﻿1
00:00:00,111 --> 00:00:01,857
<font color="#ff8000">..."سابقاً في "سحرة ايست ايند</font>

2
00:00:01,858 --> 00:00:03,184
.هذا الكتاب ميراث العائلة

3
00:00:03,185 --> 00:00:04,852
.كتاب سحر -
.يجب ان نُجرب احدى التعويذات -

4
00:00:04,853 --> 00:00:07,022


5
00:00:07,023 --> 00:00:08,740
ستقوم بتقديمي لها؟ -
.نعم -

6
00:00:08,741 --> 00:00:11,392
,أُقدمُ لكِ (فريا)
.(فريا) أُقدمُ لكِ (ايفا), زوجتي

7
00:00:14,947 --> 00:00:16,564
.يا الهي

8
00:00:17,449 --> 00:00:18,583
ماذا حدث لكِ؟

9
00:00:18,584 --> 00:00:22,286
.يُغمى علي في بعض الاحيان

10
00:00:22,287 --> 00:00:23,705
.احتاج مُساعدتُكَ

11
00:00:23,706 --> 00:00:25,456
.فقط اذهبوا

12
00:00:26,875 --> 00:00:29,243


13
00:00:30,379 --> 00:00:32,580


14
00:00:35,601 --> 00:00:40,021
.روح البَعث والرَماد

15
00:00:40,022 --> 00:00:42,974
.اعطِ الامَل لما هو قادم

16
00:00:45,778 --> 00:00:49,897
.واعطِ الشَرَف لما قد سَلف

17
00:00:53,085 --> 00:00:56,738
.واعطِ دائماً ما يوجد هُنا وهُناك

18
00:00:59,875 --> 00:01:02,877
<font color="#ff0000">.تمتمات سحرية</font>

19
00:01:02,878 --> 00:01:04,412


20
00:01:15,558 --> 00:01:17,759
.وداعاً يا (فكتور)

21
00:01:20,112 --> 00:01:22,313


22
00:01:27,953 --> 00:01:30,188
<font color="#ff0000">.(ماندراجورا)</font>

23
00:01:34,389 --> 00:01:38,037
<font color="#ff0080">"سحرة ايست ايند"
"الحلقة الخامسة"</font>
<font color="#ff8000">Translated By: Dr.Ahmed Al-Dahan.</font>

24
00:01:38,414 --> 00:01:41,365


25
00:01:53,012 --> 00:01:55,213


26
00:02:16,452 --> 00:02:19,370


27
00:02:47,533 --> 00:02:49,350


28
00:03:14,843 --> 00:03:17,128


29
00:03:20,766 --> 00:03:23,551
.الى الحَمام, وسأرجع بعد خمسة دقائق

30
00:03:36,031 --> 00:03:37,782


31
00:03:39,585 --> 00:03:41,786


32
00:03:45,624 --> 00:03:47,825


33
00:03:55,050 --> 00:03:57,835


34
00:04:01,223 --> 00:04:02,725


35
00:04:02,726 --> 00:04:04,392
.(فريا)

36
00:04:04,393 --> 00:04:05,728
.(فريا)

37
00:04:05,729 --> 00:04:07,945
.مرحباً يا (فريا)

