1
00:00:00,084 --> 00:00:01,612
... في الحلقات السابقة

2
00:00:01,692 --> 00:00:02,955
انا سكرتيرك هل تتذكرين ؟

3
00:00:03,031 --> 00:00:04,154
(انتيكوس شيرمان)

4
00:00:04,156 --> 00:00:05,364
(كان مكتب الدكتور (شيرمان

5
00:00:05,412 --> 00:00:07,181
هو وجد لي مكاناً في
التجربة الطبية

6
00:00:07,183 --> 00:00:09,680
والدي تلقيا اتصالاً من كنيستنا
للقيام بعمل تبشيري

7
00:00:09,682 --> 00:00:10,881
يتعين ان تأتي معنا

8
00:00:10,883 --> 00:00:12,779
ربما هم قاموا بخلط علاجات
الاكتئاب هذه

9
00:00:12,781 --> 00:00:16,315
بأمور سحرية او ماشابه
لإنني انا اشعر شعورا جميلاً

10
00:00:16,317 --> 00:00:17,883
(انا (املي
(انا (ادام -

11
00:00:17,885 --> 00:00:19,784
انت اصبحت الان ذلك الفتى المشهور
في المدرسة الان

12
00:00:19,786 --> 00:00:21,718
هل كل امور السرطان هذه
تخيفك ؟

13
00:00:21,720 --> 00:00:23,086
مخاوف لا تنتهي

14
00:00:23,088 --> 00:00:25,187
انا كنت اعتقد انك
امرأة شجاعة جدا

15
00:00:27,092 --> 00:00:34,069
<font color=#00ff00>فيصل من جده</font>
<font color=#00FFFF>faisalfromjeddah@hotmail.com</font>

16
00:01:19,713 --> 00:01:22,516
هل ذلك الشيئ يبقيك مستيقظة ؟

17
00:01:22,518 --> 00:01:25,118
انا لم استطع النوم على اية حال

18
00:01:28,890 --> 00:01:30,190
يا الهي

19
00:01:30,192 --> 00:01:31,724
انا سوف امزق ذلك الهيكل العظمي
ارباً

20
00:01:31,726 --> 00:01:33,025
عظمة عظمة

21
00:01:33,027 --> 00:01:34,961
هو يخيفك
هو يقوم بعمله

22
00:01:34,963 --> 00:01:36,195
كيف تعرفين انه ذكر ؟

23
00:01:36,197 --> 00:01:37,462
لا استطيع حتى ان اعرف
جنس الهيكل العظمي

24
00:01:37,464 --> 00:01:38,964
ذلك ما يجعلها اكثر تفاهة

25
00:01:38,966 --> 00:01:41,167
اعتقد الاناث لديهن
عظام حوض اوسع

26
00:01:41,169 --> 00:01:42,903
احبك عزيزتي الغالية

27
00:01:42,905 --> 00:01:45,373
لكنني لا اقدر ان
احلل هذا الان

28
00:01:45,375 --> 00:01:46,508
جيران اوغاد

29
00:02:03,029 --> 00:02:04,663
الهيكل العظمي يبقيك مستيقظة كذلك ؟

30
00:02:04,665 --> 00:02:06,698
ماذا ؟ لا

31
00:02:06,700 --> 00:02:10,736
انا فقط اجهز ملابسي
لعيد القديسيين

32
00:02:10,738 --> 00:02:12,304
انت لا تزاليين ترتدين ملابس التنكر ؟

33
00:02:12,306 --> 00:02:13,973
نعم

34
00:02:13,975 --> 00:02:15,875
انا احب عيد القديسيين

35
00:02:15,877 --> 00:02:18,111
انا اتذكر عندما كان
ادام) تقريبا في الرابعة)

36
00:02:18,113 --> 00:02:20,580
كانت المرة الاولى على الاطلاق
يحضر فيها عيداً للقديسيين

37
00:02:20,582 --> 00:02:23,351
جلسنا نلعب "خدعة او حلوى" مايقارب
الساعة

38
00:02:23,353 --> 00:02:26,054
عاد للبيت ، رمى حقيبته
على الأرض

39
00:02:26,056 --> 00:02:27,255
هجم على الحلوى

40
00:02:27,257 --> 00:02:28,557
نام تماماً هناك

41
00:02:28,559 --> 00:02:30,058
الصباح التالي

42
00:02:30,060 --> 00:02:31,661
وجدته ينتظر عند
الباب الرئيسي

43
00:02:31,663 --> 00:02:33,730
"مرتدياً زي "بوكاهانتوس

44
00:02:33,732 --> 00:02:35,332
جاهزاً للذهاب مرة اخرى

45
00:02:35,334 --> 00:02:36,967
كان مرتدياً "بوكاهانتوس" ؟

46
00:02:36,969 --> 00:02:39,170
كان مهووساً بها

47
00:02:39,172 --> 00:02:40,805
بول) كان متأكداً انه)
سوف يكون شاذاً

48
00:02:40,807 --> 00:02:43,241
سوف اعطيك عشرين دولاراً
لو كان لديك صورة

49
00:02:43,243 --> 00:02:46,211
استطيع ان اعذبه بها

50
00:02:46,213 --> 00:02:48,714
يبدو كما لو كان منذ
وقت طويل

51
00:02:50,784 --> 00:02:52,285
اذن ماذا تصنعين ؟

52
00:02:52,287 --> 00:02:53,987
انا عادة فقط ابداً في الخياطة

53
00:02:53,989 --> 00:02:56,123
وبعد ذلك ارى اين
الهامي يأخذني

54
00:02:56,125 --> 00:02:57,958
لذلك انا افكر في
شبحاً متلألأ

55
00:02:57,960 --> 00:02:59,493
او طائراً متلألأ

56
00:02:59,495 --> 00:03:01,762
او ساحرة لكن متلألأة

57
00:03:01,764 --> 00:03:03,297
اللعنة على الاجازة

58
00:03:03,299 --> 00:03:06,133
بول) لايمكنك ان تسرق)
زينتهم

59
00:03:06,135 --> 00:03:07,601
لا تقلقي

60
00:03:07,603 --> 00:03:10,237
انا تركتُ لوحة التمثال التفاعلية الكاملة

61
00:03:10,239 --> 00:03:11,705
مع الوحش الذي يقول

62
00:03:11,707 --> 00:03:13,574
"لقد فقدتُ رأسي"
"هل رأيته؟"

