1
00:00:00,902 --> 00:00:02,537
في الحلقات السابقة

2
00:00:02,572 --> 00:00:04,203
(انا لدي سرطان (ريبيكا

3
00:00:04,238 --> 00:00:06,105
انا سوف اتغير للأبد

4
00:00:06,139 --> 00:00:07,444
(عدني انك لن تخبري (شون

5
00:00:07,478 --> 00:00:09,049
من الواضح ان (ريبيكا) اخبرتك

6
00:00:09,083 --> 00:00:10,221
انت كان ينبغي عليك
اخباري

7
00:00:10,255 --> 00:00:11,692
اعتقد يجب ان نتوقف هنا

8
00:00:11,727 --> 00:00:13,532
قمنا بجولتين
والورم لم يتغير

9
00:00:13,566 --> 00:00:14,670
انا اريد رأي ثانياً

10
00:00:14,704 --> 00:00:16,405
هل سمعت بالطبيب
اتيكوس شيرمان) ؟)

11
00:00:16,439 --> 00:00:18,342
بول) قرأ عن امرأة)
في المرحلة الرابعة

12
00:00:18,377 --> 00:00:20,077
والتي شفيت تماماً
بعد زيارته

13
00:00:20,112 --> 00:00:21,813
حصلت على موعد لدى
(الدكتور (شيرمان

14
00:00:21,847 --> 00:00:24,085
اخبار رائعة

15
00:00:24,825 --> 00:00:33,345
<font color="#ec14bd">فيصل من جده</font>
<font color="#ec14bd">faisalfromjeddah@hotmail.com</font>

16
00:01:23,859 --> 00:01:26,727
مرحباً بعودتك

17
00:01:29,665 --> 00:01:31,667
تبدين رائعة

18
00:01:38,276 --> 00:01:40,747
اوه اللعنة

19
00:01:44,419 --> 00:01:46,687
(مرحباً سيدة (جامسون
مرحباً بعودتك

20
00:01:46,722 --> 00:01:48,656
(شكرا (هان
نحن نجمع اموالاً لك -

21
00:01:48,691 --> 00:01:51,526
سمعنا ان العلاج لم
يأتي بنتيجة

22
00:01:51,561 --> 00:01:53,762
.. انتما لستما في حاجة كي تجمعا
اتمنى ان لا تمانعي -

23
00:01:53,797 --> 00:01:55,865
استخدمنا اسمك الأول

24
00:01:55,900 --> 00:01:57,067
نحن نحب تكرار الحرف

25
00:01:57,101 --> 00:01:59,536
(كعك ... (كاثي

26
00:01:59,570 --> 00:02:01,205
و سرطان

27
00:02:04,209 --> 00:02:06,578
لم نفكر في ذلك

28
00:02:08,381 --> 00:02:10,783
مجاناً

29
00:02:17,290 --> 00:02:20,058
حقاً (واشنطن) كان لديه
اسنان خشبية مزيفة

30
00:02:20,093 --> 00:02:21,393
هو حتى لم يكن عليه
ان يفرشها

31
00:02:21,428 --> 00:02:23,829
هو فقط يقوم بإعادة تلوينها

32
00:02:23,863 --> 00:02:25,430
مرحباً هل استطيع
ان اساعدك ؟

33
00:02:25,465 --> 00:02:27,233
هذا هو فصلي

34
00:02:29,470 --> 00:02:31,772
اوه يا الهي انا اسفة حقاً
(لابد انك (كاثي

35
00:02:31,806 --> 00:02:34,074
حسناً ايها التلاميذ يبدو
ان عملي هنا قد انتهى

36
00:02:34,109 --> 00:02:36,177
هذا محزن

37
00:02:36,211 --> 00:02:38,580
هي كانت هنا فقط
لمدة ثلاثة اسابيع

38
00:02:42,920 --> 00:02:46,123
سوف نفتقدك كثيراً

39
00:02:46,157 --> 00:02:47,991
انتما رائعتان حقاً

40
00:02:48,026 --> 00:02:49,827
تواصلا معي على الفايسبوك
ان اردتما ذلك

41
00:02:49,861 --> 00:02:51,562
هي فقط بديلة

42
00:02:51,597 --> 00:02:54,732
هي فقط سوف تعود
من حيث تأي البديلات من هناك

43
00:02:54,767 --> 00:02:56,601
هي ليست تحتضر

44
00:02:59,671 --> 00:03:01,205
... حسنا

45
00:03:01,240 --> 00:03:03,574
حظاً موفقاً لك

46
00:03:03,609 --> 00:03:05,343
ولك

47
00:03:12,018 --> 00:03:14,520
انا اكرها كذلك

48
00:03:14,554 --> 00:03:17,857
اذن .. هم اخذوا كل المرايا من
منزلك او ماشابه ؟

49
00:03:17,891 --> 00:03:19,259
لا تبدين جيدة

50
00:03:19,293 --> 00:03:21,127
شكراً

51
00:03:21,162 --> 00:03:24,498
اخيراً شخص ما يقول الحقيقة

52
00:03:24,533 --> 00:03:27,335
العلاج الكيميائي اثر عليّ

53
00:03:27,369 --> 00:03:30,104
يمكنك ان تستخدمي بعضاً
من مستحضرات التجميل

54
00:03:30,138 --> 00:03:31,172
يسعدني عودتك

55
00:03:31,206 --> 00:03:33,174
كذلك انا

56
00:03:33,209 --> 00:03:34,976
هل تريدين عناقاً ؟

57
00:03:35,010 --> 00:03:36,611
لا شكراً

58
00:03:43,686 --> 00:03:47,422
كيف حالك ؟

59
00:03:47,456 --> 00:03:48,523
هل انت بخير ؟

60
00:03:58,503 --> 00:03:59,537
هل ستذهب للغداء ؟

61
00:03:59,571 --> 00:04:00,671
لماذا لا تسألينني

62
00:04:00,705 --> 00:04:02,039
ما الذي تودين حقاً
ان تسألينني اياه ، حسنا ؟

63
00:04:02,073 --> 00:04:04,108
كيف حالي ؟
انا تماماً محطم

64
00:04:04,143 --> 00:04:05,510
لإن امي لديها سرطان ؟

65
00:04:05,544 --> 00:04:07,345
هل اريد كعك سرطان اخر ؟

66
00:04:07,380 --> 00:04:10,181
لإنه مجاناً لي

67
00:04:10,216 --> 00:04:12,918
انا فقط اردت ان اعرف
ان كنت ستذهب للغداء

68
00:04:15,087 --> 00:04:16,454
نعم

69
00:04:16,489 --> 00:04:17,589
نعم

70
00:04:17,623 --> 00:04:21,026
جيد . سوف احجز لك مقعداً
ايها الوغد

71
00:04:23,995 --> 00:04:26,997
كان لديها هدايا رائعة
على جميع انحاء طاولتي

72
00:04:27,032 --> 00:04:28,666
كما لو انني لم اكن موجودة

73
00:04:28,700 --> 00:04:30,468
هيا
الاطفال دائماً يحبون البديلات

74
00:04:30,502 --> 00:04:32,437
يا الهي
كل وجوه السرطان تلك

75
00:04:34,940 --> 00:04:37,709
كما لو انني امثل في
"فيلمي "مأسأة اغريقية

76
00:04:37,743 --> 00:04:42,047
حسناً . جولتك علاجك
.. الأخيرة

77
00:04:42,081 --> 00:04:44,516
كلفت 100 الف دولار من غير
ان تنتهي

78
00:04:44,550 --> 00:04:47,453
1,252.