38
00:04:07,946 --> 00:04:09,313


39
00:04:10,914 --> 00:04:12,582
لماذا ايقظتني؟

40
00:04:12,583 --> 00:04:14,083
ما الذي يجري؟

41
00:04:14,084 --> 00:04:14,710


42
00:04:14,711 --> 00:04:16,343
.لَم تُجيبي على هاتفَكِ لأيام

43
00:04:16,344 --> 00:04:17,701
هل انتِ مريضة او بكِ خطب ما؟

44
00:04:17,702 --> 00:04:20,007
.كلا, انا بخير

45
00:04:20,008 --> 00:04:21,424
.انا بأحسن حال

46
00:04:21,425 --> 00:04:24,394
.كُنتُ بخير قَبلَ ان توقظيني

47
00:04:24,395 --> 00:04:25,928
ما الذي تتحدثين عنه؟

48
00:04:25,929 --> 00:04:28,731
هل تذكرين تلكَ التعويذة الرائعة

49
00:04:28,732 --> 00:04:30,683
التي كُنتي تستخدميها للرجوع الى الماضي؟

50
00:04:30,684 --> 00:04:32,735
.نعم

51
00:04:32,736 --> 00:04:35,772
.انا صنعتُ واحدة مثلها

52
00:04:35,773 --> 00:04:37,607
.تركيز عالي

53
00:04:37,608 --> 00:04:39,742
.لَم تكُن قوية حتى

54
00:04:39,743 --> 00:04:41,611
,تضعين ثلاث قطرات في اللسان, ترنيمة سهلة

55
00:04:41,612 --> 00:04:43,112
.تُفكرين بسنة من ماضيكِ, وبعدها

56
00:04:43,113 --> 00:04:45,581
.يُمكنُكِ زيارة اي سَنة من حَياتكِ

57
00:04:45,582 --> 00:04:48,201
,كُنت في العشرينات, وفي الخمسينات

58
00:04:48,202 --> 00:04:50,036
.وذهبتُ الى السبعينات

59
00:04:50,037 --> 00:04:53,256
.لقد كُنتُ في السبعينات وبعدها ايقظتيني

60
00:04:53,257 --> 00:04:54,924
.اعتقد بأن ما تفعليه ليس بفكرة جيدة

61
00:04:54,925 --> 00:04:56,709
!هل تُمازحينني؟ انها الافضل

62
00:04:56,710 --> 00:04:58,428
.يجب ان تقومي بتجريبها -
.قُمتُ بتجريبها -

63
00:04:58,429 --> 00:04:59,880
.ولقد كانت مُخيفة

64
00:04:59,881 --> 00:05:01,597
.لقد اكتشفتُ بأني كُنتُ في طوق

65
00:05:01,598 --> 00:05:03,933
.مررت بفترة موتي, وكانت مؤلمة

66
00:05:03,934 --> 00:05:06,553
.هذا خطرٌ جداً يا (فريا), وليس فيه اية منفعة

67
00:05:06,554 --> 00:05:08,389
.(انغريد) الامر قد تَم

68
00:05:08,390 --> 00:05:12,058
.عرفت (كيليان) في كُل حياة امرُ بها

69
00:05:12,059 --> 00:05:14,728
,في كُل مرّة يكون لهُ اسماً مُختلفاً, ارى (داش) احياناً

70
00:05:14,729 --> 00:05:17,480
.احياناً لا اراه, في بعض الاحيان ليسوا اشقاء

71
00:05:17,481 --> 00:05:19,449
.مع ذلك, اراه في كُل مرّة

72
00:05:19,450 --> 00:05:22,068
.وفي كُل مرّة نقع في حُب بعضنا

73
00:05:22,069 --> 00:05:24,320
.اعلم بأنهُ كان رفيق دربي

74
00:05:24,321 --> 00:05:27,408
,لا اعلم ما الذي يجعلنا

75
00:05:27,409 --> 00:05:28,658
.مع بعض لحد الان

76
00:05:28,659 --> 00:05:30,460
فكرتُ في ان الجأ الى الماضي

77
00:05:30,461 --> 00:05:33,129
.لأكتشف ما العائق الذي يحول بيني وبينه حالياً

78
00:05:33,130 --> 00:05:35,415
هل هذا مقصدكِ, ام انكِ تستخدمين الماضي

79
00:05:35,416 --> 00:05:38,167
لكي تُخفين المشاكل التي تلاحقُكِ؟

80
00:05:38,168 --> 00:05:40,503
.كلا الامرين

81
00:05:41,638 --> 00:05:44,140
.الحاضر يؤلم جداً

82
00:05:44,141 --> 00:05:46,309
.والماضي يُريج البال

83
00:05:46,310 --> 00:05:49,095
.ثقِ بي, ليس في هذا اية منفعة

84
00:05:49,096 --> 00:05:50,813
والان ستعدينني

85
00:05:50,814 --> 00:05:52,765
بأنكِ ستقومين برمي هذه الاغراض بعيداً

86
00:05:52,766 --> 00:05:54,183
لكي لا تكتشفي شيئاً لا تُريدين ان تعرفيه؟

87
00:05:54,184 --> 00:05:56,185
.حسناً

88
00:05:56,186 --> 00:05:57,604
.جيّد

89
00:05:57,605 --> 00:05:59,655
.والان انهضي من فراشكِ واذهبي للعمل

90
00:05:59,656 --> 00:06:01,274
.احبُكِ

91
00:06:01,275 --> 00:06:03,493
.احبُكِ ايضاً, ايتها العنيدة

92
00:06:03,494 --> 00:06:06,779


93
00:06:06,780 --> 00:06:09,116


94
00:06:09,117 --> 00:06:10,951
.هاهو مريضي المُفضَل

95
00:06:10,952 --> 00:06:12,683
.مرحباً دكتور (غاردنر) -
.مرحباً -

96
00:06:12,684 --> 00:06:14,749
هل انتَ مُستعد لهذا؟ -
.اعتقد ذلك -

97
00:06:14,789 --> 00:06:17,206
كُل ما علي فعلهُ هو النوم, اليس كذلك؟

98
00:06:17,207 --> 00:06:19,460
.نعم, احسبها كحُصة مادة الرياضيات

99
00:06:19,461 --> 00:06:21,627
.بالضبط

100
00:06:21,628 --> 00:06:24,714
جدياً, هل انت خائف قليلاً؟

101
00:06:25,716 --> 00:06:27,383
.حسناً, لا تخَف

102
00:06:27,384 --> 00:06:30,052
.دكتورة (بنسون) افضل جَرّاح في مُعالجة الاورام لدينا

103
00:06:30,053 --> 00:06:31,971
;لكن, لا تُخبر امكَ بذلك

104
00:06:31,972 --> 00:06:33,389
.لأن رأسها سَينفجر من القَلق

105
00:06:33,390 --> 00:06:34,857
,ولا تقلق

106
00:06:34,858 --> 00:06:36,726
سنكون انا ودكتورة (بنسون) الى جانبك

107
00:06:36,727 --> 00:06:38,194
.وسنكون بأنتظارك الى ان تصحى

108
00:06:38,195 --> 00:06:39,695
حسناً؟

109
00:06:39,696 --> 00:06:41,815
.شُكراً لكَ دكتور (غاردنر) -
.حسناً -

110
00:06:41,816 --> 00:06:44,016


111
00:06:46,653 --> 00:06:49,155
والان سنقوم بأكتشاف

112
00:06:49,156 --> 00:06:51,657
.من يقوم بقتل الابرياء في البلدة

113
00:06:51,658 --> 00:06:53,576
.انها الـ(ماندراجورا)

