1
00:00:03,082 --> 00:00:04,378
أنا لا أتغاضى عن السرقة

2
00:00:04,504 --> 00:00:05,937
هذا نصيبك من العملية

3
00:00:05,972 --> 00:00:07,072
هذا ليس سيئا

4
00:00:07,106 --> 00:00:08,807
إنها تعاني من الإجهاض

5
00:00:08,841 --> 00:00:10,475
هل توقفت عن تناول أدويتك؟

6
00:00:10,510 --> 00:00:12,103
نعم، لا اريد أن أخدر نفسي بعد الآن

7
00:00:12,137 --> 00:00:13,513
التقينا عبر الانترنيت -
ماذا؟ -

8
00:00:13,548 --> 00:00:15,574
في غرفة دردشة مخصصة للأطفال الذين أهلهم مصابون بالسرطان

9
00:00:15,608 --> 00:00:17,479
هل أنت مريضة بالسرطان؟ -
لا، أنا الابنة -

10
00:00:17,514 --> 00:00:18,648
لحطة، هل أنت راحلة؟

11
00:00:18,682 --> 00:00:20,294
سوف أعود إلى شيكاغو

12
00:00:20,328 --> 00:00:21,933
لا أريد شفقتك اللعينة

13
00:00:21,967 --> 00:00:23,034
لم أقصد إزعاجك

14
00:00:23,068 --> 00:00:24,635
هذه الادوية ليست علاجا

15
00:00:24,669 --> 00:00:27,913
أكثر ما يمكنك تمنيه هو شراء المزيد من الوقت

16
00:00:28,766 --> 00:00:36,807
Translated By: SyriaFree

17
00:01:26,317 --> 00:01:27,585
هييي

18
00:01:27,620 --> 00:01:30,089
هييي، هل ستدهسيني بسيارتك مرة أخرى؟

19
00:01:36,633 --> 00:01:38,400
هل تريد ما تبقى من الديك الرومي؟

20
00:01:40,405 --> 00:01:41,939
هل أنت بخير؟

21
00:01:41,973 --> 00:01:43,841
فقط أشعر بالألم عندما أتنفس؟

22
00:01:43,875 --> 00:01:46,911
سحقا، لي

23
00:01:46,945 --> 00:01:48,279
عليك ألا تركض

24
00:01:48,314 --> 00:01:50,450
حسنا، هذا السباق لا يدرب نفسه بنفسه

25
00:01:52,153 --> 00:01:55,188
آسفة لأنني كذبت عليك في عيد الشكر

26
00:01:55,223 --> 00:01:58,125
حسنا، لقد كان الغباء من الطرفين

27
00:01:58,160 --> 00:01:59,927
لقد قلت أشياء سيئة جدا

28
00:01:59,962 --> 00:02:01,730
لهذا السبب أنا لا أقوم بأي صداقات

29
00:02:01,764 --> 00:02:03,364
ذلك جزئيا بسبب أني بوذي

30
00:02:03,399 --> 00:02:04,866
والجزء الآخر أنني لست جيدا في هذه الصداقات

31
00:02:04,900 --> 00:02:08,970
لقد قلت بعض الحقائق التي يصعب علي سماعها.

32
00:02:09,004 --> 00:02:10,504
لهذا السبب أنا معجبة بك

33
00:02:10,539 --> 00:02:12,106
أنت معجبة بي لأنك تريدين صديقا في مرضك

34
00:02:12,140 --> 00:02:14,341
هل نحن نتشاجر الآن؟ لأني سأقوم بذلك

35
00:02:14,376 --> 00:02:15,876
لا أريد المشاجرة

36
00:02:15,910 --> 00:02:19,146
أنا أفتقد التحدث معك

37
00:02:20,750 --> 00:02:23,952
متأكد أنك لا تريد بعضا من الديك الرومي؟

38
00:02:23,987 --> 00:02:28,925
أوه، أععطني إياه

39
00:02:33,196 --> 00:02:35,864
أوه، عزيزتي
لدي شيئ لكي

40
00:02:35,899 --> 00:02:37,700
من الواضح أنها ليست خضراوات

41
00:02:37,735 --> 00:02:39,068
لأنني لا أرى أيا منها في صحنك

42
00:02:39,103 --> 00:02:40,770
لدي نصف ساعة للغداء

43
00:02:40,804 --> 00:02:42,038
لا تستطيع أن تكون سريعا وبصحة جيدة معا

44
00:02:42,073 --> 00:02:44,007
لا يمكن ذلك عمليا

45
00:02:52,117 --> 00:02:53,551
ميزان؟

46
00:02:53,586 --> 00:02:55,387
همم، إنه مونيتور لمكونات الجسم

47
00:02:55,421 --> 00:02:57,756
إذا فهو ميزان فاخر

48
00:02:57,790 --> 00:02:58,757
همم

49
00:02:58,791 --> 00:02:59,992
هل تحول أن تقول لي شيئا؟

50
00:03:00,026 --> 00:03:01,227
لأنني أظن أنك تعلمت درسك

51
00:03:01,261 --> 00:03:02,929
عندما جلبت لي مكواة في عيد زواجنا

52
00:03:02,964 --> 00:03:05,666
المكواة مخصصة لعيد الزواج السادس

53
00:03:05,700 --> 00:03:07,768
كنت أحاول ان أكون ظريفا و ساخرا

54
00:03:07,803 --> 00:03:09,303
بكل الأحوال
هل تذكرين

55
00:03:09,338 --> 00:03:12,040
كيف أن الدكتور شيمان قال أنه من الضروري جدا

56
00:03:12,074 --> 00:03:14,075
أن تراقبي صحتك عن قرب

57
00:03:14,110 --> 00:03:16,044
هذه الشيئ يقوم بذلك كله

58
00:03:16,078 --> 00:03:18,780
بالإضافة لوزنك، يقوم بحساب كتلتك العظمية

59
00:03:18,814 --> 00:03:21,883
وزن الشحوم لديك
وعمرك الاستقلابي

60
00:03:21,918 --> 00:03:24,386
ما هو العمر الاستقلابي؟

61
00:03:24,421 --> 00:03:25,788
إنه يقوم بتحليل مكونات الجسم

62
00:03:25,822 --> 00:03:27,856
ويخبرك عمر جسمك الحقيقي

63
00:03:27,891 --> 00:03:30,225
أوه، سحقا

64
00:03:36,332 --> 00:03:37,532
هييي

65
00:03:37,567 --> 00:03:39,768
أوه، هييي
هل تبحثين عن بعض الأغراض للأطفال؟

66
00:03:39,803 --> 00:03:41,504
كل شيئ موجود

67
00:03:41,538 --> 00:03:43,239
أوه، ما عدا مناديل الأطفال

68
00:03:43,273 --> 00:03:45,575
سوف أحتفظ بها
هذه الأشياء الناعمة بمثابة

69
00:03:45,609 --> 00:03:47,711
قبلة عميقة لسانية سأستخدمها
لمسح البواسير التي أعاني منها