79
00:04:47,487 --> 00:04:49,254
(اسف جداً (كاثي جامسون

80
00:04:49,289 --> 00:04:50,789
.. الاجابة الصحيحة

81
00:04:50,824 --> 00:04:54,093
2,047.33

82
00:04:54,127 --> 00:04:55,928
هذه نقود كثيرة

83
00:04:58,565 --> 00:05:00,633
لكن التأمين يغطي 90 بالمائة

84
00:05:00,667 --> 00:05:06,071
لذلك رجاء اكتبي شيكاً بمبلغ
204.33

85
00:05:06,106 --> 00:05:08,207
تعرف هذا هو السبب الذي يجعل
اصحاب المرحلة الرابعة يصلون اليها بسرعة

86
00:05:08,241 --> 00:05:10,142
لا يسعهم تحمل التكاليف

87
00:05:10,177 --> 00:05:12,077
لا مزيد من الحديث اليائس

88
00:05:12,112 --> 00:05:14,113
غداً سوف نقابل

89
00:05:14,147 --> 00:05:16,582
(الشهير دكتور (اتيكوس شيرمان

90
00:05:16,617 --> 00:05:20,019
وبالنسبة لي انا سوف
اكون جاهزاً كي اكون منبهراً

91
00:05:21,054 --> 00:05:23,323
سوف تكون منبهراً
وسف اكون انا ثملة

92
00:05:33,601 --> 00:05:35,135
انا ذاهبة للعمل

93
00:05:38,739 --> 00:05:41,106
اتمنى لك يوماً رائعاً

94
00:05:41,140 --> 00:05:43,408
شون) عزيزي هل انت)
فقط سوف تجلس هنا

95
00:05:43,443 --> 00:05:45,410
طوال اليوم هنا من غير بنطال ؟

96
00:05:47,714 --> 00:05:49,848
ربما

97
00:05:51,318 --> 00:05:54,386
اسمع انا اعرف ان موضوع
"اختي لديها سرطان"

98
00:05:54,420 --> 00:05:57,155
هو مصيبة عظيمة .. عظيمة

99
00:05:57,189 --> 00:05:59,957
لكن عليك ان تبدأ في
التأقلم قليلاً

100
00:05:59,992 --> 00:06:02,459
سوف نرزق بطفل
من الافضل ان تأملي -

101
00:06:02,494 --> 00:06:04,294
ان ذلك الطفل ان لايكون له
.. اخت

102
00:06:04,329 --> 00:06:06,396
لإن الاخوات يكذبن ويمتن

103
00:06:06,431 --> 00:06:09,033
(هم يصنعون اقراصاً (شون
سوف تشعر بتحسن اكثر

104
00:06:09,067 --> 00:06:12,470
انا ربما حتى لدي بعضا منها
في حقيبتي الان

105
00:06:12,505 --> 00:06:13,972
لا شكراً ايتها الممرضة
(راتشارد)

106
00:06:16,476 --> 00:06:20,180
كم مرة علي ان اكتب
المرحلة الرابعة ؟

107
00:06:20,214 --> 00:06:21,548
انه امر كئيب

108
00:06:23,118 --> 00:06:25,786
اسفة
لم اقصد التنصت

109
00:06:25,821 --> 00:06:27,922
انا كنت انزعج كثيراً
في كتابة ذلك

110
00:06:27,957 --> 00:06:30,058
انا كنت فقط اكتب
غازات قوية في كل مرة

111
00:06:31,827 --> 00:06:34,996
انت في مزاج جيد جداً
لشخص ذو غازات قوية

112
00:06:35,030 --> 00:06:37,432
حصلت على اخبار جيدة لمرة واحدة

113
00:06:37,466 --> 00:06:39,967
دكتور (شيرمان) يقول انني
في هيئة جيدة

114
00:06:40,002 --> 00:06:42,169
وانا للتو التحقت

115
00:06:42,203 --> 00:06:44,405
بعيادة سرطان الجلد الرائعة هذه
التي يديرها

116
00:06:44,439 --> 00:06:46,507
اوه يعجبني سماع ذلك
نعم انا كذلك -

117
00:06:46,541 --> 00:06:48,709
لقد حققت نتائج مذهلة
في اوروبا

118
00:06:48,743 --> 00:06:50,844
اسأليه بخصوص ذلك

119
00:06:50,879 --> 00:06:52,079
سأفعل

120
00:06:52,113 --> 00:06:54,515
اتمنى ان لا يكون تطفل مني
.. لكن

121
00:06:54,550 --> 00:06:55,884
هذا هو رقمي

122
00:06:55,918 --> 00:06:59,822
في حالة ما ان اردت ان تتحدثي
او كان لديك اسئلة

123
00:06:59,856 --> 00:07:01,023
(انا (نادين

124
00:07:01,058 --> 00:07:02,558
(كاثي)

125
00:07:02,593 --> 00:07:04,727
مرحباً

126
00:07:06,630 --> 00:07:08,398
هذه عملة ملائكية

127
00:07:08,432 --> 00:07:11,668
كانت حلية الحظ بالنسبة لي
.. لكن

128
00:07:11,702 --> 00:07:13,636
اعتقد انها استنفذت حيلها
بالنسبة لي

129
00:07:15,639 --> 00:07:17,006
شكراً

130
00:07:18,875 --> 00:07:20,175
حظاً موفقاً

131
00:07:23,312 --> 00:07:24,279
سيدة (جامسون) ؟

132
00:07:29,519 --> 00:07:31,820
كم مر من الوقت ؟

133
00:07:31,854 --> 00:07:34,022
سبع وعشرون دقيقة
فظيع جداً -

134
00:07:34,057 --> 00:07:36,358
تعرفين .. احب انه قد تأخر

135
00:07:36,392 --> 00:07:38,527
هذا يعني انه يقضي وقتاً طويلاً
مع مرضاه

136
00:07:38,562 --> 00:07:39,929
لماذا هم دائماً لديهم
لوحات

137
00:07:39,963 --> 00:07:41,697
لنساء ينظرن من الشباك ؟

138
00:07:41,732 --> 00:07:43,566
هل ينتظرون منا ان نقفز ؟

139
00:07:43,600 --> 00:07:45,369
مرحباً

140
00:07:45,403 --> 00:07:47,270
(بول جامسون)