114
00:06:53,577 --> 00:06:55,661
ولكن لماذا تأتي من (آسغار) الى هُنا؟

115
00:06:55,662 --> 00:06:56,662
.انها كائنات مُتوحشة

116
00:06:56,663 --> 00:06:58,332
.لَم تعُد كذلك

117
00:06:58,333 --> 00:07:00,583
.جَدي اكتشف طريقة ليقوم بأختطافهم والسيطرة عليهم

118
00:07:00,584 --> 00:07:03,085
.وقَام ببناء جيش منهُم تحت طوعهِ

119
00:07:03,086 --> 00:07:05,672
.رُبما قام بأرسال احدهم خلال البوابة ليسعى خلفي

120
00:07:05,673 --> 00:07:07,723
اذن, انت تقول بأن هذا الـ(ماندراجورا)

121
00:07:07,724 --> 00:07:10,059
والذي جاء خلفَكَ يعبث في البلدة

122
00:07:10,060 --> 00:07:12,762
.يقوم بقَتل الناس, صدورهم منحوت عليها رَمز المَلك

123
00:07:12,763 --> 00:07:14,347
لماذا؟

124
00:07:14,348 --> 00:07:16,265
.يصطادون ويقتلون, هذا ما يفعلون

125
00:07:16,266 --> 00:07:17,767
.هذا لا يعني بأنه لا يسعى خلفي

126
00:07:17,768 --> 00:07:19,402
.لا يُمكن التيقُن من ذلك بعد

127
00:07:19,403 --> 00:07:21,187
.لا يُهم فيما لو كان هُنا

128
00:07:21,188 --> 00:07:22,688
,يجب ان نعثر عليه ونقوم بالتخلص منه

129
00:07:22,689 --> 00:07:24,240
.مرّة وللأبد -
.لا نستطيع -

130
00:07:24,241 --> 00:07:26,242
لما لا؟ -
.ليس سهلاً ان تقتلي الـ(ماندراجورا) -

131
00:07:26,243 --> 00:07:27,944
.انهُم اقوياءٌ جداً

132
00:07:27,945 --> 00:07:30,112
.لهذا السبب جَدي يستخدمهم

133
00:07:30,113 --> 00:07:33,416
.لَن يتصدى لهُم احداً, الا وقَد قُتِلْ

134
00:07:33,417 --> 00:07:35,618
.في الحقيقة, اعرف شخصاً يستطيع ذلك

135
00:07:45,762 --> 00:07:47,547
.عُذراً, سيدي

136
00:07:47,548 --> 00:07:50,132
.فقط الموظفين مسموح لهُم بالوقوف خلف البار

137
00:07:50,133 --> 00:07:53,753
.حقيقةً, انا و (ايفا) ننوي البقاء هُنا, لذلك احتاج الى عَمل

138
00:07:55,272 --> 00:07:57,139
لا زلتي جيدة في العمل معي, اليس كذلك؟

139
00:07:57,140 --> 00:07:59,141
لَن يكون الامر... غريباً؟

140
00:07:59,142 --> 00:08:00,394
.بالطبع لا

141
00:08:00,395 --> 00:08:02,144
لما يكون الامر غريباً؟

142
00:08:02,145 --> 00:08:05,948
لأننا قبّلنا بعضنا, وكدت ان تَكون صهري؟

143
00:08:05,949 --> 00:08:07,783
.تأريخ قَديم

144
00:08:07,784 --> 00:08:11,120
.اعتقد بأنكِ تعلمين بأن ليس هذا ما أُفكر بهِ

145
00:08:11,121 --> 00:08:12,622
.(داش) اخبرني يا (فريا)

146
00:08:12,623 --> 00:08:14,407
.عن كُل شيء

147
00:08:14,408 --> 00:08:16,492
ماذا تقصد؟

148
00:08:20,464 --> 00:08:22,748
."اعلمُ بأنكِ "ساحرة

149
00:08:22,749 --> 00:08:24,166
هل تعلم؟

150
00:08:24,167 --> 00:08:26,752
.لقد كنتُ غاضباً حالما عرفت بذلك

151
00:08:26,753 --> 00:08:29,505
.شعرتُ بأنكِ كذبت علي حول ماهيتُكِ

152
00:08:29,506 --> 00:08:33,093
...وانتَ تعرفُ بأنكَ

153
00:08:33,094 --> 00:08:35,428
.عرّاف؟ نعم اعلم بذلك

154
00:08:35,429 --> 00:08:37,680
.ولديّ سؤال واحد لكِ

155
00:08:37,681 --> 00:08:39,015
.بالطبع, اسأل اي شيء

156
00:08:39,016 --> 00:08:40,349
متى اكتشفتي ذلك؟

157
00:08:40,350 --> 00:08:42,652
ماذا تقصد؟

158
00:08:42,653 --> 00:08:44,771
,عندما اتيتي لرؤيتي في (سانتو دوميجو)