63
00:03:13,576 --> 00:03:15,542
في كل مرة اصعد فيها
الى سيارتي اللعينة

64
00:03:15,544 --> 00:03:17,511
لعنة الرب على الجيران المتخلفين

65
00:03:17,513 --> 00:03:20,881
انهم مفتونون بالموت

66
00:03:20,883 --> 00:03:23,217
اعتقد هو عصبي قليلاً

67
00:03:23,219 --> 00:03:26,621
بخصوص انني سوف ابداً
التجربة الطبية اليوم

68
00:03:26,623 --> 00:03:28,489
حقاً ؟

69
00:03:28,491 --> 00:03:32,328
انا فرحة

70
00:03:32,330 --> 00:03:34,663
اقصد لدي خطة لعب

71
00:03:34,665 --> 00:03:37,833
رائعة ، تنطوي على حقن
وروائح مستشفى

72
00:03:37,835 --> 00:03:41,070
لكن مع ذلك نوعا ما جميلة

73
00:03:41,072 --> 00:03:45,308
حسنا انا كنت سوف اترك هذه
مفاجأة

74
00:03:45,310 --> 00:03:49,078
لكن بما انك مستيقظة

75
00:03:50,148 --> 00:03:52,182
انها تعجبني

76
00:03:53,285 --> 00:03:55,651
انا اشعر انني اشجع واوقح بالفعل

77
00:03:57,021 --> 00:04:00,056
اسعدت صباحاً

78
00:04:00,058 --> 00:04:02,058
الجميع يعملون على ان تبدو
منازلهم مخيفة

79
00:04:02,060 --> 00:04:05,361
منزلك يبدو مغرياً للزيارة
بشكل ايجابي سيدي

80
00:04:05,363 --> 00:04:06,963
هذا هو الهدف الرئيسي

81
00:04:06,965 --> 00:04:08,464
اطفال الحي يعتقدون ان
هذا المنزل مسكوناً

82
00:04:08,466 --> 00:04:10,967
و (مارلين) حقا اكدت تلك الفكرة

83
00:04:10,969 --> 00:04:12,902
عندما ... تعرفين
اطلقت النار على نفسها

84
00:04:12,904 --> 00:04:15,672
حسنا ، ربما سوف تحصل
على اثنين او ثلاثة

85
00:04:15,674 --> 00:04:17,240
من الاطفال الصغار الليلة

86
00:04:17,242 --> 00:04:19,342
مع الامل ان يكونوا
اكثر بينما السنوات تمر

87
00:04:19,344 --> 00:04:22,078
نعم الصغار يرتدون
مثل الاسود والاميرات

88
00:04:22,080 --> 00:04:24,447
(و (تشارلي شابلن
ذلك ما اريده

89
00:04:24,449 --> 00:04:26,516
ثم يوما ما سوف البس
طفلي

90
00:04:26,518 --> 00:04:28,518
كواحد من معجزات العالم السبعة

91
00:04:28,520 --> 00:04:30,854
وسوف نتجول متسولين من اجل السكر

92
00:04:30,856 --> 00:04:33,323
هل سوف تنام في الفناء
في ذلك السيناريو ؟

93
00:04:33,325 --> 00:04:34,691
كلا

94
00:04:34,693 --> 00:04:36,226
وعدتُ (ريبيكا) انني
سوف انتقل الى الداخل

95
00:04:36,228 --> 00:04:37,427
حالما تعود

96
00:04:37,429 --> 00:04:39,562
نمتُ في الشرفة البارحة

97
00:04:39,564 --> 00:04:41,030
سوف انام على الاريكة الليلة

98
00:04:41,032 --> 00:04:43,866
اخطط على الالتحاق بها في السرير
عند عودتها

99
00:04:43,868 --> 00:04:46,035
اتمنى ان تساعدني
ادويتي الجديدة

100
00:04:46,037 --> 00:04:47,637
مثلما تساعدك ادويتك

101
00:04:47,639 --> 00:04:49,839
يا الهي ، تلك كانت بعضا من جدائل شعر
الحامض النووي

102
00:04:49,841 --> 00:04:51,741
والدانا المسكينين حاولا
ان يريطاها معاً

103
00:04:51,743 --> 00:04:54,510
عيد قديسيين سعيد

104
00:04:54,512 --> 00:04:56,578
سوف تبلين بلاء حسناً اليوم

105
00:05:07,457 --> 00:05:09,557
(مرحباً (هني بني

106
00:05:09,559 --> 00:05:11,158
انا لا اصدق انكما تناديان
بعضكما هكذا

107
00:05:11,160 --> 00:05:12,760
ماذا تفعلين ؟
اخرجي من هنا

108
00:05:12,762 --> 00:05:15,429
لا استطيع
انا اعيش هنا ، هل تتذكر ؟

109
00:05:15,431 --> 00:05:16,763
نعم ذلك لا يعطيك الحق

110
00:05:16,765 --> 00:05:18,799
فقط ان تقتحمي غرفتي

111
00:05:18,801 --> 00:05:20,367
لست حريصة على ملابسك الداخلية

112
00:05:20,369 --> 00:05:22,536
انا فقط هنا لإن امك
ارادت مني ان اخبرك

113
00:05:22,538 --> 00:05:23,870
ان الفطور جاهز

114
00:05:23,872 --> 00:05:24,771
اخبريها انني سوف اكل
شيئا قيما بعد

115
00:05:24,773 --> 00:05:25,906
انا لست رسولاً لك

116
00:05:25,908 --> 00:05:27,575
انت لست مديرتي

117
00:05:27,577 --> 00:05:29,944
اسمع يا وقح
انا فقط اعتقد انه سيكون جميلاً

118
00:05:30,046 --> 00:05:31,646
لو انك اعطيت امك عناق
الحظ الموفق او ماشابه

119
00:05:31,648 --> 00:05:33,247
عندئذ سوف تصبح غريبة تماماً
وتبدأ في البكاء

120
00:05:33,249 --> 00:05:34,816
اذن ؟

121
00:05:34,818 --> 00:05:37,251
هي لا تستطيع ان تبكي
مع كل المصائب التي تمر بها ؟

122
00:05:37,253 --> 00:05:39,454
لماذا تهتمين ؟
هي ليست امك

123
00:05:39,456 --> 00:05:41,522
امك انتقلت على بعد
الاف الاميال

124
00:05:41,524 --> 00:05:43,991
وسمحت لك ان تبقي مع
مجموعة من الغرباء ، هل تتذكرين ؟

125
00:05:43,993 --> 00:05:45,960
تبدو سخيفاً في ذلك القميص

126
00:06:20,260 --> 00:06:22,995
هيا ، مررنا على هذا

127
00:06:22,997 --> 00:06:24,463
هل كل شيئ على مايرام ؟

128
00:06:24,465 --> 00:06:26,065
انا فقط علي ان اسلم
هذا المشروع

129
00:06:26,067 --> 00:06:27,500
بحلول الغد

130
00:06:27,502 --> 00:06:29,068
واي احتمال يمكن ان
يكون خاطئاً

131
00:06:29,070 --> 00:06:30,702
سوف يكون وخيماً

132
00:06:30,704 --> 00:06:33,406
هل سوف يكون تحرشاً جنسياً
لو انني وصفت (جيف) بالمثير ؟

