1
00:00:00,500 --> 00:00:02,501
pretty little liars سابقا في

2
00:00:02,503 --> 00:00:04,503
لقد طلبت من نويل ان يقتحم بيت هانا الليلة

3
00:00:04,571 --> 00:00:06,806
هو من كان في المطبخ
لقد كان نويل

4
00:00:06,873 --> 00:00:08,074
مرحبا , كيف حال امك ؟
مرعوبة

5
00:00:08,141 --> 00:00:09,408
كان يجب علينا فعل ذلك

6
00:00:09,476 --> 00:00:11,010
لقد رأيتم المفتشة تانر
تستجوبني فب المدرسة

7
00:00:11,078 --> 00:00:12,411
هي تحاول ان تجد ثغرة في قصتنا

8
00:00:12,479 --> 00:00:13,479
قصتك انت

9
00:00:13,480 --> 00:00:14,981
هل يمكنكٍ اخذ هذا ؟

10
00:00:15,048 --> 00:00:16,582
اعط كل من الفتيات نسخة
يجب عليهم ان يحفظوها

11
00:00:16,584 --> 00:00:17,950
انت سجلتي ذلك ؟

12
00:00:18,018 --> 00:00:20,152
هل يمكنك ان تقرضني
واحدة من هذه الكاميرات ؟

13
00:00:20,220 --> 00:00:22,521
الكاميرا من اجل اختي

14
00:00:22,589 --> 00:00:24,123
هي مرتبطة بكل هذا

15
00:00:24,191 --> 00:00:26,125
آريا , اذا لم تريديني ان اتزوج

16
00:00:26,193 --> 00:00:27,727
يتعلق الامر بزواجك بــ زاك

17
00:00:27,794 --> 00:00:29,328
هل كان يتعامل معك بشكل غير مناسب ؟

18
00:00:29,396 --> 00:00:30,563
ربما مع هانا

19
00:00:30,631 --> 00:00:32,064
آلي من اين اتت تلك العلامة ؟

20
00:00:32,132 --> 00:00:33,132
تلك التي في فخضك

21
00:00:33,166 --> 00:00:34,333
كايلب , هذا لا يجب ان يستمر

22
00:00:34,401 --> 00:00:35,935
انا اتكلم عن هانا

23
00:00:36,003 --> 00:00:37,870
هي تسكر في منتصف النهار

24
00:00:37,938 --> 00:00:39,639
انا في سيارة نويل

25
00:00:39,706 --> 00:00:41,173
لديه صور لـ اليسون

26
00:00:41,241 --> 00:00:42,875
يضعهم في نفس الظرف

27
00:00:42,943 --> 00:00:44,076
مع الشريط الذي كان يستمع اليه

28
00:00:44,144 --> 00:00:45,478
لقد قبضوا عليه , الشخص

29
00:00:45,545 --> 00:00:46,812
الذي اقتحم المنزل البارحة

30
00:00:46,880 --> 00:00:48,714
اليسون , هل هو الرجل الذي اختطفك ؟

31
00:01:00,327 --> 00:01:01,527
ما هو اسمه ؟

32
00:01:01,595 --> 00:01:03,195
سايرس بيتريلو

33
00:01:04,698 --> 00:01:06,432
كيف عثرتي عليه ؟

34
00:01:06,500 --> 00:01:08,934
جارة السيدة مارين
ابلغت عن رجل يترصد

35
00:01:09,002 --> 00:01:10,269
في فنائها

36
00:01:11,405 --> 00:01:12,571
و هو اعترف بكل شيء ؟

37
00:01:12,639 --> 00:01:14,874
قصته تتطابق مع قصة اليسون

38
00:01:14,941 --> 00:01:17,710
الاختطاف , تعصيب عينيها , هروبها

39
00:01:18,912 --> 00:01:20,179
انا اقول لك نفس الشيء

40
00:01:20,247 --> 00:01:22,181
الذي قلته لـ السيدة مارين
و ابنتك

41
00:01:22,249 --> 00:01:24,083
لا كلمة عن هذه القضية

42
00:01:24,085 --> 00:01:26,952
حتى نجد ادلة كافية
لتوجيه الاتهامات

43
00:01:27,020 --> 00:01:28,721
يجب ان نكون متأكدين
ان هذا هو الرجل المطلوب

44
00:01:28,789 --> 00:01:30,389
هو الرجل الذي فعل ذلك

45
00:01:31,692 --> 00:01:32,792
ايتها الملازمة

46
00:01:34,127 --> 00:01:35,494
اين هي ؟

47
00:01:46,406 --> 00:01:47,506
يجب ان يكون هو

48
00:01:49,810 --> 00:01:51,644
هل هو ذلك الرجل ؟

49
00:01:51,712 --> 00:01:53,412
هل هو الرجل الذي آذاك ؟

50
00:02:00,721 --> 00:02:01,987
انا لا اعلم

51
00:02:03,523 --> 00:02:04,857
قلتي انكٍ لا تعلمين ؟

52
00:02:04,925 --> 00:02:06,425
ماذا كان من المفترض ان اقول
سبنسر ؟

53
00:02:06,493 --> 00:02:07,860
ماذا عن "لا" ؟

54
00:02:07,928 --> 00:02:09,662
كنت معصوبة العينين , اتتذكرين ؟

55
00:02:09,730 --> 00:02:11,864
انا آسفة , هل جديا يجب
ان نذكركٍ

56
00:02:11,932 --> 00:02:13,232
انك لم تختطفي حقا

57
00:02:13,300 --> 00:02:15,067
هناك رجل يتم استجوابه
من طرف الشرطة

58
00:02:15,135 --> 00:02:17,536
الآن , من اجل جريمة لم تحدث

59
00:02:17,604 --> 00:02:19,538
"A" اصحاب , هذا

60
00:02:19,606 --> 00:02:21,474
اعني , انت قلتي انه يعلم عن الصغرة التي ضربتك

61
00:02:21,541 --> 00:02:23,375
هو يعلم اين احتفظ بك
ماذا اكلتي

62
00:02:23,443 --> 00:02:24,844
اي فراش نمتي عليه

63
00:02:24,911 --> 00:02:27,546
هي نفس القصة
التي قلتها للطبيب

64
00:02:27,614 --> 00:02:29,281
و المفتش هولبروك , الليلة
التي رجعنا من نيويورك

65
00:02:29,349 --> 00:02:31,784
ليس المهم من اين حصل
"A" عليها

66
00:02:31,786 --> 00:02:33,853
المهم هو ما يخطط له
"A" الان

67
00:02:33,920 --> 00:02:35,654
خلف هذا , هذا بالضبط "A" لو كان

68
00:02:35,722 --> 00:02:37,356
الرجل الذي سيجري عنده
عندما يهلع

69
00:02:37,424 --> 00:02:38,991
ماذا تقولين ؟

70
00:02:39,059 --> 00:02:41,127
انا اقول
اذا جعلته يظن

71
00:02:41,194 --> 00:02:42,728
انه سيسقط

72
00:02:42,796 --> 00:02:45,030
"A" يمكننا اتباعه الى
و اخيرا الفوز في لعبته

73
00:02:45,098 --> 00:02:46,332
رائع

74
00:02:46,399 --> 00:02:48,300
عندما نربح اللعبة
"A" نعرف من

75
00:02:48,368 --> 00:02:50,069
ماذا سيحدث اذا خسرنا ؟

76
00:02:53,573 --> 00:02:55,708
 Got a secret,
can you keep it ?

77
00:02:55,776 --> 00:02:58,410
 Swear this one you'll save

78
00:02:58,478 --> 00:03:00,746
 better lock it
in your pocket

79
00:03:00,814 --> 00:03:03,349
 taking this one to the grave

80
00:03:03,351 --> 00:03:05,518
 if I show you then I know

81
00:03:05,585 --> 00:03:08,621
 you won't tell what I said

82
00:03:08,688 --> 00:03:10,823
 cause two can keep a secret

83
00:03:10,891 --> 00:03:13,459
 if one of them is dead 

84
00:03:15,662 --> 00:03:16,829
هل هذا غريب , اننا لم نحصل

85
00:03:16,897 --> 00:03:18,497
حول هذا الموضوع"A"على رسالة من

86
00:03:18,565 --> 00:03:21,500
لا , لا أحتاج لرسالة مرعبة
لكي اقرا ما كتب على الجدران

87
00:03:21,568 --> 00:03:23,536
الثانية التي تقول فيها الي
ان هذا الرجل هو الذي اختطفها