70
00:03:47,746 --> 00:03:49,680
كيف حالك؟

71
00:03:49,714 --> 00:03:50,681
أدرك أن هذا كثير عليك

72
00:03:50,716 --> 00:03:54,085
لا، أنه جيد جدا

73
00:03:54,119 --> 00:03:56,053
نعم، لدي خطة

74
00:03:56,088 --> 00:03:57,555
أفكر بتحويل غرفة الطفلة

75
00:03:57,589 --> 00:03:59,690
إلى حوض زراعة حشيش منزلي

76
00:03:59,725 --> 00:04:00,958
مرحبا

77
00:04:00,993 --> 00:04:03,561
أنا مايك، هذه زوجتي دون، وهذه جايني

78
00:04:03,596 --> 00:04:04,663
ابنتي الصغيرة

79
00:04:04,697 --> 00:04:06,131
أوه

80
00:04:06,165 --> 00:04:08,100
!حسنا، تفضلوا

81
00:04:08,134 --> 00:04:09,201
أوه، انظري، كاثي

82
00:04:09,235 --> 00:04:11,470
علئلة سعيدة في بيتي

83
00:04:11,504 --> 00:04:13,105
أوه، إنها هناك

84
00:04:13,139 --> 00:04:15,573
لقد انتقلنا للتو
إن حدائقنا الخلفية ملاصقة لبعضها

85
00:04:15,608 --> 00:04:17,809
/أعتقد ان هذا يجعلنا أصدقاء متلاصقين /يقصد بالخلفيات

86
00:04:19,144 --> 00:04:21,278
أنا كاثي، هذا أخي شون

87
00:04:21,312 --> 00:04:23,513
إذا كنتم تستطيعون الاستفادة من أي من هذه الأغراض

88
00:04:23,548 --> 00:04:25,048
نود أن نراها تذهب لعائلة لطيفة

89
00:04:25,082 --> 00:04:26,316
كل هذه الأغراض في حالة جيدة

90
00:04:26,350 --> 00:04:27,583
ممم، إنها جيدة بالتأكيد

91
00:04:27,618 --> 00:04:29,752
لقد قمت بالتسوق من أجل الطفلة
ثم قمت بإجراء بعض الحسابات

92
00:04:29,786 --> 00:04:32,321
هل تعلمون أن الضرائب المدفوعن من أجل الطفل

93
00:04:32,355 --> 00:04:34,456
لا تعوض الثمن الحقيقي لهذا الطفل

94
00:04:34,491 --> 00:04:36,658
وبالتالي لا يوجد أي ربح في إنجاب الأطفال

95
00:04:38,128 --> 00:04:41,398
هل ستفعلون شيئا لإسكاتها؟

96
00:04:41,432 --> 00:04:43,767
إنها فقط منزعجة قليلا
أو أنها مرهقة

97
00:04:43,802 --> 00:04:45,036
أو مليئة بالغازات، أو مبلولة

98
00:04:45,070 --> 00:04:47,271
أو تشعر بالمرض، هذا يحدث دائما

99
00:04:47,306 --> 00:04:49,874
إنها تبكي كثيرا -
ممم، إنها طفلة -

100
00:04:49,909 --> 00:04:52,711
هذا ما يفعله الأطفال
يبكون ويتلاعبون بنا

101
00:04:52,745 --> 00:04:54,647
إنهم صغار أنانيون بغيضون

102
00:04:54,681 --> 00:04:56,682
هل تمانع ألا تسب أمام طفلتي؟

103
00:04:56,717 --> 00:04:58,718
هل أنت جادة؟ -
شون، أنا آسفة -

104
00:04:58,752 --> 00:05:01,954
اسمعيني، سيدتي
على الرغم من أن طفلتك يمكنها سماع ذلك

105
00:05:01,989 --> 00:05:03,622
ولكن لا يمكنها أن تشعر بالإهانة

106
00:05:03,657 --> 00:05:06,425
حتى يخبرها المجتمع ما الذي يشعرها بالإهانة

107
00:05:06,459 --> 00:05:09,495
...في الوقت الحاضر، هذه الأشياء تتضمن
تقبيل الشواذ لبعضهم

108
00:05:09,529 --> 00:05:11,030
,رائحة الجسم

109
00:05:11,064 --> 00:05:15,134
وحلمة المرأة

110
00:05:15,169 --> 00:05:17,804
لقد مر بوقت عصيب جدا

111
00:05:17,838 --> 00:05:19,772
...إذا أعجبتكم أي من هذه الأغراض، رجاءا

112
00:05:19,806 --> 00:05:21,607
خذوها

113
00:05:21,641 --> 00:05:22,641
شكرا

114
00:05:22,675 --> 00:05:24,610
ربما في وقت آخر

115
00:05:54,871 --> 00:05:57,206
أنا مشتركة تقريبا، بست مواقع للتواصل الاجتماعي

116
00:05:57,240 --> 00:06:02,645
تيم شوكر، ماي سبيس
فيسبوك، بيبو، وتويتر

117
00:06:02,680 --> 00:06:05,448
على الرغم من ذلك، أنا أستخدمها للإعلان عن مدونتي

118
00:06:05,483 --> 00:06:07,117
نعم، أعتقد أنني سمعت بمدونتك

119
00:06:07,152 --> 00:06:09,186
أوه، ما كان اسمها

120
00:06:09,221 --> 00:06:12,590
!!أنا--أنا محبوبة.. متخلفة دوت كوم

121
00:06:12,624 --> 00:06:13,692
!أوه

122
00:06:15,061 --> 00:06:16,762
أوو، لقد لمست أثدائي

123
00:06:16,796 --> 00:06:19,297
أنا بحاجة لنظارات مكبرة لأرى أثدائك

124
00:06:19,332 --> 00:06:20,799
سحقا لك -
مرحبا -

125
00:06:20,833 --> 00:06:22,701
ماذا هناك، أمي؟

126
00:06:22,735 --> 00:06:23,735
مرحبا، سيدة جايمسون

127
00:06:23,770 --> 00:06:25,103
بوبي

128
00:06:25,137 --> 00:06:28,140
نحن بحاجة للحديث حول الفوضى في هذه الغرفة

129
00:06:28,174 --> 00:06:31,945
أوه، أنتي وآدم تتسكهون سوية، هذا غريب
أليس كذلك؟

