1
00:00:00,392 --> 00:00:01,692
<i>.. "في الحلقات السابقة"</i>

2
00:00:01,693 --> 00:00:04,920
ولكن ما فعلناه سوياً
.لديه عواقب جسدية

3
00:00:04,962 --> 00:00:06,822
.. أنتِ -
أجل -

4
00:00:08,070 --> 00:00:09,678
هل هو آمن؟ -
كلا -

5
00:00:10,275 --> 00:00:11,467
ما الأمر؟

6
00:00:11,502 --> 00:00:12,731
ماذا فعلتِ؟

7
00:00:13,337 --> 00:00:15,012
منذ متى وهي مجنونة؟

8
00:00:15,842 --> 00:00:18,076
.أنطونيت) هذه زوجته الجديدة)

9
00:00:19,443 --> 00:00:22,455
(لا تأخذ (لو
(خُذ (تشارليز رايدر

10
00:00:22,846 --> 00:00:26,487
نحن نسرق الأغنياء باسم
.لا شيء ولكن بالجرأة

11
00:00:27,436 --> 00:00:31,752
،سوف نتعقب ذلك الأسطول
.(ونجد (بلاكبيرد

12
00:00:32,189 --> 00:00:33,184
.هذا هو

13
00:00:33,713 --> 00:00:35,491
.أدرنا

14
00:00:35,526 --> 00:00:38,694
.. يا قائد، الخطة -
أصبحت باطلة الآن -

15
00:00:38,729 --> 00:00:40,287
(هيّا يا (ويليام

16
00:00:40,631 --> 00:00:41,964
!هيّا

17
00:00:41,999 --> 00:00:43,097
!أطلقوا

18
00:00:45,502 --> 00:00:48,253
لأنني أريده أن يعرف
ما نسيته أنت

19
00:00:48,439 --> 00:00:49,638
وما هذا؟

20
00:00:51,150 --> 00:00:52,624
(أنني (بلاكبيرد

21
00:00:52,943 --> 00:00:55,056
.(طابت ليلتك يا (يهوذا

22
00:00:57,948 --> 00:01:03,049
(سوف تُخبرني أين (بلاكبيرد
.(عاجلاً أو آجلاً أيها الفتى (تشارلي

23
00:01:11,595 --> 00:01:14,529
إذن لا يوجد نزيف؟
أو ألم في البطن؟

24
00:01:14,565 --> 00:01:15,631
.كلا

25
00:01:15,666 --> 00:01:17,700
لا فقدان شهية؟ -
كلا -

26
00:01:17,734 --> 00:01:20,308
وهل تنامين؟ -
كما مُتوقع -

27
00:01:20,370 --> 00:01:21,650
وكيف حاله؟

28
00:01:23,107 --> 00:01:24,399
هل هناك طفل يا (توم)؟

29
00:01:25,309 --> 00:01:26,730
.من المبكر قول هذا

30
00:01:32,416 --> 00:01:33,718
هل تريدنه؟

31
00:01:35,536 --> 00:01:36,296
.أجل

32
00:01:36,553 --> 00:01:39,275
،إذن تحققت أمنيتك
ماذا سنفعل؟

33
00:01:40,887 --> 00:01:44,108
هذا القرار لا يجب أن
.نأخذه إلا وقتما نريد

34
00:01:46,096 --> 00:01:48,374
.. لو الطفل ملك لي -
لك؟ -

35
00:01:48,599 --> 00:01:50,341
هل الطفل ملكية إذن؟

36
00:01:51,727 --> 00:01:53,134
كلا -
والمرأة؟ -

37
00:01:53,313 --> 00:01:54,505
هل هي ملكية؟

38
00:01:55,172 --> 00:01:57,258
هدية تفوز بها
مثل البقرة في المزاد؟

39
00:01:58,008 --> 00:02:01,737
لا يمكن لبشري أن
.يكون ملكاً لأخر

40
00:02:01,912 --> 00:02:03,844
.عدا بالإختيار -
بالتأكيد -

41
00:02:04,014 --> 00:02:05,143
واختيارك؟

42
00:02:05,676 --> 00:02:08,107
لو كان لي حرية هذا
الإختيار سأكون لكِ

43
00:02:08,585 --> 00:02:09,919
.لكِ لتفعلي ما تريدين ..