159
00:08:44,772 --> 00:08:47,273
هل كُنتي تعرفين بشأن قواي؟

160
00:08:47,274 --> 00:08:49,325
.نعم

161
00:08:49,326 --> 00:08:52,028
.ولكنّي لَم اكُن مُتأكدة من انكَ تعرف ذلك

162
00:08:52,029 --> 00:08:54,781
اذن, لماذا لَم تُخبريني؟
.ما كان هذا ضد الشفرة

163
00:08:54,782 --> 00:08:56,282
.اعلم ذلك

164
00:08:56,283 --> 00:08:57,783
.كُل شيء حدث بسُرعة

165
00:08:57,784 --> 00:08:59,952
.وصلتُ اليكَ, واكتشفت بأنكَ مُتزوج

166
00:08:59,953 --> 00:09:01,454
لذا ستقومي بأخباري ان لَم اكُن مُتزوجاً؟

167
00:09:01,455 --> 00:09:03,790
.لا, لا, ليس هذا ما قصدتهُ

168
00:09:03,791 --> 00:09:07,793
.انا فقط... لا اعلم كيف اقول لكَ ذلك

169
00:09:07,794 --> 00:09:09,378
.تبدو سهلة جداً بالنسبة لي

170
00:09:09,379 --> 00:09:11,681
,انظري في عيني

171
00:09:11,682 --> 00:09:14,333
.واخبريني الحقيقة

172
00:09:18,472 --> 00:09:20,473
.اتعلم؟ انت على حق

173
00:09:20,474 --> 00:09:23,476
.كان علي فعل هذا مُنذُ امدٍ بعيد

174
00:09:23,477 --> 00:09:26,262
.من الان وصاعداً, سأقول لكَ الحقيقة

175
00:09:27,698 --> 00:09:30,150
...الحقيقة هي, انا لا زلتُ

176
00:09:30,151 --> 00:09:31,484
.مرحباً, يا رفاق

177
00:09:31,485 --> 00:09:33,352
مرحباً, كيف حالُكِ؟

178
00:09:35,205 --> 00:09:36,823
.نحتاج الى اكثر من اريكة

179
00:09:36,824 --> 00:09:39,659
.اختر واحدة, لا استطيع ان أُقرر

180
00:09:39,660 --> 00:09:42,878
.عائلتي غنية وذات شُهرة

181
00:09:42,879 --> 00:09:44,164
.من المُحتمل ان يقوموا بزيارتنا

182
00:09:44,165 --> 00:09:46,082
<font color="#ff8080">كلام باللغة الاسبانية</font>

183
00:09:46,083 --> 00:09:48,167
<font color="#ff8080">كلام باللغة الاسبانية</font>

184
00:09:48,168 --> 00:09:49,218
اتتحدث الاسبانية؟

185
00:09:49,219 --> 00:09:51,171
.انهُ يتعلم, لأجلي

186
00:09:51,172 --> 00:09:53,339
ماعدا, انكَ قُلتَ

187
00:09:53,340 --> 00:09:55,008
بأنكَ تُحبهُم

188
00:09:55,009 --> 00:09:56,926
لأنهُم اعطوكَ موز؟

189
00:09:56,927 --> 00:09:58,427
.هذا ما قصدتهُ

190
00:09:58,428 --> 00:10:01,263
.انتَ مُذهل

191
00:10:05,435 --> 00:10:06,686


192
00:10:06,687 --> 00:10:08,188
.يبدو بأن الزيتون سينفذ منا

193
00:10:08,189 --> 00:10:11,023
.سأقوم بالذهاب الى المخزن لأجلب البعض

194
00:10:11,024 --> 00:10:12,942
.سعدتُ بلقائكِ يا (ايفا)

195
00:10:12,943 --> 00:10:15,027
.سعدتُ بلقائكِ ايضاً

196
00:10:15,028 --> 00:10:17,531
.هذا لا بأس بهِ

197
00:10:17,532 --> 00:10:19,732
.هَيّا, هَيّا

198
00:10:22,369 --> 00:10:24,570
!نعم

199
00:10:26,373 --> 00:10:28,574
.كلا

200
00:10:35,549 --> 00:10:37,750
.حسناً

201
00:10:41,221 --> 00:10:43,422


202
00:10:45,942 --> 00:10:48,644


203
00:10:48,645 --> 00:10:49,895
!لنفعلها مُجدداً, آمن

204
00:10:49,896 --> 00:10:51,447
.لقد تلقيت الصفحة تواً

205
00:10:51,448 --> 00:10:53,399
قيل لي بأن العملية سارت بشكل جيّد
ما الذي يجري؟

206
00:10:53,400 --> 00:10:54,650
.لقد فقدناه

207
00:10:54,651 --> 00:10:56,249
.حسناً, لنفعلها مُجدداً

208
00:10:56,250 --> 00:10:57,069
!آمن

209
00:10:57,070 --> 00:10:58,237


210
00:10:58,238 --> 00:10:59,754
مُنذُ متى وهو بهذه الحالة؟

211
00:10:59,755 --> 00:11:02,014
.ستة عشر دقيقة -
.ستة عشر دقيقة -

212
00:11:05,796 --> 00:11:07,246
.انا اعمل عليها

213
00:11:07,247 --> 00:11:09,498
.توقف الضغط

214
00:11:12,169 --> 00:11:13,308
...وقت الوفاة

215
00:11:13,309 --> 00:11:15,388
.11:28

216
00:11:19,760 --> 00:11:21,428
.يجب ان نتحدث مع الام

217
00:11:21,429 --> 00:11:23,145


218
00:11:23,146 --> 00:11:25,347
.نعم فقط... امهليني لحظة

219
00:11:41,031 --> 00:11:43,666
<font color="#ff0000">تمتمات سحرية</font>

220
00:11:43,667 --> 00:11:44,950
<font color="#ff0000">تمتمات سحرية</font>

221
00:11:44,951 --> 00:11:49,822
<font color="#ff0000">تمتمات سحرية</font>

222
00:11:52,626 --> 00:11:55,544
<font color="#ff0000">تمتمات سحرية</font>

223
00:11:55,545 --> 00:11:57,963


224
00:11:57,964 --> 00:12:00,549
.تعالي هُنا يا دكتورة (بنسون)