130
00:06:31,979 --> 00:06:33,546
ماذا تعنين؟

131
00:06:33,581 --> 00:06:36,683
حسنا، إن عمره 15

132
00:06:36,718 --> 00:06:38,485
وأنتي أقرب لسن اليأس منك لسن البلوغ

133
00:06:38,520 --> 00:06:40,120
لذلك قولي لي فقط أنه لا يوجد أي علاقة جنسية بينكما

134
00:06:40,155 --> 00:06:42,256
أوه، يا إلهي، أمي، بالله عليك
هل أنت جادة؟

135
00:06:42,290 --> 00:06:44,559
هذا يحدث أحيانا، آدم

136
00:06:44,593 --> 00:06:46,494
ومؤخرا، سجلك في اتخاذ القرارات

137
00:06:46,528 --> 00:06:48,462
لا يبشر بالخير

138
00:06:48,497 --> 00:06:49,897
آدم مجرد فتى، سيدة جايمسون
نحن فقط مجرد، نقوم بـ

139
00:06:49,932 --> 00:06:51,766
...التواجد معا، لأننا

140
00:06:51,801 --> 00:06:54,769
نمر بنفس الظروف

141
00:06:57,606 --> 00:07:00,241
حسنا

142
00:07:00,275 --> 00:07:02,309
...لمجرد التحذير

143
00:07:02,344 --> 00:07:05,679
إذا آذيت ابني، سأقوم بإيذائك

144
00:07:05,713 --> 00:07:07,648
وانا لست كبيرة على البصاق، وشد الشعر

145
00:07:10,218 --> 00:07:13,387
هممم

146
00:07:18,426 --> 00:07:21,195
يجب أن أذهب

147
00:07:23,031 --> 00:07:24,631
أوه، لدي مفاجأة لك غدا

148
00:07:24,665 --> 00:07:25,866
سوف أمر لأخذك في الساعة الخامسة

149
00:07:25,900 --> 00:07:27,467
البس ثيابا لائقة، حسنا؟

150
00:07:27,502 --> 00:07:30,470
حسنا

151
00:07:31,806 --> 00:07:32,839
!هيي

152
00:07:32,874 --> 00:07:34,641
مرحبا -
مرحبا، لم أكن أتوقع -

153
00:07:34,675 --> 00:07:36,243
أن أراك هنا اليوم

154
00:07:36,277 --> 00:07:38,412
امم، أراد الدكتور شيرمان رؤيتي

155
00:07:38,446 --> 00:07:39,713
لقد شعرت بأنه تم استدعائي

156
00:07:39,747 --> 00:07:42,015
لمكتب مدير المدرسة

157
00:07:42,049 --> 00:07:43,417
أحيانا يمكن أن يكون شيئا جيدا

158
00:07:43,451 --> 00:07:44,718
ممكن أن يكون لإعطائك جائزة

159
00:07:44,753 --> 00:07:48,388
لقد حصلت على جائزة لمعظم الأورام
في هذه التجربة الطبية

160
00:07:48,422 --> 00:07:50,290
حصلت على تنائج التصوير الطبي

161
00:07:50,324 --> 00:07:53,293
لقد تم ضرب هذه الاورام
ولكنهم ما زالوا في حالة النمو

162
00:07:53,327 --> 00:07:54,628
أوه، لي

163
00:07:54,663 --> 00:07:56,330
لم أحصل على تذكار، وهذا شيئ مقرف

164
00:07:56,364 --> 00:07:59,033
د.شيرمان يريدني أن أبقى في التجربة الطبية

165
00:07:59,067 --> 00:08:01,869
ولكنني أعتقد أن هذا من داعي الشفقة

166
00:08:01,903 --> 00:08:03,337
أنا آسفة

167
00:08:03,371 --> 00:08:06,340
ماذا عنك؟

168
00:08:06,374 --> 00:08:07,674
كيف هي تنائجك في التصوير الطبي؟

169
00:08:07,709 --> 00:08:12,612
أوه، إنها جيدة

170
00:08:13,614 --> 00:08:15,048
أورامي تتقلص

171
00:08:15,082 --> 00:08:17,083
التجربة الطبية تؤتي أكلها معك
هذا عظيم، كاثي

172
00:08:17,118 --> 00:08:20,521
هذا يجعل أخباري السيئة أسهل للتقبل

173
00:08:20,556 --> 00:08:21,923
ممكن ان يكون الوضع أسوء، تعلمين

174
00:08:21,957 --> 00:08:24,626
أنا حي أرزق، ولقد تعرفت على

175
00:08:24,661 --> 00:08:26,762
...مطللبرغر على الطراز القديم، لذلك

176
00:08:26,797 --> 00:08:28,197
كيف تستطيع القيام بذلك؟

177
00:08:28,231 --> 00:08:30,667
كيف تتجاوز هذا الوضع؟

178
00:08:30,701 --> 00:08:35,339
يجب عليكي أن تركزي على الأشياء الجيدة
التي تحدث بسبب سرطان الجلد

179
00:08:35,373 --> 00:08:38,275
..حسنا، الأشخاص الذين التقيناهم، و

180
00:08:38,309 --> 00:08:40,210
والأشياء التي فعلناها
والأماكن التي زرناها

181
00:08:40,244 --> 00:08:42,679
أحاول التركيز على الأشياء التي
لم يتسن لي القيام بها

182
00:08:42,713 --> 00:08:46,416
نصف الكأس الفارغ

183
00:08:46,451 --> 00:08:48,919
من غير الممكن أن تهدري الساعات المتبقية لديك

184
00:08:48,953 --> 00:08:51,822
ما زال هناك الكثير في قائمة الأشياء التي على فعلها

185
00:08:51,856 --> 00:08:55,058
يجب أن أركب في مؤخرة سيارة إطفاء

186
00:08:55,092 --> 00:09:00,763
وأن أحصل على قنين نبيذ نوع: لافيت روثشايلد من عام 1982

187
00:09:00,798 --> 00:09:02,098
و، يمكن أن تحكمي علي

188
00:09:02,132 --> 00:09:05,168
ولكنني ما زلت أريد أن أقوم ببعض المغامرات الجنسية الطائشة

