﻿1
00:00:01,864 --> 00:00:03,100
<i>"سابقاً في عظمتان متقاطعتان"</i>

2
00:00:03,364 --> 00:00:04,464
هل هذا كما أظن؟

3
00:00:04,499 --> 00:00:05,799
لو كان ما تظنه بارود، أجل

4
00:00:05,834 --> 00:00:07,200
ما الذي قد يفعله القائد بهذا؟

5
00:00:07,235 --> 00:00:10,004
ينوي أن يخرب
ويفسد الأراضي الإنكليزية

6
00:00:11,038 --> 00:00:14,606
رأيت أمراض كهذه يتم
علاجها بمنشار جمجمة

7
00:00:14,641 --> 00:00:18,444
وما الذي يفعله جهاز كهذا؟ -
فتحة واحدة في الجمجمة -

8
00:00:18,478 --> 00:00:21,580
الوثنيون يعتقدون أن
العملية تحرر الأحرار الشريرة

9
00:00:21,614 --> 00:00:23,115
وهل لديك واحد؟ -
كلا -

10
00:00:23,150 --> 00:00:25,280
هناك رفيق في جاميكا -
إذن سأخذك -

11
00:00:25,318 --> 00:00:26,685
هل تثق بي في فعل هذا؟

12
00:00:26,719 --> 00:00:28,954
كلا، ولكن أثق في
(رغبتك بـ(كيت بيلفور

13
00:00:28,988 --> 00:00:30,055
من أنت يال (توم)؟

14
00:00:30,089 --> 00:00:32,891
لا أعرف ماذا تريديني أن أٌقول -
ما هو عملك في جاميكا؟ -

15
00:00:32,926 --> 00:00:34,927
ماذا يكون عملي في نظرك؟ -
الخيانة -

16
00:00:34,962 --> 00:00:38,300
،لو اخترت خيانة هذا المكان
.لكنتِ ضائعة بالنسة بي

17
00:00:38,464 --> 00:00:41,433
السرقة من اللصوص

18
00:00:41,467 --> 00:00:42,734
.أعرف أن هناك الكثير

19
00:00:42,769 --> 00:00:45,503
وجدت شيء قد تكونين مهتمة به

20
00:00:45,538 --> 00:00:46,737
.هذا ممتاز

21
00:00:46,772 --> 00:00:48,406
.اطلبه لي

22
00:00:48,441 --> 00:00:51,942
هل ستتحدثين معي الآن؟
أين (إدوارد)؟

23
00:00:51,977 --> 00:00:53,678
!أخبريني أين هو

24
00:00:53,712 --> 00:00:57,615
يجب أن أبحر قريباً
،من أجل مسعى كبير

25
00:00:57,649 --> 00:00:59,184
.أسطول أسباني ..

26
00:00:59,218 --> 00:01:01,519
أين كنت؟ -
(مع (إدوارد تيتش -

27
00:01:01,554 --> 00:01:03,621
أين هي تلك الجزيرة؟ -
هذه -

28
00:01:03,655 --> 00:01:06,190
.. سكان هذه الجزيرة -
ماذا؟ أبرياء؟ -

29
00:01:06,224 --> 00:01:07,892
.أخيار مثلي ومثلك

30
00:01:07,926 --> 00:01:10,561
ما أنا عليه وما أدعو بأن
.. تكون عليه أيضاً

31
00:01:10,596 --> 00:01:12,263
.أننا رجال الملك ..

32
00:01:59,375 --> 00:02:03,070
أبعده من الكنيسة
إلى قطع بينما يرضع

33
00:02:03,113 --> 00:02:05,781
واقتلع الحلمة من
.. لثته الخالية من العظم

34
00:02:05,815 --> 00:02:09,518
حطم رأسه
.ووضع ورود على الجدار

35
00:02:17,026 --> 00:02:20,795
.. لدي شيء لكِ

36
00:02:20,829 --> 00:02:24,530
.(هدية يا (أنطونيت

37
00:02:31,040 --> 00:02:33,541
.. إنه حيّ

38
00:02:33,575 --> 00:02:35,076
.زوجك ..

39
00:02:35,110 --> 00:02:38,746
.هذا هو على شكله الحالي

40
00:02:40,149 --> 00:02:44,084
أستطيع أخذك
.إليه لو ساعدتني فحسب

41
00:03:02,871 --> 00:03:07,440
من الجيد رؤيتك بعيدة
.. عن آمان المنزل

42
00:03:07,474 --> 00:03:12,946
بالنظر إلى التدابير العامة
.التي تقومين بها لمنع ذلك

43
00:03:12,980 --> 00:03:15,748
ماذا أفعل هنا إذن؟

44
00:03:15,782 --> 00:03:21,254
،لو سألك عما بيننا
لا يمكنك إخباره بالحقيقة أبداً

45
00:03:21,288 --> 00:03:24,357
يجب أن تنكرها، مهما كان السبب

46
00:03:24,391 --> 00:03:27,590
،لا يمكنني الكذب عليه
لا أحد يستطيع الكذب عليه

47
00:03:27,628 --> 00:03:32,228
عليك فعل هذا، وإلا سوف تقتله -
أو يقتلنا نحن -

48
00:04:34,525 --> 00:04:37,627
لقد عدت يا سيد (لو)، كنت أعرف

49
00:04:37,662 --> 00:04:40,136
عرفت ماذا؟ -
أنك ستعود -

50
00:04:40,197 --> 00:04:42,299
(سيد (فليتش -
لم أشك بك قط يا سيدي -

51
00:04:42,333 --> 00:04:44,100
.ولو لمرة ..