133
00:06:33,408 --> 00:06:35,407
ربما يكون ذلك

134
00:06:35,409 --> 00:06:37,243
يا الهي هذا الموقف ممتلئ

135
00:06:37,245 --> 00:06:38,611
اتمنى لو انني لم اتأخر

136
00:06:38,613 --> 00:06:40,746
شكراً جزيلاً كونك سائقة محدودة
ياعزيزتي

137
00:06:40,748 --> 00:06:42,414
علي ان انهي هذه الرسائل الاليكترونية

138
00:06:42,416 --> 00:06:44,149
وانا فقط لا اريد ان
(اغضب (اوبرا

139
00:06:44,151 --> 00:06:46,651
عبر ... تعرفين
كتابة الرسائل والقيادة

140
00:06:46,653 --> 00:06:48,153
هناك فراغ
ماذا ؟ اين ؟ -

141
00:06:48,155 --> 00:06:49,420
اضعته

142
00:06:49,422 --> 00:06:51,088
حسناً لا يمكنك ان تكون
سائق مقعد خلفي

143
00:06:51,090 --> 00:06:53,056
في المقعد الامامي
بينما تكتب الرسائل

144
00:06:53,058 --> 00:06:54,791
.. انه فقط ليس
هناك فراغ اخر -

145
00:06:54,793 --> 00:06:56,193
الحقي بذلك الموقف

146
00:06:56,195 --> 00:06:58,528
يا الهي
لقد صدمت احد الاشخاص

147
00:06:58,530 --> 00:06:59,896
انت اخفتني

148
00:07:03,200 --> 00:07:04,434
هل انت بخير ؟

149
00:07:04,436 --> 00:07:07,004
.. اوه يا الـ
انا اسفة جداً جداً

150
00:07:07,006 --> 00:07:08,639
لم اراك

151
00:07:08,641 --> 00:07:10,041
انه يؤلم
اين ، سيدي ؟ -

152
00:07:10,043 --> 00:07:13,678
هل تقدر .. هل تقدر ان
تخبرنا اين ؟

153
00:07:13,680 --> 00:07:15,514
حسناً
انا لا ارى اية دماء

154
00:07:15,516 --> 00:07:17,048
حسناً ؟

155
00:07:17,050 --> 00:07:18,450
ماذا لو كان ينزف داخلياً ؟

156
00:07:18,452 --> 00:07:19,885
لا ، بدا كما لو انني
بالكاد لمسته

157
00:07:19,887 --> 00:07:21,319
لماذا لا تنظري الى
المكان الذي انت ذاهبة اليه

158
00:07:21,321 --> 00:07:23,388
انت من اخبرني
.. ان

159
00:07:25,091 --> 00:07:26,991
لماذا تضحك ؟

160
00:07:29,361 --> 00:07:30,861
هذا ليس له مثيل

161
00:07:30,863 --> 00:07:32,629
انتظر

162
00:07:32,631 --> 00:07:34,230
انت تمزح معنا ؟

163
00:07:35,600 --> 00:07:37,500
ذلك لم يكن مسلياً

164
00:07:37,502 --> 00:07:39,168
ذلك كان مسلياً جداً

165
00:07:39,170 --> 00:07:41,837
اقصد عليك ان تكوني
سائقة سيئة حقاً

166
00:07:41,839 --> 00:07:44,374
كي تصدمي شخصاً
في موقف السيارات

167
00:07:44,376 --> 00:07:47,844
ذلك لا يحدث
كل يوم

168
00:07:47,846 --> 00:07:49,379
لقد ارعبتنا

169
00:07:50,916 --> 00:07:52,916
استمتعا بيومكما

170
00:07:52,918 --> 00:07:55,786
وغد لعين

171
00:08:19,445 --> 00:08:20,645
الهي

172
00:08:20,647 --> 00:08:22,013
لا تقرعين الباب كثيراً ؟

173
00:08:22,015 --> 00:08:23,181
كما لو انك سوف
تسمعني اقرع الباب

174
00:08:23,183 --> 00:08:26,317
عبر ذوقك الموسيقي اللعين
على اية حال

175
00:08:26,319 --> 00:08:27,752
كاثي) طلبت مني ان احضر)
هذا لك

176
00:08:27,754 --> 00:08:29,454
حلويات في كيس

177
00:08:29,456 --> 00:08:31,289
شكراً
هل فتحت هذا ؟

178
00:08:31,291 --> 00:08:33,691
تعتقد انني احضرته
كل ذلك الطريق الى هنا

179
00:08:33,693 --> 00:08:35,526
مجاناً ، اليس كذلك ؟

180
00:08:35,528 --> 00:08:37,595
هل اقدر ان اسئلك شيئاً ؟

181
00:08:37,597 --> 00:08:39,597
هل سمعت ضجيجاً عالياً ؟

182
00:08:39,599 --> 00:08:42,166
ليس الان لكن عندما دخلت ؟

183
00:08:42,168 --> 00:08:43,735
ماذا تقصد ؟
حسناً ، اللعنة -

184
00:08:43,737 --> 00:08:46,170
انا اواصل سماع هذا الضجيج

185
00:08:46,172 --> 00:08:48,873
مثل الدوي او ماشابه

186
00:08:48,875 --> 00:08:50,708
انه يأتي من هناك

187
00:08:50,710 --> 00:08:52,109
ومن ثم من هناك

188
00:08:52,111 --> 00:08:54,212
لكن عندما احاول ان
اتعقب الصوت

189
00:08:54,214 --> 00:08:56,380
انه يذهب الى مكان اخر

190
00:08:56,382 --> 00:08:59,717
انا قلق نوعا ما انني
سوف اجن مرة اخرى

191
00:08:59,719 --> 00:09:00,919
اسمع اشباحاً او ماشابه

192
00:09:00,921 --> 00:09:02,988
(يا الهي انها (مارلين

193
00:09:02,990 --> 00:09:04,657
نعم صحيح
احسنت

194
00:09:04,659 --> 00:09:06,125
انا جادة

195
00:09:06,127 --> 00:09:07,827
احياناً عندما يموت
الناس في بيوتهم

196
00:09:07,829 --> 00:09:09,295
ارواحهم تعلق

197
00:09:09,297 --> 00:09:10,730
ان ذلك يحدث طوال الوقت

198
00:09:10,732 --> 00:09:12,065
(لا  تتلاعبي بي (اندريا

199
00:09:12,067 --> 00:09:13,466
حالتي العقلية لا يمكن
ان تتحمل ذلك الان

200
00:09:13,468 --> 00:09:15,369
انا لا افعل ذلك
انا اؤمن بهذا الشيئ

201
00:09:15,371 --> 00:09:18,038
صديقة  لجدتي كانت تنظف
المنازل

202
00:09:18,040 --> 00:09:19,807
وبينما كانت تقوم بتنظيف
الغرفة

203
00:09:19,809 --> 00:09:21,442
لإحد الاشخاص الذين توفوا

204
00:09:21,444 --> 00:09:23,210
وفجأة

205
00:09:23,212 --> 00:09:24,946
بدأت تشعر بشيئ ما
غريب

206
00:09:24,948 --> 00:09:27,048
تماماً فوق رأسها

207
00:09:27,050 --> 00:09:29,383
وبينما كانت هي ببطء تكتشفه

208
00:09:29,385 --> 00:09:32,019
انفجر مصباح كهربائي
في وجهها

209
00:09:32,021 --> 00:09:35,155
لو كنت مكانك ، لكنت
خرجت من هذا المكان

210
00:09:35,157 --> 00:09:37,023
انها الطريقة الوحيدة
التي من خلال ستعرف الارواح

