --> 00:10:25,817
. هيچوقت هم درست نميشه

140
00:10:49,436 --> 00:10:51,404
. "سباستين"

141
00:10:51,439 --> 00:10:54,909
...نه . نه . نه . من

142
00:10:54,945 --> 00:10:56,328
چيکار ميتونم واست بکنم ؟

143
00:11:11,301 --> 00:11:12,602
. ببخشيد

144
00:11:16,942 --> 00:11:19,812
. "گروهبان "ويتوريا

145
00:11:20,982 --> 00:11:22,983
. سلامتي ، رفيق

146
00:11:28,325 --> 00:11:29,025
. ايناهاش

147
00:11:29,044 --> 00:11:30,878
. خدمت شما

148
00:11:35,803 --> 00:11:39,591
چرا خدا از من متنفر ـه ؟

149
00:11:42,514 --> 00:11:43,961
کارآگاه "هيکمن" ؟

150
00:11:50,056 --> 00:11:51,223
. "فرمانده "کلود ژيقو

151
00:11:51,257 --> 00:11:52,524
. از آشناييت خوشبختم

152
00:11:52,560 --> 00:11:54,444
. آشناييتون لذت بخشه ، قربان
. خيلي چيزا راجع بهتون شنيدم

153
00:11:54,479 --> 00:11:56,530
. ببخشيد

154
00:12:02,073 --> 00:12:03,189
تجديد ديدار چطور بود ؟

155
00:12:03,310 --> 00:12:04,840
. اونا رفتن تو فکر

156
00:12:04,961 --> 00:12:07,247
. هرکسي باشه ميره تو فکر
ميتونم تلفنت رو ببينم ؟

157
00:12:15,092 --> 00:12:17,310
اين عکس رو بده "سباستين" که
. با اون پرونده تجزيه و تحليلش کنه

158
00:12:17,346 --> 00:12:19,513
. باشه

159
00:12:19,565 --> 00:12:20,766
. همشون دو تا تير خوردن

160
00:12:22,469 --> 00:12:23,770
، يکي توي نقطه حساس
. يکي هم توي سر

161
00:12:23,805 --> 00:12:25,506
. بشدت بي باکانه است

162
00:12:25,541 --> 00:12:27,359
. کلوپ پر از جمعيت بوده

163
00:12:27,410 --> 00:12:28,777
اونها نگران اينکه شاهدين
. توصيفشون کنن نبودن

164
00:12:28,812 --> 00:12:32,332
، خب ، اگه چيزي سريع و وحشيانه باشه

165
00:12:32,368 --> 00:12:34,151
. کسي جزئياتي يادش نمي مونه

166
00:12:34,169 --> 00:12:36,170
. اين روش اراذل و اوباش نيويورک ـه

167
00:12:36,206 --> 00:12:38,842
اين قتلها
. قطعاً حرفه اي بودن

168
00:13:06,646 --> 00:13:08,564
...يه پاينت آبجو ديگه و من

169
00:13:08,685 --> 00:13:09,897
با خوشکل ترين پرنده اي که از وقتي که...
دابلين رو ترک کردم ديدم

170
00:13:09,932 --> 00:13:11,482
. توي خونه خالي بودم

171
00:13:11,517 --> 00:13:12,734
. نميدونستم که دوست دختري داري

172
00:13:12,769 --> 00:13:14,820
. خيلي چيزا هست که راجع بهم نميدوني

173
00:13:14,855 --> 00:13:16,522
واقعاً ؟

174
00:13:16,558 --> 00:13:18,575
شنبه شب کجا بودي ؟

175
00:13:18,611 --> 00:13:21,814
خيلي چيزا هم هست که
. تو راجع به من نمي دوني

176
00:13:21,848 --> 00:13:23,082
. باشگاه تربيت بدني

177
00:13:23,117 --> 00:13:25,168
. چه از خود گذشته
. جذاب ـه

178
00:13:25,204 --> 00:13:27,740
شاقول گلوله فلزي 7.62 ميليمتري

179
00:13:27,774 --> 00:13:30,243
. روسيه ايه
. اما فرآوري شده در بلغارستانه

180
00:13:30,261 --> 00:13:31,978
. بسيار کمياب -
روسيه ايه ؟ -

181
00:13:32,588 --> 00:13:33,433
پرونده در مورد چيه ؟

182
00:13:33,553 --> 00:13:34,913
. آدم ربايي در کَن

183
00:13:35,034 --> 00:13:36,591
. نام قرباني "ماکسيم ماريانسکي" بوده

184
00:13:36,712 --> 00:13:38,244
. پدرش يه ميلياردر روسيه ايه

185
00:13:38,365 --> 00:13:41,225
. قتلهاي دو شليکه يکي از شيوه هاي ارتشي ـه

186
00:13:41,259 --> 00:13:43,766
بسياري از نيروهاي ارتش روسيه
، به خلافکاران تبديل شدن

187
00:13:44,114 --> 00:13:45,164
. و از تازه پولدار شده ها خوششون نمياد

188
00:13:45,199 --> 00:13:46,783
. ميتونه يه ارتباطي اينجا باشه

189
00:13:46,817 --> 00:13:48,184
اين کافيه که به برون مرزي تبديلش کنه ؟

190
00:13:48,203 --> 00:13:50,371
تا بشه پرونده رو درخواست کرد ؟

191
00:13:50,406 --> 00:13:52,909
خود جنايت فقط در داخل
...فرانسه بوده

192
00:13:52,960 --> 00:13:53,876
. تا اونجايي که ما ميدونيم

193
00:13:53,911 --> 00:13:57,030
. اما...يه پرونده مشابه توي فلورانس داريم

194
00:13:58,467 --> 00:13:59,968
. آره ، اون رو يادم مياد

195
00:14:00,003 --> 00:14:03,357
، قرباني پولدار
، يورش ناگهاني به نيروي امنيتي

196
00:14:03,392 --> 00:14:06,478
...قتلهاي دو شليکه با گلوله 7.62 ميليمتري

197
00:14:06,513 --> 00:14:08,097
قطعاً به نظر ميرسه که يه تيم
. جفتش رو انجام داده باشه

198
00:14:08,132 --> 00:14:09,849
. من به "دورن" زنگ ميزنم

199
00:14:09,884 --> 00:14:11,151
. سباستين" ، ابزار آلاتت رو بردار"

200
00:14:11,186 --> 00:14:13,337
. هممون به جنوب فرانسه ميريم

201
00:14:13,373 --> 00:14:18,178
من رو هم توي باند هليکوپتر
. سوارم کنيد . خداحافظ

202
00:14:18,213 --> 00:14:20,898
...واو....يه مرد ازم ميخواد که شنبه شب

203
00:14:20,916 --> 00:14:21,916
باهاش برم جنوب فرانسه ؟...

204
00:14:21,952 --> 00:14:24,538
. گمون نميکني اين سکسي تر باشه

205
00:14:24,572 --> 00:14:26,623
...آنه ماري" و "هيکمن" همين الآنشم اونجان"

206
00:14:27,960 --> 00:14:29,927
. با هم ديگه

207
00:14:32,216 --> 00:14:33,300
پسرم کجاست ؟

208
00:14:33,352 --> 00:14:35,409
! نياز دارم که با يکي اونجا حرف بزنم

209
00:14:35,530 --> 00:14:37,104
چه خبر شده ؟

210
00:14:37,138 --> 00:14:39,574
. مادر قرباني اينجاست -
. نيازه که پسرم رو ببينم -

211
00:14:39,609 --> 00:14:40,842
بهش اجازه دادن که به صحنه جرم بياد ؟

212
00:14:40,963 --> 00:14:42,014
! شما قراره تو دردسر بزرگي بيافتيد

213
00:14:42,135 --> 00:14:44,699
توي کَن ، هيچکس از
. کارولاين ماريانسکي" چيزي رو دريغ نميکنه"