88
00:03:23,603 --> 00:03:25,037
سنكتشف ان سايرس بيتريلو

89
00:03:25,105 --> 00:03:27,139
راعي غنم في مونتانا
و لا يستطيع

90
00:03:27,207 --> 00:03:28,374
فعل ذلك

91
00:03:28,441 --> 00:03:29,441
و بعدها
العالم كله سيعرف

92
00:03:29,509 --> 00:03:31,076
ان ألي مجرد كاذبة كبيرة

93
00:03:31,144 --> 00:03:33,712
و نحن . الان نحن مثلها

94
00:03:33,780 --> 00:03:34,914
اصحاب
اخفضوا اصواتكم

95
00:03:34,981 --> 00:03:36,282
نعم

96
00:03:36,349 --> 00:03:37,850
الحمد لله ان الشرطة هنا

97
00:03:37,852 --> 00:03:39,618
حتى لا نخاف من ان نُختطف وهميا

98
00:03:39,686 --> 00:03:41,120
نعم
لكن فور ما تعرف تانر

99
00:03:41,188 --> 00:03:42,822
ان قصة الاختطاف كذبة

100
00:03:42,889 --> 00:03:45,057
سيكتشفون موضوع نيويورك و شانا بسرعة

101
00:03:45,125 --> 00:03:46,559
الي ليست غبية

102
00:03:46,626 --> 00:03:48,460
هي لن تمشي نحو مصيدة واضحة
"A" لــ

103
00:03:48,528 --> 00:03:50,129
نحن لا نعلم ذلك

104
00:03:50,197 --> 00:03:52,264
نحن سمعناها كلنا هناك
لقد انحرفت

105
00:03:52,332 --> 00:03:54,600
حسنا , احد ما يجب ان يرجع الى هناك

106
00:03:54,668 --> 00:03:57,169
و يتأكد انها لن تتعرف على ذلك الشخص

107
00:03:57,237 --> 00:03:58,237
حسنا اذن , ايميلي ؟

108
00:03:58,305 --> 00:03:59,738
نعم
نعم

109
00:04:00,907 --> 00:04:02,441
سبنسر هي المقنعة

110
00:04:02,509 --> 00:04:04,310
لكنك من الصعب خذلانك

111
00:04:04,377 --> 00:04:05,578
انه مرتبط بعينك

112
00:04:07,380 --> 00:04:08,480
رائع

113
00:04:11,384 --> 00:04:12,685
كيف حال امك ؟

114
00:04:12,752 --> 00:04:14,920
هي مكسورة القلب

115
00:04:14,988 --> 00:04:16,522
يا الهي , انه مريع

116
00:04:16,590 --> 00:04:17,990
انا اعني , اولا خانها ابوك

117
00:04:18,058 --> 00:04:19,625
ثم صديقها الوغد تحرش بي

118
00:04:19,693 --> 00:04:21,026
هانا لقد كانت هناك

119
00:04:21,094 --> 00:04:22,661
هي لا تحتاج لاعادة الاحداث

120
00:04:24,064 --> 00:04:25,164
انا اسفة
هذا ما في الامر

121
00:04:25,232 --> 00:04:27,233
شكرا

122
00:04:27,300 --> 00:04:28,300
هل تحتاجين الى توصيلة

123
00:04:28,335 --> 00:04:30,202
نعم

124
00:04:30,270 --> 00:04:31,370
ما هذا ؟

125
00:04:32,472 --> 00:04:34,039
انه خطة نويل للطوارئ

126
00:04:34,107 --> 00:04:35,908
انه كل شيء اعطته
شانا الى جينا

127
00:04:35,976 --> 00:04:38,110
هذا يبرهن ان ألي لم تكن ميتة

128
00:04:38,178 --> 00:04:39,311
الي تعرف انه موجود

129
00:04:39,379 --> 00:04:40,659
هي فقد لم تخبرنا عنه

130
00:04:41,815 --> 00:04:43,382
تانر ستحب ان تضع يديها على هذا

131
00:04:43,384 --> 00:04:44,917
نعم

132
00:04:44,985 --> 00:04:47,119
الي تتكلم الى شانا عوض ان تكون ميتة

133
00:04:47,187 --> 00:04:48,554
تعنين مختطفة

134
00:04:49,990 --> 00:04:51,357
الي لا تعرف ان لديك هذا ؟

135
00:04:51,424 --> 00:04:53,626
لا لكنني متوجهة الى منزلي لاخفائه

136
00:04:53,693 --> 00:04:54,693
في منزلك ؟

137
00:04:54,761 --> 00:04:55,761
هل هو أمن ؟

138
00:04:55,829 --> 00:04:56,829
لدي مكان

139
00:04:56,830 --> 00:04:57,863
مكان ؟

140
00:04:57,931 --> 00:04:59,365
لا يعرفه غيري

141
00:04:59,432 --> 00:05:02,701
ربما يجب ان تخبرينا بمكانه

142
00:05:02,769 --> 00:05:05,571
انت تعرفين اذا حدث شيء لك

143
00:05:07,140 --> 00:05:08,240
الى اللقاء هانا

144
00:05:09,542 --> 00:05:11,343
كوني حذرة , ارجوك
ساكون

145
00:05:13,813 --> 00:05:15,214
اريا محقة

146
00:05:15,282 --> 00:05:17,549
اذا تعرفتي على هذا الرجل
سيكون من السهل

147
00:05:17,551 --> 00:05:19,218
على"A"
ان يبرهن انك تكذبين

148
00:05:19,286 --> 00:05:21,320
نحن لا نعرف من هو هذا الشخص

149
00:05:21,388 --> 00:05:22,888
او من اين اتى

150
00:05:22,956 --> 00:05:24,523
لقد فهمت , ايم

151
00:05:24,591 --> 00:05:25,858
حسنا ؟ لقد فهمت

152
00:05:27,227 --> 00:05:28,894
لكن لا يمكنني ان اقول انه بريء

153
00:05:28,962 --> 00:05:30,062
لماذا لا

154
00:05:30,130 --> 00:05:31,664
... الي , انه

155
00:05:33,066 --> 00:05:35,501
اوه , ايميلي مرحبا

156
00:05:35,568 --> 00:05:38,804
لقد رجعت للتو من مركز الشرطة , ايميلي

157
00:05:38,872 --> 00:05:40,673
هل استطيع التكلم مع الي ؟

158
00:05:41,608 --> 00:05:42,775
ابي , لقد قلت لها

159
00:05:42,842 --> 00:05:45,344
الي , لا يجب عليك فعل ذلك

160
00:05:45,412 --> 00:05:46,812
ايميلي ساعدت في انقاذ حياتي

161
00:05:46,880 --> 00:05:48,414
هي تستحق ان تعرف ما يجري

162
00:05:48,481 --> 00:05:51,483
الشخص الذي يجب ان تتكلمي
معه الان هو تانر

163
00:05:53,086 --> 00:05:55,955
هذا الرجل يعرف كل التفاصيل

164
00:05:56,022 --> 00:05:58,157
كيف يمكن ان يعرف ذلك
اذا لم يقم بها ؟

165
00:06:05,999 --> 00:06:07,333
لقد اعترف

166
00:06:08,868 --> 00:06:10,803
الشرطة قالت انه يمكن ان يكون

167
00:06:10,870 --> 00:06:13,372
الشخص الذي قتل امك و بيثاني يونغ

168
00:06:15,508 --> 00:06:17,343
نحن هنا لمساندتك , الي

169
00:06:17,410 --> 00:06:19,645
ايميلي , و جميع صديقاتك

170
00:06:19,713 --> 00:06:21,347
... نحن نريد نفس الشيء

171
00:06:22,782 --> 00:06:24,950
و هو وضع هذا الرجل بعيدا عنا
لوقت طويل

172
00:06:30,690 --> 00:06:31,857
نعم

173
00:06:32,959 --> 00:06:33,959
... نحن

174
00:06:33,994 --> 00:06:35,327
جميعنا نريدك امنة

175
00:06:38,965 --> 00:06:41,667
مهما كنتي خائفة منه
لا تخافي

176
00:06:42,635 --> 00:06:44,937
هذا الرجل خلف القضبان

177
00:06:45,005 --> 00:06:47,473
و نحن كلنا نريده ان يبقى هناك

178
00:06:52,212 --> 00:06:54,046
نعم انا اعلم اني قمت بحجز الموعد

179
00:06:54,114 --> 00:06:55,881
لكن الوضعية تغيرت

180
00:06:57,584 --> 00:06:59,685
لا اريد ان اغير وقت الموعد

181
00:06:59,753 --> 00:07:01,787
لانني لا اريد ان احجز القاعة

182
00:07:01,855 --> 00:07:03,022
لحفلة تتكون من شخص واحد

183
00:07:03,089 --> 00:07:04,256
امي ؟

184
00:07:06,793 --> 00:07:08,861
امي , انت لست مضطرة لفعل هذا الان

185
00:07:08,928 --> 00:07:10,662
انا فقط اريد ان انتهي منه

186
00:07:14,067 --> 00:07:15,834
حسنا , مايك يقول انك لم تأكلي اليوم كله

187
00:07:15,902 --> 00:07:17,036
... امم

188
00:07:18,304 --> 00:07:19,638
انه البيستو بالجبن

189
00:07:19,706 --> 00:07:21,240
انه المفضل لديك

190
00:07:23,710 --> 00:07:26,645
كان شيئا جميلا منك
ان تعيدي هذا عزيزتي

191
00:07:26,713 --> 00:07:29,481
لكنني لا اظن انني مستعدة لان آكل

192
00:07:31,484 --> 00:07:32,751
انا اسفة

193
00:07:34,387 --> 00:07:35,654
لا مشكلة

194
00:07:41,394 --> 00:07:42,928
كان يجب ان ارى هذا قادما

195
00:07:44,164 --> 00:07:46,799
كنت كبيرة عليه
كنت مفرطة في الثقة

196
00:07:46,866 --> 00:07:48,067
... امي

197
00:07:48,134 --> 00:07:52,371
امي , هذا ليس له علاقة بسنك

198
00:07:53,606 --> 00:07:55,074
هذا ليس خطئك

199
00:07:56,509 --> 00:07:58,911
لقد كانت هناك علامات , اريا

200
00:07:58,978 --> 00:08:01,113
و ان عبرت بحانبهم

201
00:08:01,181 --> 00:08:03,615
لانني اردت ان

202
00:08:03,617 --> 00:08:05,851
اردت ان اصدق انه يستطيع ان يتغير

203
00:08:05,919 --> 00:08:07,152
هاي

204
00:08:08,688 --> 00:08:12,224
انت من علمني ان الفرص
الثانية موجودة

205
00:08:12,292 --> 00:08:14,259
النعيم الخاص بك
لا زال امامك

206
00:08:15,995 --> 00:08:19,832
عزيزتي حين قلت ذلك
كنت اتكلم عن زاك

207
00:08:19,899 --> 00:08:21,133
.. اذن

208
00:08:26,005 --> 00:08:27,005
اوكي

209
00:08:27,073 --> 00:08:28,907
... حسنا

210
00:08:28,975 --> 00:08:31,376
اتركيني اكمل هذه المكالمات الهاتفية
اوكي ؟

211
00:08:32,579 --> 00:08:34,246
اخر شيء تريدنه هو
مشاركة انفصالك

212
00:08:34,314 --> 00:08:36,081
مع مجموعة من الغرباء

213
00:08:42,255 --> 00:08:44,356
شخصا يعترف ؟ "A" كيف جعل

214
00:08:45,458 --> 00:08:47,126
انا لا اعرف

215
00:08:47,193 --> 00:08:48,427
ماذا ستفعل ألي ؟

216
00:08:48,495 --> 00:08:50,429
مهما تريد ان تفعل