211
00:09:37,125 --> 00:09:38,225
انه حان الوقت للمغادرة

212
00:09:38,227 --> 00:09:39,659
هل تسمعين ذلك (مارلين) ؟

213
00:09:39,661 --> 00:09:43,230
لقد حان وقت ان تذهبي
ايتها العجوز العنصرية الرخيصة

214
00:09:43,232 --> 00:09:44,631
(انتظري (اندريا

215
00:09:44,633 --> 00:09:46,366
هل يمكنك الانتظار لدقيقة ؟

216
00:09:46,368 --> 00:09:47,500
كي تري ان كان ذلك
سيحدث مرة اخرى ؟

217
00:09:47,502 --> 00:09:49,102
لا ، لا
اطلاقاً لا

218
00:09:49,104 --> 00:09:51,304
ان كان لديك اشباح هنا
انا لا اريد ان اكون جزءً منها

219
00:09:55,608 --> 00:09:57,709
تباً

220
00:10:09,490 --> 00:10:11,525
انا رسمياً سجلت

221
00:10:13,996 --> 00:10:16,898
انظر الى الممرضة مصاصة
الدماء الجميلة

222
00:10:16,900 --> 00:10:19,366
اتمنى ان تكون هي التي
ستأخذ الدم

223
00:10:19,368 --> 00:10:21,435
انا يعجبني ان
الموظفين

224
00:10:21,437 --> 00:10:22,803
يلبسون من اجل عيد القديسيين

225
00:10:22,805 --> 00:10:24,271
المستشفيات يمكن ان
تكون كئيبة جداً

226
00:10:24,273 --> 00:10:27,340
جميل ان ترى ناس
يمرحون

227
00:10:27,342 --> 00:10:28,708
مرح ؟

228
00:10:28,710 --> 00:10:30,577
هل تسمين ذلك مرحاً ؟

229
00:10:30,579 --> 00:10:32,111
ممرضة سرطان ترتدي مثل
شخص ميت ؟

230
00:10:32,113 --> 00:10:33,913
تبدو ذات ذوق سيئ
جداً بالنسبة لي

231
00:10:33,915 --> 00:10:36,681
رائع ، الان رسائلي الالكترونية
لن تصل

232
00:10:36,683 --> 00:10:38,150
اللعنة

233
00:10:39,286 --> 00:10:40,920
ربما ينبغي عليك ان
تذهب للعمل

234
00:10:40,922 --> 00:10:42,188
لا

235
00:10:42,190 --> 00:10:43,889
انا سوف ابقى هناك معك

236
00:10:43,891 --> 00:10:45,157
لا ، انا اعرف انك تريد ان تبقى

237
00:10:45,159 --> 00:10:46,326
لكنك انت تبدأ في
اثارة توتري

238
00:10:46,328 --> 00:10:47,627
مع كل هذه الكتابات والاصوات

239
00:10:47,629 --> 00:10:50,630
والطاقة السلبية الان

240
00:10:50,632 --> 00:10:52,366
انت على حق

241
00:10:52,368 --> 00:10:53,967
انت على حق
انا اسف

242
00:10:53,969 --> 00:10:56,737
اللعنة على الموعد ، انه
فقط يجعلني اجن

243
00:10:56,739 --> 00:10:57,905
هل تعرفين ماذا سوف افعل ؟

244
00:10:57,907 --> 00:10:59,840
انا سوف اغلق هذا الشيئ

245
00:10:59,842 --> 00:11:01,575
اللعنة عليهم

246
00:11:01,577 --> 00:11:03,577
اللعنة علي

247
00:11:03,579 --> 00:11:05,212
اصمت

248
00:11:05,214 --> 00:11:06,446
ارجوك

249
00:11:06,448 --> 00:11:08,248
تحدثنا بخصوص هذا

250
00:11:08,250 --> 00:11:12,051
انا ليست لدي مشكلة في القيام
بأموري بنفسي ،حقا انا كذلك

251
00:11:12,053 --> 00:11:14,087
حسناً عزيزتي

252
00:11:16,790 --> 00:11:19,658
سوف اعود في لمح البصر

253
00:11:19,660 --> 00:11:22,195
ان لم يكن اسرع ، حسناً ؟

254
00:11:22,197 --> 00:11:23,930
انت جذابة جداً

255
00:11:32,040 --> 00:11:35,076
فقط للعلم ، انا فقط ارى
ملابسك قبيحة جداً

256
00:11:37,946 --> 00:11:38,913
(كاثي جامسون)

257
00:11:38,915 --> 00:11:40,014
نعم

258
00:11:40,016 --> 00:11:41,382
اتبعيني رجاءً

259
00:11:46,054 --> 00:11:48,322
نحن فقط نريد منك ان تقومي
بتعبئة بعض الاوراق هنا

260
00:11:48,324 --> 00:11:50,491
وعندما تنتهين نحن سوف
نأخذ عينة سريعة للدم

261
00:11:50,493 --> 00:11:51,658
قبل ان نبدأ العلاج

262
00:11:51,660 --> 00:11:54,127
حسناً ، شكراً

263
00:12:30,898 --> 00:12:32,398
يا الهي انظروا من هنا

264
00:12:32,400 --> 00:12:35,134
من كانت سوف تقتلني

265
00:12:37,205 --> 00:12:39,138
هذا لابد انه محرج جداً
لك ، صحيح ؟

266
00:12:39,140 --> 00:12:41,607
.. بالمناسبة انا

267
00:12:41,609 --> 00:12:43,509
اعتقد اني اعاني من
ورم دموي

268
00:12:43,511 --> 00:12:45,678
والذي سوف يكون سهلاً
جداً تذكره

269
00:12:45,680 --> 00:12:47,179
لإنه يتناغم مع سرطان الجلد
صحيح ؟

270
00:12:47,181 --> 00:12:48,614
لذلك الناس فقط
سوف يعرفونني

271
00:12:48,616 --> 00:12:49,815
"بإسم شخصية "اوما

272
00:12:49,817 --> 00:12:51,617
ارجوك ؟
انظري لوجهك -

273
00:12:51,619 --> 00:12:53,051
اسمع اعتقد انني
رأيت مايكفي

274
00:12:53,053 --> 00:12:54,086
انا لا اقدر ان اسمعك

275
00:12:54,088 --> 00:12:55,754
اذن انزع سمعات اذنك
اللعينة

276
00:12:55,756 --> 00:12:58,556
اخرس ، ودعني اكمل ملأ
اوراقي اللعينة

277
00:13:03,028 --> 00:13:05,497
جون) كيف حالك ؟)

278
00:13:10,136 --> 00:13:11,970
دعيني اقدم لك نصيحة صغيرة

279
00:13:11,972 --> 00:13:14,706
(كاثرين توكا)

280
00:13:14,708 --> 00:13:16,741
(توكي)
(توكي جامسون) -

281
00:13:16,743 --> 00:13:19,944
اعتقد ان هذه تجربتك الطبية الاولى
صحيح ؟

282
00:13:19,946 --> 00:13:22,547
والتجارب الطبية
هي تماما مثل

283
00:13:22,549 --> 00:13:24,281
اليوم الاول في المدرسة

284
00:13:24,283 --> 00:13:26,417
الأن الجماعات تتشكل

285
00:13:26,419 --> 00:13:28,919
والعلاقات تنشئ

286
00:13:28,921 --> 00:13:32,857
ولا احد يريد ان يكون صديقاً
مع الفتاة الشقراء الخجولة