214
00:14:44,819 --> 00:14:47,829
هي ! خواهش ميکنم ! کسي
ميدونه که پسرم کجاست ؟

215
00:14:48,171 --> 00:14:49,355
خانم "ماريانسکي" ؟

216
00:14:49,391 --> 00:14:50,674
. بله

217
00:14:50,692 --> 00:14:52,142
. من فرمانده "ژيقو" هستم -
. سلام -

218
00:14:52,177 --> 00:14:54,446
ميشه بريم يه جاي خصوصي ؟

219
00:14:59,238 --> 00:15:01,489
، "پدَر قرباني ، "لِو ماريانسکي

220
00:15:01,524 --> 00:15:03,524
. يکي از پولدارترين مردان دنياست

221
00:15:04,378 --> 00:15:05,995
. همين الآن رسيد

222
00:15:06,030 --> 00:15:07,248
پولش از کجا در مياد ؟

223
00:15:07,300 --> 00:15:09,719
، خب ، در ابتدا ، بازار سياه
، بعد از سقوط روسيه

224
00:15:09,753 --> 00:15:12,256
اما فعاليتش رو توي ده سال اخير
. خيلي بيشتر کرده

225
00:15:12,307 --> 00:15:15,059
، چند شرکت تکنولوژي
، چند شرکت مالي

226
00:15:15,094 --> 00:15:16,544
يه فروهشگاه زنجيره اي اجناس گرون قيمت

227
00:15:16,563 --> 00:15:18,481
...حتي صاحب يه تيم فوتبال توي ايتالياست

228
00:15:18,516 --> 00:15:21,652
. هرچند که تيمش هيچوقت توي شرط بندي ها نبوده

229
00:15:21,687 --> 00:15:23,721
ساکر شرط بندي داره ؟

230
00:15:23,740 --> 00:15:25,557
. "بهش ميگن "فوتبال

231
00:15:25,576 --> 00:15:26,659
. آره ، حالا هرچي که بهش ميگن

232
00:15:26,694 --> 00:15:27,744
چطور ميشه نتيجه يه
بازي که هنوز

233
00:15:27,779 --> 00:15:29,497
کسي توش گُلي نزده رو حدس زد ؟

234
00:15:29,531 --> 00:15:32,417
، خب ، يه نفر گل ميزنه ديگه
...يا من انقدر واست

235
00:15:33,620 --> 00:15:36,340
. به هر حال . ما 15 دقيقه ديگه ميرسيم

236
00:15:36,374 --> 00:15:37,591
..."خانم "ماريانسکي

237
00:15:37,626 --> 00:15:38,626
. پلتيِر" هستم"

238
00:15:39,463 --> 00:15:41,079
، ما 3 سال پيش طلاق گرفتيم

239
00:15:41,097 --> 00:15:44,468
و از لحظه اي که قانوناً تونستم
. اسم مجردي خودم رو برگردوندم

240
00:15:44,520 --> 00:15:47,306
دوباره بگيد شماها کي هستيد ؟

241
00:15:47,357 --> 00:15:48,223
ما با

242
00:15:48,258 --> 00:15:50,026
. ديوان جنايي بين الملل کار ميکنيم

243
00:15:50,060 --> 00:15:52,429
بررسي آدم ربايي ؟

244
00:15:52,447 --> 00:15:53,614
خب ، پرونده هاي برون مرزي
. رو بررسي ميکنيم

245
00:15:53,649 --> 00:15:55,400
. متوجه نميشم

246
00:15:55,435 --> 00:15:56,786
اون رو از مرز خارج کردن ؟

247
00:15:56,820 --> 00:15:58,437
. نه ، خانم

248
00:15:58,456 --> 00:16:00,775
، يه آدم ربايي مشابه توي فلورانس بود

249
00:16:00,793 --> 00:16:02,310
. چندين ماه قبل

250
00:16:02,345 --> 00:16:03,729
پس اينا يه گروه حرفه ايَن ؟

251
00:16:03,763 --> 00:16:04,747
آدم رباها ؟

252
00:16:04,782 --> 00:16:06,049
. اينطور به نظر مياد

253
00:16:06,083 --> 00:16:07,634
تمام آدم ربايي ها حرفه ايند ، نيستند ؟

254
00:16:07,669 --> 00:16:10,305
. مگه اينکه والدينشون انجامش بدن

255
00:16:10,340 --> 00:16:11,640
. ببين

256
00:16:11,675 --> 00:16:15,095
، اگه ميخواي راجع به من تحقيق کني
. تحقيق کن

257
00:16:15,129 --> 00:16:17,599
تا اون موقع ، واسه پيدا کردن
پسرم داري چيکار ميکني ؟

258
00:16:17,634 --> 00:16:19,485
. آقا اطرافتون رو ببينيد

259
00:16:19,520 --> 00:16:22,105
. تقريباً تمام افسرهاي ناحيه اينجان

260
00:16:22,140 --> 00:16:23,307
. وايسادن ، و هيچ کاري نميکنند

261
00:16:23,325 --> 00:16:24,592
، توي يه آدم ربايي براي باج گيري

262
00:16:24,628 --> 00:16:26,662
قاعدتاً بايد صبر کنيد تا باهاتون
. ارتباط برقرار کنند

263
00:16:26,697 --> 00:16:28,648
اين چقدر زمان ميبره ؟

264
00:16:29,818 --> 00:16:31,702
جايي مهم تر از اينجا هست که بايد باشيد ؟

265
00:16:33,489 --> 00:16:35,842
از وقتي اومديد اينجا دو بار
. ساعتتون رو نگاه کرديد

266
00:16:35,877 --> 00:16:37,461
. نه . جايي نبايد برم

267
00:16:37,495 --> 00:16:38,612
...شما چقدر زمان داريد تا قبل از اينکه

268
00:16:38,648 --> 00:16:40,298
لازم باشه اين رو به شرکت بيمه گزارش بديد ؟

269
00:16:40,332 --> 00:16:41,433
بيمه ؟

270
00:16:41,468 --> 00:16:43,669
، "آقاي "ماريانسکي
شما بايد چيزاي با ارزش رو بيمه کرده باشيد ؟

271
00:16:43,688 --> 00:16:45,639
ماکسيم" رو بيمه کردي ؟"

272
00:16:45,674 --> 00:16:47,108
..."کارولاين"

273
00:16:47,142 --> 00:16:48,526
معمولاً ، يه مرد با موقعيت همسر سابق شما

274
00:16:48,562 --> 00:16:51,565
، يه بيمه نامه تهيه ميکنه
. يه بيمه نامه آدم ربايي ، براي خانوادش ميگيره

275
00:16:51,616 --> 00:16:53,650
. احتمالاً يه دونه هم براي شما گرفته

276
00:16:53,685 --> 00:16:55,359
حقيقت داره ؟

277
00:16:57,357 --> 00:16:58,688
. همونطور که ميگيد ، محتاطانه بوده

278
00:16:58,809 --> 00:17:00,071
. ولي ما ديگه زن و شوهر نيستيم

279
00:17:00,191 --> 00:17:02,195
. ميتوني هرکس که بخواي رو بيمه کني

280
00:17:04,200 --> 00:17:05,201
. حرومزاده سنگدل

281
00:17:06,404 --> 00:17:08,505
، عملاً ، خانم
...بيمه آدم ربايي

282
00:17:08,540 --> 00:17:09,874
...اين اطمينان رو حاصل ميکنه که...

283
00:17:09,892 --> 00:17:12,645
...اگر همچين اتفاقي افتاد...

284
00:17:12,680 --> 00:17:14,264
. پول باج گيري به راحتي در دسترس باشه...