217
00:08:50,497 --> 00:08:52,831
الا تظنين انه يجب ان تعرفي
ماذا ستفعل

218
00:08:52,899 --> 00:08:54,333
لا

219
00:08:54,400 --> 00:08:55,834
اه , لقد كنت اكل ذلك

220
00:08:57,737 --> 00:08:58,837
هانا

221
00:09:00,473 --> 00:09:02,141
هانا ماذا تفعلين ؟

222
00:09:02,208 --> 00:09:04,042
هذه الاشياء غير مفيدة لك

223
00:09:04,110 --> 00:09:06,111
صودا , شراب , ناتشوز

224
00:09:06,179 --> 00:09:07,846
انه سام , كايلب

225
00:09:07,914 --> 00:09:10,315
متى كانت اخر مرة اكلنا الخضر

226
00:09:10,317 --> 00:09:11,717
و لم تكن مدهونة او مقلية

227
00:09:11,784 --> 00:09:13,418
هل تعلمين ؟
كفى كلاما عن أكلي

228
00:09:13,486 --> 00:09:14,920
ماذا يجري ؟

229
00:09:14,988 --> 00:09:16,822
لا شيء

230
00:09:16,890 --> 00:09:19,725
مجرد يوم اخر من حياة
اليسون ديلورانتس

231
00:09:19,792 --> 00:09:21,293
هي في مقعد السائق
في حياتي

232
00:09:21,361 --> 00:09:23,829
و انا من المفروض ان اشاهدها
تلقي بي من الجرف

233
00:09:23,897 --> 00:09:25,264
انا تعبة من هذا

234
00:09:25,331 --> 00:09:28,567
اذن ارميها
و ليس أكلي

235
00:09:28,635 --> 00:09:30,169
هل تعلم ان ذلك اليوم
السيدة ادينولفي

236
00:09:30,236 --> 00:09:33,038
قامت باعلان حول تجربة أداء لجوقة منفردة

237
00:09:33,106 --> 00:09:35,340
و كل الفتيات كانوا مرعوبين

238
00:09:35,408 --> 00:09:38,143
و انا فكرت , واو
هكذا يبدو الامر

239
00:09:38,211 --> 00:09:41,446
ان تخسري النوم بسبب
تجربة أداء السخيفة

240
00:09:41,514 --> 00:09:42,848
انا اعني
هذا ما يفعله الناس العاديون ؟

241
00:09:42,916 --> 00:09:44,850
يذهبون الى مباريات كرة القدم
و يلوحون بالكرات

242
00:09:44,852 --> 00:09:47,186
و يرتعبون بسبب اختبرات جوقة منفردة

243
00:09:47,253 --> 00:09:50,689
الناس العاديون غير متبوعين
"A" من طرف

244
00:09:50,757 --> 00:09:52,024
بالاضافة الى انك لا تهتمين بهذه الامور

245
00:09:52,091 --> 00:09:54,760
ربما يجب ان اهتم

246
00:09:57,997 --> 00:10:00,732
انظر , انا لا اعرف ماذا
سأفعل بأليسون

247
00:10:00,800 --> 00:10:02,868
لكنني سأذهب الى تجربة الأداء

248
00:10:06,806 --> 00:10:08,740
كيف جرى الامر مع ألي ؟

249
00:10:09,676 --> 00:10:10,776
غير واضح

250
00:10:10,843 --> 00:10:12,411
السيد دي اخرجني من بيته

251
00:10:12,478 --> 00:10:14,646
... هل وجدتي مكان لـ

252
00:10:14,714 --> 00:10:16,915
الشيء الذي اخدته
من الشخص الذي تعرفينه ؟

253
00:10:16,983 --> 00:10:18,250
تتكلمين بالرموز الان ؟

254
00:10:18,252 --> 00:10:19,952
تبدو فكرة رائعة

255
00:10:20,019 --> 00:10:21,653
روجر ويلكو

256
00:10:22,956 --> 00:10:24,389
مازلنا نحتاج الى مكان دائم

257
00:10:24,457 --> 00:10:25,617
لكن عندي مكان مؤقت

258
00:10:25,625 --> 00:10:27,192
ماذا تنوين فعله

259
00:10:27,260 --> 00:10:29,328
اجتناب المقهى قدر المستطاع

260
00:10:29,395 --> 00:10:31,830
زاك رجع الى استراليا
لكن المكان لا يزال ملوث

261
00:10:31,898 --> 00:10:33,999
هل جربتي مقهى الضوء الازرق ؟

262
00:10:34,067 --> 00:10:35,067
لا

263
00:10:35,068 --> 00:10:36,101
جيد
لا تفعلي

264
00:10:36,169 --> 00:10:37,669
أوك

265
00:10:42,108 --> 00:10:43,542
ماذا حدث سبنسر ؟

266
00:10:43,610 --> 00:10:44,610
لقد اختفى

267
00:10:44,611 --> 00:10:46,645
ماذا اختفى ؟

268
00:10:46,713 --> 00:10:49,047
التسجيل الذي اعطتني أليسون
و التقرير الطبي , لقد اختفى

269
00:10:50,250 --> 00:10:51,817
.... اختفى اي سرق ام اختفى كـ

270
00:10:51,819 --> 00:10:54,319
لا هذا ليس رمز
اختفى اي لم يبقى موجودا

271
00:10:54,387 --> 00:10:55,887
اعطني ثانية , اوك ؟

272
00:10:55,955 --> 00:10:57,155
سبنسر ؟

273
00:10:58,091 --> 00:10:59,258
سبنسر ؟

274
00:11:02,328 --> 00:11:03,462
هل تحتاجين مساعدة ؟

275
00:11:05,098 --> 00:11:06,598
ظننت انك غادرت

276
00:11:06,666 --> 00:11:07,766
نسينا قائمة البقالة

277
00:11:09,102 --> 00:11:11,069
تبحثين عن شيء
ام تجددين ديكور غرفتك ؟

278
00:11:11,137 --> 00:11:13,105
... انا فقط

279
00:11:13,172 --> 00:11:14,439
اسقطت قلمي

280
00:11:14,507 --> 00:11:15,974
ماذا تريدين ميليسا ؟

281
00:11:16,042 --> 00:11:17,643
امي تريد ان تتأكد
اذا اردتي

282
00:11:17,677 --> 00:11:19,478
شيئا خاصا للعشاء

283
00:11:24,851 --> 00:11:25,951
ردي على الهاتف
سأنتظر

284
00:11:28,855 --> 00:11:30,416
ايميلي سأتحدث معك لاحقا

285
00:11:31,758 --> 00:11:33,792
لفد تبعني الى الفناء

286
00:11:33,860 --> 00:11:35,527
ثم ضربني بصخرة

287
00:11:35,595 --> 00:11:38,864
عندما استيقظت
وجدت نفسي معصوبة العينين

288
00:11:40,099 --> 00:11:41,733
لا استطيع النوم

289
00:11:41,801 --> 00:11:43,602
حتى الان

290
00:11:43,670 --> 00:11:45,771
لا زلت اسمع تنفسه

291
00:11:49,108 --> 00:11:50,575
هل حصل شيء ما ؟

292
00:11:52,412 --> 00:11:54,253
فقط قولي لأمي
ان زبدة الفستق انتهت , اوك ؟

293
00:12:14,534 --> 00:12:15,934
انا سعيدة جدا لاننا نفعل هذا

294
00:12:16,002 --> 00:12:18,537
انا ايضا
هل انت بخير ؟

295
00:12:18,604 --> 00:12:19,604
نعم , بخير

296
00:12:20,707 --> 00:12:22,641
هل قاربنا على الانتهاء ؟

297
00:12:22,709 --> 00:12:24,076
هل هذه سبنسر ؟

298
00:12:25,712 --> 00:12:27,245
ربما يجب ان نذهب من الجهة الأخرى

299
00:12:27,313 --> 00:12:28,914
نحن نجرى في دائرة , هانا

300
00:12:28,981 --> 00:12:30,082
هانا ؟

301
00:12:32,785 --> 00:12:33,819
عندما قالت امك انك ذهبتي للجري

302
00:12:33,886 --> 00:12:34,986
ظننت انها تمزح

303
00:12:35,054 --> 00:12:37,522
انظري لتصدقي , سبنسر

304
00:12:37,590 --> 00:12:38,824
كايلب , هل يمكن ان تعطينا ثانية

305
00:12:38,891 --> 00:12:39,891
لا

306
00:12:39,892 --> 00:12:40,892
لا ؟

307
00:12:40,893 --> 00:12:41,960
لا نحن نجري الان

308
00:12:42,028 --> 00:12:43,061
هانا , هذا مهم

309
00:12:44,130 --> 00:12:45,497
حسنا

310
00:12:45,565 --> 00:12:47,032
انظري , لقد بقيت كل الليلة انظر في

311
00:12:47,100 --> 00:12:48,661
لقطات كاميرا المراقبة

312
00:12:48,668 --> 00:12:50,135
.... محاولة ان اجد من اخذ الشريط المسجل لـ ألي

313
00:12:50,203 --> 00:12:52,037
اوك , مهما كان
انا لست مهتمة

314
00:12:52,105 --> 00:12:53,538
انت لا تعرفين من بعد

315
00:12:53,606 --> 00:12:55,807
انظري , يجب ان اكون في
تجارب الاداء خلال ساعة

316
00:12:55,875 --> 00:12:57,709
يجب ان اذهب
اي تجارب أداء ؟

317
00:12:57,777 --> 00:13:00,245
هانا , هل جديا تهربين مني ؟

318
00:13:00,313 --> 00:13:02,180
انا اسرع منك , هانا
لدي سيارة

319
00:13:02,248 --> 00:13:03,882
خففي عنها سبنسر

320
00:13:03,884 --> 00:13:05,217
ماذا يجري ؟

321
00:13:05,284 --> 00:13:07,986
اردتي مني ان اساعد هانا

322
00:13:08,054 --> 00:13:09,254
هذا ما افعله

323
00:13:14,093 --> 00:13:15,560
انظري الى الشجيرات

324
00:13:17,730 --> 00:13:18,730
من هذا

325
00:13:18,731 --> 00:13:19,865
فقط شاهدي

326
00:13:24,971 --> 00:13:25,971
لقد اعطته شيئا , اليس كذلك ؟

327
00:13:26,038 --> 00:13:27,439
نعم

328
00:13:27,507 --> 00:13:29,107
هذا ليس كل شيء

329
00:13:29,175 --> 00:13:30,475
لاحظي ماذا تقول

330
00:13:31,577 --> 00:13:33,011
افعلها
ثق بي

331
00:13:33,079 --> 00:13:34,079
افعلها

332
00:13:34,113 --> 00:13:35,147
متى كان هذا

333
00:13:35,214 --> 00:13:36,615
منذ 3 ليالي

334
00:13:36,682 --> 00:13:39,217
اقل من 24 ساعة
قبل ان يقبض على سايرس

335
00:13:39,219 --> 00:13:40,886
ماذا ؟
تظنين ان الشخص في الفيديو

336
00:13:40,953 --> 00:13:42,654
في فنائك هو من يدعي اختطاف الي

337
00:13:42,722 --> 00:13:45,690
ان ميليسا سرقت التسجيل
و اعطته له

338
00:13:45,758 --> 00:13:47,192
انا اعني , نحن نعلم انها تعمل لـ مونا

339
00:13:47,260 --> 00:13:48,560
ايضا ؟ "A" لماذا لا تعمل عند

340
00:13:48,628 --> 00:13:49,928
لان هذا سيفجر دماغي

341
00:13:49,996 --> 00:13:51,129
هذا هو السبب

342
00:13:52,799 --> 00:13:55,133
يا إلهي , هل تظنين ان ميليسا
ارسلت تلك الرسالة ايضا ؟