141
00:07:47,305 --> 00:07:48,972
الزوج
(اتيكوس شيرمان) -

142
00:07:49,006 --> 00:07:50,073
(كاثرين)
مرحباً

143
00:07:50,107 --> 00:07:51,741
(كاثي)
المريضة

144
00:07:51,775 --> 00:07:53,175
اعرف ذلك

145
00:07:53,210 --> 00:07:55,044
مع ذلك ما الذي يجري هنا
ياصديقي ؟

146
00:07:55,078 --> 00:07:56,945
لإن هناك ازمة قلبية
واسمك عليها

147
00:07:56,980 --> 00:07:59,881
حسنا لنلقي نظرة

148
00:07:59,916 --> 00:08:02,584
حسنا
لا انخفاض في التنفس

149
00:08:02,618 --> 00:08:03,885
ضعف في العضلات ؟

150
00:08:03,919 --> 00:08:05,686
ليس بعد
حسنا هذا جيد -

151
00:08:05,721 --> 00:08:08,188
تنفسي بعمق

152
00:08:09,724 --> 00:08:11,826
سعيد انك اتيت لزيارتي

153
00:08:11,860 --> 00:08:14,262
ليس لدي شعور جيد
(بخصوص ذلك الـ (دوجي هاوسر

154
00:08:14,296 --> 00:08:16,031
الذي تحدثت معه على الهاتف

155
00:08:16,065 --> 00:08:18,133
دكتور (موير) ؟
بدا كما لو انه في السادسة عشرة -

156
00:08:18,168 --> 00:08:20,069
اعرف صحيح ؟
هل ارتكبت خطأ -

157
00:08:20,103 --> 00:08:22,138
بالقيام بالجرعة الثانية من
العلاج الكيميائي ؟

158
00:08:22,173 --> 00:08:24,207
لا . انت ذهبت الى الانفجار
النووي اولاً

159
00:08:24,241 --> 00:08:25,709
انه اختيار جيد

160
00:08:25,743 --> 00:08:28,245
فقط لم يأتي بنتيجة جيدة لك
لذلك تعرفين .. استمري

161
00:08:28,279 --> 00:08:30,881
انا قابلت احدى مريضاتك
نادين) في غرفة الانتظار)

162
00:08:30,915 --> 00:08:32,081
اليست لطيفة ؟

163
00:08:32,116 --> 00:08:33,383
هي اكثر طاقة منا جميعاً

164
00:08:33,417 --> 00:08:34,984
هي في افضل حال

165
00:08:35,019 --> 00:08:37,787
هي كانت تخبرني عن تجربة
طبية تقوم انت بها ؟

166
00:08:37,821 --> 00:08:40,089
نعم . انا مسرور جداً بنتائج
تلك التجارب

167
00:08:40,124 --> 00:08:41,758
خصوصا مع مرضى المراحل المتقدمة

168
00:08:41,792 --> 00:08:44,027
جيد
حسنا متى سوف نبدأ ؟

169
00:08:44,061 --> 00:08:47,730
كل الامر توقف
لا مزيد من التجارب

170
00:08:47,764 --> 00:08:49,098
حقا ؟

171
00:08:49,132 --> 00:08:51,901
هيه بدون حزن
سوف نجرب شيئا اخرا

172
00:08:53,170 --> 00:08:55,805
انتظر دقيقة
اذن نحن .. انتهينا ؟

173
00:08:55,839 --> 00:08:57,940
نعم دعيني ادرس ملفك
وسوف اتصل بك

174
00:08:57,974 --> 00:08:59,808
نحن انتظرنا 27 دقيقة
(بول) -

175
00:08:59,842 --> 00:09:01,676
تفضل . خد بطاقتي

176
00:09:01,711 --> 00:09:03,645
راسلني بالايميل لأية اسئلة

177
00:09:03,679 --> 00:09:06,514
شيرمتيني العظيم دوت كوم ؟

178
00:09:06,549 --> 00:09:09,184
نعم انا اقوم ببعض الحيل السحرية
احيانا

179
00:09:09,218 --> 00:09:12,154
تعرفنا احني الملعقة البعيدة
من اجل الاطفال

180
00:09:12,188 --> 00:09:14,690
لا فرصة كي تحني القوانين
من اجلي

181
00:09:14,725 --> 00:09:16,325
وتطبق على تلك التجربة ؟

182
00:09:16,360 --> 00:09:19,196
فقط الملاعق

183
00:09:23,469 --> 00:09:25,203
شيرمتيني العظيم .. اللعنة

184
00:09:25,238 --> 00:09:27,706
الا يستطع ان يضع شخصا اخرا
في تجربته ؟

185
00:09:27,741 --> 00:09:29,608
قال انني كنت سمينا
الا استحق -

186
00:09:29,642 --> 00:09:31,610
مثل النساء الاخريات ؟
انت تستحقين اكثر -

187
00:09:31,645 --> 00:09:33,045
من النساء الاخريات
لا تقل ذلك -

188
00:09:33,079 --> 00:09:34,580
هذه حقيقة
نعم انت محق -

189
00:09:34,614 --> 00:09:36,749
نادين) ماذا هي تبدو)
اكبر سنا بعشرين عاما مني

190
00:09:36,784 --> 00:09:38,718
هي بالفعل حظيت بذلك الوقت الاضافي

191
00:09:38,752 --> 00:09:40,320
انا اريد ذلك الوقت

192
00:09:40,354 --> 00:09:42,889
اضافة الى انه قال
هي تتماثل للشفاء بشكل جيد

193
00:09:42,923 --> 00:09:44,758
هي لا تحتاج التجربة
هذا ليس عدلا -

194
00:09:44,792 --> 00:09:46,726
انه اكثر من ذلك
لا ينبغي قول ذلك -

195
00:09:46,761 --> 00:09:49,129
لما لا ؟ لماذا انت لا تستحقين
ان تغضبي لذلك ؟

196
00:09:49,164 --> 00:09:52,666
نعم
انه امر غير عادل اطلاقا

197
00:09:52,700 --> 00:09:54,234
لنذهب لنحصل على برغر
انا اريد برغر

198
00:09:54,268 --> 00:09:55,635
هل تريدين برغر ؟
لا استطيع -

199
00:09:55,670 --> 00:09:58,071
(يجب ان اذهب مع (ريبيكا
الى طبيبها

200
00:09:58,105 --> 00:10:00,474
شون) محبط جدا للقيام بذلك)