285
00:17:14,298 --> 00:17:17,184
همچنين تمايل به مذاکرات رو
. به حداقل تبديل مي کنه

286
00:17:17,219 --> 00:17:18,553
. بيشتر به يه معامله تجاري تبديلش ميکنه

287
00:17:18,571 --> 00:17:21,724
احتمالاً شما يه ميليون دليل داريد
، که از همسر سابقتون متنفر باشيد

288
00:17:21,743 --> 00:17:24,162
. ولي اين نبايد يکي از دليلها باشه

289
00:17:24,196 --> 00:17:25,864
ميشه يه لحظه با شما تنها باشم ، لطفاً ؟

290
00:17:34,711 --> 00:17:35,794
"ميليون ها دليل براي تنفر از من ؟"

291
00:17:35,846 --> 00:17:38,182
، سه سال بعد از يه طلاق

292
00:17:38,216 --> 00:17:39,249
...يه زن سابق ثروتمند بايد

293
00:17:39,267 --> 00:17:40,851
يه گروه از پسراي جوون رو داشته...
، باشه که کمکش کردند فراموش کنه

294
00:17:40,887 --> 00:17:42,771
. اما اون هنوزم واقعاً از دستت شاکيه

295
00:17:42,806 --> 00:17:44,190
. اينجور خشم ها سزاوار شده اند
<font color="#FF6600">يعني خودت اين رو به سر خودت آوردي</font>

296
00:17:44,225 --> 00:17:46,628
در حال حاضر ، من بيشتر
. نگران تراشه ام

297
00:17:46,662 --> 00:17:48,580
تراشه ؟

298
00:17:48,614 --> 00:17:50,765
پسرتون يه تراشه ردياب رو خودش داره ، درسته ؟

299
00:17:50,784 --> 00:17:52,234
...من اين

300
00:17:52,269 --> 00:17:53,269
....اوضاع خيلي آسون تر

301
00:17:53,288 --> 00:17:55,406
. پيش ميره ، اگر بهم دروغ نگيد...

302
00:18:01,883 --> 00:18:03,217
. تو يه ساعت 23 هزار دلاري دستت کردي

303
00:18:03,252 --> 00:18:05,888
خب ؟

304
00:18:05,923 --> 00:18:08,225
. اين تقلبي ـه
. تمام عقربه هاي پاييني اشتباه بسته شده

305
00:18:08,259 --> 00:18:09,993
. ديواره داخلي بايد طلايي باشه ، نه سفيد

306
00:18:10,029 --> 00:18:11,563
. ضخامتش نصف اصليشه

307
00:18:11,598 --> 00:18:12,982
، اما يه تقلبي خوبشه
، يه تقلبي حرفه ايه

308
00:18:13,016 --> 00:18:14,550
، که به هيچ وجه ارزون هم نيست

309
00:18:14,585 --> 00:18:15,802
که اين رو ايجاب ميکنه

310
00:18:15,820 --> 00:18:19,357
...که شما
، شما دوست داري که خوب بنظر بياي

311
00:18:19,409 --> 00:18:20,709
. اما شما در صدد صرفه جويي يه دلارم نيستيد

312
00:18:20,745 --> 00:18:22,912
بيمه آدم ربايي يه تخفيفي ميده

313
00:18:22,948 --> 00:18:24,982
، وقتي که بيمه شونده تراشه مکان ياب داشته باشه

314
00:18:25,000 --> 00:18:26,951
. و گمون ميکنم تو دنبال اين گزينه هم رفتي

315
00:18:28,789 --> 00:18:29,756
. اون نبايد بفهمه

316
00:18:29,791 --> 00:18:31,959
، اوه ، اون قطعاً بايد اين رو بدونه

317
00:18:31,994 --> 00:18:33,461
...اما مشکل حال حاضر

318
00:18:33,495 --> 00:18:35,380
. چيزيه که تراشه سازها بهت نميگن...

319
00:18:35,432 --> 00:18:37,349
! هي ! عجله کن ، گفتم

320
00:18:37,385 --> 00:18:38,668
! ژاکت ! همين الآن

321
00:18:38,686 --> 00:18:40,336
اونها احتمالاً
. آدم ربايان حرفه اي هستند

322
00:18:40,355 --> 00:18:42,674
"سطح امنيت "ماکسيم
، رو ميدونند

323
00:18:42,692 --> 00:18:43,842
. همچنين انتظار يه تراشه هم دارن

324
00:18:43,861 --> 00:18:44,978
...اونها تمام

325
00:18:45,012 --> 00:18:46,980
، لباس هاش رو پاره پاره ميکنن...
. تا به پوستش برسن

326
00:18:47,015 --> 00:18:48,849
بعد عينک ، زيور آلات و چيزهاي مصنوعي
. که همراهشه رو ميشکافن

327
00:18:48,868 --> 00:18:52,488
هرچيز جداشدني که بتونه
. يه ابزاري رو پنهان کنه

328
00:18:52,523 --> 00:18:54,625
سرانجام ، وقتي که
، کاملاً برهنه شد

329
00:18:54,660 --> 00:18:56,828
اسکنش ميکنند
. تا هر وسيله الکترونيکي رو پيدا کنن

330
00:18:56,862 --> 00:18:58,880
. و اونها پيداش خواهند کرد

331
00:18:58,915 --> 00:19:00,082
...سوال اينه که

332
00:19:00,118 --> 00:19:02,052
، وسيله ردياب چيزيه که حملش ميکنه

333
00:19:02,087 --> 00:19:03,755
يا اون رو توي بدنش کار گذاشتي ؟

334
00:19:10,674 --> 00:19:12,324
تو يه وسيله ردياب درونش گذاشتي ؟

335
00:19:12,358 --> 00:19:14,392
. واسه خاطر ايمني خودش

336
00:19:14,411 --> 00:19:15,328
کِي اينکار رو کردي ؟

337
00:19:15,363 --> 00:19:16,914
. وقتي توي مينسک اومد به ملاقاتم
<font color="#FF6600">پايتخت جمهورى بلاروس يا روسيه ى سفيد</font>

338
00:19:16,948 --> 00:19:18,866
يه دکتر روسيه اي بدن پسرمون رو شکافت ؟

339
00:19:18,901 --> 00:19:22,421
. احتمالاً بيشتر شبيه يه تزريق بوده

340
00:19:22,456 --> 00:19:23,456
چه جور هيولايي اين کار رو ميکنه ؟

341
00:19:23,508 --> 00:19:24,925
من يه هيولام
واسه اينکه ميخواستم امنيت داشته باشه ؟

342
00:19:24,960 --> 00:19:27,379
! تنها چيزي که ميخواستي نگه داشتن پولات بود

343
00:19:27,413 --> 00:19:28,764
...منظورت استخدام

344
00:19:28,799 --> 00:19:31,769
اون تيم امنيتي فرانسوي به درد نخور ـه ؟...

345
00:19:31,803 --> 00:19:33,354
. بهتر از اون چاقوکش هايه که تو استفاده ميکني

346
00:19:33,389 --> 00:19:35,223
. دارم ميبينم که آدماي تو چقدر بهترن

347
00:19:35,257 --> 00:19:36,057
...خيلي خب ، با اينکه تماشاي شما دو تا

348
00:19:36,092 --> 00:19:37,226
، سراسر از نشاط بود...

349
00:19:37,260 --> 00:19:39,362
چرا شروع به تمرکز روي پسرتون نکنيم ؟

350
00:19:39,397 --> 00:19:41,615
وسيله ردياب رو اگر پيدا کنن ، چيکار ميکنن ؟

351
00:19:41,650 --> 00:19:44,269
. نميدونم
. گفتنش تو اين بازه زماني مشکله

352
00:19:44,287 --> 00:19:46,907
! خب ، حقيقت رو بهم بگيد -
حقيقت راجع به چي ؟ -

353
00:19:49,996 --> 00:19:51,663
. چهار تا جسد توي طبقه اول داريم

354
00:19:51,715 --> 00:19:52,665
واستون ايرادي نداره بررسيش بکنيد ؟

355
00:19:52,700 --> 00:19:53,666
. آره ، البته

356
00:19:53,717 --> 00:19:55,218
. قرباني يه تراشه پنهاني داره

357
00:19:55,253 --> 00:19:57,421
برچسب شناساگر رو داريد ؟ -
. دارمش -

358
00:19:59,593 --> 00:20:02,679
. فقط چند لحظه وقت بديد که نصبش کنم

359
00:20:05,852 --> 00:20:08,321
. اين پست فطرتا کاربلد اند

360
00:20:10,025 --> 00:20:13,645
. چهار مرده ، هشت شليک

361
00:20:13,680 --> 00:20:14,646
...پر مهارت

362
00:20:14,682 --> 00:20:15,748
. بي روح

363
00:20:15,783 --> 00:20:16,816
. محافظ

364
00:20:17,752 --> 00:20:18,786
. بيرون کننده
<font color="#FF6600">كسي كه كارش بيرون انداختن اشخاص مزاحم توي کلوپ ـه</font>