343
00:13:55,201 --> 00:13:56,268
ربما

344
00:13:56,335 --> 00:13:57,669
انا اعني هي دائما تحب الشطرنج

345
00:13:58,871 --> 00:14:01,540
انظري اريا , لا يمكن ان نأخذ
المزيد من الفرص

346
00:14:01,607 --> 00:14:02,887
يجب ان نقطع الحبل الذي يربطنا بألي

347
00:14:02,909 --> 00:14:04,075
قبل ان تسحبنا معها الى الاسفل

348
00:14:04,143 --> 00:14:05,377
ماذا تقولين ؟

349
00:14:05,445 --> 00:14:07,006
انا اقول ان نستعمل
ما اعطاه لنا نويل

350
00:14:07,013 --> 00:14:09,214
الصور و المحادثة مع شانا

351
00:14:09,282 --> 00:14:10,949
لانه يبرهن ان الي كانت حية

352
00:14:10,951 --> 00:14:13,518
و بالتأكيد لم تكن مختطفة
طوال السنتين الماضيتين

353
00:14:13,586 --> 00:14:15,554
اوك
و كيف يساعدنا هذا

354
00:14:15,621 --> 00:14:18,523
نذهب لتانر و نقول الحقيقة

355
00:14:18,591 --> 00:14:20,058
اننا ظننا ان الي ميتة

356
00:14:20,126 --> 00:14:21,526
حتى رايفنزوود

357
00:14:21,594 --> 00:14:23,195
الشيء الوحيد الذي نعرفه
من حياتها في هاته السنتين

358
00:14:23,262 --> 00:14:25,096
كل ما قالته لنا الي من كذب

359
00:14:25,164 --> 00:14:26,431
كما كذبت عليهم

360
00:14:26,499 --> 00:14:28,033
اوك , ماذا عن نيويورك ؟

361
00:14:28,100 --> 00:14:29,401
لا يمكن ان نقول نصف الحقيقة

362
00:14:29,469 --> 00:14:30,735
انا اعلم

363
00:14:30,803 --> 00:14:32,237
و نقول لها ماذا حدث هناك ايضا

364
00:14:32,305 --> 00:14:33,238
انه كان دفاعا عن النفس
و كنت تحميننا

365
00:14:33,306 --> 00:14:34,539
هذه الحقيقة

366
00:14:34,607 --> 00:14:35,907
لكن الحقيقة لا تساوي الكثير

367
00:14:35,975 --> 00:14:37,843
عندما تخرج من فم مجموعة كاذبات

368
00:14:39,212 --> 00:14:40,852
سبنسر , السبب من انني مرتعبة

369
00:14:40,913 --> 00:14:42,214
حول موضوع سايرس

370
00:14:42,281 --> 00:14:44,049
هو انه قد يقود تانر الى المسرح

371
00:14:44,051 --> 00:14:45,750
"A" الان تريدين ان يفوز

372
00:14:45,818 --> 00:14:47,152
بالضبط

373
00:14:47,220 --> 00:14:49,955
لانه افضل لو جاء من عندنا

374
00:14:49,956 --> 00:14:50,956
لانه افضل عندما نقولها

375
00:15:14,547 --> 00:15:17,449
اذن ماذا تقولين ؟

376
00:15:17,451 --> 00:15:19,084
ان اليسون قد تقول
ان هذا الرجل مذنب ؟

377
00:15:19,151 --> 00:15:20,485
نعم

378
00:15:20,553 --> 00:15:21,853
هي تظن انه قد يقودها الى
"A"

379
00:15:21,921 --> 00:15:23,321
"A" في حين سيجعل

380
00:15:23,389 --> 00:15:25,190
هذا الاعتراف كله يقود تانر الينا

381
00:15:25,258 --> 00:15:26,691
لكنها لن تفعل ذلك

382
00:15:26,759 --> 00:15:28,727
هي مجنونة
لكن ليست غبية

383
00:15:28,794 --> 00:15:30,095
نعم , انا طننت هذا ايضا

384
00:15:30,162 --> 00:15:31,530
لكن لقد مر يوم كامل
و هذا الرجل

385
00:15:31,597 --> 00:15:33,131
لازال في السجن

386
00:15:35,701 --> 00:15:37,235
كل شيء اختفى , اليس كذلك ؟

387
00:15:37,303 --> 00:15:39,538
الكتاب , الابحاث و صور الي
كل شيء

388
00:15:39,605 --> 00:15:40,872
... لان تانر اذا رجعت هنا

389
00:15:40,940 --> 00:15:42,307
اريا , انت من ارسلت سبنسر

390
00:15:42,375 --> 00:15:43,708
لمساعدتي

391
00:15:43,776 --> 00:15:44,876
تتذكرين

392
00:15:46,178 --> 00:15:47,412
هي ضليعة بهذه الامور
نحن نعرفها

393
00:15:47,480 --> 00:15:48,580
اين هي

394
00:15:49,916 --> 00:15:51,383
من ؟ سبنسر ؟
لا , اليسون

395
00:15:51,385 --> 00:15:52,684
لماذا ؟

396
00:15:52,752 --> 00:15:53,718
لانني اريد ان اتكلم معها
هذا ما في الامر

397
00:15:53,786 --> 00:15:55,487
لا
لا , لن تفعل

398
00:15:55,555 --> 00:15:58,490
لقد نزعت الغرز حديثا , ايزرا

399
00:15:58,558 --> 00:15:59,838
انت على وشك الركوب على الدراجة

400
00:15:59,892 --> 00:16:01,259
لاول مرة منذ فترة

401
00:16:01,327 --> 00:16:03,161
و اخيرا طمئنك الطبيب على كل شيء

402
00:16:03,229 --> 00:16:07,732
انت بخير مجددا
انت حقا بخير

403
00:16:07,800 --> 00:16:10,335
لا , لن اسمح لك
بان تقفز مجددا

404
00:16:10,403 --> 00:16:11,836
على قطار الي المجنون

405
00:16:11,904 --> 00:16:14,172
ليس و تانر موجودة
"A" و مراقبين من طرف

406
00:16:14,240 --> 00:16:15,507
لا
... اريا

407
00:16:15,575 --> 00:16:18,143
لا , عدني بانك لن تتكلم معها

408
00:16:19,812 --> 00:16:21,079
ارجوك

409
00:16:22,782 --> 00:16:24,549
احب ان اعرف انك آمن

410
00:16:26,552 --> 00:16:28,086
حسنا

411
00:16:28,154 --> 00:16:29,654
حسنا , اعدك

412
00:16:36,896 --> 00:16:38,730
متى سيرجع ابوك

413
00:16:38,798 --> 00:16:40,432
حوالي ساعة

414
00:16:40,499 --> 00:16:42,133
هو يقابل مساعد اجتماعي

415
00:16:42,201 --> 00:16:44,135
Why?

416
00:16:44,203 --> 00:16:45,670
هو يظن انني خائفة من العقاب

417
00:16:48,407 --> 00:16:49,541
هو يطن ان هذا هو السبب

418
00:16:49,609 --> 00:16:51,176
من انك لا تريدين ان تتعرفي
على هذا الرجل

419
00:16:55,581 --> 00:16:58,750
انا اعلم انا اباك يضغط عليك

420
00:16:58,752 --> 00:16:59,752
... اوك

421
00:16:59,785 --> 00:17:00,819
انا اعلم انه مقتنع

422
00:17:00,886 --> 00:17:02,220
ان هذا هو الرجل الذي اختطفك

423
00:17:02,288 --> 00:17:05,557
و قتل امك و بيثاني يونغ

424
00:17:05,625 --> 00:17:07,292
و انا متأكدة ان تانر تريد ان تنهي

425
00:17:07,360 --> 00:17:09,227
هذه القضايا برمشة عين

426
00:17:09,295 --> 00:17:10,562
... و انت

427
00:17:10,630 --> 00:17:12,163
ماذا عني ؟

428
00:17:12,231 --> 00:17:15,600
انت تحبين انه لوهلة
الكل بدأ يصدقك

429
00:17:15,668 --> 00:17:16,735
هذا ليس ما في الامر

430
00:17:16,802 --> 00:17:18,136
جيد

431
00:17:18,204 --> 00:17:19,838
لانني اقسم
اذا تركتي غريبا ما

432
00:17:19,905 --> 00:17:21,740
... يدخل الى السجن لتغطية نفسك

433
00:17:21,807 --> 00:17:23,675
هو ليس غريب ايميلي

434
00:17:24,910 --> 00:17:26,444
من ؟ سايرس ؟

435
00:17:26,512 --> 00:17:27,646
ماذا تعنين بانه ليس غريب ؟

436
00:17:27,713 --> 00:17:29,447
هل تعرفينه ؟

437
00:17:29,515 --> 00:17:31,182
"A" انا لا اعرف كيف وجده

438
00:17:33,085 --> 00:17:34,219
... لكن

439
00:17:36,155 --> 00:17:37,956
هو من سبب لي في هذا

440
00:17:47,967 --> 00:17:49,668
كنت تعيشين مع هذا الشخص ؟

441
00:17:51,404 --> 00:17:53,271
في قبو مهجور ؟

442
00:17:56,208 --> 00:17:57,475
هل كان يعلم من انت ؟

443
00:17:59,512 --> 00:18:00,845
يعلم فقط انني كنت هاربة

444
00:18:03,382 --> 00:18:05,583
كان يقول انني كنت مختلفة

445
00:18:06,786 --> 00:18:08,353
مميزة

446
00:18:09,789 --> 00:18:11,556
ماذا حدث الي ؟

447
00:18:13,159 --> 00:18:14,259
هو لم يردني

448
00:18:17,396 --> 00:18:18,830
هو فقط اراد حاجياتي

449
00:18:19,965 --> 00:18:21,066
مالي

450
00:18:25,104 --> 00:18:26,571
و النظرة التي اعطاني اياها

451
00:18:29,809 --> 00:18:31,476
كأنني لست مهمة

452
00:18:33,379 --> 00:18:34,746
اسوء من لاشيء

453
00:18:38,984 --> 00:18:40,785
انا اسفة الي

454
00:18:40,853 --> 00:18:45,023
يستعمل هذا المخبول"A" لكن

455
00:18:45,091 --> 00:18:46,958
للإطاحة بك

456
00:18:48,360 --> 00:18:50,462
يريد ان تتعرفي عليه "A"