44
00:02:09,953 --> 00:02:12,500
ولكن عندما تقول هذا
هل تعرف ما تطلبه؟

45
00:02:15,081 --> 00:02:17,766
هل تعرف معنى أن تهب
نفسك لشخصِ أخر؟

46
00:02:20,831 --> 00:02:22,143
أعتقد ذلك، أجل

47
00:02:24,334 --> 00:02:26,129
.أنت تريد ولكن لا تريد

48
00:02:28,345 --> 00:02:29,120
.أخبريني

49
00:02:29,339 --> 00:02:31,026
ليس شيئاً يُمكن قوله

50
00:02:32,676 --> 00:02:33,897
.يتم تعلمه فقط

51
00:02:53,664 --> 00:02:56,619
.(أهلاً بعودتك يا (تيم -
من الجيد رؤيتك يا سيدة -

52
00:02:57,468 --> 00:02:59,814
علي الذهاب، الغنائم ستُقسم

53
00:03:00,371 --> 00:03:01,937
.لا يوجد غنائم

54
00:03:13,283 --> 00:03:15,618
!قوموا بشد تلك الأحبال

55
00:03:25,596 --> 00:03:26,771
!(إدوارد)

56
00:03:30,628 --> 00:03:33,339
هل تم؟ -
لقد تم -

57
00:03:34,071 --> 00:03:36,705
أنا آسفة -
لقد تم -

58
00:03:36,740 --> 00:03:39,107
.كان يجب ذلك، إنه ميت

59
00:03:39,176 --> 00:03:40,857
لماذا تتأسفين الآن؟

60
00:03:54,692 --> 00:03:58,582
سيد (أيزنغرم)، كيف أخدمك؟

61
00:03:58,929 --> 00:04:01,716
جئنا لنُكلمك بِشأن
(تشارلز رايدر)

62
00:04:18,816 --> 00:04:22,103
.كنتما تتقابلان سراً من ورائي

63
00:04:22,486 --> 00:04:24,720
.. ليس سراً -
سراً عني -

64
00:04:26,215 --> 00:04:29,156
بالتأكيد -
وما كان ذلك السر؟ -

65
00:04:30,361 --> 00:04:31,733
.. ظننا أنه من الصح

66
00:04:32,463 --> 00:04:35,098
للتفكير في أحكامنا
.قبل أن نتصرف

67
00:04:35,132 --> 00:04:36,613
لم يكن بدافع الخوف، صحيح؟

68
00:04:37,574 --> 00:04:40,181
كان هناك خوفُ يا سيدي

69
00:04:40,804 --> 00:04:46,303
.. خوف منك ولكن ذلك الخوف

70
00:04:46,343 --> 00:04:51,100
قد ذهب برغبة فعل
.ما هو صالح مع قبطاننا

71
00:04:52,082 --> 00:04:54,751
وبقبطانكم، تقصد؟

72
00:04:56,186 --> 00:04:57,748
.(نحن نقصد (تشارلي رايدر

73
00:04:58,355 --> 00:04:59,940
.. فهمت

74
00:05:00,591 --> 00:05:04,225
وما الذي وجده برلمان
.. النوارس هذا

75
00:05:04,245 --> 00:05:06,499
الذي يظنون أنهم
أصدروا حكم علي؟

76
00:05:08,966 --> 00:05:14,221
(أن ما فعلته بـ(تشارلي رايدر
،يعتبر جريمة قتل

77
00:05:16,574 --> 00:05:24,243
وسنكون مهملين في إلتزامنا لو تركنا
.تلك الجريمة بدون معاقبة وفقاً للقانون

78
00:05:24,297 --> 00:05:25,649
قانون من؟

79
00:05:26,476 --> 00:05:27,907
.قانونا

80
00:05:29,374 --> 00:05:31,787
إذن ماذا سيحدث لي؟

81
00:05:32,435 --> 00:05:33,507
.. حسنُ

82
00:05:34,423 --> 00:05:37,920
لن نقوم بإذلالك
أو وضعك في حبس

83
00:05:38,195 --> 00:05:39,796
ماذا إذن؟

84
00:05:39,830 --> 00:05:41,321
أفترض الإقامة الجبرية؟

85
00:05:41,732 --> 00:05:43,502
.هذا لو وافقت يا سيدي

86
00:05:44,429 --> 00:05:46,930
.وبدون إراقة أي دماء ..