225
00:12:02,302 --> 00:12:03,552
كيف قُمتَ بأستعادته؟

226
00:12:03,553 --> 00:12:04,805
.لا اعلم

227
00:12:04,806 --> 00:12:07,673
.كُنت واقفاً هُنا, وفجأة استيقظ

228
00:12:11,228 --> 00:12:13,028
هل تستطيع ان تخبرني بأسمك؟

229
00:12:13,029 --> 00:12:14,513
.(سام جيكوبس)

230
00:12:22,844 --> 00:12:25,295


231
00:12:31,935 --> 00:12:34,653
اين نحنُ ذاهبين؟

232
00:12:34,654 --> 00:12:36,138
.الى هُنا

233
00:12:37,941 --> 00:12:40,025
ماذا؟ هل هذا الرجُل الغامض

234
00:12:40,026 --> 00:12:42,110
الذي قاتل الـ(ماندراجورا) ونجى بعدها

235
00:12:42,111 --> 00:12:43,345
او بائع الهوت دوغ؟

236
00:12:43,346 --> 00:12:44,813


237
00:12:46,866 --> 00:12:48,531
!(جوانا)

238
00:12:54,207 --> 00:12:55,458
.(اليكس)

239
00:12:55,459 --> 00:12:57,509
.مرحباً, أُقدم لكِ أُختي (وندي)

240
00:12:57,510 --> 00:12:58,877
.مرحباً, سُررت بلقائكِ

241
00:12:58,878 --> 00:12:59,878
ماذا تُريدين؟

242
00:12:59,879 --> 00:13:00,796
.حسناً

243
00:13:00,797 --> 00:13:02,681
لدينا مُشكلة

244
00:13:02,682 --> 00:13:05,350
.وانتِ الوحيدة التي بأستطاعتها مُساعدتنا

245
00:13:05,351 --> 00:13:08,136
.لَم آتي اليكِ لما كانت المسألة فيها حياة او موت

246
00:13:08,137 --> 00:13:09,472
.لديكِ خمسة عشر ثانية فقط

247
00:13:09,473 --> 00:13:11,023
.لقد تَم فتح البوابة

248
00:13:11,024 --> 00:13:12,641
.وقَد عبر منها الـ(ماندراجورا)

249
00:13:12,642 --> 00:13:14,693
هل انتي جادة؟

250
00:13:14,694 --> 00:13:16,895
."وقام بفتل شخصين من "ايست ايند

251
00:13:16,896 --> 00:13:19,315
لديكِ معرفة بهم

252
00:13:19,316 --> 00:13:20,899
.اكثر من اي شخص عرفتهُ

253
00:13:20,900 --> 00:13:23,151
.لا ادري اين اذهب

254
00:13:23,152 --> 00:13:25,487
.انا فقط لا أُريد ان يموت احداً آخر

255
00:13:25,488 --> 00:13:27,323
انا حقاً مُعجبة بأنكِ

256
00:13:27,324 --> 00:13:29,157
بعد كُل هذا الوقت

257
00:13:29,158 --> 00:13:31,327
لديكِ الجُرأة في ان تأتين الى هُنا

258
00:13:31,328 --> 00:13:33,361
.وتطلبين مُساعدتي

259
00:13:36,382 --> 00:13:39,084
.يجب ان تذهبي الى الجحيم يا (جوانا)

260
00:13:44,173 --> 00:13:46,291


261
00:13:48,227 --> 00:13:49,511
اعتقد بأن الاجابة

262
00:13:49,512 --> 00:13:50,879
كانت "لا"؟

263
00:13:54,684 --> 00:13:56,018
.خُذي نفساً عميقاً

264
00:13:56,019 --> 00:13:57,853


265
00:13:57,854 --> 00:13:59,855
.انظري, اعلمُ بأن هذا الامر غريباً بعض الشيء

266
00:13:59,856 --> 00:14:01,189
حسناً؟

267
00:14:01,190 --> 00:14:02,441
.انا حالياً دكتور (غاردنر)

268
00:14:02,442 --> 00:14:04,242
لا تفكري بأن تناديني بأسمي (داش), حسناً؟

269
00:14:04,243 --> 00:14:06,111
.دكتور (غاردنر)

270
00:14:06,112 --> 00:14:07,579


271
00:14:07,580 --> 00:14:09,581
...حسناً, اخبريني

272
00:14:09,582 --> 00:14:11,033
.حول كُل ما جَرى لكِ

273
00:14:11,034 --> 00:14:13,368
.لقد رأيت الجروح في ظهري

274
00:14:13,369 --> 00:14:16,204
.لقد كُنت اتمشى في منامي وبعدها افقط طريقي

275
00:14:16,205 --> 00:14:18,041
,واعلم بأن أُمي تستطيع ان تشفي جُروحي

276
00:14:18,042 --> 00:14:20,258
.لكنّي قلقة حول ما يحصل لي دائماً

277
00:14:20,259 --> 00:14:21,793
,حسناً

278
00:14:21,794 --> 00:14:23,428
.سأقوم بترتيب لوحة فحص الدم كما يلي

279
00:14:23,429 --> 00:14:25,715
,في البداية, سنبدأ بفحص اذا ما كان السبب طبي

280
00:14:25,716 --> 00:14:27,049
.وسنكتشفُ ذلك -
.شُكراً لكَ يا (داش) -

281
00:14:27,050 --> 00:14:29,601
.اقصد دكتور (غاردنر)