365
00:20:19,822 --> 00:20:20,989
. محافظ

366
00:20:22,492 --> 00:20:24,377
اين دختره کيه ؟

367
00:20:25,681 --> 00:20:28,384
. به نظر غير نظامي مياد

368
00:20:28,435 --> 00:20:32,355
. شايد همراه هدف بوده

369
00:20:34,894 --> 00:20:35,944
واسه چي اون رو کشتيد ؟

370
00:20:35,979 --> 00:20:38,815
. خفه شو

371
00:20:46,544 --> 00:20:47,360
، اون دختره که بهش شليک کردن

372
00:20:47,378 --> 00:20:48,495
ميدونيم که کي بوده ؟

373
00:20:48,530 --> 00:20:49,497
. اسمش "لوري" بوده

374
00:20:49,531 --> 00:20:51,382
. "دوست دختر "ماکسيم

375
00:20:51,418 --> 00:20:53,469
چند وقت با هم ديگه بودن ؟

376
00:20:53,504 --> 00:20:54,537
. شش ماه

377
00:20:54,555 --> 00:20:55,858
يه دختر به دنبال پول از
. بود <font color="#FF6600">حومه شهر</font>
<font color="#FF6600">فرانسوي گفت</font>

378
00:20:55,874 --> 00:20:57,174
چطور اين رو ميدوني ؟

379
00:20:57,208 --> 00:20:59,594
، از وقتي پسرمون 10 سالش بود
. اون از همه دوست دخترهاش متنفر بود
<font color="#FF6600">:| خدايي من 10 سالم بود کلمو ميکردم تو زيرپوشم صدا ماهي در مياوردم ، اين دوست دختر داشته</font>

380
00:20:59,646 --> 00:21:03,816
ارتباط يه دختر 28 ساله با يه نوجوون
چه دليل ديگه اي ميتونه داشته باشه ؟

381
00:21:03,852 --> 00:21:05,769
هفته ديگه 20 سالش ميشه و
. باهاش تو رابطه عاشقانه است

382
00:21:05,821 --> 00:21:07,856
، اوه ، بس کن
...توي اون سن

383
00:21:07,891 --> 00:21:09,692
. پسرا با تمام دخترا تو رابطه عاشقانه ان...

384
00:21:09,727 --> 00:21:11,995
...دارمش
. وسيله ردياب رو

385
00:21:12,031 --> 00:21:12,830
داره حرکت ميکنه ؟

386
00:21:12,865 --> 00:21:15,066
. اينطور به نظر نمياد

387
00:21:15,085 --> 00:21:16,001
ميتوني موقعيتش رو شناسايي کني ؟

388
00:21:16,037 --> 00:21:17,787
...آره ، توي

389
00:21:17,838 --> 00:21:21,008
. خيابان "بوره گارد" توي کَن ـه

390
00:21:21,044 --> 00:21:21,843
مطمئني ؟

391
00:21:21,878 --> 00:21:23,378
واستون چه معني داره ؟

392
00:21:23,413 --> 00:21:25,081
...اين آدرس ماست

393
00:21:25,100 --> 00:21:27,519
. آدرس اونه

394
00:21:27,553 --> 00:21:28,853
. ويلاي خانوادگي

395
00:21:28,888 --> 00:21:30,522
اون توي خونه است ؟

396
00:21:42,074 --> 00:21:43,407
. بهش دست نزن

397
00:21:43,442 --> 00:21:45,110
. لطفا

398
00:21:54,892 --> 00:21:55,759
". بزودي باهاتون تماس ميگيريم"

399
00:21:56,812 --> 00:21:57,979
اون چيه ؟

400
00:21:59,816 --> 00:22:01,767
. يه ريز تراشه

401
00:22:11,533 --> 00:22:13,784
نشونه اي از ساعت تماس روي نوشته هست ؟

402
00:22:13,819 --> 00:22:15,653
. "فقط نوشته "بزودي

403
00:22:15,672 --> 00:22:17,423
تراشه کجاي اون کار گذاشته شده بود ؟

404
00:22:17,458 --> 00:22:18,658
. پشت دستش

405
00:22:18,676 --> 00:22:20,877
. احتمالا آسيب زياد وخيم نيست

406
00:22:20,929 --> 00:22:22,130
. دست هم که چيز مهمي نيست

407
00:22:22,165 --> 00:22:24,183
.....خب ، منظورم اين نبود که -
. فقط داشتم سر به سرت ميزاشتم -

408
00:22:26,638 --> 00:22:27,504
. پلشت بازي در مياوردم

409
00:22:27,522 --> 00:22:30,442
خب ، "سباستين" ، توي خونه مستقر بشين

410
00:22:30,476 --> 00:22:32,060
تا هر تماسي که براي باج گيري صورت
. ميگيره رو رديابي کنيد

411
00:22:32,112 --> 00:22:34,013
من همينطور خطوط آنلاين رو هم کنترل ميکنم

412
00:22:34,032 --> 00:22:35,015
. توي اين موقعيت شايد از تماس تصويري استفاده کنن

413
00:22:35,033 --> 00:22:36,200
. خوبه

414
00:22:36,235 --> 00:22:38,019
. يه سيخونکي هم به سوابق مالي خانواده بزن

415
00:22:39,856 --> 00:22:40,906
. ممکنه بهشون نياز داشته باشيم

416
00:22:40,958 --> 00:22:42,192
اينکار غيرقانوني نيست ؟

417
00:22:42,210 --> 00:22:44,796
. ما که نميخوام اون رو مورد پيگرد قانوني قرار بديم

418
00:22:44,831 --> 00:22:46,165
. نه هنوز

419
00:22:47,218 --> 00:22:48,751
چه نيازي به من داري ؟

420
00:22:48,803 --> 00:22:50,487
، وقتي که آدم ربايي صورت گرفت

421
00:22:50,522 --> 00:22:51,522
يه محافظ پيشرو

422
00:22:51,557 --> 00:22:52,741
. سر پستش نبوده

423
00:22:52,775 --> 00:22:55,178
. ممکنه کار داخلي ها باشه

424
00:22:55,212 --> 00:22:55,978
. درسته

425
00:22:58,234 --> 00:22:59,851
. ايوا" ، من بهت توي "فلورانس" نياز دارم"

426
00:22:59,885 --> 00:23:02,721
ممکنه يه چيزي در مورد اونيکي آدم ربايي باشه

427
00:23:02,740 --> 00:23:03,573
. که بتونه اينجا کمکمون کنه

428
00:23:03,608 --> 00:23:05,725
. باشه

429
00:23:05,744 --> 00:23:07,945
..."آنه ماري"

430
00:23:07,997 --> 00:23:09,832
. اينجا پايگاه عملياتي ماست

431
00:23:09,867 --> 00:23:11,167
. با والدين ارتباط برقرار کن

432
00:23:11,202 --> 00:23:12,168
ببخشيد ، قربان ؟

433
00:23:12,204 --> 00:23:15,040
. توضيح بده که الآن ديگه وقت منتظر بودنه

434
00:23:15,074 --> 00:23:18,044
، ما منتظر آدم رباها هستيم که باهامون تماس بگيرن

435
00:23:18,078 --> 00:23:19,745
. بعدش شرکت بيمه رو در جريان بزار

436
00:23:19,764 --> 00:23:21,098
...آره . امم

437
00:23:21,133 --> 00:23:22,884
...قربان ،  واقعاً عذر ميخوام ، اما

438
00:23:22,918 --> 00:23:24,919
تقريبا هر کسي بهتر از من ميتونه

439
00:23:24,938 --> 00:23:26,605
.....بهش رسيدگي کنه -
. تو ميتوني انجامش بدي -

440
00:23:27,642 --> 00:23:28,608
. تو ميتوني

441
00:23:32,316 --> 00:23:34,652
! نه ، من ديگه بهت گوش نميدم

442
00:23:34,686 --> 00:23:36,654
! اينا همش تقصير توئه

443
00:23:36,705 --> 00:23:37,872
چطور تقصير منه ؟

444
00:23:37,907 --> 00:23:39,908
....اگه زمان بيشتري به فکرش بودي

445
00:23:39,943 --> 00:23:42,546
. اون يه طلاق جدي پراختلال ـه

446
00:23:42,580 --> 00:23:44,298
..."خواهش ميکنم ، "کارل

447
00:23:44,333 --> 00:23:46,969
. بچه شون تو خطر ـه

448
00:24:21,853 --> 00:24:23,604
. پله ، پله ، پله

449
00:24:23,639 --> 00:24:25,023
. سرتو بيار پايين

450
00:25:38,256 --> 00:25:39,974
خانم "پلتيِر" ؟

451
00:25:40,009 --> 00:25:41,626
خبري شده ؟

452
00:25:41,661 --> 00:25:43,094
...نه ، نه ، نه

453
00:25:43,146 --> 00:25:45,181
...من

454
00:25:45,216 --> 00:25:46,383
...من خيلي متاسفم

455
00:25:46,417 --> 00:25:48,685
. که اين اتفاق داره واستون ميافته ، خانم...