87
00:05:47,271 --> 00:05:50,989
وكيف ستكون إراقة الدم بالمجان؟

88
00:05:53,644 --> 00:05:58,144
،أنت معروف با سيدي
.. وأنت مخيف

89
00:05:59,083 --> 00:06:02,714
،ولكنك أيضاً فرد واحد ..
.ونحن كثيرون

90
00:06:06,490 --> 00:06:09,454
إذن دعني أخذ هذا
(القرار يا (أوزولد

91
00:06:10,127 --> 00:06:11,394
.. ضع يدك علي وسنرى

92
00:06:11,429 --> 00:06:13,897
نرى مدى سرعة
.. اثنان من مساعديك

93
00:06:13,931 --> 00:06:17,473
أشخاص مثلك
.يُصبحون حاذقين

94
00:06:20,407 --> 00:06:21,469
هلا بدأنا؟

95
00:06:48,566 --> 00:06:50,700
!اهربوا

96
00:07:04,748 --> 00:07:06,947
!ساعدونا

97
00:07:08,686 --> 00:07:09,637
!النجدة

98
00:07:26,907 --> 00:07:29,622
!أوقف القذف الآن

99
00:07:30,641 --> 00:07:31,680
!أوقفهم

100
00:07:32,076 --> 00:07:35,240
لقد أكدت لي أنك تُريد
!القائد فقط ولا أحد سواه

101
00:07:35,613 --> 00:07:38,246
هذا من أجل إضعافهم
(فحسب يا (تشارلي

102
00:07:38,382 --> 00:07:40,684
.دعهم يعرفون أن هذا العربون ..

103
00:07:44,388 --> 00:07:45,900
.أخبرتني انك ستعفي عنهم

104
00:07:46,090 --> 00:07:50,640
(وهذا ما سيحدث لو أعطوني (بلاكبيرد
.برغبتهم وبأسرع وقت

105
00:07:52,329 --> 00:07:54,169
.تحضروا للذهب على الشاطئ

106
00:07:56,333 --> 00:07:59,320
إنه (جاغر)، ماذا يفعل هنا؟

107
00:08:00,447 --> 00:08:01,824
.لا أعرف

108
00:08:02,073 --> 00:08:04,746
فكيف وجدنا إذن؟ -
.لا أعرف -

109
00:08:04,875 --> 00:08:08,969
أنت تعرف دائماً -
يبدو ليس اليوم -

110
00:08:09,847 --> 00:08:11,436
.(لقد مات  .. (تشارلي

111
00:08:12,349 --> 00:08:16,939
مات؟ لأنه لو لم يمت وعاش
.. لابد أنه أخبر (جاغر) بمكاننا

112
00:08:17,721 --> 00:08:20,890
إما بدافع الإنتقام
.أو بسبب تعذيبه

113
00:08:21,091 --> 00:08:22,880
.لابد أن (تشارلي) من قادهم هنا

114
00:08:23,193 --> 00:08:24,497
.تشارلي) ميت)

115
00:08:25,190 --> 00:08:26,963
ماذا لو اشفقت في
قتله يا (إدوارد)؟

116
00:08:26,997 --> 00:08:28,213
ماذا لو عاش؟

117
00:08:28,966 --> 00:08:32,021
الشفقة لم تسطير علي -
ما الذي حدث إذن؟ -

118
00:08:32,236 --> 00:08:35,688
لن شيء فعل هذا
!وواضح جداً على وجهك

119
00:08:36,307 --> 00:08:37,152
(إدوارد)

120
00:08:37,775 --> 00:08:38,668
!(إدوارد)

121
00:08:39,350 --> 00:08:40,628
ماذا فعلت؟

122
00:08:49,966 --> 00:08:53,899
<b>{\fnAndalus\fs48\b1\c&HFFFFFF&\3c&H000000&\4c&H09ACFF&}|| عظمتان متقاطعتان ||
{\fnAndalus\fs30\c&HHE73C01&\3c&HFFFFFF&}"  : الموسم الأول، الحلقة التاسعة والأخيرة بعنوان"
{\fnAndalus\fs30\c&HA24A0D&\3c&H1415D2&}(بلاكبيرد)</b>