282
00:14:29,602 --> 00:14:31,419


283
00:14:34,557 --> 00:14:35,891
.(داش)

284
00:14:35,892 --> 00:14:36,725
ما خطبُكِ؟

285
00:14:36,726 --> 00:14:38,643
...يداكَ

286
00:14:40,563 --> 00:14:41,813
تبدو عليها

287
00:14:41,814 --> 00:14:43,982
.اعراض قيامكَ بتعويذة

288
00:14:45,785 --> 00:14:47,069


289
00:14:47,070 --> 00:14:48,904
...مَريضي المُصاب بالسَرطان (سام)

290
00:14:48,905 --> 00:14:51,573
,كان يحتضر وانا قُمت بألقاء بعض الكلمات عليه

291
00:14:51,574 --> 00:14:53,458
.لَم تكُن تعويذة, لكنها عالجتهُ

292
00:14:53,459 --> 00:14:56,128
,انتظر... هل كان يحتضر

293
00:14:56,129 --> 00:14:57,779
او مَيّت؟

294
00:14:58,581 --> 00:14:59,749
.مَيّت

295
00:14:59,750 --> 00:15:02,867
.اللعنة

296
00:15:05,254 --> 00:15:07,589
لماذا تكرهُكِ لهذا الحد؟

297
00:15:07,590 --> 00:15:09,926
هل نُمتي مع زوجها؟

298
00:15:09,927 --> 00:15:11,643
.حسب علمي, اعتقد بأن الامر يوحي لذلك

299
00:15:11,644 --> 00:15:14,012
.لا يهم, كان الامر قَبل فترة طويلة

300
00:15:14,847 --> 00:15:16,148
انتظروا, هل عُدتم؟

301
00:15:16,149 --> 00:15:17,433
اين خبيرة الـ(ماندراجورا)؟

302
00:15:17,434 --> 00:15:19,151
.سؤال جيّد -
.لا نحتاجها -

303
00:15:19,152 --> 00:15:20,819
.نستطيع ان نقوم بالامر

304
00:15:20,820 --> 00:15:22,604
.لا اعلم فيما لو كُنا نستطيع ذلك -
هل انتِ مُتيقنة مما تقولين؟ -

305
00:15:22,605 --> 00:15:24,022
.لَيس لدينا خيار آخر

306
00:15:24,023 --> 00:15:25,441


307
00:15:25,442 --> 00:15:27,726
.سأتولى الامر

308
00:15:29,162 --> 00:15:31,196
مرحباً؟

309
00:15:31,197 --> 00:15:33,165
اين (جوانا)؟ -
(اليكس)؟ -

310
00:15:33,166 --> 00:15:36,034
.يا الهي, شٌكراً لكِ لأنكِ اتيتي

311
00:15:36,035 --> 00:15:38,203
.لا عَليك, انا لستُ هُنا لأجلُكِ

312
00:15:38,204 --> 00:15:39,955
.انا فقط لا أُريد احداً آخر ان يموت

313
00:15:39,956 --> 00:15:42,707
.رائع, لقد قُمتي بأعادة ترتيب المنزل

314
00:15:42,708 --> 00:15:44,627
.نعم, عدة مرّات, آخر مرّة قبل 35 سنة تقريباً

315
00:15:44,628 --> 00:15:45,961
.سأتناول شاي مُثلج

316
00:15:45,962 --> 00:15:47,964
,انا لستُ نادلة

317
00:15:47,965 --> 00:15:50,015
.اخدمي نفسكِ بنفسك -
هل تُمانع ان تقوم بالامر يا (فردريك)؟ -