456
00:25:51,007 --> 00:25:52,724
نظرت راجع به يکم چاي چيه ؟

457
00:25:52,743 --> 00:25:55,313
! من...من درست ميکنم

458
00:25:55,347 --> 00:25:56,364
. من درست ميکنم

459
00:26:02,424 --> 00:26:04,508
، حالا...بزار ببينم چيکارا ميکردي

460
00:26:04,544 --> 00:26:06,595
. "آقاي "ماريانسکي

461
00:26:30,164 --> 00:26:32,450
، من يه همکار دارم که ميتونه کيفيت اينا رو بهتر کنه

462
00:26:32,468 --> 00:26:34,452
. ممکنه از توش يه چيزي در بياره

463
00:26:34,487 --> 00:26:36,221
. واستون کپي ـش ميکنم

464
00:26:38,042 --> 00:26:39,099
...تو

465
00:26:39,220 --> 00:26:41,730
همتون از "ديوان جنايي بين الملل" هستيد ؟

466
00:26:41,764 --> 00:26:43,682
. آره ، يه جورايي

467
00:26:44,083 --> 00:26:47,738
. ما ، متخصص جرائم برون مرزي هستيم

468
00:26:47,772 --> 00:26:50,275
"اين آدم رباها ممکنه يه آدم ربايي ديگه هم توي "فلورانس
. انجام داده باشن

469
00:26:50,309 --> 00:26:53,112
آدم رباهاي حرفه اي معمولا کسي رو نمي کشن ، مگه نه ؟

470
00:26:53,147 --> 00:26:55,232
. مگه اينکه مجبور بشن

471
00:26:55,267 --> 00:26:57,118
. واسشون کار و کاسبي خوبي نيست

472
00:26:57,152 --> 00:26:59,153
خب ، چند وقته که

473
00:26:59,172 --> 00:27:01,491
براي اين خانواده کار ميکني ؟

474
00:27:01,525 --> 00:27:03,376
. شش ماه

475
00:27:03,428 --> 00:27:05,305
. به هر حال ، ما براي خانواده کار نمي کنيم

476
00:27:05,426 --> 00:27:06,932
نه ؟

477
00:27:07,001 --> 00:27:08,952
. خانم "پلتيِر" مشتري ماست

478
00:27:09,004 --> 00:27:11,840
. پدرـه به ما اعتماد نداره

479
00:27:11,875 --> 00:27:13,241
ماکسيم" چي ؟"

480
00:27:13,260 --> 00:27:15,913
..."ماکسيم"

481
00:27:15,947 --> 00:27:17,048
! اون کابوسيه واسه تيم امنيتي

482
00:27:17,082 --> 00:27:19,651
، هميشه غيبش ميزنه

483
00:27:19,685 --> 00:27:22,221
. سعي ميکنه محافظ ها رو بپيچونه

484
00:27:22,256 --> 00:27:24,257
...اين آدم رباها

485
00:27:24,275 --> 00:27:26,060
. منتظر نموندن تا اون تنها بشه

486
00:27:26,095 --> 00:27:28,196
. آره

487
00:27:28,231 --> 00:27:29,198
احتمالا به خاطرِ

488
00:27:29,233 --> 00:27:31,234
. لوري" بوده"

489
00:27:31,269 --> 00:27:33,788
. دوست دخترش

490
00:27:33,823 --> 00:27:35,908
. اون خيلي از دختره مواظبت ميکرد

491
00:27:38,864 --> 00:27:40,598
چيزي هست که بخواي در مورد دختره بگي ؟

492
00:27:40,633 --> 00:27:42,667
. اون کسي بود که ميخواست بره

493
00:27:42,719 --> 00:27:44,103
به کلوپ ؟

494
00:27:44,138 --> 00:27:45,705
. و مهموني

495
00:27:47,593 --> 00:27:49,060
. مهموني اي که وجود نداشت

496
00:27:49,095 --> 00:27:50,328
. آره

497
00:27:50,363 --> 00:27:53,817
. به همين خاطر بود که "ژاک" فقط يه تيم فرستاد

498
00:27:56,304 --> 00:27:59,274
. بابت رييست متاسفم

499
00:27:59,310 --> 00:28:01,996
. اون مرد خوبي بود

500
00:28:04,100 --> 00:28:05,917
. محافظي خوب بود

501
00:28:09,791 --> 00:28:10,991
تا حالا يه همکار رو از دست دادي ؟

502
00:28:13,329 --> 00:28:15,214
. آره

503
00:28:15,266 --> 00:28:16,967
...و

504
00:28:17,002 --> 00:28:19,103
چطوري با اين گناه کنار اومدي ؟

505
00:28:22,109 --> 00:28:24,812
. فهميدَمِش ، به تو هم ميگم

506
00:28:36,396 --> 00:28:39,483
، فيلم رو درست ميکنيم
. بعد به "کاتيا" زنگ ميزنم

507
00:28:42,472 --> 00:28:43,823
. هي ، هي

508
00:28:43,857 --> 00:28:46,309
. اون رو بزار براي بعد فيلم برداري

509
00:28:46,327 --> 00:28:47,778
. اون حتماً خيلي گرسنه است

510
00:28:47,813 --> 00:28:48,579
خب ؟

511
00:28:52,202 --> 00:28:53,986
. ميتونيم بعد از اينکه غذا خورد ، فيلم رو بگيريم

512
00:28:54,005 --> 00:28:57,008
چي ؟ دلت براش ميسوزه ؟

513
00:28:57,042 --> 00:28:58,326
. احمق نباش

514
00:28:58,345 --> 00:28:59,762
پس چي اذيتت ميکنه ؟

515
00:28:59,796 --> 00:29:02,498
. اين . کل اين ماجرا

516
00:29:02,517 --> 00:29:04,385
...من

517
00:29:06,439 --> 00:29:07,139
. احساس ميکنم اين يه اشتباهه

518
00:29:08,559 --> 00:29:10,844
. هي

519
00:29:12,014 --> 00:29:13,481
. اين بزرگترين کارمونه

520
00:29:13,516 --> 00:29:16,202
. ها ؟ تا اين لحظه

521
00:29:16,237 --> 00:29:18,823
بعد از اين ، ديگه تمومش ميکنيم ، باشه ؟

522
00:29:18,857 --> 00:29:22,194
. همونطور که هميشه ميخواستيم

523
00:29:28,137 --> 00:29:29,254
. ماسکت رو بزار دوباره

524
00:29:29,305 --> 00:29:31,306
. "احمق که نيستم ، "يان

525
00:29:37,150 --> 00:29:38,901
. بگير ، يکم غذاست

526
00:29:38,936 --> 00:29:40,237
. هيچي نميخوام

527
00:29:40,271 --> 00:29:41,521
. بايد تغذيه کني

528
00:29:41,557 --> 00:29:44,276
، وقتي که فيلم باج گيري رو گرفتيم
، بابات پول ميده

529
00:29:44,327 --> 00:29:45,861
. بعدش ميتوني بري خونه

530
00:29:45,896 --> 00:29:49,483
. اون هيچ پولي به خاطر من نميده

531
00:29:49,518 --> 00:29:50,401
. ميده

532
00:29:50,436 --> 00:29:52,087
. بعدش ميتوني بري خونه

533
00:29:52,121 --> 00:29:54,540
برم خونه که چي بشه ؟

534
00:30:12,067 --> 00:30:13,868
. زود باش ، يالا ، يالا ، يالا

535
00:30:22,666 --> 00:30:23,883
ايوا" ؟"

536
00:30:23,917 --> 00:30:27,204
دارم سعي ميکنم که "ماکسيم" رو به
. قرباني "فلورانس" ربط بدم

537
00:30:27,239 --> 00:30:30,409
هر دو نوجوونايي هستن
، که والدين خيلي پولداري دارن

538
00:30:30,443 --> 00:30:33,646
، اما توي شهرهاي متفاوت
، مليت هاي متفاوت

539
00:30:33,682 --> 00:30:35,349
. و با شرح حال متفاوت

540
00:30:35,383 --> 00:30:36,617
، "خب ، "الساندرو
، همون پسره توي فلورانس

541
00:30:36,652 --> 00:30:39,472
...مثل اينکه يه دانش آموز ِبا انگيزه توي رشته ي هنر

542
00:30:39,490 --> 00:30:41,574
، تو مدرسه "سنترو دي رستائورو" بوده...