189
00:09:05,202 --> 00:09:06,336
مع رجل

190
00:09:06,370 --> 00:09:08,672
!المزيد من المغامرات الطائشة

191
00:09:08,706 --> 00:09:10,907
لقد قمت بالجنس مع الغرباء خلف الحانة

192
00:09:10,941 --> 00:09:13,609
حسنا
لقد أصبح ذلك مملا

193
00:09:13,644 --> 00:09:16,279
كاثي جايمسون؟ -
فحص الدم -

194
00:09:16,313 --> 00:09:18,447
بالتوفيق

195
00:09:18,482 --> 00:09:20,549
هيي، لقد سمعت انهم يعطون هدية وشاح

196
00:09:20,584 --> 00:09:23,352
لكل تعداد كريات بيض جيد

197
00:09:35,331 --> 00:09:37,733
لماذا نحن موجودون في فندق؟

198
00:09:37,767 --> 00:09:41,002
هذا ليس من فيلم دستن هوفمان والسيدة روبنسون
أليس كذلك؟

199
00:09:41,037 --> 00:09:43,605
أنا مندهشة أنك قمت بهذا التشبيه

200
00:09:43,639 --> 00:09:46,509
نعم، لقد سمعت أمي تقولها لأبي مرارا

201
00:09:46,543 --> 00:09:49,913
لا تكن احمقا
حتى أنك لست نوعي المفضل

202
00:09:53,551 --> 00:09:55,285
لحظة، أليست هذه حفلة لم الشمل لمدرستك؟

203
00:09:55,320 --> 00:09:56,820
!مفاجأة

204
00:09:56,854 --> 00:09:58,688
حسنا، هذا غريب نوعا ما

205
00:09:58,723 --> 00:10:01,724
أرجوك، لقد كنا في جنازة جنين الأسبوع الماضي

206
00:10:01,758 --> 00:10:03,893
بالمقارنة مع حفلة لم شمل مدرسية

207
00:10:03,927 --> 00:10:05,661
هذا ليس غريبا على الإطلاق

208
00:10:13,869 --> 00:10:15,336
هل أنتي بخير؟

209
00:10:15,370 --> 00:10:18,205
نعم، إنها فقط كل هذه الأسماء

210
00:10:18,239 --> 00:10:19,907
تراودني ذكريات سيئة

211
00:10:19,941 --> 00:10:21,775
لقد كانو يهزئون بي في ذلك الوقت

212
00:10:21,809 --> 00:10:23,777
...كنت أرتدي قبعة شارلوك هولمز، أو أيا كان

213
00:10:23,811 --> 00:10:26,514
فقلت لنفسي، أنني سوف آتي هنا الليلة

214
00:10:26,548 --> 00:10:28,416
لأظهر لهم أنني لست تلك الفاشلة

215
00:10:28,450 --> 00:10:29,650
كما يظنون

216
00:10:29,684 --> 00:10:31,518
انظر، هل تريد أن تتراجع؟

217
00:10:31,552 --> 00:10:35,989
حسنا، تراجع
يمكنني أن أعالج ذلك بنفسي

218
00:10:39,493 --> 00:10:41,294
لا..لا بأس ، سوف أبقى

219
00:10:44,165 --> 00:10:45,264
أهلا بك

220
00:10:45,299 --> 00:10:48,835
آدام لادوش

221
00:11:23,102 --> 00:11:26,038
? Fuck! Goes the weasel ?

222
00:11:35,383 --> 00:11:37,784
عزيزتي، ما الاسم الذي تريدينه؟

223
00:11:39,420 --> 00:11:41,388
أنا أحب اسم كاثي -
لا، لا، لا -

224
00:11:41,422 --> 00:11:43,889
هذا الميزان يدعكي تختارين اسما

225
00:11:43,924 --> 00:11:46,125
فعندما تقفين عليه

226
00:11:46,159 --> 00:11:49,261
:تسمعين صوتل يقول
"مرحبا، سفين، أهلا بك مجددا"

227
00:11:49,296 --> 00:11:50,595
إن اسمي الخاص ببرنامج الميزان سيكون: سفين

228
00:11:50,630 --> 00:11:52,197
'لأنه كما تعلين، الذين ينحدرون من الشمال

229
00:11:52,231 --> 00:11:56,100
يكونون طورال القامة ونحيفي الجسم
وهذا يضعني في منتصف الطريق لأكون رشيقا