457
00:18:52,064 --> 00:18:53,665
يجب ان تتركيه يذهب

458
00:18:55,768 --> 00:18:56,968
انت تعرفين هذا , اليس كذلك ؟

459
00:19:02,108 --> 00:19:03,374
انا اعلم

460
00:19:06,712 --> 00:19:09,347
But you're neither friend nor foe

461
00:19:09,415 --> 00:19:12,751
though I can't seem to let you go

462
00:19:12,753 --> 00:19:15,120
the one thing that I still know

463
00:19:15,187 --> 00:19:19,657
is that you're keeping me down

464
00:19:21,193 --> 00:19:22,827
حسنا مونا
لقد فهمنا

465
00:19:22,895 --> 00:19:23,895
تستطيعين الغناء

466
00:19:26,999 --> 00:19:28,133
حسنا

467
00:19:28,200 --> 00:19:30,835
في التالي لدينا , جامي ديمايو

468
00:19:30,903 --> 00:19:33,538
هانا مارين , روني هاي

469
00:19:33,606 --> 00:19:35,106
و مونا فاندرويل

470
00:19:35,174 --> 00:19:36,274
ادخلن فتيات

471
00:19:40,913 --> 00:19:42,647
مونا

472
00:19:45,151 --> 00:19:46,718
مونا

473
00:19:48,487 --> 00:19:50,622
كان من المفترض
ان تقابليني في الخارج

474
00:19:50,689 --> 00:19:52,223
ليس في غرفتي

475
00:19:52,291 --> 00:19:54,125
امك ادخلتني

476
00:19:54,193 --> 00:19:56,127
لقد اعدت لي بعض الوجبات

477
00:19:56,195 --> 00:19:57,328
هل تريدين ؟

478
00:19:57,396 --> 00:19:58,930
لا اريد هذا داخل منزلي

479
00:19:58,998 --> 00:20:00,932
اذا لم يكن امنا في منزلك
فهو ليس امنا في منزلي

480
00:20:03,335 --> 00:20:04,435
مجددا "A" هل هو

481
00:20:04,503 --> 00:20:06,204
لا انه نويل كان

482
00:20:06,272 --> 00:20:07,272
يريد هذه الاشياء

483
00:20:07,273 --> 00:20:08,706
حسنا , لا تجيبي

484
00:20:08,774 --> 00:20:09,774
لا , يجب ان أجاوب

485
00:20:09,842 --> 00:20:10,842
قد نحتاج اليه

486
00:20:10,876 --> 00:20:11,997
ماذا لو كان لديه المزيد من الصور

487
00:20:12,011 --> 00:20:13,311
او معلومات قد نستطيع استعمالها

488
00:20:13,379 --> 00:20:14,512
لاي غرض ؟

489
00:20:14,580 --> 00:20:16,247
لننقلب على صديقتنا ؟

490
00:20:17,483 --> 00:20:19,818
اريا اخبرتني بخطتك

491
00:20:19,820 --> 00:20:21,786
لن تحدث , سبنسر

492
00:20:21,854 --> 00:20:23,888
يجب ان نحرق هذه الاشياء

493
00:20:23,956 --> 00:20:25,223
... ايميلي

494
00:20:25,291 --> 00:20:27,091
الي ليست صديقة الان

495
00:20:27,159 --> 00:20:29,093
هي شخص خطر
وليس لديها مشكلة

496
00:20:29,161 --> 00:20:30,461
باللعب بحياتنا

497
00:20:30,529 --> 00:20:32,463
هي ليست خطرة
هي مجروحة

498
00:20:32,531 --> 00:20:35,133
انا اسفة , ماذا ؟

499
00:20:39,371 --> 00:20:40,651
هي لا تريدني ان اقول لك

500
00:20:42,141 --> 00:20:44,075
اوه , لا , اكيد لا تريد

501
00:20:44,143 --> 00:20:45,863
هناك دائما شي بينكما
اليس كذلك ؟

502
00:20:45,911 --> 00:20:47,512
فقط ثقي بي

503
00:20:47,580 --> 00:20:48,947
هي لن تتعرف عليه

504
00:20:50,115 --> 00:20:51,416
ستنتظر 48 ساعة

505
00:20:51,418 --> 00:20:52,984
و بعد ذلك الشرطة
ستضطر لإخلاء سبيله

506
00:20:53,052 --> 00:20:54,052
و كل هذا سينتهي

507
00:20:54,053 --> 00:20:55,053
و انت تصدقينها ؟

508
00:20:55,054 --> 00:20:56,721
بعد كل الكذبات التي قالت ؟

509
00:20:56,789 --> 00:20:58,122
نعم

510
00:20:58,190 --> 00:21:00,158
نحن في هذا الامر مجموعين
او لا

511
00:21:02,895 --> 00:21:05,530
الي ليست المشكلة , سبنسر

512
00:21:05,598 --> 00:21:06,965
هي ميليسا

513
00:21:07,032 --> 00:21:08,399
هي من اعطت سايرس

514
00:21:08,467 --> 00:21:10,435
الشريط المسجل

515
00:21:12,171 --> 00:21:15,306
لقد قمت بدوري و تكلمت لألي

516
00:21:15,374 --> 00:21:17,942
اذا اردتي المساعدة
تكلمي الى أختك

517
00:21:21,714 --> 00:21:22,947
مونا ؟

518
00:21:23,849 --> 00:21:24,949
مونا , هل تستطعين سماعي ؟

519
00:21:28,988 --> 00:21:30,321
ماذا حدث

520
00:21:30,389 --> 00:21:31,389
اين انا

521
00:21:31,423 --> 00:21:33,558
لا , لا , ابقي مستلقية

522
00:21:33,626 --> 00:21:35,026
مونا لقد اغمي عليك

523
00:21:35,094 --> 00:21:36,527
لقد كنت غائبة حوالي دقيقة

524
00:21:36,595 --> 00:21:38,563
اين هي حقيبتي ؟

525
00:21:39,698 --> 00:21:40,865
انها هناك

526
00:21:42,101 --> 00:21:43,781
اديمولفي

527
00:21:43,782 --> 00:21:44,782
السيدة ادينولفي تتكلم مع امك في الهاتف

528
00:21:44,603 --> 00:21:45,670
اعطيني اياها

529
00:21:45,738 --> 00:21:46,971
احتاج حقيبتي

530
00:21:51,877 --> 00:21:53,317
امك في الطريق

531
00:21:54,380 --> 00:21:55,380
ماذا تريدين ؟

532
00:21:55,381 --> 00:21:56,648
عصير ؟

533
00:21:56,715 --> 00:21:57,882
او ربما بعض الماء ؟

534
00:22:00,386 --> 00:22:01,552
كيف حال رأسك ؟

535
00:22:05,391 --> 00:22:06,624
اي شيء يؤذيك

536
00:22:06,692 --> 00:22:07,859
هانا , حقيبتي

537
00:22:33,285 --> 00:22:35,019
انت لست في هذا لوحدك

538
00:22:36,288 --> 00:22:37,822
كثير من الناس ساعدوك

539
00:22:37,890 --> 00:22:39,223
قاموا بما قلتي لهم

540
00:22:39,291 --> 00:22:41,526
و تماشوا مع قصتك

541
00:22:41,593 --> 00:22:42,593
هل هذا تهديد ؟

542
00:22:42,594 --> 00:22:43,661
لا

543
00:22:43,729 --> 00:22:45,363
الان مجرد ملاحظة

544
00:22:46,699 --> 00:22:47,966
هل قالت لك اريا ان تتحدث معي ؟

545
00:22:49,401 --> 00:22:50,835
لأنه لو قال لي شخص آخر

546
00:22:50,903 --> 00:22:52,704
ماذا افعل
اقسم انني سأصرخ

547
00:22:52,771 --> 00:22:53,972
هل استطيع مساعدتك

548
00:22:56,208 --> 00:22:57,642
اذا كان هناك شيء
تريد ان تقوله لابنتي

549
00:22:57,710 --> 00:23:00,345
يمكنك ان تقوله لي او للشرطة

550
00:23:00,412 --> 00:23:01,512
اوه , لا

551
00:23:01,580 --> 00:23:02,613
انا اسف

552
00:23:02,681 --> 00:23:03,781
كنت فقط اقول مرحبا

553
00:23:07,786 --> 00:23:09,320
هل انت بخير

554
00:23:09,388 --> 00:23:10,888
هل كان يزعجك ؟

555
00:23:10,956 --> 00:23:12,123
انا بخير ابي

556
00:23:19,398 --> 00:23:21,432
ليس لدينا وقت كاف

557
00:23:21,500 --> 00:23:23,034
اليسون , سيضطرون لاخلاء سبيله

558
00:23:23,102 --> 00:23:25,136
بعد 48 ساعة

559
00:23:25,204 --> 00:23:26,904
انا اعلم ان هذا صعب

560
00:23:26,972 --> 00:23:28,673
لكن يجب ان نذهب

561
00:23:28,741 --> 00:23:29,974
... امم

562
00:23:31,677 --> 00:23:34,278