543
00:30:41,609 --> 00:30:42,910
..."اما "ماکسيم

544
00:30:42,945 --> 00:30:44,195
. نماد يه خرپول ول خرج

545
00:30:44,246 --> 00:30:45,980
"ول خرج ؟"

546
00:30:45,999 --> 00:30:47,199
. مثل "تامي" حرف ميزني

547
00:30:47,251 --> 00:30:48,452
به گمونم زياد با آدماي پولدار

548
00:30:48,486 --> 00:30:50,454
. جور نيستم

549
00:30:50,489 --> 00:30:52,507
زياد منظورت چقدره ؟

550
00:30:52,542 --> 00:30:54,209
...."ايوا"

551
00:30:54,261 --> 00:30:57,965
اين دو تا همديگه رو ميشناختن ؟

552
00:30:57,999 --> 00:30:59,633
. خب...نه

553
00:30:59,668 --> 00:31:02,021
هيچ مدرکي مبني بر اينکه اصلاً
. همديگه رو ملاقات کرده باشن نيست

554
00:31:02,055 --> 00:31:03,389
خيلي خب ، چطور ميتونم کمکت کنم ؟

555
00:31:03,441 --> 00:31:06,010
، خب ، يه قسمتي از پرونده "فلورانس" در دسترسه

556
00:31:06,028 --> 00:31:07,028
، اما قسمت ديگش قفله

557
00:31:07,062 --> 00:31:09,147
. خب منم نميدونم چطور واردش بشم

558
00:31:09,182 --> 00:31:11,100
. فکر کنم تا موقعي که به "فلورانس" ميرسي بتونم واردش بشم

559
00:31:11,135 --> 00:31:14,455
.....باشه . خب ، فکر کنم تا حدوداي

560
00:31:14,491 --> 00:31:15,524
. 42دقيقه ديگه اونجايي

561
00:31:15,542 --> 00:31:17,125
. پيشرفتت رو روي صفحم دارم

562
00:31:17,161 --> 00:31:18,978
. باشه ، ممنون
<font color="#FF6600">. تشکر</font>
<font color="#FF6600">به ايتاليايي</font>

563
00:31:19,014 --> 00:31:20,080
. خداحافظ

564
00:31:20,131 --> 00:31:21,465
. باشه

565
00:31:21,501 --> 00:31:23,084
چقدر بهشون بدهکاري ؟

566
00:31:34,018 --> 00:31:35,385
. من يه رفيق داشتم که قمار ميکرد

567
00:31:35,404 --> 00:31:37,221
تنها موقعي درموردش حرف ميزد که

568
00:31:37,240 --> 00:31:38,440
يا يه برد بزرگ داشت

569
00:31:38,491 --> 00:31:42,111
. يا يه باخت بزرگ

570
00:31:42,163 --> 00:31:43,531
...و

571
00:31:43,565 --> 00:31:45,032
...توهين نباشه ، اما

572
00:31:45,067 --> 00:31:46,618
. تو مثل کسي که رو دور برده نيستي

573
00:31:49,407 --> 00:31:50,541
"چرا عبارت "توهين نباشه

574
00:31:50,575 --> 00:31:53,044
هميشه با يه جمله ي توهين آميز همراه ميشه ؟

575
00:31:55,783 --> 00:31:57,434
. من چيزي به کسي بدهکار نيستم

576
00:32:02,526 --> 00:32:03,726
...باشه

577
00:33:03,313 --> 00:33:04,313
. "سلام ، "دورن

578
00:33:04,348 --> 00:33:06,149
داري چيکار ميکني ، "لويي" ؟

579
00:33:06,184 --> 00:33:08,487
. سر يه پرونده ام

580
00:33:08,521 --> 00:33:09,705
فکر کردي نمي فهمم ؟

581
00:33:09,739 --> 00:33:12,792
بفهمي ؟ منظورت از فهميدن ، چيه ؟
فهميدن چي ؟

582
00:33:12,827 --> 00:33:14,878
! من همه جا اعلام خطر دارم

583
00:33:14,913 --> 00:33:16,880
راجع به چي داري صحبت ميکني ، "دورن" ؟

584
00:33:16,916 --> 00:33:19,752
! "اون روسيه ايه ، "لويي

585
00:33:19,804 --> 00:33:23,324
. گفتي بدون مداخله ميتونم حلش کنم

586
00:33:24,611 --> 00:33:25,527
. ميتونم

587
00:33:25,578 --> 00:33:28,281
. داري منبع من رو بررسي ميکني

588
00:33:28,315 --> 00:33:30,200
. نه

589
00:33:30,252 --> 00:33:31,285
. آره ، داري ميکني

590
00:33:31,320 --> 00:33:35,375
...بهت گفته بودم
. من رو پرونده ها اعلام خطر دارم

591
00:33:35,426 --> 00:33:38,662
يکي داره روي سوابق ماليِ

592
00:33:38,681 --> 00:33:40,799
. مردي که به من "ديميتروف" رو داد ، تحقيق ميکنه

593
00:33:40,834 --> 00:33:42,468
يه نفر با

594
00:33:42,503 --> 00:33:46,224
مجوز "ديوان جنايي بين الملل" داره
. روش تحقيق ميکنه

595
00:33:46,275 --> 00:33:48,443
داري سعي ميکني
که بهم بگي

596
00:33:48,478 --> 00:33:52,849
...که اين کار تو يا
اون متخصص آلماني کامپيوترت نيست ؟

597
00:33:54,370 --> 00:33:56,321
منبعت ، اسمش چيه ؟

598
00:33:56,356 --> 00:33:58,574
منظورت چيه ؟

599
00:33:58,626 --> 00:34:00,577
"اسمش چيه ؟"

600
00:34:00,629 --> 00:34:02,414
ماريانسکي"ـه ؟"

601
00:34:02,448 --> 00:34:04,282
لِو ماريانسکي"ـه ؟"

602
00:34:04,317 --> 00:34:06,535
چرا ازم ميپُرسي ؟

603
00:34:07,217 --> 00:34:11,459
. چون الآن تو اتاق پسرش ايستادم

604
00:34:16,417 --> 00:34:19,571
...پرونده آدم ربايي

605
00:34:19,606 --> 00:34:21,892
مال پسر "ماريانسکي"ـه ؟

606
00:34:21,926 --> 00:34:24,863
آره ، و فکر ميکنيم که
. آدم رباها روسيه اي هستن

607
00:34:24,897 --> 00:34:27,783
. و از روشهاي ارتشي استفاده کردن

608
00:34:27,819 --> 00:34:32,323
اين بيشترين اهميت رو داشته که
. "بايد من رو در جريان ميزاشتي ، "لويي

609
00:34:32,357 --> 00:34:35,494
. بايد بدونم که "ديميتروف" هم دخيله يا نه

610
00:34:35,546 --> 00:34:38,649
، اگه داشتم ميرفتم روسيه

611
00:34:38,683 --> 00:34:41,636
. هيچوقت نميتونستم برگردم

612
00:34:57,260 --> 00:34:58,360
..."ماکس"