318
00:15:50,016 --> 00:15:53,185
اذن, هل وجدتُم رفيق الـ(ماندراجورا)؟

319
00:15:53,186 --> 00:15:54,686
ما الذي تعنيه؟

320
00:15:54,687 --> 00:15:55,972
الـ(ماندراجورا) يُمكنهُ

321
00:15:55,973 --> 00:15:57,556
.العيش في التغذي على الحُمية الطُفيلية

322
00:15:57,557 --> 00:15:59,224
.هذه طريقة تغذيتها

323
00:15:59,225 --> 00:16:01,226
تمتص طاقتها عن طريق المُضاجعة

324
00:16:01,227 --> 00:16:02,527
.انتظري

325
00:16:02,528 --> 00:16:03,562
تتغذى عن طريق

326
00:16:03,563 --> 00:16:04,814
الجماع؟

327
00:16:04,815 --> 00:16:06,731
.يا ليتني استطيع ذلك

328
00:16:06,732 --> 00:16:08,045
.ركزي -
.آسفة -

329
00:16:08,046 --> 00:16:10,356
.لديهم علاقة تكافلية دائمة

330
00:16:10,357 --> 00:16:12,037
الـ(ماندراجورا) ورفيقهُ مُتصلين ببعض

331
00:16:12,038 --> 00:16:13,321
.حتى لو لَم يكونوا سوية

332
00:16:13,322 --> 00:16:14,539
...اذن, اذا قتلتي احداً منهُم

333
00:16:14,540 --> 00:16:16,041
.بالفعل, الرفيق يَموت ايضاً

334
00:16:16,042 --> 00:16:18,154
.لذا رُبما من الافضل ان نَجد رفيقهُ

335
00:16:18,155 --> 00:16:20,163
.نقوم بقتلهم, والـ(ماندراجورا) سَيموت في الحال

336
00:16:20,164 --> 00:16:21,413
.كلا

337
00:16:21,414 --> 00:16:23,215
.لا نقوم بقتل الابرياء

338
00:16:23,216 --> 00:16:24,666
.الرفيق ليس بريئاً

339
00:16:24,667 --> 00:16:26,002
.سيكونون فقط ضراراً جانبياً

340
00:16:26,003 --> 00:16:28,068
,يجب ان نقوم بالحفاظ على الارواح

341
00:16:28,069 --> 00:16:30,388
.وبتلك الحالة, قد يستغرق الامر اسابيع لأقتفاء اثرهُم

342
00:16:30,389 --> 00:16:32,087
...وليس لدينا الكثير من الوقت لذا

343
00:16:32,088 --> 00:16:34,176
.يجب عليك ان تُخبريني اين رأيتي الـ(ماندراجورا)

344
00:16:34,177 --> 00:16:35,393
.لَم اره

345
00:16:35,394 --> 00:16:36,761
...حسناً

346
00:16:36,762 --> 00:16:38,347
.ليس بالضبط

347
00:16:38,348 --> 00:16:40,565
...لقد وجدت

348
00:16:40,566 --> 00:16:42,684
احد مقاييسهُ

349
00:16:42,685 --> 00:16:44,186
.في الغابة

350
00:16:44,187 --> 00:16:45,570
.عجباً -
.نعم -

351
00:16:45,571 --> 00:16:47,689
.لا أُصدق أنكِ وجدتي هذا

352
00:16:47,690 --> 00:16:49,692
سنقوم بألقاء بعض التعويذات

353
00:16:49,693 --> 00:16:51,776
.حول المُحيط الذي رأيتيه فيه

354
00:16:51,777 --> 00:16:52,861
ما هذا؟

355
00:16:52,862 --> 00:16:54,079
.حقل طاقة

356
00:16:54,080 --> 00:16:55,698
.انها مثل الشرارة

357
00:16:55,699 --> 00:16:57,782
.في اللحظة التي يقوم بتفعيلها, سنقوم بأقتفاء اثرهُ

358
00:16:57,783 --> 00:16:59,035
.نتبع خطواته

359
00:16:59,036 --> 00:17:00,368
.حسناً, لنذهب

360
00:17:00,369 --> 00:17:01,586
.حسناً

361
00:17:01,587 --> 00:17:03,622
.لنذهب ننصب الفَخ

362
00:17:03,623 --> 00:17:05,123
والشاي المُثلج؟

363
00:17:05,124 --> 00:17:07,325
.كان فضيعاً

364
00:17:08,427 --> 00:17:10,412
.امرأة ذكية

365
00:17:12,765 --> 00:17:14,766
(فريا)؟

366
00:17:14,767 --> 00:17:15,967
هل اتيتي الي هُنا؟

367
00:17:38,124 --> 00:17:40,692


368
00:17:59,762 --> 00:18:01,829
.لأ احبُ الطريقة التي ينظر اليكِ بها العالم

369
00:18:01,830 --> 00:18:02,941
.نعم, اظنك كذلك

370
00:18:02,942 --> 00:18:04,099
لهذا السبب قُمت بشراء هذا النادي

371
00:18:04,100 --> 00:18:05,268
.لكي تتباهى بي

372
00:18:05,269 --> 00:18:07,519
.نحتاج الى المزيد من الانتاج

373
00:18:07,520 --> 00:18:10,138
.لقد تفوقتي على نفسك في هذه الدُفعة يا عزيزتي

374
00:18:11,157 --> 00:18:12,023


375
00:18:12,024 --> 00:18:13,491
.انا جيّدة اصلاً

376
00:18:13,492 --> 00:18:15,277
من يعتقد بأن ساحرة

377
00:18:15,278 --> 00:18:16,494
يمكنُها ان تتعاطى افضل العقاقير وتقوم بكُل هذا

378
00:18:16,495 --> 00:18:18,196
في الساحل الشرقي؟

379
00:18:18,197 --> 00:18:19,948
.على الاقل نقوم بسد الطلب

380
00:18:19,949 --> 00:18:22,167
.انت لا تحتاجني ابداً, تعلم ذلك

381
00:18:22,168 --> 00:18:23,451
.لديكَ قوى خارقة

382
00:18:23,452 --> 00:18:26,004
.واستطيع ان اقوم بتعليمكَ وصفتي السرية, اذا اردت ذلك

383
00:18:26,005 --> 00:18:27,790
لا استطيع ان افعلها مثلكِ

384
00:18:27,791 --> 00:18:29,040
.حتى لو حاولت ذلك

385
00:18:29,041 --> 00:18:31,460
.لديكِ موهبة يا عزيزتي

386
00:18:31,461 --> 00:18:33,129
.الى جانب ذلك, اننا نُكون فريقاً رائعاً

387
00:18:33,130 --> 00:18:35,130
.أُريد ان أُقدمُ لكِ العالم كُلهُ

388
00:18:35,131 --> 00:18:36,965
.وآي شيء تُريديه

389
00:18:36,966 --> 00:18:37,849
...كُل شيء

390
00:18:37,850 --> 00:18:39,551
.تحت امركِ

391
00:18:40,803 --> 00:18:42,470
.سأعود بعد قليل

392
00:18:42,471 --> 00:18:44,672


393
00:18:58,821 --> 00:19:01,606


394
00:19:04,274 --> 00:19:05,994
.اعتقدتُ بأنكِ ستُخبريه بمشاعركِ -
.انا كذلك -

395
00:19:05,995 --> 00:19:07,495
يجب ان تجعلني اجد

396
00:19:07,496 --> 00:19:08,997
.الطريق المُناسبة لذلك -
.المسألة ليست كبيرة جداً يا (فريا) -