123
00:08:55,040 --> 00:08:56,440
!صوبوا على الميناء، خط واحد

124
00:08:56,474 --> 00:08:57,875
!صوبوا على الميناء، خط واحد

125
00:08:57,909 --> 00:08:59,660
!صوبوا على الميناء، خط واحد

126
00:09:11,539 --> 00:09:12,423
.ها أنت

127
00:09:12,457 --> 00:09:13,593
.. سأكون بخير

128
00:09:32,977 --> 00:09:34,940
.ليذهب أحدكم لذلك الرضيع

129
00:09:38,283 --> 00:09:39,926
.تحضروا للهجوم

130
00:09:45,328 --> 00:09:48,520
ما الأمر؟ لا تخافي

131
00:09:49,060 --> 00:09:52,015
أنتِ بأمان، أعدك  -
جيد -

132
00:09:58,503 --> 00:10:01,303
توم)، أريدك أن)
(تهرب مع (كيت

133
00:10:01,806 --> 00:10:04,250
تسللوا إلى الجبال، يمكنك فعلها -
(لا أستطيع يا (جيمس -

134
00:10:04,761 --> 00:10:06,451
،لا أستطيع إدارة ظهري لهؤلاء الناس

135
00:10:07,312 --> 00:10:09,247
.ولن تدير ظهرها لك أبداً ..

136
00:10:10,081 --> 00:10:11,045
والطفل؟

137
00:10:11,806 --> 00:10:15,835
إنه لنا لنحميه، نحن جميعاً

138
00:10:18,923 --> 00:10:20,183
!البنادق

139
00:10:20,518 --> 00:10:21,688
!استعدوا

140
00:10:53,797 --> 00:10:55,158
.دعوه يدخل

141
00:10:55,927 --> 00:11:00,167
لست بحاجة لمعارضة
.. كلام القائد في المعركة

142
00:11:00,232 --> 00:11:04,068
هذا هو القانون الذي
.اختارت أن تلتزم به، لذا إلتزم

143
00:11:04,102 --> 00:11:05,388
.هذا بطلُ جيد

144
00:11:18,717 --> 00:11:21,151
،جئت إليكم لأستعرض قوانين المبعوث

145
00:11:21,528 --> 00:11:24,278
والتي بموجبها لن يؤذى أي
مبعوث تحت الراية البيضاء

146
00:11:24,371 --> 00:11:26,590
قل ما لديك في
آمان واهرب للوطن

147
00:11:27,225 --> 00:11:30,759
(الحاكم العام لـ(جاميكا
.. يسمح لكل مواطني هذه الجزيرة

148
00:11:30,829 --> 00:11:33,531
.عفواً ملكي بشرطِ واحد ..

149
00:11:34,022 --> 00:11:36,033
أن تسلموا الخارج عن
(القانون المعروف بـ(بلاكبيرد

150
00:11:36,068 --> 00:11:39,728
.إلى عهدة الملك .. -
لا نستخدم هذا الاسم هنا -

151
00:11:41,038 --> 00:11:43,207
هذا العرض سيتم
تقديمه مرة واحدة فقط

152
00:11:43,542 --> 00:11:49,076
.وغير قابل للنقاش أو التفاوض ..
إننا نفوقكم في العدد والسلاح

153
00:11:53,427 --> 00:11:55,294
أنت بطل شجاع، قِف معنا

154
00:11:56,377 --> 00:11:57,295
.أستميحك عذراً

155
00:11:58,063 --> 00:11:59,005
،قف معنا

156
00:11:59,415 --> 00:12:03,033
نحن على الأقل نعرض الأخوة
إذا لم يكن ملاذاً

157
00:12:05,342 --> 00:12:07,091
.أمامكم حتى الظهيرة

158
00:12:07,894 --> 00:12:09,123
.لينقذ الرب الملك

159
00:12:26,117 --> 00:12:28,811
،الرجال عند المتاريس
ضعوا المدافع

160
00:12:30,989 --> 00:12:32,934
.علينا مناقشة هذا العفو

161
00:12:33,725 --> 00:12:34,887
.ونصوت عليه

162
00:12:36,048 --> 00:12:37,570
،أنا أعرف (ويليام جاغر) جيداً

163
00:12:37,929 --> 00:12:40,760
وتأكدوا جميعاً أنه
ينوي القيام بمذبحة

164
00:12:40,760 --> 00:12:42,568
.وخراب لنا جميعاً ..