613
00:35:11,831 --> 00:35:13,299
! وقتشه يه فيلم درست کنيم

614
00:35:13,334 --> 00:35:15,001
چرا ؟ -
. بهت که گفتم -

615
00:35:15,019 --> 00:35:16,836
، براي باج گيري
. بعدش ميتوني بري خونه

616
00:35:19,675 --> 00:35:20,809
واسه چي اون رو کُشتي ؟

617
00:35:20,844 --> 00:35:23,397
. تو اون کارو کردي
. تو "لوري" رو کُشتي

618
00:35:24,449 --> 00:35:25,399
. موردي نداره ، بهم آسيبي نزد

619
00:35:25,451 --> 00:35:27,035
. تو خودتو قاطي نکن

620
00:35:29,874 --> 00:35:30,991
...يه بار ديگه دستت بخوره بهش

621
00:35:31,025 --> 00:35:33,861
ديگه نياز به فيلمي نيست ، فهميدي ؟

622
00:35:35,916 --> 00:35:37,532
فکر ميکني ازت ميترسم ؟

623
00:35:37,552 --> 00:35:39,052
...بهش گفتم

624
00:35:39,087 --> 00:35:41,974
. پدرم براي برگردوندنم پولي نميده

625
00:35:42,008 --> 00:35:43,475
. ازم متنفره

626
00:35:43,510 --> 00:35:45,544
. فقط چيزايي که بهت ميگم رو بگو

627
00:35:47,065 --> 00:35:48,065
. نه

628
00:35:53,691 --> 00:35:55,359
. پس مادرت رو ميکُشم

629
00:36:01,690 --> 00:36:03,430
، بعد از طلاق

630
00:36:03,551 --> 00:36:05,355
، عادت داشتيم بشينيم اينجا

631
00:36:05,373 --> 00:36:07,742
، صبحها باهم چاي بخوريم

632
00:36:07,793 --> 00:36:09,294
. "من و "ماکسيم

633
00:36:09,329 --> 00:36:10,629
. حتماً خيلي قشنگ بوده

634
00:36:10,665 --> 00:36:11,798
قشنگ ؟

635
00:36:11,833 --> 00:36:15,503
ميدوني تمام وقت راجع به چي حرف ميزدن ؟

636
00:36:15,538 --> 00:36:17,306
...اون موقعي که داشتن

637
00:36:17,341 --> 00:36:18,391
چايي "قشنگ" شون رو ميخوردن ؟

638
00:36:18,426 --> 00:36:20,009
. راجع به من

639
00:36:20,044 --> 00:36:21,345
. خودتو تحويل نگير

640
00:36:21,379 --> 00:36:22,930
همه چيزو بهش بگو

641
00:36:22,982 --> 00:36:25,601
...همه اون چيزايي که به يه پسر نوجوون
...يه پسر نوجوون

642
00:36:25,652 --> 00:36:26,903
. راجع به پدرش گفتي

643
00:36:26,938 --> 00:36:28,439
. واقعاً نيازي نيست که بدونم

644
00:36:28,491 --> 00:36:29,324
...بهش گفته که

645
00:36:29,358 --> 00:36:30,492
، من با بقيه خوابيدم
<font color="#FF6600">سکس کردم</font>

646
00:36:30,526 --> 00:36:32,527
، گفته بيماري رو آوردم خونه

647
00:36:32,562 --> 00:36:34,613
، گفته ناپدري بچه هاي ديگه ايَم

648
00:36:34,665 --> 00:36:36,399
. و هيچوقت بهشون اهميتي ندادم

649
00:36:36,418 --> 00:36:37,785
کدوم قسمتش حقيقت نداره ؟

650
00:36:37,837 --> 00:36:39,538
. يه پسر نياز داره که به پدرش متوسل بشه

651
00:36:39,572 --> 00:36:41,757
. تو اون رو نسبت به من زهرگين کردي

652
00:36:41,792 --> 00:36:43,443
...تا خودت
، احساس بهتري داشته باشي

653
00:36:43,478 --> 00:36:44,929
. که اون رو کنترل کني

654
00:36:44,964 --> 00:36:45,964
همونطور که تو با پول کنترلش ميکردي ؟

655
00:36:46,015 --> 00:36:47,716
. وقتي که خودت اجازه ميدادي پولات رو ولخرجي کنه

656
00:36:47,751 --> 00:36:48,985
. چون تو حمايت ازش رو ادامه ندادي

657
00:36:49,020 --> 00:36:52,089
من فقط بايد تا زماني که 18 سالش ميشد
. يا ميرفت مدرسه حمايتش ميکردم

658
00:36:52,107 --> 00:36:53,758
. اون هيچکدومش نيست

659
00:36:53,777 --> 00:36:55,027
! چه حرومزاده خسيسي

660
00:36:55,061 --> 00:36:56,094
! اون کاري نمي کنه

661
00:36:56,113 --> 00:36:58,365
! سرکار نميره
! درس نمي خونه

662
00:36:58,400 --> 00:36:59,283
قطع حمايت من

663
00:36:59,318 --> 00:37:02,037
، در آخر مجبورش ميکنه که
. مثل يه مرد رفتار کنه

664
00:37:02,071 --> 00:37:02,955
! بسه ديگه

665
00:37:02,990 --> 00:37:04,908
چيکار داري ميکني ؟

666
00:37:06,411 --> 00:37:07,611
اين يه بازي ـه ؟

667
00:37:08,881 --> 00:37:13,119
ميدونيد ، کلي از مردم دوست دارن
، که يه بچه داشته باشن

668
00:37:13,154 --> 00:37:16,123
...و تمام کاري که شما ميکنيد

669
00:37:16,141 --> 00:37:18,376
ازش استفاده ميکنيد که به هم آسيب بزنيد ؟

670
00:37:18,411 --> 00:37:19,845
. نه ، اينکارو نميکنيم

671
00:37:24,103 --> 00:37:24,970
. ما تحت فشارعصبي هستيم

672
00:37:24,988 --> 00:37:26,572
. باشه ، آره

673
00:37:26,607 --> 00:37:28,408
". فشار عصبي"

674
00:37:28,443 --> 00:37:29,527
آنه ماري" ؟"

675
00:37:29,578 --> 00:37:31,445
. هم ديگه رو توي تراس ميبينيم

676
00:37:38,624 --> 00:37:40,008
توصيه ميکنم

677
00:37:40,043 --> 00:37:42,762
...بريد يه جا بشينيد

678
00:37:42,797 --> 00:37:44,431
. و فکر کنيد

679
00:37:44,466 --> 00:37:46,083
. جداگانه

680
00:37:47,720 --> 00:37:49,888
باشه ؟

681
00:38:08,968 --> 00:38:10,002
بله ؟

682
00:38:10,036 --> 00:38:11,703
...تو که به ايتاليايي ها راجع به

683
00:38:11,722 --> 00:38:12,705
اينکه ميرم توي پرونده هاشون چيزي نگفتي ، درسته ؟...

684
00:38:12,723 --> 00:38:14,007
ببخشيد ؟

685
00:38:14,042 --> 00:38:15,960
خب ، يادمه ميگفتي که قراره بهشون بگي

686
00:38:15,995 --> 00:38:17,228
. که سيستم هاشون رو بررسي بکنن

687
00:38:17,263 --> 00:38:20,483
...آره ، من
. اون رو يادمه

688
00:38:20,518 --> 00:38:21,718
. داشتم فقط شوخي ميکردم

689
00:38:21,753 --> 00:38:24,055
آره ، تلاش کردم که به تروجان بزرگي
، که روش نصب کرده بودم دسترسي پيدا کنم

690
00:38:24,073 --> 00:38:26,525
. اما به نظر بسته شده

691
00:38:26,559 --> 00:38:27,943
خب ، من بهشون نگفتم ، باشه ؟

692
00:38:27,995 --> 00:38:28,945
...خب

693
00:38:28,996 --> 00:38:30,497
، هرچي که تو اون پرونده هاست

694
00:38:30,532 --> 00:38:32,667
. فلورانس واقعاً ميخواد که مخفي بمونه

695
00:38:34,254 --> 00:38:35,505
، من آدرس يکي از شاهدين رو دارم

696
00:38:35,539 --> 00:38:38,542
پس شايد فقط برم ازش بپرسم
. که چطور تمام اينها حل شد