201
00:10:00,508 --> 00:10:02,008
ياعزيزتي

202
00:10:02,043 --> 00:10:03,477
حياتك ليست عادلة بمايكفي الان

203
00:10:03,511 --> 00:10:06,913
اعرف

204
00:10:06,948 --> 00:10:08,715
هل ترين ذلك ؟

205
00:10:08,749 --> 00:10:10,150
هذه بداية الاصابع

206
00:10:10,184 --> 00:10:11,851
انظري لذلك

207
00:10:11,886 --> 00:10:14,387
ارجوك اخبريني انه ليس لديه
اقدام معاقة

208
00:10:14,422 --> 00:10:16,589
كل شيئ على مايرام
والد الطفل مكتئب -

209
00:10:16,624 --> 00:10:18,224
لذلك هذا الطفل يمكن ان يكون
غريبا قليلا

210
00:10:18,259 --> 00:10:20,427
(ريبيكا)
هذا وراثي صحيح ؟ -

211
00:10:20,461 --> 00:10:22,228
هذا ليس تخصصي

212
00:10:22,263 --> 00:10:23,863
ماذا لو كان الطفل به ذلك

213
00:10:23,898 --> 00:10:26,032
وانا اصبت به من خلال الحبل السري ؟

214
00:10:26,066 --> 00:10:27,633
لايمكن ان يحدث ذلك
هل يمكن لنا ان نركز -

215
00:10:27,667 --> 00:10:28,901
على الامر الايجابي ؟

216
00:10:28,935 --> 00:10:31,170
كوني سعيدة

217
00:10:31,204 --> 00:10:33,905
هناك امور كثيرة اخرى
يمكن ان تعكر صفوك

218
00:10:33,940 --> 00:10:35,574
هي لديها سرطان

219
00:10:35,608 --> 00:10:37,642
انا اسفة جدا
هل سرطان الجلد وراثي ؟ -

220
00:10:37,677 --> 00:10:41,047
لا استطيع ان اصدق انني لم اسأل
يا الهي -

221
00:10:41,081 --> 00:10:42,348
حسنا .. يكفي

222
00:10:42,382 --> 00:10:44,550
سوف ترزقين بطفل

223
00:10:44,584 --> 00:10:47,319
هذه معجزة على عدة مستويات

224
00:10:47,354 --> 00:10:50,256
لذلك علينا .. علينا ان
نحتفل بهذه اللحظة

225
00:10:50,290 --> 00:10:53,192
دعينا فقط نستمتع بهذه اللحظة

226
00:10:53,226 --> 00:10:55,227
هل تسمعين ذلك ؟
ضربات القلب

227
00:10:55,261 --> 00:10:57,228
يا الهي

228
00:10:57,263 --> 00:10:59,330
هل هي فتاة ؟
يبدو كما لو انها فتاة

229
00:10:59,364 --> 00:11:01,699
هذا مبكر جداً
ان نكون متأكدين 100 بالمئة منه

230
00:11:01,733 --> 00:11:04,635
لكن وفقا لما اراه وما لا اراه

231
00:11:04,669 --> 00:11:06,804
استطيع ان اقول انها فتاة

232
00:11:08,874 --> 00:11:09,974
انها فتاة

233
00:11:20,120 --> 00:11:21,821
لقد عدت

234
00:11:22,856 --> 00:11:25,224
كيف كانت المدرسة ؟

235
00:11:25,259 --> 00:11:27,660
هذه كانت في خزانتي

236
00:11:29,029 --> 00:11:31,430
هذا جميل

237
00:11:31,465 --> 00:11:32,899
لا .. امي .. انظري لهذا

238
00:11:32,933 --> 00:11:34,601
انه ليس جميلاً
انه محبط

239
00:11:34,635 --> 00:11:37,304
اقصد منذ ان بدأت المدرسة
منذ ثلاثة اسابيع

240
00:11:37,338 --> 00:11:40,073
كنت اهتم كثيرا ان لا ابدو
ذلك الفتى الغريب

241
00:11:40,107 --> 00:11:42,075
حسنا . الزينة اكثر قبحا

242
00:11:42,110 --> 00:11:44,077
لكن تعرف
هم يهتموا بك

243
00:11:44,111 --> 00:11:46,579
وبما تمر به

244
00:11:46,614 --> 00:11:48,815
انت من لديها السرطان
يا امي

245
00:11:48,850 --> 00:11:50,450
شكرا لتذكيري

246
00:11:50,484 --> 00:11:52,252
(مرحبا (ادام
اهلا ما الامر ؟ -

247
00:11:54,021 --> 00:11:56,356
ماذا تصنعين ؟
رائحته تبدو سيئة

248
00:11:56,391 --> 00:11:58,158
الكينوا والقرنبيط

249
00:11:58,193 --> 00:12:01,161
الخضروات مضادة للأكسدة

250
00:12:01,196 --> 00:12:02,796
الم تعاقبي بما يكفي ؟

251
00:12:02,830 --> 00:12:04,765
من الواضح لا

252
00:12:04,799 --> 00:12:07,401
اذن
انا كنت افكر بخصوص

253
00:12:07,435 --> 00:12:09,970
ما قلته من قبل بخصوص
ان ان ابقى ايجابية

254
00:12:10,004 --> 00:12:12,373
جيد

255
00:12:12,407 --> 00:12:14,975
واريد منك ان تقيمي لي
حفلة طفل

256
00:12:15,010 --> 00:12:17,044
بالطبع

257
00:12:18,746 --> 00:12:21,548
سوف تبدو رائعة في الربيع
يمكننا ان نقيمها في الخارج

258
00:12:21,582 --> 00:12:23,750
انا كنت افكر ربما هذا الاسبوع

259
00:12:23,784 --> 00:12:25,051
هيا

260
00:12:25,085 --> 00:12:27,187
ماذا انت قلت ذلك بنفسك
لا نستطيع ان ننتظر

261
00:12:27,221 --> 00:12:29,056
يجب ان نحتفل بكل لحظة جيدة

262
00:12:29,090 --> 00:12:31,525
ريبيكا) انت ماذا ؟)
انت حامل تقريبا في الاسبوع الحادي عشر

263
00:12:31,560 --> 00:12:33,094
اقصد عمليا ذلك
.. حتى ليس

264
00:12:33,128 --> 00:12:35,263
فكري بالصور
نحن لسنا لدينا وقت

265
00:12:35,297 --> 00:12:38,300
لا احد منا سوف يبدو افضل
مما عليه هو الان

266
00:12:38,334 --> 00:12:40,335
يجب علينا ان نقوم بذلك
قبل ان اسمن انا

267
00:12:40,370 --> 00:12:42,839
وانت تصبحي في
مرحلة متقدمة من السرطان

268
00:12:42,873 --> 00:12:46,509
في حالة ان كنت مريضة جدا
في ذلك الوقت .. اللعنة عليك

269
00:12:46,544 --> 00:12:49,278
شون) في خيمة)
وانت تحتضرين

270
00:12:49,313 --> 00:12:51,347
الاستمتاع ببعض الوقت
لن يقتلنا

271
00:12:51,381 --> 00:12:54,516
استخدام سيئ للكلمات

272
00:12:54,550 --> 00:12:55,517
لكنني اسمعك

273
00:12:55,551 --> 00:12:57,653
جيد .. رائع

274
00:12:57,687 --> 00:13:00,188
اذن انا سوف ادعو بعض الصديقات
وبناتهن

275
00:13:00,223 --> 00:13:02,491
لا يجب ان يكون امرا رائعا جدا
لا هدايا

276
00:13:02,525 --> 00:13:04,092
فقط مشاركة
(ذلك ماسوف يريده (شون

277
00:13:04,127 --> 00:13:07,162
هو لا يقدم اي شيئ
بخصوص اي شيئ هذه الايام

278
00:13:07,197 --> 00:13:09,131
يا الهي انت تعرفيه جيدا

279
00:13:09,165 --> 00:13:10,899
ريبيكا) الامر معقد)