287
00:13:41,000 --> 00:13:43,001
مرحباً ايها الوسيم
اهلاً -

288
00:13:43,003 --> 00:13:45,836
لم تعاود الاتصال بي

289
00:13:45,838 --> 00:13:47,305
اسف

290
00:13:47,307 --> 00:13:49,507
وضعت هاتفي على الوضع الصامت
نسيت ان اتفقده

291
00:13:49,509 --> 00:13:51,142
لا بأس
انا فقط كنت اريد ان اتأكد

292
00:13:51,144 --> 00:13:52,711
ان كنت تريد ان نذهب الى
حفلة (سيجرد) معاً

293
00:13:52,713 --> 00:13:54,080
انها يوم الجمعة

294
00:13:54,082 --> 00:13:57,616
ربما
لا اعرف

295
00:13:58,719 --> 00:14:00,419
اللعنة
ما هذه ؟

296
00:14:00,421 --> 00:14:01,987
هذه اجنة خنازير
(سيد (بوبيك

297
00:14:01,989 --> 00:14:03,889
والتي سوف نقوم بتشريحها
في الفصل اليوم

298
00:14:03,891 --> 00:14:07,592
كل واحد رجاءً يأخذ قفازاً
ونظارات واقية

299
00:14:07,594 --> 00:14:10,695
ويدخل في مجموعة من خمسة افراد
لاجراء التجربة ، رجاءً