230
00:11:56,134 --> 00:11:57,168
ليكن اسمي: مع السلامة

231
00:11:57,202 --> 00:11:59,271
مع السلامة؟

232
00:11:59,305 --> 00:12:00,773
لماذا؟ -
لا أعلم -

233
00:12:00,807 --> 00:12:01,974
أعتقد أنه من الطريف سماعه يقول

234
00:12:02,008 --> 00:12:03,509
مرحبا، مع السلامة، أهلا بك مجددا

235
00:12:03,543 --> 00:12:04,509
إذا ليكون: مع السلامة

236
00:12:05,812 --> 00:12:07,180
يا إلهي

237
00:12:07,214 --> 00:12:08,949
لقد أخفتني

238
00:12:08,983 --> 00:12:11,251
حسنا، لدي كمية كبيرة من الحفاضات على منزلي

239
00:12:11,286 --> 00:12:13,287
جاهزة لمسح بعض القاذورات

240
00:12:13,321 --> 00:12:15,423
إنها كاها لك

241
00:12:17,359 --> 00:12:19,226
شون، ماذا تريد؟ -
سدادات -

242
00:12:19,261 --> 00:12:21,595
أو--أو كرات قطنية

243
00:12:21,630 --> 00:12:23,864
أو، إذا كنت لا تملكين أيا منهما

244
00:12:23,899 --> 00:12:25,399
معول الجليد ممكن أن يكون كافيا

245
00:12:25,433 --> 00:12:28,135
أي شيئ يمنع الصوت من اختراق طبلتي أذني

246
00:12:28,169 --> 00:12:29,903
لماذا تريد سدادات الأذن؟

247
00:12:29,937 --> 00:12:32,472
إنها تلك الطفلة اللعينة

248
00:12:32,506 --> 00:12:34,107
إن--إنها--إنها تضحك

249
00:12:34,141 --> 00:12:37,176
إنها تبكي، والداها يقفون هناك الآن

250
00:12:37,211 --> 00:12:41,047
...يقومون بهزها على أنغام هذه، هذه

251
00:12:41,082 --> 00:12:43,916
الأغنية الطفولية
التي تثقب دماغي

252
00:12:43,951 --> 00:12:46,552
شون، خذ نفسا عميقا

253
00:12:46,587 --> 00:12:49,723
تعرف، عندما تصبح بهذا الشكل فإنك تخيفني

254
00:12:49,757 --> 00:12:52,124
ربما عليك إعادة النظر بشأن تناول أدويتك

255
00:12:52,159 --> 00:12:55,462
أوه، لا..لا.. أنا فقط بحاجة

256
00:12:55,497 --> 00:12:56,930
بحاجة شيئ يحجب ذلك الصوت

257
00:12:56,965 --> 00:12:58,498
سوف أذهب للصيدلية
هل يبيعون سدادات الأذن؟

258
00:12:58,533 --> 00:13:00,300
أعتقد ذلك

259
00:13:00,334 --> 00:13:02,002
كم ثمنها برأيك؟
هل أستطيع اقتراض بعض المال؟

260
00:13:02,036 --> 00:13:03,503
شون

261
00:13:03,537 --> 00:13:05,972
..أوه

262
00:13:07,742 --> 00:13:11,945
أنا آسف
أنا بخير

263
00:13:11,980 --> 00:13:17,318
،أعرف أنك قلقة
لكنني بخير

264
00:13:27,029 --> 00:13:28,863
أشعر بأنني في حفلة

265
00:13:28,897 --> 00:13:30,365
مع مجموعة من أصدقاء والدي

266
00:13:30,399 --> 00:13:32,266
ألا تريدين التحدث مع هؤلاء الناس؟

267
00:13:32,301 --> 00:13:35,336
لا أعلم

268
00:13:35,371 --> 00:13:37,471
أرى الآن أن شلة الناتالي قد تشكلت

269
00:13:37,506 --> 00:13:39,373
كلهم اسمهم ناتالي

270
00:13:39,408 --> 00:13:41,309
الناتاليات دائما ساقطات

271
00:13:41,343 --> 00:13:42,644
حضور الحفل ربما لم يكن فكرة جيدة

272
00:13:43,679 --> 00:13:45,479
بوبي كوالسكي

273
00:13:45,513 --> 00:13:47,548
أوه، يا إلهي، إنها أنتي

274
00:13:47,582 --> 00:13:50,483
قلت لكي أنها هي
كيف حالك؟

275
00:13:50,517 --> 00:13:52,051
ناتالي بايوس، ناتالي سكوت

276
00:13:52,085 --> 00:13:54,186
أنا بخير، كيف حالكم أنتم؟

277
00:13:54,221 --> 00:13:55,888
نحن بخير

278
00:13:55,923 --> 00:13:58,024
أوه، هؤلاء هم أزواجنا
جيف ودان

279
00:13:58,058 --> 00:14:00,694
بوبي هي الفتاة التي أخبرتك عنها

280
00:14:00,728 --> 00:14:02,930
التي كانت تلبس قبعة خلال فترة السنة الدراسية الأولى

281
00:14:02,965 --> 00:14:05,333
بعض الأشياء لا تتغير أبدا

282
00:14:05,367 --> 00:14:07,635
لم أكن لأتعرف عليك بدون مكياجك الوحشي

283
00:14:08,704 --> 00:14:12,374
إذا ما الذي تفعليه؟

284
00:14:12,409 --> 00:14:15,678
إنا مخرجة أفلام وثائقية

285
00:14:15,712 --> 00:14:16,746
أوه، هل هذا ابنك؟

286
00:14:16,780 --> 00:14:17,847
لطالما ظننت أنك شاذة

287
00:14:17,881 --> 00:14:20,482
أنا آدم، صديق بوبي

288
00:14:20,517 --> 00:14:21,750
عمري 21

289
00:14:21,784 --> 00:14:24,319
نعم، لقد مللت من مواعدة الشبان الذين بعمرنا

290
00:14:24,353 --> 00:14:26,620
لم أعد أهتم بالرجال الصلعان والبدناء

291
00:14:26,655 --> 00:14:29,289
بدون إهانة

292
00:14:29,324 --> 00:14:30,791
وما عو عملك، آدم؟

293
00:14:30,825 --> 00:14:33,660
أنا بصدد إطلاق مشاريع إعلامية جديدة

294
00:14:33,695 --> 00:14:35,829
كمواقع التواصل الاجتماعي و بوابات الترفيه

295
00:14:35,863 --> 00:14:36,863
مواقع الألعاب

296
00:14:36,898 --> 00:14:38,532
أشياء مثل هذه

297
00:14:38,566 --> 00:14:40,433
هذه تماما لعبة الشباب

298
00:14:40,468 --> 00:14:42,969
نعم، إذا كنتم كبارا في العمر ليس عليكم إلا الجلوس خلفا

299
00:14:43,003 --> 00:14:44,538
ونحن سنقوم بسرقة أموالكم

300
00:14:44,572 --> 00:14:46,272
كما تعلمون، سأكون أكثر من سعيد لأخذها

301
00:14:48,109 --> 00:14:49,476
واو

302
00:14:49,511 --> 00:14:51,245
بوبي، لقد صنعت شيئا من نفسك

303
00:14:51,279 --> 00:14:52,546
وكل هذا

304
00:14:52,581 --> 00:14:55,282
جاء من الفتاة التي كانت تعزف
الموسيقى الشعبية على القيثارة

305
00:14:55,317 --> 00:14:57,118
لتحصل على البقشيش في الكافتريا

306
00:14:57,152 --> 00:14:59,621
لقد كان لدي قيثارة

307
00:14:59,655 --> 00:15:02,991
وأنتما كان لديكما موهبة الاستمناء باليد
في مؤخرة باص فريق كرة القدم

308
00:15:03,026 --> 00:15:04,226
سوف نذهب للبار

309
00:15:04,260 --> 00:15:05,527
حسنا، سوف نلتقي بكم لاحقا يا جماعة

310
00:15:05,562 --> 00:15:06,561
من اللطيف رؤيتكم جميعا

311
00:15:13,269 --> 00:15:18,173
احزر من وجد قنينة نبيذ لافيت روثشايلد

312
00:15:18,207 --> 00:15:19,741
الآن، قبل أن تنفعل

313
00:15:19,776 --> 00:15:22,177
هذه ليست من عام 82 -
واو -

314
00:15:22,211 --> 00:15:23,278
لقد تبين أنني لا أملك

315
00:15:23,313 --> 00:15:25,013
خمسة آلاف دولار في حقيبتي

316
00:15:25,048 --> 00:15:27,482
إنا من عام 2007

317
00:15:27,516 --> 00:15:30,419
لكن، كما تعرف، جميع الماركات تبدو متشابهة
لذلك فبإمكاننا