52
00:04:44,134 --> 00:04:47,704
،أتريد أن تتحدث عن المهمة
الرجل الهمجي في الكهف؟

53
00:04:47,738 --> 00:04:49,306
.آسف

54
00:04:51,676 --> 00:04:54,042
لقد عُدت -
أجل -

55
00:04:54,077 --> 00:04:56,012
بطريقة ما تبدين أقل
إندهاشاً عما كنت أتوقع

56
00:04:56,046 --> 00:04:59,313
ولماذا أندهش؟ -
لماذا فعلاً؟ -

57
00:04:59,382 --> 00:05:01,417
لقد تأخرنا في
المحادثة، أعتقد هذا

58
00:05:01,451 --> 00:05:04,653
لن أحب أكثر من هذا
ولكن أخشى أن عليها الإنتظار

59
00:05:04,688 --> 00:05:06,222
.لدي عمل عاجل لأذهب غليه

60
00:05:12,529 --> 00:05:14,663
الكهف؟

61
00:05:14,698 --> 00:05:17,999
(ذهب (بلاكبيرد
،إلى هناك مرتين يومياً

62
00:05:18,034 --> 00:05:20,001
في الصباح الباكر
وبعد الظهيرة

63
00:05:20,036 --> 00:05:25,936
ماذا يفعل؟ -
في الغالب، يتفحص هذه -

64
00:05:25,975 --> 00:05:27,776
متفجرات من نوع ما

65
00:05:27,811 --> 00:05:30,145
،طريقة غريبة لي
ولكن النية معروفة

66
00:05:30,179 --> 00:05:31,813
إنه آلية بالزناد

67
00:05:31,848 --> 00:05:36,617
عندما يلمس الزجاج شيء ما
يتحطم ثم يقوم بتفجير

68
00:05:40,723 --> 00:05:42,490
أريدك أن تسرق لي قارب

69
00:05:42,524 --> 00:05:44,724
مجدداً؟ -
لو أردت -

70
00:05:44,827 --> 00:05:48,124
لا أعرف لماذا نستمر في
فعلها، فلم نذهب إلى أي مكان

71
00:05:48,163 --> 00:05:51,833
هذه المرة سنذهب
وسأتي معي هذه المرة

72
00:05:51,867 --> 00:05:55,436
.وهذه المرة لن نعود أبداً -
متى سنرحل؟ -

73
00:05:55,471 --> 00:05:58,305
بعد فترة وجيزة من وضع
هذه داخل رأس القائد

74
00:06:04,326 --> 00:06:07,760
<b>{\fnAndalus\fs48\b1\c&HFFFFFF&\3c&H000000&\4c&H09ACFF&}|| عظمتان متقاطعتان ||
{\fnAndalus\fs30\c&HHE73C01&\3c&HFFFFFF&}"  : الموسم الأول، الحلقة السادسة بعنوان"
{\fnAndalus\fs30\c&HA24A0D&\3c&H1415D2&}(ثقب في الرأس)</b>

75
00:06:22,691 --> 00:06:24,925
أرى أنكِ لم تضيعي أي وقت

76
00:06:24,959 --> 00:06:27,525
لقد اشتقت إليكِ -
واثقة من هذا -

77
00:06:27,562 --> 00:06:30,430
حسنُ، إنها حقيقة -
لا أرى حقيقة في هذا -

78
00:06:30,464 --> 00:06:35,205
. أنتِ تجعلني أنزف بقوة -
من قال أن الحقيقة يجب أن تكون بسيطة؟ -

79
00:06:35,269 --> 00:06:38,830
ماذا لديكِ من أجلي؟
هدية لحبيبتك؟

80
00:06:38,873 --> 00:06:39,940
تذكار؟

81
00:06:52,352 --> 00:06:58,091
،إنها جميلة
.لقد أحببتها

82
00:06:58,125 --> 00:07:01,794
.إنها جميلة

83
00:07:01,828 --> 00:07:06,962
ولكنها ليست كافية -
أنا بحاجة ماسة للمال -

84
00:07:06,967 --> 00:07:08,967
.. (نينا)

85
00:07:11,170 --> 00:07:16,475
شخص سار مثلكِ
،وجميل مثلكِ

86
00:07:16,509 --> 00:07:18,977
،ملكِ لي ..

87
00:07:19,011 --> 00:07:22,481
.لا أتبرع بالصدقة ..

88
00:07:22,515 --> 00:07:26,718
ماذا تريدين أكثر؟
لا يوجد هناك أكثر، هذا كله

89
00:07:26,752 --> 00:07:29,821
.لطالما كان هناك المزيد

90
00:07:29,855 --> 00:07:33,091
لقد ذهب كله

91
00:07:37,730 --> 00:07:42,660
،سوف تعطني كل شيء
وسأعطيكِ السعادة

92
00:07:42,701 --> 00:07:44,035
سأجعلكِ سعيدة

93
00:07:46,739 --> 00:07:48,572
.دعيني أجعلكِ سعيدة

94
00:07:52,677 --> 00:07:57,412
لقد رأيت ضوء أخضر خافت
هذا الصباح، هل رأيته؟

95
00:07:57,449 --> 00:08:00,184
كلا

96
00:08:00,218 --> 00:08:03,820
هل رأيت من قبل؟ -
كلا، ولكن سمعت عنه -

97
00:08:03,855 --> 00:08:06,156
هل رأيته من قبل؟ -
مرة أو مرتين -

98
00:08:06,190 --> 00:08:09,026
كنت أتجول في كل
مكان ورأيت معظم الأمور

99
00:08:09,060 --> 00:08:13,960
ما سبب ظهور في نظرك؟ -
بعض العلوم كما أتوقع -

100
00:08:13,998 --> 00:08:16,900
هناك أسطور قديمة
تزعم أنه يُعطي الفرد قوة

101
00:08:16,934 --> 00:08:20,737
.ليقرأ تفكير شخص أخر ..