300
00:14:10,697 --> 00:14:12,297
انا لم ارى شيئا ميتاً
من قبل

301
00:14:12,299 --> 00:14:14,098
انه تماماً يخيفني

302
00:14:14,100 --> 00:14:15,099
هيا

303
00:14:15,101 --> 00:14:17,168
(انسة (تامسون

304
00:14:30,283 --> 00:14:32,251
تباً

305
00:14:36,557 --> 00:14:39,293
هل لديك ورقة موافقة التأمين
الخاصة بك ؟

306
00:14:41,230 --> 00:14:43,430
لست متأكدة

307
00:14:43,432 --> 00:14:44,598
انها زرقاء

308
00:14:44,600 --> 00:14:46,333
مع سبعة ارقام في الاعلى

309
00:14:46,335 --> 00:14:47,701
"تبدأ بـ "دبليو - اكس

310
00:14:50,840 --> 00:14:52,941
لا اراها
هذا مؤسف -

311
00:14:52,943 --> 00:14:54,275
رسمياً نحن نحتاجها
في الملف

312
00:14:54,277 --> 00:14:57,212
قبل ان نبدأ التجربة

313
00:14:57,214 --> 00:14:58,981
حسناً هل تستطيعين ان
تتصلي بشركة التأمين

314
00:14:58,983 --> 00:15:01,150
وتتطلبي منهم ارسالها بالفاكس
او ماشابه ؟

315
00:15:01,152 --> 00:15:01,618
حاولنا

316
00:15:01,720 --> 00:15:03,852
هم يدعون انه ليس لديهم
سجل بالموافقة عليها

317
00:15:03,854 --> 00:15:06,555
حقاً ؟

318
00:15:06,557 --> 00:15:09,158
انت اتصلت بالشركة الثانوية

319
00:15:09,160 --> 00:15:11,461
انا اشتركت في شركة زوجي

320
00:15:11,463 --> 00:15:15,666
لإنها تغطي اكثر
لذلك هل معي البطاقة ؟

321
00:15:15,668 --> 00:15:19,770
هل معي ؟

322
00:15:19,772 --> 00:15:23,306
هل معي البطاقة ؟

323
00:15:23,308 --> 00:15:25,375
لا هي ليست معي

324
00:15:25,377 --> 00:15:27,676
تعرفين .. زوجي عادة
يتولى كل هذه الامور

325
00:15:27,678 --> 00:15:30,846
هو سكرتيري

326
00:15:30,848 --> 00:15:32,815
انها نكتة صغيرة
بيننا نحن الاثنين

327
00:15:32,817 --> 00:15:35,117
نحن نجري العلاج فقط
خلال الساعتين القادمتين

328
00:15:35,119 --> 00:15:37,052
ان لم تقدري ان
تجلبي الورقة انذاك

329
00:15:37,054 --> 00:15:38,220
عندئذ عليك ان تبدأي غداً

330
00:15:38,222 --> 00:15:39,254
غداً .. لا

331
00:15:39,256 --> 00:15:40,489
اريد ان ابدأ اليوم

332
00:15:40,491 --> 00:15:42,925
انا .. انا انتظرت لإسابيع
من اجل هذا

333
00:15:42,927 --> 00:15:44,861
لذلك دعيني اتصل بزوجي

334
00:15:44,863 --> 00:15:46,062
انا متأكدة سوف نحل ذلك

335
00:15:46,064 --> 00:15:47,830
حسناً

336
00:15:52,504 --> 00:15:53,871
(عاود الاتصل بـ (توم

337
00:15:53,873 --> 00:15:55,540
اخبره انني اريد تلك
الدلائل بحلول الغد

338
00:15:55,542 --> 00:15:57,042
ماهو الوضع بالنسبة لـ "ار.ال.اس" ؟

339
00:15:57,044 --> 00:15:58,377
مازلنا ننتظر الرد

340
00:15:58,379 --> 00:15:59,578
بالطبع انتم كذلك

341
00:15:59,580 --> 00:16:01,079
الموارد البشرية تريد
ان تقابلني ؟

342
00:16:01,081 --> 00:16:02,380
من اجل ماذا ؟

343
00:16:02,382 --> 00:16:04,016
لا اعرف
هم قالوا انه امر مهم

344
00:16:06,353 --> 00:16:08,019
ملغي ؟

345
00:16:08,021 --> 00:16:10,521
ماذا تقصدين
ان عملي تم الغاءه ؟

346
00:16:10,523 --> 00:16:12,356
لسوء الحظ منصبك لم يستطع

347
00:16:12,358 --> 00:16:14,458
ان يحافظ على تطور القسم
بشكل انسيابي

348
00:16:14,460 --> 00:16:16,093
لكن الشركة للتو
قامت بترقيتي

349
00:16:16,095 --> 00:16:17,994
في هذا المنصب
منذ اشهر قليلة

350
00:16:17,996 --> 00:16:19,830
اعرف ، لابد انه هذا
صدمة قوية

351
00:16:19,832 --> 00:16:21,398
اللعنة انها صدمة

352
00:16:21,400 --> 00:16:23,467
اقصد ماذا يفترض
مني ان افعل

353
00:16:23,469 --> 00:16:26,104
اعود للعمل
كموظف الان ؟

354
00:16:26,106 --> 00:16:28,006
حسناً ، كما تعرف
ذلك المنصب تم تعيين شخص به

355
00:16:28,008 --> 00:16:29,575
عندما تمت ترقيتك

356
00:16:29,577 --> 00:16:32,078
وانا اخشى انه لايوجد
مكان في الميزانية

357
00:16:32,080 --> 00:16:34,881
كي نعين موظف اضافي

358
00:16:34,883 --> 00:16:37,784
انتظري لحظة

359
00:16:37,786 --> 00:16:39,085
هل تم فصلي ؟

360
00:16:39,087 --> 00:16:40,220
ليس فصلاً

361
00:16:40,222 --> 00:16:41,789
السماح لك بالذهاب

362
00:16:41,791 --> 00:16:43,890
والذي يؤهلك لمكافأة
نهاية الخدمة

363
00:16:43,892 --> 00:16:45,558
مكافأة نهاية الخدمة ؟

364
00:16:45,560 --> 00:16:47,594
هل انت تهزئين بي ؟

365
00:16:47,596 --> 00:16:48,828
هذا هراء

366
00:16:48,830 --> 00:16:50,296
حسناً ، انا يتوجب علي ان
اطلب منك

367
00:16:50,398 --> 00:16:50,930
ان تهدأ

368
00:16:50,932 --> 00:16:52,098
اهدأ ؟

369
00:16:52,100 --> 00:16:54,067
كيف يمكن لك ان تطلبي
مني ان اهدأ ؟

370
00:16:54,069 --> 00:16:57,471
انت تعرفين ان زوجتي
مصابة بالسرطان

371
00:16:57,473 --> 00:17:00,006
يا الهي

372
00:17:00,008 --> 00:17:02,075
يا الهي

373
00:17:02,077 --> 00:17:03,509
هذا بسبب انها مريضة

374
00:17:03,511 --> 00:17:05,011
وانا كنت اتغيب بعض الاوقات

375
00:17:05,013 --> 00:17:06,446
انا استطيع مقاضاتك
لهذا

376
00:17:06,448 --> 00:17:08,381
بول) انا اعرف ان هذا)
يبدو كهجوم شخصي

377
00:17:08,383 --> 00:17:10,316
لكنني اعتقد انك تبالغ
في ردة الفعل

378
00:17:10,318 --> 00:17:12,285
حقاً (شيرل) ؟

379
00:17:12,287 --> 00:17:14,720
لإنني اعتقد ان ردة فعلي
هي عادية جداً

380
00:17:14,722 --> 00:17:17,255
مقارنة بالوضع الذي
امر انا به

381
00:17:17,257 --> 00:17:20,392
انا اعترف ان تركيزي
قد قل مؤخراً

382
00:17:20,394 --> 00:17:22,427
وربما لم لكن اقوم
بأفضل عمل في حياتي

383
00:17:22,429 --> 00:17:24,096
لكنني اعمل بجد

384
00:17:24,098 --> 00:17:25,798
اكثر من الاوغاد الاخرين
الموجودين في قسمي

385
00:17:25,800 --> 00:17:28,601
وانا لا استحق ان
اعامل بهذه الطريقة

386
00:17:28,603 --> 00:17:30,503
اللعنة

387
00:17:30,505 --> 00:17:32,305
اللعنة
(انا اسفة (بول -

388
00:17:32,307 --> 00:17:35,375
اعرف ان هذا وقت سيئ

389
00:17:38,413 --> 00:17:40,347
تعرفين .. المرة القادمة عندما
تقومي بفصل شخص في عيد القديسيين

390
00:17:40,349 --> 00:17:42,449
ربما عليك ان تنزعي
سدادات اذنيك اللعينتين اولاً

391
00:17:51,391 --> 00:17:53,025
حالما تبدأوا في
ازالة الرأس

392
00:17:53,027 --> 00:17:54,860
لاحظوا كيف هي المنظقة
مغطاة بالاوعية الدموية

393
00:17:54,862 --> 00:17:56,895
لو ان تلك تم سدها
خمنوا ماذا سيحدث

394
00:17:56,897 --> 00:17:58,197
ذبحة صدرية

395
00:17:58,199 --> 00:18:00,232
الاطباء احياناً يستخدمون
صمامات الخنازير

396
00:18:00,234 --> 00:18:02,168
بدلاً عن صمامات البشر المصابة

397
00:18:02,170 --> 00:18:03,635
مستحيل

398
00:18:03,637 --> 00:18:05,137
اذن هناك اناس حقيقيون
يتجولون

399
00:18:05,139 --> 00:18:06,839
مع اعضاء خنازير بداخلهم ؟

400
00:18:06,841 --> 00:18:08,274
نعم وممتنون كذلك

401
00:18:08,276 --> 00:18:09,409
يمكن ان يكون الفرق

402
00:18:09,411 --> 00:18:11,545
بين الحياة والموت
لبعض الاشخاص

403
00:18:11,547 --> 00:18:14,248
يا الهي هذا مقزز

404
00:18:14,250 --> 00:18:15,749
امسك

405
00:18:15,751 --> 00:18:16,917
التقاطه جيدة ياصديقي

406
00:18:16,919 --> 00:18:18,819
احد الاوغاد المساكين
للتو مات

407
00:18:18,821 --> 00:18:20,654
فقط اصمت ايها الوقح

408
00:18:20,656 --> 00:18:22,389
توقفا
توقفا

409
00:18:22,391 --> 00:18:24,157
انا قلت توقفا
هيا

410
00:18:24,159 --> 00:18:27,694
مكتب المدير الان

411
00:18:27,696 --> 00:18:28,729
اجلس

412
00:18:30,865 --> 00:18:32,465
(لقد اتصلت بـ (بول جامسون

413
00:18:32,467 --> 00:18:34,300
رجاءً اترك رسالة فقط
عند الصفارة

414
00:18:35,503 --> 00:18:38,170
بول) يجب ان تعاود)
الاتصال بي

415
00:18:38,172 --> 00:18:39,237
عاود الاتصال بي

416
00:18:39,239 --> 00:18:41,239
انا احتاج معلومات التأمين تلك

417
00:18:54,619 --> 00:18:56,486
لابد انك تمزحين معي

418
00:19:13,137 --> 00:19:14,671
ماذا تفعلين ؟

419
00:19:14,673 --> 00:19:18,608
احاول فقط ان اخذ
الماء اللعين

420
00:19:18,610 --> 00:19:20,843
الة لعينة

421
00:19:25,683 --> 00:19:28,586
هل انا الاحظ حالة
غضب داخلية بسيطة ؟

422
00:19:28,588 --> 00:19:29,654
انا امر بيوم سيئ ، حسناً ؟

423
00:19:29,656 --> 00:19:30,655
واضح

424
00:19:30,657 --> 00:19:31,990
التأمين الخاص بي ليس معي

425
00:19:31,992 --> 00:19:33,325
وهم لن يسمحوا لي
بإجراء التجربة

426
00:19:33,327 --> 00:19:34,827
حتى يوم الغد
وهذا سوف يقتلني

427
00:19:34,829 --> 00:19:36,262
انه فقط يوم واحد

428
00:19:36,264 --> 00:19:38,364
انا اعرف انه فقط
يوم واحد

429
00:19:38,366 --> 00:19:42,468
لكن ماذا لو  كان اليوم هو
الذي سوف يغير حياتي ؟