165
00:12:42,701 --> 00:12:43,752
،إن إستسلمنا

166
00:12:44,235 --> 00:12:45,603
سيطلق عليكم النار
،حيث تقفون

167
00:12:45,637 --> 00:12:46,937
رجل، امرأة، طفل

168
00:12:46,972 --> 00:12:48,338
.ولكن لا نستطيع هزيمته

169
00:12:49,216 --> 00:12:51,918
.عددنا قليل وسلاحنا قليل

170
00:12:51,977 --> 00:12:54,720
. دعه يأتي وسنأكلهم أحياء

171
00:12:55,113 --> 00:12:58,035
وكيف سنحقق هذا الشيء؟ -
كيف؟ -

172
00:12:58,316 --> 00:13:02,526
لأن كلب ناكر للجميل
(مثلك يا (أوزوالد

173
00:13:02,821 --> 00:13:07,672
أخذ واحد مثلك بجواري
،مقابل 100 منهم

174
00:13:07,693 --> 00:13:10,601
.وأتأكد من نصريّ

175
00:13:11,262 --> 00:13:15,141
وهذا يسير على كل
رجل وامرأة على هذا الجزيرة

176
00:13:16,735 --> 00:13:21,939
لأي عاهل، ملك
.. سلطان، بابا

177
00:13:21,973 --> 00:13:23,997
... مستبد، أو إمبراطور

178
00:13:24,809 --> 00:13:27,411
،لستم سوى وسيلة لتحقيق الغاية

179
00:13:27,445 --> 00:13:31,273
وسيلة للغنى
،ووسيلة للقوة

180
00:13:32,150 --> 00:13:47,370
ولكننا على دراية تامة
.بأنفسنا وأنفسنا فقط

181
00:13:40,525 --> 00:13:45,543
لهذا سنصمد ككلاب
.حقيرة وأوغاد

182
00:13:45,597 --> 00:13:50,732
،نحن قتلة ومخربين
نحن لصوص وحثالة

183
00:13:50,769 --> 00:13:53,837
.ونحن أخوة وأخوات ..

184
00:13:54,412 --> 00:13:58,976
لذا لو تمنوا أن
،يجعلوا منا وسيلتهم

185
00:13:59,010 --> 00:14:02,580
!دعهم يأتون ليقابلوا نهايتهم ..

186
00:14:06,351 --> 00:14:09,722
!دعوهم يتقدمون ولنحظى بالنصر

187
00:15:04,960 --> 00:15:06,275
!ضعوا السكاكين

188
00:15:06,490 --> 00:15:07,951
!تحضروا للهجوم

189
00:15:57,269 --> 00:15:58,547
!أهجموا

190
00:17:29,058 --> 00:17:30,435
!(أنطوانيت)

191
00:17:31,949 --> 00:17:35,041
نادي عليه
(نادي على (إدوارد

192
00:17:35,901 --> 00:17:37,517
.أعتقد أنه سيأتي

193
00:17:39,104 --> 00:17:40,101
.نادي عليه

194
00:17:52,484 --> 00:17:54,330
!(إدوارد)

195
00:18:47,172 --> 00:18:48,192
!(إدوارد)

196
00:18:48,640 --> 00:18:50,042
!(إدوارد)

197
00:18:51,044 --> 00:18:52,434
!(إدوارد)

198
00:18:53,412 --> 00:18:54,946
!(إدوارد)

199
00:18:55,425 --> 00:18:57,065
!(إدوارد)

200
00:19:35,220 --> 00:19:37,029
.أرجووك لا تفعل

201
00:19:44,430 --> 00:19:45,532
.أنا آسف

202
00:19:46,031 --> 00:19:47,201
.آسف

203
00:19:47,833 --> 00:19:48,984
.أنا آسف

204
00:19:58,120 --> 00:19:59,787
!ركزوا ضرب النار

205
00:20:12,524 --> 00:20:14,245
!لنقضي عليهم

206
00:20:25,237 --> 00:20:27,089
هل تعتقد أن الوقت
تأخر لتقلب الكفة؟

207
00:20:27,198 --> 00:20:28,941
أمهلني قليلاً
وسوف أسألهم

208
00:20:32,578 --> 00:20:34,179
!إنهم يضعونه في الإعتبار

209
00:20:50,188 --> 00:20:50,977
!(جيمس)