102
00:08:20,772 --> 00:08:24,905
حسناً، سمعت أن له علاقة
بأرواح من غرقوا

103
00:08:24,941 --> 00:08:29,546
،أو من حالفهم الحظ بالمال ..
.نسيت أي منهم هو المعتاد

104
00:08:32,650 --> 00:08:35,885
أنت لا تصدق
بوجود العلامات والآيات؟

105
00:08:35,919 --> 00:08:38,654
أبداً
.ولن أفعل

106
00:08:38,689 --> 00:08:43,092
قرار حكيم، أتصور هذا

107
00:08:43,126 --> 00:08:47,626
أتساءل، هل أعلمتك
سليمة) بحالتي؟)

108
00:08:47,731 --> 00:08:50,700
أي حالة؟ وماذا تقصد؟ -
يبدو أنها لم تفعل -

109
00:08:50,734 --> 00:08:52,401
ولماذا تفعل؟ أي حالة؟

110
00:08:52,435 --> 00:08:57,138
أجد نفسي بطريقة
.ما متوعك جسديا

111
00:08:57,173 --> 00:08:58,707
كيف هذا؟

112
00:08:58,741 --> 00:09:01,310
لو سميت المرض، هل
سيُشكل لك فارقاً؟

113
00:09:01,344 --> 00:09:06,315
المغزى أن (لو) فقط
من يستطيع تصحيح الخطأ

114
00:09:06,349 --> 00:09:08,983
حتى ذلك الحين، النتيجة غير مؤكدة

115
00:09:09,018 --> 00:09:13,553
إنها تأمرني بألا أثق فيه
ما رأيك؟

116
00:09:15,490 --> 00:09:21,329
.أنصت لها، أقتله وأنهي الأمر

117
00:09:21,363 --> 00:09:26,000
وهل هذه صراحة؟ -
بالنسبة لي، أجل -

118
00:09:26,035 --> 00:09:34,007
،إذن أقتل ما لا أثق فيه
حتى لو أن قتله قد يقتلي؟

119
00:09:34,042 --> 00:09:38,846
،الأمر أشبه بهذا السيف

120
00:09:38,880 --> 00:09:42,617
يعرف كل فرد من
أين يمسكه ومتى

121
00:09:42,651 --> 00:09:48,622
،تمسكه من المقبض
يعني أنك تثق بصديقك

122
00:09:48,656 --> 00:09:52,559
إمساكه من نصله
سيجرح أصابعك

123
00:09:52,593 --> 00:09:58,729
(كل شيء يعتبر سلاح يا (تشارلي
ويعتمد على مهارتك في استخدامه

124
00:09:58,833 --> 00:10:05,405
ولكن لا تُعطي سيف أبداً
لرجل لا يستطيع القتال

125
00:10:23,323 --> 00:10:27,960
لقد صنع منزل معكِ، صحيح؟

126
00:10:27,995 --> 00:10:31,164
(في (تشارلستون) بمقاطعة (كارولينا

127
00:10:31,198 --> 00:10:34,132
عام واحد، أليس كذلك؟
عامين؟

128
00:10:35,868 --> 00:10:38,170
.ستة وعشرون شهراً

129
00:10:38,204 --> 00:10:43,542
هذه معجزة لأنكِ احتفظتِ به طويلاً
ولا أحد استطاع أن يقترب

130
00:10:46,546 --> 00:10:48,614
،زوجته الجديدة

131
00:11:17,843 --> 00:11:20,845
أيها القائد، لقد أحضرت
المثقاب للعملية

132
00:11:23,815 --> 00:11:26,683
تبدو في حيرة لرؤيتي -
القليل، ربما -

133
00:11:26,718 --> 00:11:29,845
وأتفهم أن حالة القائد
.شئون خاصة

134
00:11:29,888 --> 00:11:34,024
.لا يوجد أسرار بيني وبين القائد

135
00:11:34,059 --> 00:11:38,063
،إذن، يبدو وأنت في جاميكا
تم القبض عليك وحبسك؟

136
00:11:38,063 --> 00:11:38,093
.أجل -
وناضلت لتحرير نفسك؟ -

137
00:11:41,332 --> 00:11:43,600
.أجل -
إنجاز مثير للإعجاب -

138
00:11:43,634 --> 00:11:45,836
ليس فعلاً، لقد استغللت
الفرصة ثم هربت

139
00:11:45,870 --> 00:11:48,805
وما السبب في القبض عليك؟
.. أشعر بالفضول

140
00:11:48,840 --> 00:11:50,474
.أنت حكيم عادة ..

141
00:11:50,508 --> 00:11:53,710
كنت أقوم ببعض الأمور
والتي لفتت انتباهي

142
00:11:53,745 --> 00:11:55,044
وهذه الأمور تكون؟

143
00:11:55,079 --> 00:11:56,379
زيارة -
إلى؟ -

144
00:11:56,413 --> 00:11:59,113
(ويليام جاغر) -
بغرض ماذا؟ -

145
00:11:59,149 --> 00:12:01,851
.قتله

146
00:12:01,886 --> 00:12:04,487
ولماذا يقوم رجل
عاقل بفعل هذا؟

147
00:12:04,521 --> 00:12:06,322
(بسبب ما فعله بـ(كيت بيلفور

148
00:12:06,357 --> 00:12:08,691
وبسبب ما أخبرتني به
،وما سيفعله بهذه الجزيرة

149
00:12:08,725 --> 00:12:10,693
.إن حصل على الفرصة يا قائد ..

150
00:12:10,727 --> 00:12:13,863
وهل نجحت؟ -
لم أنجح  -

151
00:12:13,897 --> 00:12:15,831
أعتقد أنني اقتربت
أكثر مما يُريد

152
00:12:15,866 --> 00:12:19,300
.. لو ثبت عكس هذا -
لن يحدث، لأنه ليس كذلك -

153
00:12:19,369 --> 00:12:22,070
لا شك أن لديكِ جواسيس
في كل جاميكا يا سيدتي

154
00:12:22,105 --> 00:12:25,006
(وبينما لن يعترف (جاغر
،بما حدث داخل جدرانه

155
00:12:25,108 --> 00:12:27,976
عليك جعل طيورك أن
.. يبحثوا عن مؤشرات ثانوية

156
00:12:28,011 --> 00:12:31,413
مضاعة الحراس في
نقاط رئيسية عند الخروج والدخول

157
00:12:31,447 --> 00:12:36,615
.تعرف أنني سأفعل -
سأشعر بخيبة أمل لو لم تفعلي -

158
00:12:36,685 --> 00:12:39,487
سأقوم بالحفر في رأسك يا سيدي
.. هذا أقل ما أتوقعه

159
00:12:39,522 --> 00:12:41,323
.أن نكون صادقين مع بعضنا البعض ..