هل تعلم
اظن انني سأملأ كأسي مجددا

563
00:23:36,348 --> 00:23:37,448
دقيقتين

564
00:23:58,270 --> 00:23:59,771
يبدو انك تعافيتي بسرعة

565
00:24:06,211 --> 00:24:07,545
تبعتني ؟

566
00:24:07,613 --> 00:24:09,180
نعم

567
00:24:09,248 --> 00:24:10,381
سيارة من هذه ؟

568
00:24:11,316 --> 00:24:13,117
هل هي مؤجرة ؟

569
00:24:13,119 --> 00:24:14,119
لقد تماديت حقا

570
00:24:14,186 --> 00:24:15,186
... هانا

571
00:24:15,187 --> 00:24:16,227
مونا , لقد كان هناك منشور

572
00:24:16,288 --> 00:24:17,989
لسايرس بيتريلو في حقيبتك

573
00:24:18,057 --> 00:24:19,424
اذن اما انك خططتي لهذا كله

574
00:24:19,491 --> 00:24:21,626
او انك تريدين ان تعرفي الاحداث

575
00:24:21,693 --> 00:24:23,127
لقد اخطئت في النطق

576
00:24:23,195 --> 00:24:24,996
و لا لم اخطط لهذا

577
00:24:25,064 --> 00:24:26,531
انا هنا لاعرف من فعل

578
00:24:26,598 --> 00:24:28,132
رائع انا ايضا

579
00:24:31,103 --> 00:24:32,937
ماذا يفعل هذا الشيء ؟

580
00:24:33,005 --> 00:24:35,073
هانا , اخرجي

581
00:24:36,341 --> 00:24:37,642
انظري مونا
نحن نعرف ان اليسون

582
00:24:37,709 --> 00:24:38,876
"A" هي السبب في انك كنت

583
00:24:38,944 --> 00:24:40,445
اذن سواء كنت وراء هذا ام لا

584
00:24:40,512 --> 00:24:42,413
انا لا اثق فيك

585
00:24:42,481 --> 00:24:44,348
و انا لست مغادرة
حتى اجد اجوبة

586
00:24:44,416 --> 00:24:46,184
اما منك او من هذا الشيء

587
00:24:47,052 --> 00:24:48,152
حسنا

588
00:24:49,088 --> 00:24:50,188
ماذا تفعلين ؟

589
00:24:50,255 --> 00:24:52,256
اذا لم تريدي ان تغادري , سأغادر

590
00:24:54,893 --> 00:24:56,173
انت متأكدة من أنك تريدين ذلك ؟

591
00:25:05,504 --> 00:25:06,871
اين هم ذاهبون

592
00:25:07,973 --> 00:25:08,973
ماذا نفعل الان ؟

593
00:25:08,974 --> 00:25:10,541
لا نفعل شيئا

594
00:25:13,312 --> 00:25:15,012
مونا يجب ان نعرف اين ذهبوا

595
00:25:15,080 --> 00:25:16,080
يجب ان نتبعهم

596
00:25:16,115 --> 00:25:17,115
افعي شيئا

597
00:25:17,116 --> 00:25:18,349
لا داعي لاتباعهم

598
00:25:18,351 --> 00:25:20,017
لقد تمكنت من الدخول الى هاتف تانر

599
00:25:22,287 --> 00:25:23,921
الوحدة 170 الى القاعدة

600
00:25:23,989 --> 00:25:26,023
نقل الشاهدة الى المنزل
في الشارع الخامس

601
00:25:26,091 --> 00:25:27,892
في عملية تعرف ممكنة

602
00:25:30,996 --> 00:25:32,597
اخلعي حزام الأمان , هانا

603
00:25:32,664 --> 00:25:34,932
نحن لسنا هنا لإتباعهم

604
00:25:35,000 --> 00:25:36,567
نحن هنا لاتباعه

605
00:25:42,508 --> 00:25:43,708
ماذا قلت لها ؟

606
00:25:43,775 --> 00:25:44,842
ان لأعمالها نتائج

607
00:25:44,910 --> 00:25:46,444
ماذا عن اعمالك ؟

608
00:25:46,512 --> 00:25:47,845
هل كنت تستمع حين قلت لك

609
00:25:47,913 --> 00:25:48,913
الا تتكلم معها ؟

610
00:25:48,981 --> 00:25:50,148
نعم

611
00:25:50,215 --> 00:25:51,649
لكن تكلمت معها على اي حال

612
00:25:51,651 --> 00:25:53,818
... انا
... انا لم افعل

613
00:25:53,886 --> 00:25:54,919
... اتركيني اساعدك

614
00:25:54,987 --> 00:25:55,987
لا , لقد توليت الامر

615
00:25:55,988 --> 00:25:57,155
حسنا

616
00:25:58,390 --> 00:25:59,590
انا لم اذهب اليها

617
00:25:59,658 --> 00:26:00,992
رأيتها فقررت

618
00:26:01,059 --> 00:26:02,059
ان اذهب عندها

619
00:26:02,060 --> 00:26:03,294
في وسط المدينة

620
00:26:03,362 --> 00:26:04,829
امام ابيها

621
00:26:04,897 --> 00:26:06,330
ماذا اذا رأتك تانر ؟

622
00:26:06,398 --> 00:26:08,032
فور ما ستكتشف انك و اليسون

623
00:26:08,100 --> 00:26:09,734
مرتبطين , سينتهي الامر

624
00:26:09,801 --> 00:26:11,169
لقد فهمت ذلك ؟

625
00:26:12,404 --> 00:26:14,038
انا اسف اريا , حقا

626
00:26:14,106 --> 00:26:15,266
لقد كنت فقط اساعد

627
00:26:15,307 --> 00:26:16,240
... و الطريقة الوحيدة التي اعرف

628
00:26:16,308 --> 00:26:18,042
بالكذب علي

629
00:26:18,110 --> 00:26:19,644
بالتكلم مع اليسون

630
00:26:19,711 --> 00:26:21,272
نعم
الشيء الوحيد الذي طلبت منك

631
00:26:22,014 --> 00:26:23,881
الشيء الوحيد الذي طلبته
هو ان لا تفعل هذا

632
00:26:29,755 --> 00:26:31,255
لماذا انت غاضبة

633
00:26:55,380 --> 00:26:56,981
هل وجدتي ما كنت تبحثين عنه

634
00:26:58,383 --> 00:26:59,383
لقد كنت هناك

635
00:26:59,451 --> 00:27:00,718
لوقت طويل

636
00:27:00,786 --> 00:27:03,721
لقد فقدت سترتي الزرقاء

637
00:27:03,789 --> 00:27:05,289
تعرفين تلك التي بالأزرار

638
00:27:05,357 --> 00:27:07,225
ظننت انها ربما في الحظيرة

639
00:27:08,293 --> 00:27:09,460
أي حظ ؟

640
00:27:09,528 --> 00:27:11,362
لا , لم اجدها

641
00:27:15,267 --> 00:27:17,235
لقد رأيت حاسوبك

642
00:27:17,302 --> 00:27:18,803
انا اعرف انك تبحثين عن رحلات جوية

643
00:27:18,870 --> 00:27:19,870
لندن

644
00:27:19,905 --> 00:27:22,139
زيوريخ , تايوان

645
00:27:22,207 --> 00:27:23,241
هل تخططين لرحلة

646
00:27:23,308 --> 00:27:24,442
ام انك هاربة ؟

647
00:27:24,509 --> 00:27:25,789
كيف يكون اي من هذا من شغلك

648
00:27:25,811 --> 00:27:27,144
انا لا اعرف ميليسا
هل هو من شغلي ؟

649
00:27:28,380 --> 00:27:29,660
انا اعرف انك تساعدين مونا
حسنا ؟

650
00:27:29,681 --> 00:27:30,848
... و الان

651
00:27:32,584 --> 00:27:33,718
هل هناك شخص يرغمك
على فعل شيء

652
00:27:33,785 --> 00:27:35,219
لا ترغبين في فعله ؟

653
00:27:35,287 --> 00:27:36,654
هل تحاولين الهرب ؟

654
00:27:37,689 --> 00:27:39,423
هل وصل الامر الى هذا الحد

655
00:27:39,491 --> 00:27:40,791
ان نبحث في غرف بعضنا

656
00:27:40,859 --> 00:27:42,026
عن اجوبة لأسئلة

657
00:27:42,094 --> 00:27:43,628
خائفين ان نسألها

658
00:27:45,764 --> 00:27:48,032
انا فقط ساعدت مونا

659
00:27:48,100 --> 00:27:49,133
لانني اردتك ان تعلمي ان

660
00:27:49,201 --> 00:27:50,801
ألي لم تتغير

661
00:27:50,869 --> 00:27:52,637
انها سامة كما كانت من قبل

662
00:27:57,809 --> 00:28:00,044
نحن الاثنين نعلم
ان ألي لم تختطف

663
00:28:00,112 --> 00:28:02,213
لكن عاجلا ام آجلا

664
00:28:02,281 --> 00:28:03,514
ستلقى ما تستحق

665
00:28:03,582 --> 00:28:05,216
و انا لا اريدك قربها

666
00:28:05,218 --> 00:28:06,350