210
00:22:42,441 --> 00:22:43,595
.. (أنطوانيت)

211
00:22:46,512 --> 00:22:49,397
هل تتذكرين (سليمة)، زوجته؟

212
00:23:03,095 --> 00:23:04,487
.إنها في هذا الاتجاه

213
00:24:41,094 --> 00:24:44,013
عرفت أنك ستأتي إليها
لو سمعت صوتها العالي

214
00:24:44,663 --> 00:24:45,792
.بالتاكيد

215
00:24:45,999 --> 00:24:48,834
إنها تنتظرك خلف
هذه الأشجار

216
00:24:49,002 --> 00:24:51,037
،ولكن يجب أن تضربني أولاً

217
00:24:51,805 --> 00:24:55,770
،لأن (بلاكبيرد) كأن إنتقامي
أليس كذلك؟

218
00:24:55,976 --> 00:24:59,410
أنت تتحرق شوقاً لتنتقم مني
.لموت ابنك وابنتك

219
00:24:59,746 --> 00:25:01,219
وهل يجب ألا أفعل؟

220
00:25:01,848 --> 00:25:04,245
.(موتهم ليس ذنبي يا (إدوارد

221
00:25:05,185 --> 00:25:08,319
.ولا حتى ذنب أمهم ..
.العاهرة المجنونة التي تزوجتها

222
00:25:09,189 --> 00:25:10,450
.إنه ذنبك

223
00:25:10,957 --> 00:25:13,885
لو كنت رجلاً صالحاً
لكانوا أحياء حتى الآن

224
00:25:14,795 --> 00:25:19,110
أردتك أن تسمع هذا
.قبل أن أضع نهاية لك

225
00:25:27,908 --> 00:25:30,949
هل تعرف الحقيقة
التي تخشاها يا (ويليام)؟

226
00:25:31,745 --> 00:25:35,630
جئت هنا ورغبتك شديدة
في الإنتقام بسببي

227
00:25:36,216 --> 00:25:37,461
،ليس لك معنى

228
00:25:39,286 --> 00:25:42,754
ولكن لو قتلتك
.ستعيش للأبد

229
00:25:44,257 --> 00:25:47,260
.ظلاً معزولاً بنوري

230
00:26:58,532 --> 00:27:00,216
!(سليمة)

231
00:28:26,683 --> 00:28:27,845
.(إدوارد)

232
00:29:23,581 --> 00:29:25,499
لقد قُدت (جاغر) للجزيرة

233
00:29:26,096 --> 00:29:28,351
ولكن إنتقاماً لما فعله
.بي القائد

234
00:29:28,720 --> 00:29:30,651
(هذا ليس خطأ يا (تشارلي

235
00:29:31,222 --> 00:29:33,807
بين رجل مثل القائد
.. (و(يليام جاغر

236
00:29:34,892 --> 00:29:36,384
ما الأمل المتواجد لأي منا؟

237
00:29:38,396 --> 00:29:41,241
حسنُ، ماذا سنفعل الآن؟

238
00:29:42,633 --> 00:29:43,788
.. (سيد (فليتش

239
00:29:44,535 --> 00:29:46,570
اجمع ما تبقى من
،الرجال والنساء

240
00:29:46,604 --> 00:29:48,415
.وعلمهم كيفية التعامل مع الجروح

241
00:29:48,940 --> 00:29:50,567
هل أنت مستعد سيد (فليتش)؟

242
00:29:51,476 --> 00:29:52,442
.أعتقد أنك مستعد

243
00:29:53,464 --> 00:29:54,406
والجرحى؟

244
00:29:54,909 --> 00:29:56,591
الإنكليزين، ماذا نفعل بهم؟

245
00:29:58,814 --> 00:30:00,286
.بدون سجناء

246
00:30:18,202 --> 00:30:21,120
أين تذهب؟ -
هناك عمل يجب أن أنهيه -

247
00:30:22,342 --> 00:30:23,506
.أتممه جيداً

248
00:31:06,745 --> 00:31:07,967
!أبي

249
00:31:08,386 --> 00:31:09,412
!أبي

250
00:31:16,227 --> 00:31:17,432
!أبي

251
00:32:54,659 --> 00:32:58,829
.البلدة صامدة، نصرك قد إكتمل

252
00:33:00,264 --> 00:33:00,965
.جيد

253
00:33:01,286 --> 00:33:04,221
على الرغم من أن
ثمن ذلك غير مقبول

254
00:33:04,242 --> 00:33:10,129
وفقاً لحسابات من؟ -
!لقد قُدتهم إلى هنا يا قائد -