430
00:19:42,470 --> 00:19:44,670
انا فقط اردت اليوم
ان يمر بشكل سلس

431
00:19:44,672 --> 00:19:46,606
انا كنتُ فرحة جداً عندما
استيقظت

432
00:19:46,608 --> 00:19:48,174
.. والان انا فقط

433
00:19:48,176 --> 00:19:50,642
لماذا لا يسير اي شيئ
بالطريقة التي يفترض ان يكون عليها ؟

434
00:19:50,644 --> 00:19:51,877
بلى

435
00:19:51,879 --> 00:19:54,746
فقط لم يسر بالطريقة
التي انت اردتها

436
00:19:54,748 --> 00:19:57,483
انت ربما تكوني امرأة شجاعة

437
00:19:57,485 --> 00:20:00,619
لكنك لا تستطيعين
السيطرة على الكون

438
00:20:00,621 --> 00:20:02,755
انت الماء لست الحجارة

439
00:20:02,757 --> 00:20:05,024
يا الهي
من تكون انت

440
00:20:05,026 --> 00:20:06,693
احد البوذيين اللعينين ؟

441
00:20:07,963 --> 00:20:10,864
انا عادة احاول التخلص من
الجزئية اللعينة تلك

442
00:20:10,866 --> 00:20:12,600
اللعنة
ماذا ؟ -

443
00:20:12,602 --> 00:20:13,834
ايتها الممرضة هل
يمكن ان تأتي للمساعدة ؟

444
00:20:13,836 --> 00:20:14,998
لماذا تطلب الممرضة ؟

445
00:20:15,045 --> 00:20:17,312
لا تنظري للأسفل ، لكنك تنزفين
بشكل كبير

446
00:20:17,314 --> 00:20:18,680
يا الهي

447
00:20:18,682 --> 00:20:20,315
انا قلت لك ان لا تنظري
للأسفل

448
00:20:20,317 --> 00:20:21,650
تعالي معي ، نحن سوف نقوم
بتنظيفك تماماً ، حسنا ؟

449
00:20:21,652 --> 00:20:23,151
.. نعم ، اعتقد انني ربما

450
00:20:27,456 --> 00:20:28,623
مرحباً

451
00:20:28,625 --> 00:20:30,992
افتقدتك على الغداء

452
00:20:30,994 --> 00:20:32,659
لم كان جائعاً

453
00:20:32,661 --> 00:20:34,795
انت لم ينتهي بك المطاف
بالاحتجاز ، اليس كذلك ؟

454
00:20:34,797 --> 00:20:37,964
انا اخبرت السيد (انجول) ان
جاستن) كان وغداً حقيقيا)

455
00:20:37,966 --> 00:20:40,265
لم يكن يتعين عليه ان
يسخر من الناس المرضى

456
00:20:40,367 --> 00:20:40,766
امامك

457
00:20:40,768 --> 00:20:42,335
انا حزنتُ جداً

458
00:20:42,337 --> 00:20:44,404
انا لا اريد من الناس
ان يحزنوا من اجلي

459
00:20:44,406 --> 00:20:47,040
انا لم اقصد ذلك

460
00:20:47,042 --> 00:20:50,144
انا اتفهم كم هذا هو
امر قاس مع امك

461
00:20:50,146 --> 00:20:52,246
تعرف انا هنا ان كنت
تريد ان تتحدث

462
00:20:52,248 --> 00:20:54,415
لا اريد ، حسناً ؟

463
00:20:54,417 --> 00:20:56,217
وان كنت اريد
لن يكون معك

464
00:20:56,219 --> 00:20:57,218
ماذا ؟

465
00:20:57,220 --> 00:20:58,253
انا لا اعرف فيما تفكرين

466
00:20:58,255 --> 00:20:59,287
لكننا لسنا حبيبين

467
00:20:59,289 --> 00:21:00,555
قمنا بذلك مرة واحدة

468
00:21:00,557 --> 00:21:02,557
هذا كل شيئ
لا يعني ذلك اي شيئ

469
00:21:02,559 --> 00:21:04,358
انا لدي صديقة

470
00:21:04,360 --> 00:21:07,360
لذلك فقط توقفي عن منادتي
وترك ملاحظات لي على خزانتي

471
00:21:07,462 --> 00:21:08,629
ودعوتي لحفلات سخيفة

472
00:21:08,631 --> 00:21:10,097
لإنني لست معجباً بك

473
00:21:10,099 --> 00:21:11,699
انت تافه

474
00:21:13,935 --> 00:21:17,337
اللعنة ، ايها
الفتى الوقح

475
00:21:17,439 --> 00:21:19,406
ماذا قلت لتلك الفتاة
كي تجعلها تبكي هكذا ؟

476
00:21:19,408 --> 00:21:20,707
يا الهي انت دائماً تتدخلين
في اموري

477
00:21:20,709 --> 00:21:22,008
فقط اتركيني لوحدي

478
00:21:22,010 --> 00:21:23,511
او ماذا ؟

479
00:21:23,513 --> 00:21:24,912
سوف تجعلني ابكي كذلك ؟

480
00:21:24,914 --> 00:21:27,615
هل انتهيت الان ؟

481
00:21:27,617 --> 00:21:29,283
اود ان اقول اكثر

482
00:21:29,285 --> 00:21:32,186
لكن من حظك انني
ملاك اليوم

483
00:21:43,132 --> 00:21:46,934
لا ، لا ، لا
لا ، لا ، لا

484
00:21:46,936 --> 00:21:48,603
هل ترى يا صغير ؟

485
00:21:48,605 --> 00:21:50,406
لايوجد شيئ تخاف منه

486
00:21:50,408 --> 00:21:52,975
لا يوجد شيئ يقال له
"بيت مسكون"