حينما يحدث ذلك

667
00:28:07,619 --> 00:28:09,053
اذن كل هذا هو فقط قلق منك علي

668
00:28:09,121 --> 00:28:11,222
هل هو صعب للتصديق

669
00:28:11,290 --> 00:28:13,357
ماذا فعلتي , ميليسا ؟

670
00:28:14,793 --> 00:28:17,928
و انا اسألك هذه المرة
وجها لوجه

671
00:28:19,398 --> 00:28:21,032
لا أستطيع ان أخبرك

672
00:28:21,099 --> 00:28:22,633
ليس الان

673
00:28:22,701 --> 00:28:24,435
انت اختي

674
00:28:24,503 --> 00:28:26,103
هل هذا لا يعني شيء لك ؟

675
00:28:26,171 --> 00:28:27,972
... يعني انك يجب ان تعرفي ان

676
00:28:29,308 --> 00:28:31,042
الصراحة ليست سهلة
لهذه العائلة

677
00:28:31,109 --> 00:28:33,344
اوك , يمكننا تحسين جيناتنا

678
00:28:33,412 --> 00:28:34,412
على الأقل لنحاول

679
00:28:34,413 --> 00:28:35,880
انا احاول , سبنسر

680
00:28:42,487 --> 00:28:44,455
... انا لست آمنة هنا

681
00:28:45,457 --> 00:28:46,657
انت كذلك

682
00:28:50,195 --> 00:28:51,762
ربما يجب ان تأتي معي

683
00:29:08,280 --> 00:29:10,848
هنا قال انه تركك

684
00:29:10,916 --> 00:29:12,850
هذه الملكية مهجورة لسنين

685
00:29:12,852 --> 00:29:15,252
ليس هنالك جيران ايضا

686
00:29:20,492 --> 00:29:22,259
ألي , هل انت بخير ؟

687
00:29:26,598 --> 00:29:28,733
لقد اعترف سايرس بيتريلو

688
00:29:28,800 --> 00:29:30,320
لكن ليس لدينا الدليل الملموس

689
00:29:30,369 --> 00:29:31,535
لإتهامه

690
00:29:31,603 --> 00:29:34,171
و 48 ساعة قاربت على الانتهاء

691
00:29:36,074 --> 00:29:38,008
انا اعلم ان هذا صعب

692
00:29:38,076 --> 00:29:40,711
لكن بما انك لا تستطعين
التعرف على خاطفك

693
00:29:40,779 --> 00:29:42,813
اريدك ان تحاولي

694
00:29:42,881 --> 00:29:44,248
و تتذكري هذا المكان

695
00:29:52,958 --> 00:29:55,493
هيا

696
00:29:55,560 --> 00:29:57,695
اريدك ان تقابل صديقاتي

697
00:29:57,763 --> 00:30:00,297
هذا جنون

698
00:30:00,365 --> 00:30:01,632
اهلا اصحاب

699
00:30:01,700 --> 00:30:02,800
هذا سايرس

700
00:30:11,843 --> 00:30:12,843
هاي

701
00:30:12,844 --> 00:30:13,944
حقيبتي

702
00:30:15,347 --> 00:30:17,047
ابتعدي عني

703
00:31:03,361 --> 00:31:05,296
هل تتذكرين هذا المكان

704
00:31:09,367 --> 00:31:10,935
لا يمكنني نسيانه

705
00:31:25,618 --> 00:31:27,051
كم بقي حتى يطلقوه

706
00:31:27,118 --> 00:31:28,486
وفقا لرسائل تانر

707
00:31:28,553 --> 00:31:29,820
في اي دقيقة

708
00:31:29,888 --> 00:31:31,889
قد يخرج من الأمام او من الخلف

709
00:31:31,957 --> 00:31:33,991
كنت سأقول ان نفترق

710
00:31:34,059 --> 00:31:36,794
لكن لن أثق بما ستقولينه لي

711
00:31:36,862 --> 00:31:38,863
شعور متبادل

712
00:31:40,832 --> 00:31:42,099
لماذا قلتي للسيدة ادينولفي

713
00:31:42,167 --> 00:31:43,767
انك تغيبت عن الوعي
بسبب نوبة ذعر

714
00:31:43,835 --> 00:31:45,503
لاننها الحقيقة

715
00:31:45,570 --> 00:31:47,304
منذ متى و انت تصابين بنوبات ذعر

716
00:31:47,372 --> 00:31:49,807
منذ متى اصبحتي سكرانة
قبل الحصة الثالثة

717
00:31:51,843 --> 00:31:53,611
حسنا , سأقولها اذا اردتي

718
00:31:53,678 --> 00:31:55,412
منذ ان رجعت ألي

719
00:31:56,548 --> 00:31:58,149
لماذا ظننتِ انني وضعت خطة الهجوم

720
00:31:58,183 --> 00:32:00,084
هي تخيفني حتى الموت

721
00:32:00,086 --> 00:32:02,286
... انا فقط

722
00:32:02,354 --> 00:32:04,088
لم ارد ان أقابلها لوحدي

723
00:32:09,661 --> 00:32:11,061
مرحبا , كايلب

724
00:32:11,129 --> 00:32:12,730
انا اسفة لم اتصل بك

725
00:32:13,865 --> 00:32:15,299
تجارب الأداء ؟

726
00:32:15,367 --> 00:32:16,634
لقد مرت جيدة

727
00:32:16,701 --> 00:32:18,341
لكن , لقد كان الكثير من الفتيات هناك

728
00:32:18,370 --> 00:32:20,704
قد لا احصل عليها

729
00:32:20,772 --> 00:32:23,774
ان على وشك الجلوس مع امي للعشاء

730
00:32:23,842 --> 00:32:27,077
سأتصل بك بعد قليل , حسنا ؟

731
00:32:27,145 --> 00:32:28,946
حسنا , الى اللقاء

732
00:32:30,382 --> 00:32:32,917
الكذب على صديقك مجددا

733
00:32:32,919 --> 00:32:33,984
رائع

734
00:32:34,052 --> 00:32:35,553
اوه , ارجوك

735
00:32:35,620 --> 00:32:38,589
كأن مايك مونتغمري
يعرف شيئا حقيقيا عنك

736
00:32:40,225 --> 00:32:41,792
الوحدة 170 الى القاعدة

737
00:32:41,860 --> 00:32:44,595
الشاهدة تعرفت على المنزل
في الشارع الخامس

738
00:32:44,663 --> 00:32:46,263
قادمين الى المركز بعد 8 دقائق

739
00:32:46,331 --> 00:32:49,166
لا تطلقوا سراح المشتبه به

740
00:32:49,234 --> 00:32:53,504
اكرر
لا تطلقوا سراح سايرس بيتريلو

741
00:32:53,572 --> 00:32:56,106
انا من اختلطت علي الأمور , إيم

742
00:32:56,174 --> 00:32:57,174
لا استطيع الوثوق بإيزرا

743
00:32:57,175 --> 00:32:58,709
لا اثق به

744
00:32:58,777 --> 00:33:00,511
و الناس لا تتغير
لأنك تريدين ذلك

745
00:33:02,447 --> 00:33:04,415
هل استطيع الإتصال بك بعد قليل ؟

746
00:33:04,482 --> 00:33:05,816
لقد سمعت أنك ذهبت للتسوق

747
00:33:05,818 --> 00:33:07,484
ماذا في الحقيبة ؟

748
00:33:07,552 --> 00:33:09,887
محاولتي للرجوع لحياة العزوبية

749
00:33:09,955 --> 00:33:12,690
ربما انحرفت عن الطريق

750
00:33:12,757 --> 00:33:15,092
هل تستطيعين لبس هذا

751
00:33:16,227 --> 00:33:17,561
نعم

752
00:33:17,629 --> 00:33:18,996
لهذا لا تستطيعين انت

753
00:33:19,064 --> 00:33:20,931
ظننت هذا

754
00:33:22,667 --> 00:33:24,501
... اذن انت تتحدثين مجددا

755
00:33:24,569 --> 00:33:27,371
مع إيزرا

756
00:33:27,439 --> 00:33:30,441
أوه لقد كامن إيميلي في الهاتف

757
00:33:31,576 --> 00:33:32,576
لكن , نعم

758
00:33:32,577 --> 00:33:34,645
... لقد
لقد كنا نتكلم عنه

759
00:33:36,781 --> 00:33:40,384
عزيزتي لقد استعملت
علبتين من المحارم البارحة

760
00:33:40,386 --> 00:33:44,154
و كشفت لك روحي 30 مرة

761
00:33:44,222 --> 00:33:46,256
يمكنك التكلم لي

762
00:33:46,324 --> 00:33:48,626
ارجوك

763
00:33:50,662 --> 00:33:54,198
ظننت انه ذهب , امي

764
00:33:54,265 --> 00:33:55,733
حقا ذهب

765
00:33:58,770 --> 00:34:00,170
الوقت الذي كان فيه في المستشفى

766
00:34:00,238 --> 00:34:04,808
كنت أعد لائحة

767
00:34:04,876 --> 00:34:08,145
بالأشياء التي أريد ان أقولها له
اذا اتيحت لي فرصة