255
00:33:10,742 --> 00:33:14,743
.جاغر) ورجاله وأسلحتهم) -
ولماذا أفعل هذا؟ -

256
00:33:14,979 --> 00:33:18,613
،لنفس السبب لفعلك أي شيء
.لأنك من قرر

257
00:33:20,547 --> 00:33:21,995
وماذا في هذا؟

258
00:33:25,189 --> 00:33:30,194
من أجل تلك المفاهيم الراقية
.. التي تؤمن بها

259
00:33:30,761 --> 00:33:32,228
،التحرر من الاستبداد

260
00:33:32,403 --> 00:33:35,204
والتمييز اللئيم
،بين الغني والفقير

261
00:33:35,225 --> 00:33:37,292
العظيم والضئيل
،السيد والعبد

262
00:33:37,313 --> 00:33:38,539
.. الحاكم والمحكومين

263
00:33:40,205 --> 00:33:44,950
وحتى الآن لم يتبقى أحد
!لتضحي به من أجل إنتقامك

264
00:33:45,396 --> 00:33:48,331
أنت لا تعتبره إنتصار إذن؟

265
00:33:51,148 --> 00:33:52,416
،لو كان نصراً

266
00:33:52,450 --> 00:33:55,819
فلينقذنا الرب من
.إنتصارات أخرى مثله

267
00:33:55,854 --> 00:34:01,230
كل دولة مدنية عظيمة
.. بحاجة لأسطورة تأسيسها

268
00:34:01,988 --> 00:34:05,890
روما، أثينا، قرطاجة
:وستكون أسطورتنا

269
00:34:06,456 --> 00:34:11,401
معركة عظيمة ضد
الظالم الشرير والصعاب

270
00:34:12,040 --> 00:34:14,571
،أواصر الدم والأخوة

271
00:34:14,606 --> 00:34:18,910
.صِيغت في نيران الصراع والتضحية ..

272
00:34:19,503 --> 00:34:23,847
.ما رأيته اليوم بم يكن ثأري

273
00:34:24,434 --> 00:34:28,790
.كان بوتقة، ميلاد أمة

274
00:34:29,487 --> 00:34:31,145
وأنت من خطط لكل هذا؟

275
00:34:34,025 --> 00:34:35,170
.أجل

276
00:34:37,762 --> 00:34:40,881
.ومازلت أعمى عن الحقيقة

277
00:34:42,923 --> 00:34:45,869
،المعذرة، كان يوماً شاقاً

278
00:34:45,904 --> 00:34:49,886
ما تلك الحقيقة التي
فشلت في معرفتها؟

279
00:34:50,703 --> 00:34:54,475
أنت تتحدث عن الحرية
.. وأحلام التحرير

280
00:34:55,337 --> 00:34:59,397
وأن هذه الجزيرة وقومها
،لن يكونوا أحرار قط

281
00:34:59,951 --> 00:35:02,353
ليس بوقتِ طويل، طالما
تجلس على هذا الكرسي

282
00:35:02,654 --> 00:35:04,051
.ولا أنت أيضاً ..

283
00:35:04,656 --> 00:35:07,353
كنت تتوق شوقاً بأن
تصبح حراً يا قائد

284
00:35:09,461 --> 00:35:12,619
والآن لم أرّ رجلاً
.أكثر تقيداً منك

285
00:35:13,159 --> 00:35:15,625
وبماذا أنا مُقيد؟

286
00:35:16,557 --> 00:35:17,880
(بلاكبيرد)