160
00:12:52,535 --> 00:12:53,802
.. إذن

161
00:12:56,104 --> 00:12:57,772
ما هي الخطة؟

162
00:12:57,807 --> 00:12:59,908
تقومين بنقله؟

163
00:12:59,942 --> 00:13:03,744
تُبعديه عن الجزيرة؟

164
00:13:03,778 --> 00:13:05,313
!(روز)

165
00:13:05,347 --> 00:13:09,016
أرجوك لا تفعلي -
كل شيء لي الآن -

166
00:13:09,051 --> 00:13:10,651
.. (روز)

167
00:13:14,556 --> 00:13:16,857
.إنه خالِ

168
00:13:47,084 --> 00:13:49,759
أنا أحرم هذا -
تحرمين؟ -

169
00:13:49,986 --> 00:13:51,319
هذا جنون

170
00:13:51,499 --> 00:13:55,339
سيكون من الجنون
التهاون مع هذا أكثر

171
00:13:55,353 --> 00:13:59,964
(لا يمكنك الوثوق به يا (إدوارد -
ولكن أثق فيكِ؟ -

172
00:13:59,999 --> 00:14:00,965
أجل

173
00:14:01,000 --> 00:14:06,070
،أخبريني إذن بكل صدق
،هل أنكِ لا تثقين بالجراح

174
00:14:06,105 --> 00:14:10,207
أم أنكِ لا تريدينه ببساطة
أن يُحسن من حالتي؟

175
00:14:10,241 --> 00:14:16,380
لأنه سيكون من الفضول
.. غض النظر

176
00:14:16,415 --> 00:14:20,518
عن عرضي لكِ
ذات يوم بقيادة هذه الجزيرة

177
00:14:20,552 --> 00:14:24,687
في أحداث موتي وفي اليوم
.. التالي تقومين بنصحيّ

178
00:14:24,722 --> 00:14:29,293
بألا أخضع لعملية
.جراحية قد تمنع موتيّ

179
00:15:04,587 --> 00:15:06,421
أتسمح لي؟

180
00:15:08,091 --> 00:15:09,691
هل استخدمته من قبل؟

181
00:15:09,726 --> 00:15:11,392
كلا -
هل رأيت عمله؟ -

182
00:15:11,427 --> 00:15:15,162
مرات عديد عند طرد الأرواح -
.. هل يمكنك إخباري بكلمات مبسطة -

183
00:15:15,197 --> 00:15:17,889
ما هو خطب القائد؟ .. -
لا أعرف، لست متأكداً -

184
00:15:17,933 --> 00:15:20,235
كنت متأكداً عندما
ذهبت إلى جاميكا

185
00:15:20,269 --> 00:15:24,470
ذهبت إلى هناك لأن القائد أرسلني
لأنه من أرسلني

186
00:15:24,506 --> 00:15:27,709
يا لك من رفيق مطيع ومخلص

187
00:15:27,743 --> 00:15:30,444
أستنتج من هذا أن
مصاب بمرض مميت

188
00:15:30,478 --> 00:15:33,047
ربما قد يكون -
.. وثقب في جمجمته -

189
00:15:33,081 --> 00:15:36,049
سيكون العلاج المعتاد؟ .. -
بأي حال من الأحوال -

190
00:15:36,084 --> 00:15:37,417
ماذا سيكون إذن؟

191
00:15:37,452 --> 00:15:40,245
خذي حفنة من أزهار البابونج
ثم غليها في ثلاث أوقية من الماء

192
00:15:40,288 --> 00:15:42,289
ثم التقليب وإضافة
ثمان قطرات من قرن الأيل

193
00:15:42,323 --> 00:15:45,226
زيت اليانسون، خمس قطرات
عسل الأزهار، ثلاثة جرعات

194
00:15:45,260 --> 00:15:46,760
البعض يقول يمكن
.مزج صفار البيض

195
00:15:46,794 --> 00:15:47,994
هل جربتها من قبل؟

196
00:15:48,028 --> 00:15:51,131
أعتقد أن القائد اجتاز
تأثير اليانسون وصفار البيض

197
00:15:51,165 --> 00:15:52,132
حبوب الزنجفر؟

198
00:15:52,166 --> 00:15:54,403
الزنجرف الشائع ووضعه مع
الكحول على جمجمة بشري

199
00:15:54,435 --> 00:15:55,435
.جرعتان في كل مرة ..

200
00:15:55,470 --> 00:15:56,970
الخروع وملح العنبر .. جرعة لكلاهما

201
00:15:57,004 --> 00:16:00,210
قومي بسحقهم جميعاً إلى مسحوق ناعم
مع إضافة زيت المردقوش، 12 قطرة

202
00:16:00,851 --> 00:16:03,345
بلسم البيرو، جرعة واحدة
،الجرعة وفقا لحدة المرض

203
00:16:03,390 --> 00:16:05,749
جرعة على نصف أوقية
.. صباحاً ومساءاً

204
00:16:05,873 --> 00:16:07,674
.خصوصاً عند حلول القمر الكامل ..

205
00:16:07,693 --> 00:16:09,240
مستحلب من الفاوانيا؟

206
00:16:09,482 --> 00:16:11,683
لقد مرة العديد من السنوات
منذ قمت بفحصها

207
00:16:11,717 --> 00:16:15,820
يا سيدتي، ومثل هذه
.الاختراعات تفوق قدرتك

208
00:16:15,854 --> 00:16:18,490
.إذن صِف لي تأثير العلاج

209
00:16:18,524 --> 00:16:23,425
حسناً، هناك فرصة بأن تدفق الدم
سيقضي كل من الأعراض والمرض

210
00:16:23,462 --> 00:16:24,596
فرصة؟ -
فرصة -

211
00:16:24,630 --> 00:16:26,931
ما مدى كِبر الفرصة؟ -
ماذا تريدين أن أقول؟ -

212
00:16:26,965 --> 00:16:31,365
،لا يمكنني وعد أي أحد
سأكون كاذباً لو فعلت

213
00:16:31,403 --> 00:16:32,570
.إنصرف

214
00:16:48,919 --> 00:16:50,620
.. إذن

215
00:16:50,698 --> 00:16:52,610
.لقد تأخرنا في المحادثة ..