487
00:21:52,977 --> 00:21:53,976
رضيع يحترق

488
00:21:53,978 --> 00:21:57,247
رضيع يحترق

489
00:21:57,249 --> 00:21:59,349
انتظرا ، انتظرا
لا تذهبا

490
00:21:59,351 --> 00:22:00,750
لدي حلويات

491
00:22:18,367 --> 00:22:20,335
اين كنت طوال اليوم ؟

492
00:22:20,337 --> 00:22:22,537
الم تتلقى اي من رسائلي ؟

493
00:22:22,539 --> 00:22:24,706
انا اتصلت بشركة التأمين
في طريقي

494
00:22:25,008 --> 00:22:26,975
يتعين ان يكونوا ارسلوا
الاوراق الان

495
00:22:26,977 --> 00:22:28,977
هل هذا من علاجك ؟

496
00:22:28,979 --> 00:22:30,146
لا

497
00:22:30,148 --> 00:22:32,648
انا وضعت يدي
على الة للبيع الذاتي

498
00:22:32,650 --> 00:22:33,983
ماذا ؟

499
00:22:33,985 --> 00:22:35,585
في الحقيقة ليس لدي
ضمادات في علاجي

500
00:22:35,587 --> 00:22:36,853
لإنني لم اقدر ان
ابدأ اليوم

501
00:22:36,855 --> 00:22:39,156
والفضل يعود لعدم
ردك على اتصالاتي

502
00:22:39,158 --> 00:22:40,857
لكنني اعتقد ان (جيف) المثير

503
00:22:40,859 --> 00:22:42,893
هو اكثر اهمية من
تجربتي العلاجية

504
00:22:42,895 --> 00:22:44,495
انا كنت مشغولاً بأمور فصلي

505
00:22:44,497 --> 00:22:46,897
انا اسف ان ذلك لم يتلائم
مع جدولك اللعين

506
00:22:46,899 --> 00:22:50,400
فصلوك ؟

507
00:22:50,402 --> 00:22:51,835
لماذا لم تتصل بي ؟

508
00:22:51,737 --> 00:22:53,403
في منتصف علاجك ؟

509
00:22:53,405 --> 00:22:55,205
(انت مصابة بالسرطان اللعين (كاثي

510
00:22:55,207 --> 00:22:57,173
وذلك يتفوق على كل شيئ
طوال الوقت

511
00:22:57,175 --> 00:22:58,841
لا تتصرف كما لو انها
غلطتي

512
00:22:58,843 --> 00:23:00,976
لإنه ان كنت تريد
تبادل الاماكن معي ياعزيزي

513
00:23:01,078 --> 00:23:01,744
سوف اكون مسرورة للقيام بذلك

514
00:23:01,746 --> 00:23:03,212
انا اسف
انا لم اقصد ذلك

515
00:23:03,214 --> 00:23:05,347
انه فقط كل شيئ ينتكس
الان

516
00:23:05,349 --> 00:23:07,984
اقصد الا يكفي انك تعانين من السرطان ؟

517
00:23:07,986 --> 00:23:09,519
الان علي ان اقلق بشأن
الحصول على عمل

518
00:23:09,521 --> 00:23:11,588
والحصول على تأمين مرة اخرى

519
00:23:11,590 --> 00:23:14,291
كم من المصائب سوف تنزل
على رؤسنا ؟

520
00:23:14,293 --> 00:23:15,659
.. انه .. انه

521
00:23:15,661 --> 00:23:18,429
انه كما لو اننا نعاقب
او ماشابه

522
00:23:18,431 --> 00:23:20,498
فقط اتأكد انكما تستطيعان
ان ترياني ، حسناً ؟

523
00:23:20,500 --> 00:23:23,033
ركزا نظركما على الطريق
حسناً ؟

524
00:23:23,035 --> 00:23:26,336
اللعنة عليك
وقح -

525
00:23:28,572 --> 00:23:30,106
مرحباً

526
00:23:30,108 --> 00:23:31,441
ماذا حدث لكما الاثنين ؟

527
00:23:31,443 --> 00:23:32,775
لقد تم فصلي

528
00:23:32,777 --> 00:23:34,276
علاجي تعطل

529
00:23:34,278 --> 00:23:36,011
لا استطيع ان ابدأ
الا يوم الغد

530
00:23:36,013 --> 00:23:37,946
يا الهي هذا محزن

531
00:23:37,948 --> 00:23:40,515
هل تريدان شوكولاتة "باترفينجر"؟

532
00:23:40,517 --> 00:23:43,051
انا احب ان اخذ واحدة

533
00:23:48,858 --> 00:23:51,293
مرحباً
مرحباً ياعزيزي -

534
00:23:51,295 --> 00:23:52,461
هل ستذهب للعب "خدعة ام حلوى" ؟

535
00:23:52,463 --> 00:23:53,862
فكرت بخصوص ذلك

536
00:23:53,864 --> 00:23:55,464
وبعد ذلك ادركت انني
في الخامسة عشرة

537
00:23:55,466 --> 00:23:56,698
لذلك لا

538
00:23:56,700 --> 00:23:58,166
كنت تحب عيد القديسيين

539
00:23:58,168 --> 00:23:59,601
نعم ، حسنا ، الان
اكرهه

540
00:23:59,603 --> 00:24:01,870
هذا يجعل الامر بالاجماع

541
00:24:04,440 --> 00:24:05,940
لا بأس

542
00:24:05,942 --> 00:24:09,143
انا لدي حب كبير يكفي لنا جميعاً

543
00:24:24,592 --> 00:24:25,993
ماذا ؟

544
00:24:25,995 --> 00:24:27,227
ماذا (مارلين) ؟

545
00:24:27,229 --> 00:24:28,895
ماذا تحاولين ان تخيريني ؟

546
00:24:28,897 --> 00:24:30,697
هل تريدين مني ان اذهب ؟

547
00:24:30,699 --> 00:24:32,098
اذن فقط قوليها

548
00:24:32,100 --> 00:24:35,502
لإنني لا افهم
هذه الاصوات

549
00:24:35,504 --> 00:24:37,137
ايتها العجوز المجنونة

550
00:24:38,641 --> 00:24:42,043
تعرفين انا امل انك حقيقية
(مارلين)

551
00:24:42,045 --> 00:24:44,212
لإنه لو انك حقيقية

552
00:24:44,214 --> 00:24:46,114
هذا يعني انني لست مجنوناً

553
00:24:46,116 --> 00:24:47,315
وهذا امر جيد

554
00:24:47,317 --> 00:24:48,750
لإنه لدي الكثير من الناس

555
00:24:48,752 --> 00:24:51,119
الذين احتاج ان اكون عاقلاً
بالنسبة لهم الان

556
00:24:51,121 --> 00:24:52,620
.. انا في الحقيقة

557
00:24:52,622 --> 00:24:54,655
انا في الحقيقة اخرق
احد قوانيني

558
00:24:54,657 --> 00:24:57,391
بالحديث بصوت عال
مع لا احد في الغرفة

559
00:25:03,665 --> 00:25:05,800
لذلك ان كنت شبحاً حقيقياً

560
00:25:05,802 --> 00:25:09,169
مارلين) هل يمكن فقط)
ان تقدمي لي معروفاً

561
00:25:09,171 --> 00:25:14,275
وتذهبي نحو النور
او مهما يكن

562
00:25:14,277 --> 00:25:16,677
فقط ارجوك لا تبقي هنا

563
00:25:16,679 --> 00:25:20,915
(يجب ان اكون سليم العقل (مارلين

564
00:25:20,917 --> 00:25:22,608
ارجوك

565
00:25:24,353 --> 00:25:26,122
ارجوك دعيني اكون سليم العقل

566
00:26:08,367 --> 00:26:12,203
حسناً ، حلقي بعيداً

567
00:26:12,205 --> 00:26:13,905
اذهبي

568
00:26:13,907 --> 00:26:15,473
حلقي نحو بيتك

569
00:26:15,475 --> 00:26:17,342
حلقي نحو بيتك
ايتها البومة الصغيرة

570
00:26:17,344 --> 00:26:18,510
اخرجي

571
00:26:18,512 --> 00:26:20,845
حلقي بعيداً
حلقي بعيداً

572
00:26:20,847 --> 00:26:23,848
حمداً لك يارب

573
00:26:49,628 --> 00:26:50,684
حسناً

574
00:26:50,804 --> 00:26:52,639
انت جاهزة تماماً

575
00:26:53,458 --> 00:27:04,011
<font color=#00ff00>فيصل من جده</font>
<font color=#00FFFF>faisalfromjeddah@hotmail.com</font>