280
00:13:10,933 --> 00:13:13,168
اعتقد سوف يساعد لو اننا
اعتذرنا لكذبنا

281
00:13:13,202 --> 00:13:14,836
وعدم اخبارنا اياه
لوقت طويل

282
00:13:14,871 --> 00:13:16,438
ما رأيك في ان تعتذري
انتِ لإخبارك اياه

283
00:13:16,472 --> 00:13:18,373
ما طلبت منك ان لا تقوليه

284
00:13:18,407 --> 00:13:20,308
ماذا
لقد فعلت ما يكفي -

285
00:13:21,977 --> 00:13:24,211
ابتعدي عن هذا

286
00:13:24,246 --> 00:13:26,714
(نحن عائلة الان (كاث

287
00:13:26,749 --> 00:13:28,750
حقا

288
00:13:34,122 --> 00:13:37,558
انت عمة رائعة

289
00:13:41,330 --> 00:13:45,400
ظننت انك ربما تحب ان تعرف
اننا سوف نرزق بطفلة

290
00:13:45,435 --> 00:13:46,968
ماذا

291
00:13:48,438 --> 00:13:50,606
ماذا ؟ كيف عرفت ذلك ؟

292
00:13:50,640 --> 00:13:52,408
اجريت اول تصوير بالموجات الصوتية اليوم

293
00:13:52,442 --> 00:13:54,244
ولم تخبريني ؟

294
00:13:54,278 --> 00:13:57,814
(يا الهي اولا (كاثي
والان انت

295
00:13:57,849 --> 00:14:00,684
انا محاط بكاذبات

296
00:14:00,719 --> 00:14:02,620
كما لو انني لو اخبرتك
سوف تود ان تذهب ؟

297
00:14:02,654 --> 00:14:03,988
ربما

298
00:14:04,022 --> 00:14:06,390
ربما كان عليك ان تمنحينني الخيار

299
00:14:06,425 --> 00:14:08,359
هل تعرف (شون) ؟

300
00:14:08,393 --> 00:14:10,928
هذا من المفترض ان يكون
وقتا سعيدا

301
00:14:10,962 --> 00:14:12,396
انا حامل

302
00:14:12,430 --> 00:14:15,131
وانا لن اسمح لك ان
تشاركني ذلك حسنا ؟

303
00:14:15,166 --> 00:14:17,267
انها طفلتي كذلك

304
00:14:17,301 --> 00:14:20,036
كيف تتوقع ان تكون والدا محترما

305
00:14:20,070 --> 00:14:23,038
عندما حتى لا تلبس بنطالا ؟

306
00:14:31,648 --> 00:14:34,784
كاثي) ماذا تفعلين ؟)

307
00:14:34,819 --> 00:14:37,788
هل تعتقد انه يمكنني ان اعطي
هذه الطفلة مصباحا معطلا ؟

308
00:14:37,822 --> 00:14:39,289
ربما لا
تعرف -

309
00:14:39,324 --> 00:14:42,026
انا افتش خلال هذه النفايات
في الساعة الماضية

310
00:14:42,060 --> 00:14:44,195
ابحث عن هدية لهذه الطفلة

311
00:14:44,229 --> 00:14:46,063
اسفة .. الجنين

312
00:14:46,098 --> 00:14:48,366
والرب منع (شون) من الحضور من خيمته
البائسة

313
00:14:48,400 --> 00:14:49,734
وان يساعد

314
00:14:49,768 --> 00:14:53,138
عزيزتي انت لا تزالين تتشافين
من علاجك

315
00:14:53,172 --> 00:14:54,940
عليك ان لا ترهقي نفسك

316
00:14:54,975 --> 00:14:57,643
يا الهي

317
00:14:57,677 --> 00:15:00,179
انظر لهذا

318
00:15:00,214 --> 00:15:02,549
انها ملابس طفلي
امي احتفظت بها

319
00:15:02,583 --> 00:15:04,952
هل تعتقد ان (ادام) سوف
يريدها عندما يرزق بإطفال ؟

320
00:15:04,986 --> 00:15:07,854
هل تعتقد ان (ادام) حتى
سوف يرزق بإطفال ؟

321
00:15:07,889 --> 00:15:10,323
اراهن سوف يفعل
الاطفال ينبغي ان يحظوا بإشقاء -

322
00:15:10,357 --> 00:15:12,959
تأكد ان يكون لديه مجموعة ، حسنا ؟

323
00:15:12,993 --> 00:15:16,362
ماذا كي يتصادما مثلك انت و (شون) ؟

324
00:15:16,396 --> 00:15:19,798
ريبيكا) .. تعتقد)
ان كل هذا غلطتي

325
00:15:19,832 --> 00:15:21,800
تعرفين ماذا ؟
(اللعنة على (ريبيكا

326
00:15:21,834 --> 00:15:24,369
و (شون) ناضج
حسنا ؟

327
00:15:24,403 --> 00:15:26,338
انظري ما رأيك في هذا

328
00:15:26,372 --> 00:15:28,540
رائعة

329
00:15:28,574 --> 00:15:29,707
نعم هذه جيدة

330
00:15:29,742 --> 00:15:31,676
(اهلا سيدة (جاي
ما الامر امي ؟ -

331
00:15:31,711 --> 00:15:33,711
انا احبكما معا

332
00:15:33,746 --> 00:15:35,647
سوف تنجبان اطفالا رائعين

333
00:15:37,350 --> 00:15:38,650
ليس الان
يوما ما

334
00:15:38,685 --> 00:15:40,018
هل تمزحين معي ؟

335
00:15:40,053 --> 00:15:41,486
هل هذه دراجتي القديمة ؟
نعم -

336
00:15:41,521 --> 00:15:43,555
(سوف اعطيها الى (ريبيكا
من اجل حفلة الطفلة

337
00:15:43,589 --> 00:15:44,856
ماذا ؟ لا يمكنك

338
00:15:44,891 --> 00:15:48,160
انها لي
هيا بني -

339
00:15:48,194 --> 00:15:49,495
لقد كبرت على هذه
اليس كذلك ؟

340
00:15:49,529 --> 00:15:50,830
نعم فقط قليلا
(ادام) -

341
00:15:50,864 --> 00:15:52,765
لا
مستحيل

342
00:15:52,800 --> 00:15:56,102
انت حتى لم تعد مناسبا لها
بعد الان

343
00:15:56,137 --> 00:15:58,238
تماما استطيع
حسنا -

344
00:15:58,272 --> 00:16:00,240
يمكنك ان تمتطيها
يمكنك ان تحتفظ بها

345
00:16:11,619 --> 00:16:14,621
نعم
هذا ما ظننته

346
00:16:15,956 --> 00:16:18,191
اعتقد هذا السرطان ربما
يؤثر به

347
00:16:18,225 --> 00:16:20,426
اكثر مما يعتقد

348
00:16:22,430 --> 00:16:24,064
هيا
واحد -

349
00:16:24,098 --> 00:16:25,198
حسنا
اثنان ... ثلاثة -

350
00:16:25,232 --> 00:16:27,133
ارفعيه ومدديه

351
00:16:27,167 --> 00:16:28,367
ريبيكا) انت متأخرة)

352
00:16:28,402 --> 00:16:30,536
لا انا لست كذلك

353
00:16:32,072 --> 00:16:34,440
يا الهي

354
00:16:34,475 --> 00:16:35,808
ثلاث عشرة ثانية

355
00:16:35,843 --> 00:16:38,278
حسنا على الاقل لدي ستة اشهر
اخرى كي اعمل على ذلك