216
00:17:01,468 --> 00:17:04,434
أخشى أنها ليست المحادثة
التي تتوقعينها

217
00:17:04,471 --> 00:17:06,872
يجب أن أكون سريعاً -
لماذا؟ ماذا يحدث؟ -

218
00:17:06,906 --> 00:17:09,341
لطالما كان هناك
.حريق على مؤخرتك

219
00:17:09,376 --> 00:17:11,143
كنتِ مُحقة

220
00:17:11,177 --> 00:17:14,243
عادة ما أكون، يجب
أن تكون أكثر تحديداً

221
00:17:14,280 --> 00:17:18,108
.. بوجودي تلك الليلة
شربت الكثير من الخمر

222
00:17:18,150 --> 00:17:20,919
،وأنكرت الكثير عن نفسي

223
00:17:20,953 --> 00:17:23,287
كنتِ محقة بشأنهم
وقد كذبت

224
00:17:23,322 --> 00:17:26,357
كنت شيء مختلف
عندما جئت إلى هنا

225
00:17:26,392 --> 00:17:28,493
كنت ماذا؟

226
00:17:28,528 --> 00:17:29,828
ماذا كنت؟

227
00:17:31,230 --> 00:17:33,064
.من رجال الملك

228
00:17:38,970 --> 00:17:42,440
جاسوس؟

229
00:17:42,474 --> 00:17:46,511
(ولدي أوامر بالقضاء على (بلاكبيرد

230
00:18:02,460 --> 00:18:05,995
ولكن اخترت ألا أفعل، أتعرفين السبب؟

231
00:18:06,030 --> 00:18:07,897
لأنك تفتقر
(إلى شهامة (يهوذا

232
00:18:07,932 --> 00:18:11,266
ربما، أعرف أنني أطلت
في الكذب على نفسي بإبقائه حي

233
00:18:11,302 --> 00:18:12,802
.بينما أظل هنا لأعرف الحقيقة ..

234
00:18:12,836 --> 00:18:14,804
ولكن حقيقة وجودي
.. هنا لا علاقة له

235
00:18:14,838 --> 00:18:17,607
(بالحقيقة ولا شيء بـ(بلاكبيرد

236
00:18:17,641 --> 00:18:19,909
.ولا حتى علاقة بمخططاته ومؤامرته ..

237
00:18:19,944 --> 00:18:21,911
لماذا إذن؟ -
هل يجب أن تسألي؟ -

238
00:18:21,946 --> 00:18:24,246
لو كنت السبب، لا داعي
للشعور بأي إلتزام

239
00:18:24,281 --> 00:18:27,582
تراجع إلى إنكلترا قبل أن
.أكون تعيسة بسبب قذارتك

240
00:18:27,618 --> 00:18:30,053
لقد ألقيت بنفسي
تحت رحمتك هنا

241
00:18:30,087 --> 00:18:32,922
،لستُ رجلاً يقول الحقيقة كثيراً
ولكن ها أنا هنا

242
00:18:32,957 --> 00:18:36,225
كلمة واحدة منكِ
.وسأكون ميتاً

243
00:18:36,259 --> 00:18:40,424
سوف أشنق نفسي لأنني
فكرت بتركك تقترب مني

244
00:18:40,464 --> 00:18:42,465
.أيها الوغد الهجين ..

245
00:18:42,499 --> 00:18:45,934
منذ وقت ليس ببعيد، حفرت
أخرجتك من الأرض بيدي

246
00:18:45,969 --> 00:18:48,770
على الأقل عليكِ رد المجاملة
.بتنفيذ ما اقوله

247
00:18:48,805 --> 00:18:51,373
أي دين أنا مدينة لك
به، اعتبر تم سداده

248
00:18:51,408 --> 00:18:55,243
.منذ أن جعلتني عاهرة لخائن ..

249
00:18:57,213 --> 00:19:03,014
يجب أن أرحل، وهذه المرة
لن أعود أبداً

250
00:19:03,052 --> 00:19:06,788
القائد يُخطط للهجوم
،على جاميكا

251
00:19:06,823 --> 00:19:12,626
إنه يصنع قنابل، المئات منها
.وسفت غطاسة لتحملهم

252
00:19:12,694 --> 00:19:15,630
لا يتعلق الأمر بالقرصنة
إنه جنون

253
00:19:15,664 --> 00:19:19,200
.كاذب -
.. أنظري -

254
00:19:19,235 --> 00:19:22,203
عندما يلمسها أي شيء
،أو تسقط من على إرتفاع

255
00:19:22,238 --> 00:19:26,107
،تتحطم ثم تقوم بتفجير ..
.وستحترق المدينة

256
00:19:26,142 --> 00:19:29,443
.وربما آلاف الناس سيحترقون

257
00:19:31,279 --> 00:19:36,481
،رغم أني أردت أن أكون خاطئاً
ورغم أني وودت البقاء

258
00:19:36,518 --> 00:19:38,452
لا أستطيع أن أسمح بحدوث هذا

259
00:19:38,486 --> 00:19:40,220
ولماذا يفعل هذا؟
ما المغزى منه؟

260
00:19:40,255 --> 00:19:43,390
أعرف أن القائد عزيز لكِ -
لقد أعطاني منزل -

261
00:19:43,424 --> 00:19:44,891
جميعنا، كل من هنا

262
00:19:44,925 --> 00:19:48,595
ولكنه مجنون، مدفوع
بواسطة الكراهية والإنتقام

263
00:19:48,630 --> 00:19:51,331
على من؟ -
العالم -

264
00:19:51,366 --> 00:19:53,200
.تعالي معي

265
00:19:53,234 --> 00:19:55,602
أتوسل إليكِ

266
00:19:55,637 --> 00:19:58,205
فليتش) سيساعدك)
قابليني في جاميكا

267
00:19:58,239 --> 00:19:59,706
.(أو (كارولينا ..

268
00:20:05,780 --> 00:20:07,113
.. (جيمس)

269
00:20:09,684 --> 00:20:13,619
إنه زوجي وهذا موطني

270
00:20:13,654 --> 00:20:15,488
.أتركي كلاهم

271
00:20:18,225 --> 00:20:21,459
الولاء فعلاً مجرد
فكرة محيرة لك، أليس كذلك؟

272
00:20:21,528 --> 00:20:23,896
.بدقة

273
00:20:23,930 --> 00:20:27,233
ولكن لست مخلصاً لكِ

274
00:20:27,267 --> 00:20:29,168
.أبعد يديك عني

275
00:20:45,251 --> 00:20:46,384
!(جيمس)

276
00:20:46,419 --> 00:20:50,380
الجراح، إنه قاتل

277
00:20:50,423 --> 00:20:51,789
.جاسوس إنكليزي ..