768
00:34:09,681 --> 00:34:13,117
و الأن هو بخير

769
00:34:13,119 --> 00:34:15,619
و أنا ممتنة أنه بخير

770
00:34:16,988 --> 00:34:20,591
لكن , لازالت لدي تلك اللائحة

771
00:34:20,659 --> 00:34:23,360
و فيها كل تلك الأفكار
و كل تلك المشاعر

772
00:34:23,428 --> 00:34:25,162
التي تدور في رأسي

773
00:34:25,230 --> 00:34:27,197
كل مرة أراه فيها

774
00:34:31,069 --> 00:34:34,638
و اريد ان أثق به مجددا

775
00:34:35,774 --> 00:34:37,508
و البدء من جديد

776
00:34:40,478 --> 00:34:43,547
لكنك محقة
الناس لا تتغير

777
00:34:46,951 --> 00:34:50,354
أريا , عزيزتي
هذا ليس صحيحا

778
00:34:50,422 --> 00:34:52,256
الناس تستطيع ان تتغير

779
00:34:52,323 --> 00:34:54,491
انا اعلم لأنني تغيرت

780
00:34:54,559 --> 00:34:55,793
انت تغيرت

781
00:34:55,860 --> 00:34:58,295
حتى أبوك تغير

782
00:34:58,363 --> 00:34:59,630
ابوك كان الشخص

783
00:34:59,698 --> 00:35:01,598
الذي ايقضني هذا الصباح

784
00:35:01,666 --> 00:35:04,868
اوك
لقد كان الفطائر المحلاة

785
00:35:04,936 --> 00:35:06,203
انا اعلم انه شيء صغير

786
00:35:06,271 --> 00:35:08,972
لكن لقد كان غير قادر
على فعل أي شيء

787
00:35:09,040 --> 00:35:10,708
في المقلاة دون ان يجعله اسود

788
00:35:10,775 --> 00:35:14,545
امي , لا تحاولي أن تجعليني احس افضل

789
00:35:16,347 --> 00:35:18,882
أريا انصتي لي

790
00:35:18,950 --> 00:35:21,585
انا لا اعلم ماذا حدث مع إزرا

791
00:35:21,587 --> 00:35:23,187
لكن انا اعلم ان زاك

792
00:35:23,254 --> 00:35:26,890
لن يكتب كتاب العلاقات
في هذه العائلة

793
00:35:26,958 --> 00:35:29,093
ليس ان كان لدي ما أقوله

794
00:35:37,068 --> 00:35:38,535
هل هذا هو

795
00:35:54,052 --> 00:35:55,319
إيم ؟

796
00:35:57,655 --> 00:35:59,456
ألي , هل أستطيع ان أتكلم معك

797
00:35:59,524 --> 00:36:01,325
ابي سأكون في الداخل بعد قليل

798
00:36:02,861 --> 00:36:04,428
حسنا

799
00:36:10,668 --> 00:36:11,702
لقد سمعتي

800
00:36:11,770 --> 00:36:12,770
نعم

801
00:36:12,771 --> 00:36:15,172
لكن لم أفهم

802
00:36:15,240 --> 00:36:17,307
انت تعرفتي عليه ؟

803
00:36:17,375 --> 00:36:18,936
ألي ظننت اننا في هذا معا

804
00:36:18,943 --> 00:36:20,210
نحن معا
لا

805
00:36:20,278 --> 00:36:21,712
نحن لسنا معا

806
00:36:21,780 --> 00:36:22,946
قد خطط "A" مهما كان

807
00:36:23,014 --> 00:36:24,715
فهو يؤثر علينا كلنا
ليس انت فقط

808
00:36:24,783 --> 00:36:27,084
لقد انتظرت كفاية

809
00:36:27,086 --> 00:36:30,654
الكل كان ينظر لي
الوجود في وضعيتي

810
00:36:30,722 --> 00:36:31,889
انت لم تكوني هناك , ايم

811
00:36:31,956 --> 00:36:32,956
متى ؟

812
00:36:32,957 --> 00:36:34,958
متى لم أكن ؟

813
00:36:35,026 --> 00:36:37,194
"A" عندما كسرت هانا رجلها بسبب

814
00:36:37,262 --> 00:36:38,996
عندما اوشكت على الموت في المصعد

815
00:36:39,063 --> 00:36:41,165
لأنني اردت ان أعرف من قتلك

816
00:36:41,232 --> 00:36:43,200
او حين دخلت سبنسر الى رادلي

817
00:36:43,268 --> 00:36:45,702
بسبب كل شيء وضعتنا فيه

818
00:36:45,770 --> 00:36:48,605
السنوات الماضية لم تكن سهلة
بالنسبة لنا ايضا

819
00:36:48,673 --> 00:36:51,074
لكن ما يجعل كل شيء بخير
هو وقوفنا بجنب بعضنا

820
00:36:51,142 --> 00:36:52,263
نحن لا نخدع بعضنا

821
00:36:52,277 --> 00:36:53,277
لدي خطة

822
00:36:53,278 --> 00:36:54,778
اوه , انا متأكدة انها لديك

823
00:36:54,846 --> 00:36:56,680
المشكلة هي انك سترمينا تحت الحافلة

824
00:36:56,748 --> 00:36:57,948
حتى تنجح الخطة

825
00:37:00,051 --> 00:37:02,586
لقد ساندتك

826
00:37:02,654 --> 00:37:05,889
ضد بايج , ضد سبنسر

827
00:37:05,957 --> 00:37:07,691
ضد الجميع

828
00:37:10,261 --> 00:37:12,930
لقد ضيعت الكثير من الوقت عليك

829
00:37:13,932 --> 00:37:15,032
إيميلي

830
00:37:16,668 --> 00:37:18,202
سأصحح الوضع

831
00:37:18,269 --> 00:37:20,504
سأفعل

832
00:37:20,572 --> 00:37:22,806
"A" لازلت أستطيع إيجاد

833
00:37:22,874 --> 00:37:24,107
ارجوك

834
00:37:24,175 --> 00:37:27,211
لقد انتهيت , ألي

835
00:37:27,278 --> 00:37:29,146
لقد إنتهيت منك

836
00:37:45,563 --> 00:37:48,498
اذا تعرفت ألي عليه
كيف استطاع الهرب

837
00:37:48,566 --> 00:37:51,501
عندما وصلت الساعة 8:10
كان رجلا حرا

838
00:37:51,569 --> 00:37:54,805
"A" ربما كانت لديه سيارة هروب في الخلف من

839
00:37:54,873 --> 00:37:57,441
فور ما إتصلت تانر بمركز الشرطة
كان قد إختفى

840
00:37:58,810 --> 00:38:00,777
استعمال هذا ضدك "A" اختفى ام لا , يستطيع

841
00:38:00,845 --> 00:38:02,079
نعم أعلم

842
00:38:02,146 --> 00:38:03,714
لكن سبنسر لديها خطة

843
00:38:03,781 --> 00:38:05,115
هل هي جيدة ؟
لا

844
00:38:05,183 --> 00:38:06,416
مريعة

845
00:38:06,418 --> 00:38:08,852
حتى بالنسبة لسبنسر

846
00:38:10,722 --> 00:38:12,189
انا اسفة كايلب

847
00:38:12,257 --> 00:38:13,657
لم يكن يجب ان اكذب عليك

848
00:38:13,725 --> 00:38:15,893
... أنا فقط

849
00:38:17,061 --> 00:38:18,462
بعد كل شيء قلته البارحة

850
00:38:18,529 --> 00:38:20,797
لم ارد ان أقول لك
انني كنت في السيارة

851
00:38:20,865 --> 00:38:22,599
مع مونا نتجسس على ألي

852
00:38:24,035 --> 00:38:27,304
هانا لا يمكننا ان نتحكم بحياتنا

853
00:38:27,372 --> 00:38:29,940
يإجتناب ما يحدث

854
00:38:31,876 --> 00:38:33,443
... اذا كان يشعرك بتحسن

855
00:38:35,179 --> 00:38:37,814
انا لم آكل سلطة في الغداء

856
00:38:37,882 --> 00:38:38,882
لا ؟

857
00:38:38,883 --> 00:38:41,051
أكلت لحم مقدد

858
00:38:44,255 --> 00:38:46,657
اتصلي بي
اذا اردتي أي شيء

859
00:38:46,724 --> 00:38:48,692
سأفعل

860
00:38:48,760 --> 00:38:50,127
انا أحبك

861
00:38:58,670 --> 00:38:59,836
" عاجلا ام آجلا "

862
00:38:59,904 --> 00:39:00,938
" ستلقى ما تستحق "

863
00:39:01,005 --> 00:39:02,306
هذا ما قالته ؟
نعم

864
00:39:02,373 --> 00:39:03,874
ميليسا تقنيا اعترفت

865
00:39:03,942 --> 00:39:07,277
يخبأ شيئا رهيبا لأليسون و نحن "A" ان

866
00:39:07,345 --> 00:39:09,713
انظري , لم يفت الأوان بعد

867
00:39:09,781 --> 00:39:11,114
يمكننا الذهاب الى تانر

868
00:39:11,182 --> 00:39:12,582
يمكننا اخبارها الحثيثة حول ألي

869
00:39:12,650 --> 00:39:14,017
يا إلهي , لا
انا أعلم

870
00:39:14,019 --> 00:39:16,453
لقد ذكرتي هذا 16 مرة

871
00:39:16,521 --> 00:39:17,888
حسنا

872
00:39:20,558 --> 00:39:22,392
على ماذا تبتسمين ؟

873
00:39:22,460 --> 00:39:24,661
إنها مجرد ابتسامة سبنسر

874
00:39:24,729 --> 00:39:26,763
لا تبدو مقلقة

875
00:39:26,831 --> 00:39:27,831
اي أخبار عن إيميلي

876
00:39:27,832 --> 00:39:29,299
لا , ليس بعد

877
00:39:29,367 --> 00:39:30,701
اصحاب , انا أعلم
اني قلت أن هذا قد يحدث

878
00:39:30,768 --> 00:39:32,569
لكن لا زلت لا أصدق

879
00:39:32,637 --> 00:39:36,173
مفتوحة العينين "A" ألي تذهب إلى فخ

880
00:39:36,240 --> 00:39:38,141
انا أيضا

881
00:39:39,377 --> 00:39:40,510
إيم ؟

882
00:39:40,578 --> 00:39:41,578
هل أنت بخير ؟

883
00:39:41,612 --> 00:39:43,914
لقد كنت محقة , سبنسر

884
00:39:43,982 --> 00:39:44,982
لا يمكننا الوثوق بـألي

885
00:39:44,983 --> 00:39:46,483
ليس بعد الليلة

886
00:39:46,485 --> 00:39:47,718
ليس أنت أيضا

887
00:39:49,654 --> 00:39:51,688
انا أعلم ان هذا يضرك أكثر منا

888
00:39:51,756 --> 00:39:53,090
حسنا , أنا أعلم هذا

889
00:39:53,157 --> 00:39:54,758
لكنني اتمنى ان تكوني معنا

890
00:39:54,826 --> 00:39:57,361
يجب ان نقطع الحبال مع ألي الأن

891
00:39:57,428 --> 00:39:58,829
الليلة

892
00:40:15,680 --> 00:40:18,448
بدأت أظن أنكِ لن تأتي

893
00:40:19,951 --> 00:40:22,386
هناك مذكرة للقبض علي

894
00:40:22,453 --> 00:40:23,687
بالكاد تمكنت الخروج في الوقت

895
00:40:23,755 --> 00:40:25,789
هذه لم يكن الإتفاق بيننا

896
00:40:32,230 --> 00:40:34,831
انت محظوظ ان هناك إتفاق

897
00:40:36,934 --> 00:40:39,636
كان يجب أن أتركك تموت
حين وجدتك

898
00:40:40,938 --> 00:40:43,807
لا أحد سيشتاق إليك , ساي

899
00:40:43,875 --> 00:40:45,709
لأي سبب

900
00:40:50,748 --> 00:40:53,817
هل تعلمين كنت سأقول الحقسقة عنك

901
00:40:53,819 --> 00:40:55,218
كيف تقابلنا

902
00:40:56,220 --> 00:40:58,221
و كل المرح الذي حضينا به

903
00:40:59,257 --> 00:41:01,458
حتى أنا

904
00:41:01,526 --> 00:41:04,361
عندئد نخسر نحن الإثنين

905
00:41:04,429 --> 00:41:05,529
الآن نحن الإثنين رابحين

906
00:41:10,368 --> 00:41:13,070
لقد وجدتك مرة

907
00:41:13,137 --> 00:41:15,539
و اقسم بحياتك
أنني أستطيع اجادك مرة أخرى

908
00:41:17,575 --> 00:41:20,811
هذه فرصتك الوحيدة
للبدء من جديد , ساي

909
00:41:20,878 --> 00:41:22,446
من الأفضل إستخدامها

910
00:41:24,649 --> 00:41:26,550
كما إستخدمتها , ألي ؟

911
00:41:58,382 --> 00:42:02,486
سبنسر أنت محقة

912
00:42:02,488 --> 00:42:06,089
يجب أن أخبرك الحقيقة
قبل فوات الأوان