287
00:35:19,524 --> 00:35:22,338
أنت لا تصدق
أنني أحب هذا المكان؟

288
00:35:22,603 --> 00:35:25,147
كلا، أعرف أنك تحبه

289
00:35:26,241 --> 00:35:27,325
.أعرف هذا

290
00:35:28,379 --> 00:35:30,704
تماماً مثلما أعرف
،أنك ستدمره

291
00:35:30,882 --> 00:35:34,253
تماما مثل تدمير كل
.شيء كان عزيزاً لك

292
00:35:35,059 --> 00:35:36,281
.لا تستطيع التحكم في هذا

293
00:35:36,988 --> 00:35:38,504
.إنها في طبيعتك

294
00:35:39,757 --> 00:35:44,071
أفترض أنك جئت هنا لتعرض
هذا النقص الرهيب؟

295
00:35:44,729 --> 00:35:45,520
.أجل

296
00:35:47,546 --> 00:35:50,676
. (أنا هنا لأسلب جزيرتك يا (إدوارد

297
00:35:52,804 --> 00:35:58,610
فلتُسامحني لو كنت مُضطراً
.على تمزيق قلبك من صدرك

298
00:36:03,078 --> 00:36:05,580
أجل، بالطبع
.أهلاً بمُحاولتك

299
00:36:18,475 --> 00:36:19,923
ولكن لا يمكنك الفوز

300
00:36:21,849 --> 00:36:23,342
.لقد فزت للتو

301
00:36:26,367 --> 00:36:27,617
.لأنك تعرف أني مُحق

302
00:38:05,724 --> 00:38:07,172
.رفيق ذكي

303
00:38:14,495 --> 00:38:15,718
.أحسنت

304
00:39:24,303 --> 00:39:25,516
.. أنصتوا

305
00:39:28,623 --> 00:39:30,070
،اليوم كان طويلاً

306
00:39:31,085 --> 00:39:35,816
،المشقة تتجاوز الإدراك
ولكن مازلنا هنا

307
00:39:36,307 --> 00:39:39,114
،مازلنا سوياً ومنتصرين

308
00:39:40,198 --> 00:39:42,229
،ولكن مازال هناك عمل ليتم

309
00:39:43,529 --> 00:39:44,690
.فلنشرع إليه إذن ..

310
00:39:54,691 --> 00:40:01,691
<b>"جاميكا"
"بعد 6 أشهر"</b>

311
00:40:01,983 --> 00:40:03,784
!يساراً

312
00:40:03,818 --> 00:40:05,118
!يساراً

313
00:40:12,206 --> 00:40:17,173
أنا أعرفك
(أنت (توماس لو

314
00:40:17,825 --> 00:40:19,480
لم أعد أستخدم هذا الاسم

315
00:40:20,324 --> 00:40:22,129
بماذا علي منادتك؟

316
00:40:24,980 --> 00:40:27,427
اللعنة إذن، قل ما جئت لقوله

317
00:40:27,875 --> 00:40:29,443
خذ هذا لى إنكلترا

318
00:40:30,445 --> 00:40:34,114
وكُن أشهر رجل في
الإمبراطورية أو زنها بالمال

319
00:40:34,148 --> 00:40:35,339
.. افعل ما تريد

320
00:40:36,517 --> 00:40:37,684
.ولكن أتركنا وشأننا ..

321
00:40:37,719 --> 00:40:39,086
لإفتراس سُفننا؟

322
00:40:39,120 --> 00:40:42,287
بعض الأحيان، هذا لو كنت غبي
.بما يكفي لجعلهم فريستنا

323
00:40:42,623 --> 00:40:46,330
.هذا شرط غير مقبول -
.وهذه إجابة غير مقبولة -

324
00:40:49,096 --> 00:40:50,071
.. وإذا قمت

325
00:40:51,432 --> 00:40:53,810
لو أمرت رجالي بقتلك الآن؟

326
00:40:55,703 --> 00:41:00,947
إذن ستعرف ما حدث لسلفك
.لأنك ستنضم إليه

327
00:41:02,194 --> 00:41:04,831
.الشهرة أو الموت يا سيدي

328
00:41:05,947 --> 00:41:07,004
،هذا أو ذاك

329
00:41:07,415 --> 00:41:12,671
الشهرة أو الموت
.الخيار لك

330
00:42:16,879 --> 00:42:21,655
تمت الترجمة بواسطة
{\fnAndalus\fs40\b1\c&HFFFFFF&\3c&H000000&\4c&H09ACFF&}|| KiLLeR SpIDeR - محمود فودة ||
{\fs20\c&HHE73C01&\3c&HFFFFFF&}https://www.facebook.com/Spider.Sub
إلى اللقاء في مسلسلات أخرى