278
00:20:51,824 --> 00:20:54,158
.سوف يقتل القائد

279
00:20:59,131 --> 00:21:01,766
ماذا ستفعل الآن؟

280
00:21:01,800 --> 00:21:03,868
تقتلني لتحمي الخيانة؟

281
00:21:03,902 --> 00:21:08,003
لأنك لا تستطيع تركي، أليس كذلك؟ -
هذا يعتمد -

282
00:21:08,707 --> 00:21:11,442
هل ستقومين بتنبيههم؟ -
بأعلى صوتي -

283
00:21:11,476 --> 00:21:12,744
،وتسمحي بأن يشنقوني

284
00:21:12,778 --> 00:21:15,379
كل هذا من أجل
ولاء قائدك المخبول؟

285
00:21:15,413 --> 00:21:18,640
سأكون فخورة -
إذن فلا -

286
00:21:18,683 --> 00:21:20,418
أتآسف على اليوم
الذي جئت فيه هنا

287
00:21:20,496 --> 00:21:21,929
.وكذلك أنا

288
00:21:21,963 --> 00:21:25,666
.. إذن

289
00:21:25,700 --> 00:21:28,834
ماذا ستفعل؟ -
جربي وسترين -

290
00:22:22,629 --> 00:22:25,062
من الغريب كي أفكر أنه طوال
،هذا الوقت

291
00:22:25,097 --> 00:22:30,301
،كان يمشي في ضوء النهار
شيطان الظهيرة

292
00:22:30,335 --> 00:22:33,037
.في تلك الجنة التي من صُنعه ..

293
00:22:38,576 --> 00:22:43,214
بالطبع، حاول فعل نفس
الأمر في (ناسوا)، أتتذكرين؟

294
00:22:43,248 --> 00:22:45,316
.. جمهورية قراصنته هذه

295
00:22:45,350 --> 00:22:49,153
مازال بوسعك رؤية برج الحراسة
.. (الذي شيده في (فورت مونتيجو

296
00:22:49,187 --> 00:22:50,821
.أو ما تبقى منها ..

297
00:22:50,855 --> 00:22:53,991
،ذلك الفضل كان إحباط كبير له

298
00:22:54,025 --> 00:22:58,493
أعرف، لأنه كان يحلم
،بشيء كهذا طوال حياته

299
00:22:58,530 --> 00:23:02,098
منذ أن رأى فتى
المقصورة خصاته يُشنق

300
00:23:02,133 --> 00:23:05,135
،وأولى عبيده جُلدوا حتى الموت ..

301
00:23:05,169 --> 00:23:09,139
وعذرائه الأولى
إغتصبها مئات الرجال

302
00:23:11,675 --> 00:23:14,944
هل تتشوقين لرؤيته مجدداً؟

303
00:23:14,978 --> 00:23:17,547
أستطيع فعل هذا لكِ

304
00:23:17,581 --> 00:23:19,715
.. لقد أخذته منه

305
00:23:19,750 --> 00:23:21,617
.. أخذت الهدية التي أعطيتها

306
00:23:21,652 --> 00:23:22,952
.لقد أخذتها ..

307
00:23:22,986 --> 00:23:25,988
.تعرفين أحلامه

308
00:23:26,023 --> 00:23:29,491
تعرفين الأسرار التي كان
يُفشيها وهو يشاركك الفراش

309
00:23:29,526 --> 00:23:33,995
،لو عرفت هذه الأحلام
أستطيع إيجاده

310
00:23:34,031 --> 00:23:37,299
،أستطيع إحضاره هنا
يُمكنك رؤية وجهه

311
00:23:37,333 --> 00:23:40,502
.وتسمعين صوته ..

312
00:23:40,537 --> 00:23:43,305
.وتتوسلين لمغفرته ..

313
00:23:48,744 --> 00:23:51,880
!الجراح وفتاه

314
00:23:55,251 --> 00:23:57,085
.أحضروهم

315
00:24:27,882 --> 00:24:29,516
النبيذ والأفيون

316
00:24:29,550 --> 00:24:31,351
.لقد خدرها

317
00:24:34,723 --> 00:24:36,356
.. (تشارلي) -
ماذا؟ -

318
00:24:36,390 --> 00:24:40,394
أقتله -
.تأكد من هذا -

319
00:24:56,644 --> 00:25:00,547
.تعال معي من فضلك -
إلى أين؟ -

320
00:25:00,581 --> 00:25:02,414
.بعيداً

321
00:25:11,058 --> 00:25:13,359
لن نرحل إذن؟

322
00:25:13,393 --> 00:25:15,728
.تعال -
أجل، في الحال -

323
00:25:18,198 --> 00:25:20,732
.الرجاء ملاحظة شكوكي

324
00:25:26,573 --> 00:25:29,208
لا يوجد أي دليل -
القائد؟ -

325
00:25:29,242 --> 00:25:31,243
.لقد بحثنا في كل مكان

326
00:25:35,548 --> 00:25:37,315
.ليس كل مكان

327
00:25:37,349 --> 00:25:41,888
سيد (لو)، هل تخطفني؟ -
أجل -

328
00:25:41,921 --> 00:25:45,623
وكيف وصلنا إلى هذا؟

329
00:25:45,658 --> 00:25:48,459
ويليام جاغر) يعرف بأمر)
الجزيرة أيها القائد

330
00:25:48,494 --> 00:25:52,630
،وينوي القضاء عليها
وهذا خطأي

331
00:25:52,665 --> 00:25:54,532
لأنني عدت إلى هناك
.. لأعطي تقريري

332
00:25:54,567 --> 00:25:56,601
.مثل الإنكليزي المطيع ..

333
00:25:56,635 --> 00:26:00,405
لقد أدنت كل روح
على هذه الجزيرة بالموت

334
00:26:00,439 --> 00:26:02,173
ولا يمكن أن أجعل
هذا يؤثر على ضميري

335
00:26:02,208 --> 00:26:06,010
لذا قررت أن أنقذ
سانتا كامبنيا) من الإنكليز)

336
00:26:06,044 --> 00:26:08,612
.وأنقذ الإنكليز منك ..