356
00:16:38,312 --> 00:16:41,548
شكرا لمساعدتي في كل هذا

357
00:16:41,582 --> 00:16:44,151
انا احب الحفلات
.. لكن في الحقيقة

358
00:16:44,185 --> 00:16:46,353
تلك السيدة لا ينبغي ان تكون اماً

359
00:16:48,090 --> 00:16:50,791
انت حقا رائعة في لف الحفائظ

360
00:16:50,826 --> 00:16:53,228
انا كنت نوعا ما جليسة اطفال
عندما كنت صغيرة

361
00:16:53,262 --> 00:16:55,463
ربما يتعين علي ان اوظفك
كمربية

362
00:16:55,498 --> 00:16:57,065
لماذا ؟
لإنني سوداء ؟

363
00:16:57,099 --> 00:16:59,601
(روبي)
اي جامعة تتطلعين اليها ؟

364
00:16:59,635 --> 00:17:02,637
هل قالت امي اننا اتينا هنا
كي نناقش الجامعات ؟

365
00:17:02,671 --> 00:17:05,240
(هي سوف تأخذني الى (هزلدين

366
00:17:05,274 --> 00:17:06,774
اعادة التأهيل ؟
(روبي) -

367
00:17:06,809 --> 00:17:08,676
انت تفسدين الحفلة

368
00:17:08,710 --> 00:17:09,944
... هيا اقصد

369
00:17:09,978 --> 00:17:12,180
من منا هنا لم يذهب الى اعادة التأهيل
صحيح ؟

370
00:17:12,214 --> 00:17:14,182
تقريبا كلنا

371
00:17:14,216 --> 00:17:16,017
هذه رائعة

372
00:17:16,052 --> 00:17:18,319
(بها حرف (سي

373
00:17:18,354 --> 00:17:21,490
لم يكن لدي وقت كي
اهتم بالأكل

374
00:17:21,524 --> 00:17:22,925
انها رائعة

375
00:17:22,959 --> 00:17:25,760
حسنا

376
00:17:25,795 --> 00:17:27,262
جيد

377
00:17:27,296 --> 00:17:31,466
لإنني قررت انني سوف اسمي الطفلة

378
00:17:31,501 --> 00:17:32,701
(كاثي)

379
00:17:32,735 --> 00:17:34,936
(حروف (سي) من اجل (كاثي

380
00:17:34,971 --> 00:17:37,339
(لكن هي (كاثي

381
00:17:37,374 --> 00:17:38,674
صحيح اليس رائعا ؟

382
00:17:38,708 --> 00:17:40,776
لا
انتظري -

383
00:17:40,811 --> 00:17:42,345
اذن هذه الطفلة سوف تسمى
(كاثي توكي)

384
00:17:42,379 --> 00:17:44,613
مثلما كانت امي (كاثي توكي) ؟
(مثلما هي (كاثي توكي -

385
00:17:44,648 --> 00:17:45,948
انا لم امت بعد

386
00:17:45,982 --> 00:17:49,017
كاثي) لديها سرطان)

387
00:17:49,052 --> 00:17:51,020
(اقصد ليست ابنتي (كاثي

388
00:17:51,054 --> 00:17:52,688
كاثي) تلك)

389
00:17:52,723 --> 00:17:54,290
هل ترين ؟ الامر من الان مشوش

390
00:17:54,324 --> 00:17:57,226
حسنا اسمعي ربما
شخص ما اخر في صحة جيدة

391
00:17:57,261 --> 00:17:59,461
سوف يسر بذلك
لكنني انا اسفة ، انا لست كذلك

392
00:17:59,496 --> 00:18:01,297
من كل كل تلك الملايين من الاسماء

393
00:18:01,331 --> 00:18:02,665
اخترت اسمي ؟

394
00:18:02,699 --> 00:18:04,033
ظننت انك سوف تسعدين

395
00:18:04,067 --> 00:18:05,801
انه نوع من التقدير

396
00:18:07,771 --> 00:18:09,338
المعذرة

397
00:18:09,373 --> 00:18:11,475
اهلا بك

398
00:18:11,509 --> 00:18:12,976
يا الهي

399
00:18:13,010 --> 00:18:15,312
ما رأيك .. ما رأيك
بـ (مونيكا) ؟

400
00:18:15,346 --> 00:18:16,814
(او (ليديا

401
00:18:16,848 --> 00:18:18,081
(او (هانا
ما رأيك في (هانا) ؟

402
00:18:18,116 --> 00:18:19,850
مونيكا) كان اسم معلمة الصف الثالث)

403
00:18:19,885 --> 00:18:23,521
(انا اكره (مونيكا
(لافوندا) ، (بيترس) ، (روز) -

404
00:18:23,555 --> 00:18:25,189
(سوزي)
ما رأيك في (مونيك) ؟

405
00:18:25,223 --> 00:18:27,424
او ربما احد اسماء الزهور

406
00:18:27,458 --> 00:18:28,892
مثل زهرة الليلك ؟
حسنا . حسنا -

407
00:18:28,926 --> 00:18:30,827
اذن موضوع (كاثي توكي) هذه

408
00:18:30,862 --> 00:18:32,062
سوف يكون مشكلة كبيرة

409
00:18:32,096 --> 00:18:33,496
عندما تكبر في عمرها

410
00:18:33,531 --> 00:18:34,831
ونبدأ في اخذ بريدنا الاليكتروني

411
00:18:34,865 --> 00:18:36,433
واتصالاتنا الهاتفية وهكذا

412
00:18:36,467 --> 00:18:38,668
لإنني ربما ابقى لبعض الوقت

413
00:18:38,702 --> 00:18:41,037
كان الاتصال من مكتب
(الدكتور (شيرمان

414
00:18:41,072 --> 00:18:43,606
هو منحني فرصة في
التجارب السريرية

415
00:18:43,641 --> 00:18:46,109
نعم

416
00:18:46,143 --> 00:18:47,844
هذا رائع جدا

417
00:19:04,059 --> 00:19:06,594
انا فقط سوف اخذ بعض الصودا

418
00:19:06,628 --> 00:19:08,296
هذا جميل

419
00:19:08,330 --> 00:19:10,198
جربها او سوف تضعها

420
00:19:12,235 --> 00:19:15,538
اسفة بخصوص امك
وموضوع السرطان برمته

421
00:19:15,572 --> 00:19:18,374
نعم ، اسف بخصوص التأهيل

422
00:19:18,409 --> 00:19:20,410
اعتقد كلانا محبط

423
00:19:20,444 --> 00:19:23,046
نعم

424
00:19:23,080 --> 00:19:24,748
هل تريد ان تشعر بشكل افضل ؟

425
00:19:24,782 --> 00:19:28,084
.. لا انا لا ادخن لذلك
انا فقط سوف اذهب للطابق العلوي

426
00:19:28,119 --> 00:19:30,320
ذلك ليس ما قصدته

427
00:19:33,457 --> 00:19:35,625
لدي صديقة

428
00:19:37,094 --> 00:19:38,360
كذلك انا

429
00:19:44,701 --> 00:19:46,535
انتظري

430
00:21:07,887 --> 00:21:09,821
مرحبا
هذه (كاثي جامسون) تتصل

431
00:21:09,855 --> 00:21:11,723
هل (نادين) موجودة ؟

432
00:21:11,757 --> 00:21:13,591
مرحباً

433
00:21:13,626 --> 00:21:15,926
انا قابلت امك الاسبوع الماضي
(في مكتب الدكتور (شيرمان