697
00:38:38,577 --> 00:38:40,128
. خيلي خب
. اگه نيازم داشتي من همينجام

698
00:38:40,179 --> 00:38:42,246
. باشه ، ممنون

699
00:38:42,265 --> 00:38:43,883
. خداحافظ

700
00:38:45,688 --> 00:38:47,939
. لعنت بهش

701
00:38:49,025 --> 00:38:50,643
مشکلي هست ، رفيق ؟

702
00:38:50,695 --> 00:38:52,028
. نه ، هيچي

703
00:38:52,064 --> 00:38:53,564
. آره ، خب ، "لويي" خواسته که دور هم جمعمون کنه

704
00:38:55,151 --> 00:38:57,152
. دارم ميام

705
00:38:58,907 --> 00:39:00,273
...در حال آپلود ويدئو

706
00:39:00,291 --> 00:39:03,078
. حالا

707
00:39:08,620 --> 00:39:10,204
. فايل رو دارمش

708
00:39:10,240 --> 00:39:12,007
...اين پيام ـه

709
00:39:12,058 --> 00:39:16,196
، ده ميليون يورو نقد"
تا ساعت 6:00 امشب

710
00:39:16,231 --> 00:39:17,982
روش تحويل هم
". گفته خواهد شد

711
00:39:18,017 --> 00:39:19,735
فکر ميکردم 5 ميليونه ؟

712
00:39:19,770 --> 00:39:21,070
. قيمت 2 برابر شد

713
00:39:21,105 --> 00:39:22,500
چرا ؟

714
00:39:22,621 --> 00:39:24,909
.  چون من رييس ام

715
00:39:24,944 --> 00:39:26,911
منظورت چيه که ، تو رييسي ؟

716
00:39:26,947 --> 00:39:29,983
! "فقط بهشون بگو ، "کاتيا

717
00:39:30,001 --> 00:39:32,152
. ده ميليون

718
00:39:35,659 --> 00:39:39,130
تو فکر ميکني دوست دختره ترتيب داده که
ماکسيم" رو بدزدن ؟"

719
00:39:39,164 --> 00:39:40,197
اون تيم پيشرو رو به

720
00:39:40,233 --> 00:39:41,900
يه مهموني اي که اصلا وجود نداشته فرستاده

721
00:39:41,935 --> 00:39:43,936
. و نقشه رفتن به کلوپ شبانه رو کشيده

722
00:39:43,971 --> 00:39:46,122
. مثل اينکه از کوته بيني دختره بوده

723
00:39:46,157 --> 00:39:47,224
، اون دوست پسرش بوده

724
00:39:47,259 --> 00:39:49,344
. و ظاهرا بيشتر از ميليون ها ارزش داره

725
00:39:49,379 --> 00:39:51,197
. خب ، پدرش دست از حمايتش برداشته بوده

726
00:39:51,232 --> 00:39:52,616
واقعا ؟

727
00:39:52,650 --> 00:39:53,767
پس ، چي ؟ "ماکسيم" ورشکسته شده بود ؟

728
00:39:53,802 --> 00:39:55,653
. "بچه پولدار "ورشکسته

729
00:39:55,688 --> 00:39:56,955
اون يه راننده ، محافظ شخصي ، و يه ماشين
. ليموزين داشته

730
00:39:56,990 --> 00:39:59,041
. که همه شون رو به زودي از دست ميداده

731
00:39:59,076 --> 00:40:01,077
شايد خودش تو اين قضيه دست داشته ؟

732
00:40:01,129 --> 00:40:03,999
. شک دارم که نقشي تو کشتن دوست دخترش داشته باشه

733
00:40:04,033 --> 00:40:05,200
محافظه گفت که وقتي با اون آشنا شد

734
00:40:05,219 --> 00:40:06,252
، زندگي اش از اين رو به اون رو شد

735
00:40:06,303 --> 00:40:08,387
. بيشتر ....مسئوليت پذير شد

736
00:40:08,423 --> 00:40:10,174
...شايد آدم رباها "لوري" رو فقط به اين خاطر

737
00:40:10,209 --> 00:40:11,375
کشتن که اون يه شاهد بوده ؟...

738
00:40:11,393 --> 00:40:13,311
. اولين بار نيست

739
00:40:13,346 --> 00:40:14,980
، باشه ، پس ، ما يه گشتي تو زندگي دختره ميزنيم

740
00:40:15,016 --> 00:40:18,385
. و ببينيم که آشناهاش اسمي بهمون ميدن

741
00:40:18,404 --> 00:40:19,404
. يه چيز ديگه هم درباره "ماريانسکي" هست

742
00:40:19,439 --> 00:40:20,405
چي ؟

743
00:40:20,440 --> 00:40:22,859
. اون "ماکسيم" رو بيمه نکرده

744
00:40:22,894 --> 00:40:24,929
. ديگه بيمه نيست

745
00:40:24,963 --> 00:40:27,047
. و پول نقد هم تو دست و بالش نداره

746
00:40:27,083 --> 00:40:31,403
، بيشتر پولش به سرمايه گذاري و املاک بستگي داره

747
00:40:31,422 --> 00:40:32,539
اما اون فقط

748
00:40:32,574 --> 00:40:33,374
. يکم بيشتر از 10 ميليون نقدينه داره

749
00:40:33,408 --> 00:40:35,343
اون بيمه نامه رو لغو کرده ؟

750
00:40:35,378 --> 00:40:37,062
. آره ، حدود 6 ماه پيش

751
00:40:37,098 --> 00:40:38,131
چي ؟

752
00:40:41,387 --> 00:40:43,756
تو رفتي سر سوابق من ؟

753
00:40:45,442 --> 00:40:47,360
تو بيمه رو لغو کردي ؟

754
00:40:47,395 --> 00:40:48,813
. تو که عصباني بودي ، که چرا خريدمش

755
00:40:49,982 --> 00:40:52,451
. صداي اسکايپ مونه

756
00:40:55,774 --> 00:40:58,110
. داره به خط خانوادگي زنگ ميزنه

757
00:40:58,128 --> 00:40:59,879
. آقاي "ماريانسکي" بشينيد روي صندلي

758
00:41:02,050 --> 00:41:04,252
مسئله ي مهم اينه که

759
00:41:04,287 --> 00:41:06,004
. نزاريد فکر کنن که مشکلي هست

760
00:41:06,055 --> 00:41:07,756
، فقط به تقاضا شون گوش بدين

761
00:41:07,791 --> 00:41:08,808
و بعداً حلش ميکنيم ، باشه ؟

762
00:41:10,345 --> 00:41:11,846
آماده اي ، "سباستين" ؟

763
00:41:13,200 --> 00:41:14,150
. ضبط ميشه

764
00:41:15,469 --> 00:41:18,106
. جواب بدين

765
00:41:21,995 --> 00:41:23,279
مامان" ؟"

766
00:41:23,314 --> 00:41:24,480
! اوه ، خدايا

767
00:41:24,499 --> 00:41:27,035
. لطفاً پول رو بديد
اينها آدم کشتن

768
00:41:27,086 --> 00:41:28,820
بهم صدمه ميزنن

769
00:41:28,838 --> 00:41:30,505
، مبلغ باج گيري 10 ميليون يورو هست

770
00:41:30,541 --> 00:41:32,475
. تا ساعت 18:00 امشب

771
00:41:37,100 --> 00:41:38,534
...اما

772
00:41:38,570 --> 00:41:39,770
. بيمه انقضاش گذشته

773
00:41:39,804 --> 00:41:41,188
. من به زمان بيشتري نياز دارم

774
00:41:41,223 --> 00:41:42,440
. ساعت 18:00

775
00:41:42,474 --> 00:41:44,777
! فقط 10 ساعت باقي مونده
. به وقت بيشتري نياز دارم

776
00:41:44,812 --> 00:41:45,929
. زمان بيشتري نداري

777
00:41:45,854 --> 00:41:52,054
<font color="#b35ecb"
( Litoo ) "ترجمه و زيرنويس : "مـحمـد شـهيـدي
( Mani Vampire ) "و "مـــانـــي