337
00:26:08,646 --> 00:26:11,315
وكيف ستحقق هذا؟

338
00:26:11,349 --> 00:26:14,752
أسلمك حياّ إلى
.(حاكم (كارولينا

339
00:26:14,786 --> 00:26:17,554
ليس إلى (ويليام جاغر) في جاميكا؟

340
00:26:17,589 --> 00:26:20,958
كلا -
هل مصرح لي بمعرفة السبب؟ -

341
00:26:20,992 --> 00:26:22,459
.جاغر) مٌختل)

342
00:26:22,493 --> 00:26:29,165
وفي مقابل إخفائك، سيتأكد
.. (الحاكم من إبعاد (جاغر

343
00:26:29,200 --> 00:26:32,269
إلى منصب حاكم صغير
.قبالة الساحل البربري

344
00:26:32,303 --> 00:26:34,137
بالطبع سيقومون بشنقيّ

345
00:26:34,171 --> 00:26:38,975
أتوقع هذا وهو مؤسف
.وإن لم يكن ظالماً

346
00:26:39,009 --> 00:26:43,811
عدا ذلك، ستكون الجزيرة بأمان -
.. ويليام جاغر) سيمزق هذه الجزيرة) -

347
00:26:43,848 --> 00:26:48,651
ويحرقها، لا يهم إن تم شنقي
ولا يهم حتى لو كان حاكماً

348
00:26:48,685 --> 00:26:53,586
. حينها سأقتله -
سأكون ممنون لو فعلت هذا -

349
00:26:53,624 --> 00:26:56,826
إذن عليك أن تعتبرها
.مجاملتي الأخيرة لك

350
00:26:56,861 --> 00:27:00,496
،إذن لقد كذبت

351
00:27:00,530 --> 00:27:04,199
في شأن الحفاظ
على هذه الجزيرة؟

352
00:27:04,234 --> 00:27:06,702
.ولا كلمة واحدة من الكذب

353
00:27:06,737 --> 00:27:08,804
،ولكن مهما كان مفهومك

354
00:27:08,838 --> 00:27:11,307
لا يمكن أن أسمح لك
.بالهجوم على جاميكا

355
00:27:11,341 --> 00:27:17,608
،لن أسمح لك بقتل أبرياء
باسم حماية أبرياء

356
00:27:31,661 --> 00:27:37,463
(أنت شخص نادر يا سيد (لو
لا تكن خائفاً

357
00:28:54,174 --> 00:28:58,310
،لكل ما يستحق هذا
.لا نية لي بالهجوم على جاميكا

358
00:28:58,345 --> 00:29:00,644
ما الفائدة من فعل هذا؟

359
00:29:00,679 --> 00:29:02,780
.لقد رأيت الخطة بنفسي

360
00:29:02,814 --> 00:29:05,816
أشك أنك رأيت خريطة -
أجل -

361
00:29:05,851 --> 00:29:10,151
،لدي العديد من الخرائط
الخريطة ليست هي الخطة

362
00:29:10,189 --> 00:29:14,623
إذن ما الفائدة من كل هذا؟
القنابل، المشعلات؟

363
00:29:14,659 --> 00:29:20,631
،إذا إخترت الإلتزام لبعض الوقت
.لكنت عرفت

364
00:29:20,665 --> 00:29:21,799
تشارلي)؟)

365
00:29:21,833 --> 00:29:23,066
سليمة)؟)

366
00:29:25,570 --> 00:29:28,472
ماذا أفعل به؟

367
00:29:32,915 --> 00:29:35,450
.اقتله -
لماذا؟ -

368
00:29:35,519 --> 00:29:39,920
.لقد خدعك -
أجل،  فعل لحماية الجزيرة -

369
00:29:40,029 --> 00:29:42,165
.وهذا سبب وجوده هنا

370
00:29:42,214 --> 00:29:45,715
حاول الإحتفاظ بفكرة
.قد صدقها فعلاً

371
00:29:46,118 --> 00:29:49,954
.كلاكما قام بخداعي لما هو أقل

372
00:29:49,989 --> 00:29:55,159
ورغم هذا، مازلتم أكثر
الناس الذين أحبهم وأثق فيهم

373
00:29:55,193 --> 00:29:59,328
،لذا أخبروني مجدداً
ماذا يجب أن أفعل به؟

374
00:30:18,082 --> 00:30:23,580
يبدو أننا نتشارك وجهة نظر -
جزئياً في أفضل الأحوال -

375
00:30:24,755 --> 00:30:29,823
لنتخلى عن جريمتك
ونذهب للحفر في رأسي

376
00:30:29,926 --> 00:30:31,761
.ونخرج الشياطين ..

377
00:31:01,887 --> 00:31:04,222
اهدأ يا فتى

378
00:31:04,256 --> 00:31:08,125
.الجرح لن يقتلني

379
00:31:09,660 --> 00:31:11,327
.شكراً لك يا سيدي

380
00:31:20,705 --> 00:31:22,906
.. سأقوم بالقياس مرتين

381
00:31:26,978 --> 00:31:28,678
.وأقطع مرة واحدة ..

382
00:31:34,618 --> 00:31:38,053
هل أنت مستعد يا قائد؟

383
00:31:38,088 --> 00:31:40,890
.أجل

384
00:33:23,990 --> 00:33:25,891
.(الختم يا سيد (فليتش

385
00:34:06,788 --> 00:34:08,622
،رسالتي إلى القائد

386
00:34:08,656 --> 00:34:11,625
بأن يتم تسليمها له
.. إذا لو لم

387
00:34:11,659 --> 00:34:16,628
.حسناً، لم يتم رؤيتي، أفترض
.لقد ذكرت اسمك

388
00:34:57,470 --> 00:34:58,937
روز)؟)

389
00:35:04,043 --> 00:35:05,443
روز)؟)

390
00:35:11,049 --> 00:35:13,184
روز)، هل هذا أنتِ؟)

391
00:35:53,991 --> 00:35:55,625
الختم أُغلق

392
00:35:55,660 --> 00:35:57,728
.القائد نائم

393
00:35:59,029 --> 00:36:02,260
(لقد أحسنت يا سيد (لو
القائد مازال حيّاً

394
00:36:02,299 --> 00:36:04,167
.إنه كذلك

395
00:36:04,201 --> 00:36:08,302
لقد أنقذت حياته
.كان يحتضر

396
00:36:08,339 --> 00:36:11,241
.كلا، لم يكن -
كلا، كان كذلك -

397
00:36:11,275 --> 00:36:14,244
.. لقد قلت -
.لقد كذبت -

398
00:36:14,278 --> 00:36:19,415
!يا إلهي

399
00:36:19,449 --> 00:36:26,622
لماذا تكذب بهذا الأمر عن البقية؟ -
.. (أردت منه إرسالي لـ(جاميكا -

400
00:36:26,656 --> 00:36:30,526
.لذا طبخت مرض مميت وعلاجه ..