318
00:15:30,453 --> 00:15:32,521
أن نتظاهر بإننا نشرب من قنينة نبيذ

319
00:15:32,555 --> 00:15:34,022
غالية بشكل جنوني

320
00:15:34,057 --> 00:15:35,691
مع تخفيض كبير بالسعر

321
00:15:35,725 --> 00:15:38,327
:حسنا، كما يقول أصدقائي
إنه ليس بالنبيذ

322
00:15:38,362 --> 00:15:41,197
إنه بالأشخاص الذين تشربين معهم

323
00:15:41,231 --> 00:15:45,234
بالإضافة لذلك فإن 2007 ليست
بالبعيدة كثيرا عن تلك

324
00:15:47,871 --> 00:15:50,540
كيف حالك؟

325
00:15:50,574 --> 00:15:52,509
أنا بخير

326
00:15:52,543 --> 00:15:55,311
لقد انتهيت من الشفقة على نفسي
وأنا جاهز الآن

327
00:15:55,346 --> 00:15:57,680
للموت بهدوء

328
00:16:06,056 --> 00:16:09,959
نخب هذه القنينة الرائعة من النبيذ

329
00:16:09,993 --> 00:16:12,328
وأفضل شريك في التجربة الطبية

330
00:16:18,769 --> 00:16:21,971
ممم -
إنها لذيذة -

331
00:16:34,586 --> 00:16:35,986
هيي

332
00:16:36,021 --> 00:16:37,321
ما الذي تفعلينه في الداخل؟

333
00:16:37,355 --> 00:16:39,390
أأتقومين بعمل فيلم وثائقي عن مناديل الحمام؟

334
00:16:39,424 --> 00:16:41,759
اسرعي، أريد أن أقوم بالاستهزاء بمزيد من الأشخاص

335
00:16:44,963 --> 00:16:46,798
بوبي،  هل كل شيئ على ما يرام؟

336
00:16:46,832 --> 00:16:48,166
لا،  كل شيئ ليس على ما يرام

337
00:16:48,200 --> 00:16:50,668
جائتني الدورة الشهرية

338
00:16:50,702 --> 00:16:52,069
أوه

339
00:16:52,104 --> 00:16:54,205
وليس لدي اي فوط

340
00:16:54,239 --> 00:16:55,239
حسنا

341
00:16:55,273 --> 00:16:57,508
أعني، هل تريدين الذهاب للمنزل؟

342
00:16:57,542 --> 00:16:58,676
لا، آدم

343
00:16:58,710 --> 00:17:02,346
أريد فوطا
وأريدك أن تأتي لي ببعضها

344
00:17:02,380 --> 00:17:04,481
أنا، من أين؟

345
00:17:04,515 --> 00:17:07,183
أعني، أليس لديهم ماكينة بيع لهذه الأشياء في الداخل؟

346
00:17:07,218 --> 00:17:08,484
إنها فارغة

347
00:17:08,519 --> 00:17:11,587
إذهب فقط وانظر في محل الهدايا التابع للفندق

348
00:17:11,621 --> 00:17:13,188
آخر شيئ أريده هو أن يتكلم الجميع عن

349
00:17:13,223 --> 00:17:15,090
الفتاة ذات القبعة والتي جائتها الدورة الشهرية

350
00:17:15,124 --> 00:17:17,492
في حفل لم الشمل

351
00:17:17,527 --> 00:17:18,527
آدم؟

352
00:17:18,561 --> 00:17:19,729
نعم

353
00:17:19,763 --> 00:17:21,063
حسنا، سوف أقوم بذلك

354
00:17:41,487 --> 00:17:43,021
هل حصلت عليهم؟

355
00:17:43,055 --> 00:17:45,257
لا أعرف، هناك تقريبا عشر أنواع نختلفة

356
00:17:45,292 --> 00:17:46,259
أوه، جيد

357
00:17:46,293 --> 00:17:47,493
هذا ليس شيئا تريد معرفته

358
00:17:47,528 --> 00:17:49,696
ولكنني أملك احتياجات معينة
أخبرني ما الذي يوجد لديهم؟

359
00:17:49,730 --> 00:17:52,332
حسنا، لديهم أنواع كثيرة
سوبر بلس، رقيقة

360
00:17:52,367 --> 00:17:55,402
ناعمة، ولديهم فوط قابلة للتحلل

361
00:17:55,437 --> 00:17:58,806
ولديه أيضا فوط صحية

362
00:17:58,840 --> 00:18:01,508
لا، ذلك يشبه ارتداء حفاضات الأطفال

363
00:18:01,542 --> 00:18:02,809
أخبرني ما الذي لديهم مرة أخرى

364
00:18:02,844 --> 00:18:05,846
...الرقيقة العادية، سوبر بلس، ناعمة

365
00:18:05,880 --> 00:18:08,715
الرقيقة العادية تبدو جيدة

366
00:18:08,749 --> 00:18:10,851
الرقيقة العادية

367
00:18:27,837 --> 00:18:29,671
لماذااااا؟

368
00:18:29,705 --> 00:18:34,576
لماذا تقومون بتعذيبي؟
اللعنة عليكم

369
00:18:36,946 --> 00:18:39,480
سحقا

370
00:18:39,515 --> 00:18:41,382
!أوه، أوه

371
00:18:41,417 --> 00:18:43,251
لقد انتهت القنينة

372
00:18:43,285 --> 00:18:45,453
سوف أحضر

373
00:18:45,488 --> 00:18:46,855
قنينة نبيذ أخرى

374
00:18:46,889 --> 00:18:49,790
هل تجاول أن تجعلني ثملة؟

375
00:18:49,825 --> 00:18:52,193
حسنا، القنية الأولى لتذهب بإحساسنا

376
00:18:52,227 --> 00:18:54,929
والثانية لتبقى على حالتنا هذه

377
00:18:54,964 --> 00:18:57,632
أشعر بالثمالة مسبقا

378
00:18:57,667 --> 00:19:00,968
أعتقد أنني سوف أشم فلينة هذه القنينة فقط

379
00:19:05,341 --> 00:19:06,608
هل أنت بخير؟

380
00:19:06,642 --> 00:19:08,510
نعم، لا، لا

381
00:19:08,544 --> 00:19:10,478
لا أريد تلك النظرة الحزينة، اتفقنا؟

382
00:19:10,513 --> 00:19:12,147
أريد الاستمتاع فقط

383
00:19:12,181 --> 00:19:13,782
أخبريني

384
00:19:13,816 --> 00:19:17,452
بشيئ لم تخبريه لأي أحد من قبل

385
00:19:17,486 --> 00:19:19,253
حسنا

386
00:19:19,288 --> 00:19:23,524
مم، أوه

387
00:19:23,559 --> 00:19:25,893
حسنا، هذه قصة جيدة

388
00:19:25,928 --> 00:19:27,829
كنت في السنة الأولى في الجامعة

389
00:19:27,863 --> 00:19:31,633
وقمت بإحضار صديقي للبيت ليقابل أهلي

390
00:19:31,667 --> 00:19:33,268
وكنا مستثارين جنسيا للغاية

391
00:19:33,302 --> 00:19:35,370
وكنا نعرف أننا لا يمكن أن نمارس الجنس في بيت أهلي