434
00:21:15,961 --> 00:21:17,462
.. وكنتُ

435
00:21:19,965 --> 00:21:23,367
يا الهي

436
00:21:23,402 --> 00:21:24,869
... انا

437
00:21:24,903 --> 00:21:26,938
.. انا اسفة جداً ، انا

438
00:21:30,208 --> 00:21:31,375
نادين) توفيت)

439
00:21:31,410 --> 00:21:33,578
من ؟
المرأة -

440
00:21:33,612 --> 00:21:35,079
بول) سيدة العملة المعدينة)

441
00:21:35,113 --> 00:21:37,114
انا اتصلت بها كي اخبرها
انني حصلت على فرصة في التجربة

442
00:21:37,148 --> 00:21:38,749
.. و
يا الهي -

443
00:21:38,784 --> 00:21:40,217
بدت في افضل حال

444
00:21:40,251 --> 00:21:42,352
لا لم تكن كذلك

445
00:21:42,387 --> 00:21:44,254
هي قالت انها تتحسن بشكل افضل

446
00:21:44,288 --> 00:21:45,388
توفيت ؟
فقط كذلك ؟

447
00:21:45,423 --> 00:21:46,723
هذا حقاً امر محبط

448
00:21:46,757 --> 00:21:50,293
هي اعطتني عملتها المعدنية ذات الحظ
ومن ثم توفيت

449
00:21:50,327 --> 00:21:52,060
كاثي) انها ليست غلطتك)

450
00:21:52,095 --> 00:21:53,929
يا الهي

451
00:21:53,963 --> 00:21:56,231
هذا هو السبب ان كان هناك
فرصة اخرى لي

452
00:21:56,265 --> 00:21:59,400
انا تسلقت جثة امرأة
كي استطيع ان احصل على تلك التجربة

453
00:21:59,434 --> 00:22:01,602
انا لن العب تلك اللعبة
معك يا عزيزتي

454
00:22:01,636 --> 00:22:02,903
انت حصلت على فرصة في التجربة

455
00:22:02,938 --> 00:22:04,472
لإنك تستحقين ان
تكوني في التجربة

456
00:22:04,506 --> 00:22:06,273
ماذا وهي لم تكون تستحق ؟

457
00:22:06,308 --> 00:22:07,975
انا لا أقول انها تستحق ان تموت
(كاثي)

458
00:22:08,009 --> 00:22:09,810
لكن انت تستحقين فرصة
كي تعيشي

459
00:22:09,845 --> 00:22:11,278
تماماً مثلما هي كانت تستحق
(ادام) -

460
00:22:11,313 --> 00:22:12,980
(ادام)

461
00:22:13,015 --> 00:22:15,116
هل حدث شيئ في القبو امس ؟

462
00:22:15,150 --> 00:22:17,318
ماذا ؟
لا

463
00:22:17,352 --> 00:22:19,421
اقصد ... لا

464
00:22:19,455 --> 00:22:21,490
(امك تعتقد ان (روبي
كانت تدخن الماريجوانا بالأسفل هناك

465
00:22:21,524 --> 00:22:24,760
حقاً ؟
نعم . لا اعرف

466
00:22:24,795 --> 00:22:27,163
ربما
هي كانت غريبة

467
00:22:27,197 --> 00:22:29,065
بالفعل

468
00:22:38,140 --> 00:22:39,507
هاهي سمكتك

469
00:22:41,476 --> 00:22:43,844
انتظر دقيقة
ما هذا ؟

470
00:22:43,878 --> 00:22:45,612
ماذا تفعل بهذه في راسك ؟

471
00:22:45,647 --> 00:22:47,915
لنقم بأعادتها
ماذا خرج من الجانب الاخر

472
00:22:47,949 --> 00:22:49,349
كيف فعلت انا ذلك ؟

473
00:22:49,384 --> 00:22:51,419
انظر لهذا

474
00:22:52,788 --> 00:22:54,355
(دكتور (شيرمان

475
00:22:54,389 --> 00:22:55,824
انا اقدم عرضاً هنا

476
00:22:55,858 --> 00:22:57,693
مكتبك اخبرني انك في
الاعلى هنا

477
00:22:57,727 --> 00:22:59,027
.. انا فقط
انا احتاج دقيقة

478
00:22:59,062 --> 00:23:01,797
هذه مساعدتي

479
00:23:01,832 --> 00:23:04,634
(هذه السيدة (جامسون

480
00:23:05,736 --> 00:23:07,170
انظروا لهذا

481
00:23:07,205 --> 00:23:08,372
جيد جداً
هي جيدة اليس كذلك ؟

482
00:23:08,406 --> 00:23:10,540
(كان مكان (نادين
اليس كذلك ؟

483
00:23:10,574 --> 00:23:13,176
(تم استبدالي بـ (نادين

484
00:23:13,210 --> 00:23:16,046
شيرمتيني) الرائع سوف يأخذ)
خمس دقائق استراحة

485
00:23:18,349 --> 00:23:20,617
انت اخبرتني انك وجدت لي مكاناً

486
00:23:20,652 --> 00:23:22,552
الان لماذا لم تخبرني الحقيقة ؟

487
00:23:22,587 --> 00:23:24,188
لماذا لم تخبرني انها توفيت ؟

488
00:23:24,222 --> 00:23:25,990
انا لا اناقش امور المرضى الاخرين

489
00:23:26,024 --> 00:23:28,793
نحن لسنا مرضى
نحن اناس

490
00:23:28,827 --> 00:23:30,695
لكنني لا اعرف كيف لك
ان تفهم ذلك

491
00:23:30,729 --> 00:23:33,765
بما انك لا تقضي سوى
دقيقتين مع كل واحد منا

492
00:23:33,799 --> 00:23:36,134
انا اعرف انك امرأة تبلغين
الثالثة والاربعين من العمر

493
00:23:36,169 --> 00:23:38,737
تأتين مع مرض منتشر بشكل كبير

494
00:23:38,772 --> 00:23:40,907
اعرف ان لديك ورم صغير
في الانسجة الرخوة

495
00:23:40,941 --> 00:23:43,910
خلف كليتك والذي لم تظهره
الاشعة الاخيرة

496
00:23:43,944 --> 00:23:45,912
انا اعرف انك مريضة جداً

497
00:23:45,946 --> 00:23:48,148
وانا اعتقد ان هذه التجربة
يمكن ان تنقذ حياتك

498
00:23:48,182 --> 00:23:50,083
كيف لي ان اثق بك ؟

499
00:23:50,117 --> 00:23:52,551
انت اخبرت امرأة تحتضر
انها كانت تتماثل للشفاء بشكل جيد

500
00:23:52,586 --> 00:23:54,753
لماذا ؟
كي تجعلها تشعر بشكل افضل ؟

501
00:23:54,788 --> 00:23:57,856
انا لا اريد ان اشعر بشكل افضل
انا اريد ان اكون افضل