401
00:36:30,560 --> 00:36:32,928
ولم أفكر قط أنني
قد أفعلها

402
00:36:32,962 --> 00:36:35,597
.ربما ستُريحه من الصداع

403
00:36:35,631 --> 00:36:37,132
.آسف

404
00:36:52,009 --> 00:36:55,643
الهدية التي أعطيتها هي ما أخذتها

405
00:36:59,849 --> 00:37:02,851
(أنطونيت)

406
00:37:02,885 --> 00:37:05,587
الهدية التي أعطيتها، أخذتها

407
00:37:05,621 --> 00:37:07,456
(أنطونيت)

408
00:37:20,603 --> 00:37:21,903
.. إنه يٌغني

409
00:37:21,937 --> 00:37:25,740
.ولكن ليس لي ..

410
00:37:25,775 --> 00:37:28,076
.أغاني جميلة

411
00:37:28,110 --> 00:37:30,111
.أغاني المهد

412
00:37:32,414 --> 00:37:35,283
عن المكان الذي سنرتاح فيه

413
00:37:35,317 --> 00:37:37,485
ترتاحون في ماذا؟

414
00:37:41,356 --> 00:37:43,191
.مُمتلكاته

415
00:37:46,528 --> 00:37:48,862
هل تتذكرين؟

416
00:37:48,897 --> 00:37:51,732
هل تتذكرين تلك الأغاني؟

417
00:38:01,610 --> 00:38:05,577
"ثلاث مرات تدور سفينتنا الشجاعة"
"تدور ثلاث مرات"

418
00:38:05,613 --> 00:38:09,814
،ثلاث مرات تدور سفينتنا الشجاعة"
"وتغرق في الأعماق ليراها الشيطان

419
00:38:09,918 --> 00:38:13,620
كنت شاباً أو عجوزاً
سترى الثروة التي لا توصف

420
00:38:13,654 --> 00:38:16,323
سترى ألماس وذهب
.يغرق في الأعماق

421
00:38:16,357 --> 00:38:19,241
.. كنت شاباً أو عجوزاً
الجميع سوف يرى

422
00:38:19,293 --> 00:38:22,095
.ثروة الأمة أصبحت لي ..

423
00:38:22,129 --> 00:38:25,064
لا أملك المفتاح
للصندوق الذي تريده

424
00:38:25,099 --> 00:38:27,634
ولا أملك أي خريطة
.حتى تجده

425
00:38:27,668 --> 00:38:30,803
.لأنه لا يوجد خريطة للأعماق

426
00:38:30,838 --> 00:38:34,073
.لا يوجد أي خريطة للأعماق

427
00:38:37,278 --> 00:38:39,544
!(لوك) -
سيدي؟ -

428
00:38:39,579 --> 00:38:41,714
هل أبحر الأسطول الأسباني؟

429
00:38:41,749 --> 00:38:43,216
.. الأسطول الأسباني

430
00:38:43,250 --> 00:38:45,251
.كوبا، (بورتوكاريرو)، الذهب

431
00:38:45,285 --> 00:38:47,319
لا أعرف -
فلتعرف إذن -

432
00:38:47,354 --> 00:38:49,388
لقد باعهم (بلاكبيرد) ذلك الكرونومتر

433
00:38:49,422 --> 00:38:50,422
لأي فائدة؟

434
00:38:50,457 --> 00:38:52,950
ليبعد سفينة الكنز عن
الممرات الملاحية

435
00:38:52,993 --> 00:38:56,893
(عدا أنهم ليسوا حُرين يا (لوك
إنهم بمُفردهم

436
00:38:56,929 --> 00:38:59,398
بلاكبيرد) يستدرجهم)
للمحيط الواسع

437
00:38:59,432 --> 00:39:03,200
،سيغرقه
الأسطول كاملاً

438
00:39:03,270 --> 00:39:06,905
سيحتاج مئات السفن -
لقد وجد طريقة، أياً كانت -

439
00:39:06,939 --> 00:39:09,241
،إنه يخطط لها منذ سنوات

440
00:39:09,276 --> 00:39:13,845
،إنه كما قالت عاهرتي المختلة
.إنه يسحب الكنز إليه

441
00:39:13,880 --> 00:39:16,481
يُريد كنزه الغارق بمفرده
هناك في البحر الواسع

442
00:39:16,482 --> 00:39:19,284
.حيث لا يعثر عليه أحد قط ..

443
00:39:20,520 --> 00:39:25,820
سوف نبحر الآن، سوف
نتعقب ذلك الأسطول الحربي

444
00:39:25,859 --> 00:39:29,361
.(ونعثر على (بلاكبيرد

445
00:40:25,116 --> 00:40:26,850
إدوارد)؟)

446
00:40:26,884 --> 00:40:28,652
إدوارد)؟)

447
00:40:28,686 --> 00:40:32,789
.الهدية التي أعطيتها هي ما أخذتها

448
00:40:53,190 --> 00:41:33,790
تمـت الترجـمة بواسـطة
{\fnAndalus\fs40\b0\c&HFF0000&\3c&HFBF1F0&\4c&HFFFFFF&} || KiLLeR SpIDeR - محمود فودة ||
{\fs20\c&HHE73C01&\3c&HFFFFFF&}https://www.facebook.com/Spider.Sub
http://killerspidersubs.blogspot.com/