392
00:19:35,404 --> 00:19:38,507
...لذلك
ذهبا في جولة بالسيارة

393
00:19:38,541 --> 00:19:44,513
وجدنا طريق مزرعة طويل ومقفر ومغبر

394
00:19:44,547 --> 00:19:46,982
وخرجنا من السيارة

395
00:19:47,017 --> 00:19:50,086
واستلقى فوقي

396
00:19:50,121 --> 00:19:52,822
وقمنا بممارسة الجنس تحت ضوء القمر

397
00:19:52,857 --> 00:19:55,092
واو -
نعم ولكن ذلك -

398
00:19:55,126 --> 00:19:56,661
ذلك ليس الجزء الافضل -
أها -

399
00:19:56,695 --> 00:19:59,363
في اليوم التالي
كنا نضع الحقائب في السيارة

400
00:19:59,398 --> 00:20:00,564
كنا نودع والدي

401
00:20:00,599 --> 00:20:03,100
وهناك، في الطريق

402
00:20:03,135 --> 00:20:05,970
...محفوظ في الغبار والطين

403
00:20:07,039 --> 00:20:08,405
كان انطباع جسمي

404
00:20:08,440 --> 00:20:12,309
يداي ممدودة
حلمتاي، وجهي

405
00:20:12,344 --> 00:20:15,145
وأعلم جيدا أن أبي
قد علم بذلك

406
00:20:15,180 --> 00:20:17,014
كان بالكاد ينظر في عيني خلال السنة التالية

407
00:20:22,987 --> 00:20:25,689
ماذا؟
بماذا تفكر؟

408
00:20:27,625 --> 00:20:29,259
بأنكي تمتلكين أثدائا رائعة

409
00:20:30,761 --> 00:20:32,695
هل هذا مديح؟
في حال كان من شخص شاذ؟

410
00:20:32,729 --> 00:20:35,030
...أوه، هيي، هيي
هذا دائما بمثابة مديح

411
00:20:35,065 --> 00:20:38,600
لأنني أتحدث كشخص لم يلمس أثداء من قبل

412
00:20:38,634 --> 00:20:42,438
بغمكاني القول أنني أقدر جاذبيتهم الجمالية

413
00:20:44,040 --> 00:20:46,041
لم تقم بلمس ثدي من قبل؟

414
00:20:46,075 --> 00:20:47,509
حسنا، بذلك الوقت
الذي يصبح للفتيات أثداء

415
00:20:47,543 --> 00:20:49,578
كنت أقوم باستراق النظر في غرف تبديل الملابس المخصصة للرجال

416
00:20:49,612 --> 00:20:51,013
ولكنني على يقين

417
00:20:51,047 --> 00:20:52,414
بأنني إذا رجعت يوما ما

418
00:20:52,448 --> 00:20:54,617
في حياتي الثانية
كرجل طبيعي

419
00:20:54,651 --> 00:20:56,051
سيكون بإمكاني

420
00:20:56,085 --> 00:20:58,687
أن أتجول برأسي بأرجاء فرج امرأة

421
00:20:58,721 --> 00:21:00,288
ماذا تفعلين؟

422
00:21:00,323 --> 00:21:02,290
سوف أدعك تتلمس أثدائي

423
00:21:02,325 --> 00:21:05,060
أعني، بما انني لم أحقق رغبتك
في موضوع قنينة النبيذ بالشكل الأمثل

424
00:21:05,094 --> 00:21:08,063
أعني، سوف أشبع رغبتك

425
00:21:08,098 --> 00:21:09,498
...اوه، كاثي

426
00:21:09,532 --> 00:21:11,600
إذا كان هذا الشيئ الوحيد الذي لن تستطيع تحقيقه قبل موتك

427
00:21:11,634 --> 00:21:15,037
سأشعر بالخزي إذا لم أعرضه عليك

428
00:21:15,071 --> 00:21:16,872
...أعني، انظر
إنها هنا

429
00:21:16,906 --> 00:21:18,573
نعم -
إنها ملتصقة بي -

430
00:21:18,607 --> 00:21:21,242
كما أنها مجانية
ليست كتلك القنينة من النبيذ

431
00:21:21,277 --> 00:21:23,678
لذلك، هيا

432
00:21:23,712 --> 00:21:25,412
انظر، من الممكن ألا أكون ضعيفة وثملة
بهذا الشكل مرة أخرى