502
00:23:57,891 --> 00:24:00,526
ما الذي تريدين ان تسمعيه
سيدة (جامسون) ؟

503
00:24:00,560 --> 00:24:02,495
ان كنت سوف تكون طبيبي
.. ان كنت

504
00:24:02,529 --> 00:24:05,331
عليك ان تكون طبيبي

505
00:24:05,365 --> 00:24:08,201
اريد منك ان تكون دائماً .. دائماً
صريحاً معي

506
00:24:08,235 --> 00:24:11,070
هل تريدين الصراحة ؟
الناس يموتون

507
00:24:11,105 --> 00:24:13,672
قبل التجربة
خلال التجربة

508
00:24:13,707 --> 00:24:17,076
نصف هولاء الاطفال
لن يخرجوا من هنا

509
00:24:17,111 --> 00:24:19,711
ومع الريادة التي اتوقعها
لهذه التجربة ان تكون

510
00:24:19,746 --> 00:24:21,346
انا سوف استمر في خسارة
بعض المرضى

511
00:24:21,381 --> 00:24:23,082
سوف نتعلم شيئاً
من كل وفاة

512
00:24:23,116 --> 00:24:25,117
بحيث عندما يأتي المريض التالي

513
00:24:25,152 --> 00:24:26,986
ربما لن يعاني الكثير

514
00:24:27,020 --> 00:24:29,121
ربما سوف يعيش فترة اطول
لكن لن يفكر في الامر

515
00:24:29,156 --> 00:24:31,457
كلنا يتم استبدالنا
انا سوف اموت

516
00:24:31,491 --> 00:24:35,027
وسوف يأتي طبيب اخر
هنا ويجلس بدلاً عني

517
00:24:35,061 --> 00:24:39,598
(ربما لن يكون طبيبك (دوغي هاوسلر
.. لكن تعرفين ، مع ذلك

518
00:24:39,633 --> 00:24:41,934
اسمعي ان لن اتوسل لك
كي تقومي بهذه التجربة

519
00:24:41,968 --> 00:24:44,637
ان كنت قصيرة النظر جداً
كي لا تأخذي هذه الفرصة

520
00:24:44,671 --> 00:24:46,906
فقط لأنك لا تحبين
طريقة معاملتي لمرضاي

521
00:24:46,940 --> 00:24:49,275
ثقي بي هناك مئات الاشخاص

522
00:24:49,309 --> 00:24:51,845
ينتظرون ان يأخذوا مكانك

523
00:24:51,879 --> 00:24:57,084
هذه هي الحقيقة

524
00:25:09,632 --> 00:25:11,466
(ريبيكا)

525
00:25:13,569 --> 00:25:16,037
انا ارتدي بنطالاً

526
00:25:31,952 --> 00:25:33,753
مرحباً

527
00:25:33,788 --> 00:25:35,121
مرحباً

528
00:25:37,291 --> 00:25:39,426
هذه من اجل (ريبيكا) والطفلة

529
00:25:41,696 --> 00:25:43,564
حسناً
شكراً

530
00:25:45,367 --> 00:25:47,935
انا اسفة انني كذبت عليك

531
00:25:47,970 --> 00:25:50,438
واسفة ان كان كوني مريضة
قاس عليك

532
00:25:50,472 --> 00:25:53,041
انه قاس علي جداً كذلك

533
00:25:57,880 --> 00:26:00,382
لديها ايد

534
00:26:00,416 --> 00:26:01,717
لديها ايد صغيرة

535
00:26:01,751 --> 00:26:04,486
نعم

536
00:26:06,656 --> 00:26:07,956
اريد ان اكون في افضل حال

537
00:26:07,990 --> 00:26:09,524
(اذن خذ العلاج (شون

538
00:26:09,559 --> 00:26:12,294
انت تعرفين ما الذي يفعله بي
(كاث)

539
00:26:12,329 --> 00:26:15,397
انه يجعلني مملاً
انه يجعلني طبيعياً

540
00:26:15,432 --> 00:26:18,234
ارتدي الاقمصة ذات الازرار

541
00:26:18,268 --> 00:26:20,636
اشاهد التلفزيون
نعم -

542
00:26:20,671 --> 00:26:22,805
احياناً تفعل ذلك

543
00:26:22,839 --> 00:26:25,341
انا لا اريد (شون) الممل

544
00:26:25,375 --> 00:26:27,209
كي يكون بدلاً عن (شون) المرح

545
00:26:27,243 --> 00:26:28,877
هل تعتقد انك تمارس المرح الان ؟

546
00:26:28,912 --> 00:26:30,645
حسناً

547
00:26:30,680 --> 00:26:32,147
الخيمة جميلة جداً

548
00:26:32,181 --> 00:26:34,650
هل لديك اي فكرة كم انا
اشعر بالغيرة منك ؟

549
00:26:34,684 --> 00:26:36,552
اسمع
تستطيع ان تأخذ قرصاً

550
00:26:36,586 --> 00:26:38,721
وتقضي جميع الوقت الذي تريده
مع صغيرتك

551
00:26:38,755 --> 00:26:39,889
انا لا استطيع

552
00:26:39,923 --> 00:26:42,158
كيف لا تستطيع

553
00:26:42,192 --> 00:26:45,695
ان تقاتل كي تكون افضل
عندما يكون كل ذلك ما اقوم انا به الان ؟

554
00:26:57,807 --> 00:27:00,609
يمكنك ان تكون اباً رائعاً
(شون)

555
00:27:03,813 --> 00:27:06,782
اباً جيداً حقاً

556
00:27:13,691 --> 00:27:16,659
انا ... انا حقاً اسف انك مريضة

557
00:27:16,693 --> 00:27:17,860
نعم ، حسناً

558
00:27:17,894 --> 00:27:20,429
انا سوف ابداً في هذه
التجربة الجديدة

559
00:27:20,464 --> 00:27:22,698
لذلك الرب فقط يعرف
كيف ستكون حالتي

560
00:27:22,733 --> 00:27:25,134
مهما يكن الامر

561
00:27:25,168 --> 00:27:28,004
(سوف تكون لديك (كاثي توكي
في حياتك

562
00:27:30,774 --> 00:27:32,241
ريبيكا) لم تخبرك)

563
00:27:32,276 --> 00:27:33,409
تخبرني بماذا ؟

564
00:27:33,444 --> 00:27:34,911
هي تريد ان تسمي
(الطفلة (كاثي

565
00:27:34,945 --> 00:27:37,179
لا
نعم -

566
00:27:37,214 --> 00:27:39,849
هذا ... جنون

567
00:27:39,883 --> 00:27:41,150
نعم ، صحيح ؟

568
00:27:41,184 --> 00:27:44,320
.. اقصد من
من سوف يسمي طفلته (كاثي) ؟

569
00:27:44,355 --> 00:27:46,389
اي نوع من الاباء

570
00:27:46,423 --> 00:27:48,938
سوف يفعل ذلك بطفله ؟

571
00:27:49,387 --> 00:28:00,138
<font color="#ec14bd">فيصل من جده</font>
<font color="#ec14bd">faisalfromjeddah@hotmail.com</font>