433
00:21:25,447 --> 00:21:27,348
هيا

434
00:21:39,058 --> 00:21:40,525
أغمض عينيك

435
00:22:43,915 --> 00:22:45,448
مرحبا: سيفين

436
00:22:45,482 --> 00:22:46,549
سحقا

437
00:22:46,583 --> 00:22:49,117
ليس سيفين، سفين

438
00:22:49,152 --> 00:22:51,586
الصينيون الأغبياء

439
00:22:51,620 --> 00:22:52,653
اضغط واحد لمعرفة وزنك

440
00:22:52,688 --> 00:22:54,755
اضغط اثنين
لمعرفة كتلة جسمك

441
00:22:54,789 --> 00:22:56,823
اضغط ثلاثة
لمعرفة عمرك الاستقلابي

442
00:22:58,492 --> 00:23:00,593
وفقا للمعطيات الحالية

443
00:23:00,627 --> 00:23:03,129
...عمرك الاستقلابي هو

444
00:23:03,163 --> 00:23:06,732
سبعة وستون عاما

445
00:23:06,767 --> 00:23:09,202
اللعنة

446
00:23:09,236 --> 00:23:10,603
...اضغط واحد
...اضغط اثنين

447
00:23:10,638 --> 00:23:12,338
...اضغط ثلاثة

448
00:23:12,373 --> 00:23:14,774
عمرك الاستقلابي هو

449
00:23:14,808 --> 00:23:15,941
سبعة وستون عاما

450
00:23:23,181 --> 00:23:24,248
أوه

451
00:23:24,282 --> 00:23:26,650
شكرا جزيلا لك

452
00:23:26,684 --> 00:23:28,685
لا اريد التكفير بما كان سيحدث

453
00:23:28,719 --> 00:23:29,953
أو بما كانوا سيقولون عني

454
00:23:29,987 --> 00:23:31,420
إذا لم تكن حاضرا لمساعدتي

455
00:23:31,455 --> 00:23:33,255
لماذا تهتمين بما يظنونه بكي؟

456
00:23:33,290 --> 00:23:37,192
إذا سألتني
الناس جميعا لئيمين

457
00:23:37,226 --> 00:23:40,995
يا إلهي، ذلك صحيح تماما

458
00:23:41,030 --> 00:23:42,096
أنت حكيم جدا

459
00:23:42,131 --> 00:23:44,632
انت رجلي الحكيم

460
00:23:44,667 --> 00:23:46,602
آدم لادوش

461
00:23:46,636 --> 00:23:48,803
انت رجل راق

462
00:23:48,838 --> 00:23:51,540
أوه، يا الهي، أحب هذه الأغنية

463
00:24:38,356 --> 00:24:39,923
واو

464
00:24:39,958 --> 00:24:42,091
تبدو أنيقا
أين كنت؟

465
00:24:42,126 --> 00:24:44,060
كنت مع بوبي

466
00:24:44,094 --> 00:24:45,194
في فندق

467
00:24:45,229 --> 00:24:47,229
حسنا، لكن قبل أن تبدأي بالهجوم

468
00:24:47,264 --> 00:24:49,064
كنا فقط في حفل لم الشمل لمدرستها

469
00:24:49,099 --> 00:24:50,899
وقبل أن تبدأي بالهجوم من أجل ذلك

470
00:24:50,933 --> 00:24:52,033
كان ذلك غريبا للغاية

471
00:24:52,068 --> 00:24:54,869
كنت أنا، وبوبي و مجموعة من
الأصدقاء القدامى

472
00:24:56,572 --> 00:24:57,605
هل استمتعت بذلك؟

473
00:24:57,640 --> 00:25:01,944
...همم
نعم

474
00:25:01,978 --> 00:25:05,514
نعم، لقد استمتعت نوعا ما

475
00:25:07,384 --> 00:25:09,052
منذ متى وأنت تشرب القهوة؟

476
00:25:09,086 --> 00:25:11,421
لقد جربتها اللية وأعجبتني

477
00:25:16,695 --> 00:25:19,430
هل تذكرين ذلك الفتى ؟

478
00:25:19,464 --> 00:25:20,865
الذي كان سيكن على مقربة منا؟

479
00:25:20,899 --> 00:25:21,866
الذي كان يعض نفسه؟

480
00:25:21,900 --> 00:25:24,669
أوه،نعم، سيمون

481
00:25:24,703 --> 00:25:27,838
لماذا كان يفعل بذلك؟

482
00:25:27,873 --> 00:25:30,174
حسنا، أعتقد أنه كان تعيسا جدا

483
00:25:30,209 --> 00:25:32,710
تطلق والداه
كلبه دهسته شاحنة

484
00:25:32,745 --> 00:25:36,181
هذا كتير على الفتى ليتحمله

485
00:25:36,215 --> 00:25:38,083
ولكن لم يكن هذا غلطه

486
00:25:40,954 --> 00:25:44,490
أعتقد أحيانا عندما تكون حزينا وغاضبا

487
00:25:44,524 --> 00:25:46,292
و لا تريد أن تخرج هذا الغضب على احدهم

488
00:25:46,326 --> 00:25:48,727
فإنك تخرجه على نفسك

489
00:25:48,762 --> 00:25:51,563
هذا مؤسف للغاية

490
00:25:51,597 --> 00:25:54,366
إنه مؤسف حقا

491
00:25:58,872 --> 00:26:01,440
مرحبا، سيفين، أهلا بك مجددا

492
00:26:01,474 --> 00:26:03,075
بول، ماذا تفعل؟

493
00:26:03,109 --> 00:26:05,277
حسنا، أنا أجرب هذا الشيئ

494
00:26:05,311 --> 00:26:07,279
اعتقد أنه يهذي

495
00:26:07,313 --> 00:26:10,415
...اضغط واحد
...اضغط اثنين
...اضغط ثلاثة

496
00:26:10,449 --> 00:26:14,085
...عمرك الاستقلابي هو

497
00:26:14,120 --> 00:26:15,553
سبعة وستون عامل

498
00:26:15,588 --> 00:26:16,554
أترين؟

499
00:26:16,588 --> 00:26:17,688
إنه مصر على تحويلي

500
00:26:17,723 --> 00:26:20,358
لشخص كهل
تفضلي، جربيه

501
00:26:27,132 --> 00:26:29,800
مرحبا، مع السلامة، أهلا بك مجددا

502
00:26:31,904 --> 00:26:33,538
حسنا، اضغطي الزر على اليمين

503
00:26:33,572 --> 00:26:35,506
وفقا للمعطيات الحالية

504
00:26:35,541 --> 00:26:39,244
...عمرك الاستقلابي هو

505
00:26:39,278 --> 00:26:40,712
سبعة وثلاثون عامل

506
00:26:40,746 --> 00:26:42,247
!هيي

507
00:26:42,281 --> 00:26:43,949
انظر إلى ذلك

508
00:26:43,983 --> 00:26:45,083
إنني أموت

509
00:26:45,118 --> 00:26:47,086
بول -
لا، هذا شيئ جنوني -

510
00:26:47,120 --> 00:26:49,722
عمري 45، أنا فقط عمري 45

511
00:26:49,756 --> 00:26:51,957
يجب أن أحسن وضعي، عزيزتي

512
00:26:51,992 --> 00:26:53,759
يجب أن أحضر جهاز المشي من الكراج

513
00:26:53,794 --> 00:26:55,127
يجب أن أعود لوزني الطبيعي

514
00:26:55,162 --> 00:26:56,929
تعلمين؟

515
00:26:56,963 --> 00:27:00,065
كما أنني متأكد أنك لن تمانعين

516
00:27:00,099 --> 00:27:03,001
إذا خسرت بعض الوزن، صحيح؟

517
00:27:05,138 --> 00:27:07,106
من هذا؟

518
00:27:11,277 --> 00:27:13,745
شون، بابك مفتوح

519
00:27:13,780 --> 00:27:15,302
...شون

520
00:27:17,561 --> 00:27:28,133
translated By: SyriaFree