397
00:19:08,998 --> 00:19:10,582
اجعلي عيناكِ في عيناه واخبريه الحقيقة

398
00:19:10,583 --> 00:19:12,001
.بأنكِ واقعة في حُبي, وانكِ انتهيتِ منهُ

399
00:19:12,002 --> 00:19:14,003
.المسألة ليست بتلك البساطة

400
00:19:14,004 --> 00:19:15,837
.لأنكِ مُدمنة للعقاقير ايضاً

401
00:19:15,838 --> 00:19:17,589
.كلا, ليست المسألة كما تعتقد

402
00:19:17,590 --> 00:19:19,557
.الا تعتقدين بأنّي لا اعلم؟ بأنكُم اساطير هذا المكان

403
00:19:19,558 --> 00:19:21,683
.عقاقيركم كالسحر لا يُمكنُكم التوقف عن تعاطيها

404
00:19:21,684 --> 00:19:22,894
.خصوصاً انتِ

405
00:19:22,895 --> 00:19:25,180
.اتعلم, بأنكَ اثرت اعصابي

406
00:19:25,181 --> 00:19:26,564
.اصغِ الي

407
00:19:26,565 --> 00:19:28,350
.انتِ افضل من هذا

408
00:19:28,351 --> 00:19:29,567
.تعلمين ذلك

409
00:19:29,568 --> 00:19:31,520
.انا احبُكِ

410
00:19:31,521 --> 00:19:33,071
.ابتعدي عنهُ اليلة

411
00:19:33,072 --> 00:19:35,857
.احبُكَ ايضاً يا عزيزي

412
00:19:35,858 --> 00:19:38,861
.لَم اشعُر بمثل هذا الشعور تجاه اي شخص

413
00:19:38,862 --> 00:19:40,745
.جيّد

414
00:19:40,746 --> 00:19:43,031
.كفانا نُخفي حُبنا عن الآخرون

415
00:19:43,032 --> 00:19:45,201
.ارحلي عنهُ وتعالي معي

416
00:19:45,202 --> 00:19:47,702
.لا يُمكنني فقط... ان اقوم بتركه

417
00:19:47,703 --> 00:19:49,087
انهُ خطير

418
00:19:49,088 --> 00:19:50,422
.في طُرق كثيرة لا يُمكنُكَ فهمها

419
00:19:50,423 --> 00:19:51,906
.لا اخشاهُ

420
00:19:52,958 --> 00:19:54,409
.يجب ان تخشاه

421
00:20:08,941 --> 00:20:11,893
.انظري, لا اعلم فيما لو كنت اذكر اية تعويذة

422
00:20:11,894 --> 00:20:13,478
.بدأت بالتحدث باللغة اللاتينية

423
00:20:13,479 --> 00:20:15,230
.انتَ عرّاف يا (داش)

424
00:20:15,231 --> 00:20:16,399
,بدأت تتمتم باللاتينية

425
00:20:16,400 --> 00:20:17,565
.وكان لا بُد ان يحصل شيئاً ما

426
00:20:17,566 --> 00:20:18,783
هل تذكر الكلمات التي القيتها؟

427
00:20:18,784 --> 00:20:20,236
.نعم

428
00:20:20,237 --> 00:20:22,454
."انها تعني "النفي من الموت -
.كلا -

429
00:20:22,455 --> 00:20:25,407
."كلا, انها تعني "التخلُص من الموت

430
00:20:25,408 --> 00:20:26,574
اذن, ليست بنفس المعنى؟

431
00:20:26,575 --> 00:20:28,577
لا يُمكنُكَ فقط ان تقوم

432
00:20:28,578 --> 00:20:30,246
.بألغاء موت احداً ما يا (داش)

433
00:20:30,247 --> 00:20:31,579
.لا بُد ان تذهب الى احداً ما

434
00:20:31,580 --> 00:20:33,331
...وهذه المرّة دخلت

435
00:20:33,332 --> 00:20:36,418
.داخلي

436
00:20:36,419 --> 00:20:39,137
.موت (سام) الان اصبح جُزء من جسمك

437
00:20:39,138 --> 00:20:40,755
,واذا لم تفهم ما اقول

438
00:20:40,756 --> 00:20:42,507
.ستموت قريباً

439
00:20:52,433 --> 00:20:55,335


440
00:20:58,986 --> 00:21:01,438
.هذه الدُفعة كانت من (ميامي)

441
00:21:01,439 --> 00:21:02,959
,بعدما تقومين بعملُكِ

442
00:21:02,960 --> 00:21:04,640
.بعدها سنقوم بشَحن الضعف منها

443
00:21:15,619 --> 00:21:18,122
<font color="#ff0000">.تمتمات سحرية</font>

444
00:21:18,123 --> 00:21:20,706
<font color="#ff0000">.تمتمات سحرية</font>

445
00:21:22,960 --> 00:21:24,544
.تَم الامر

446
00:21:29,683 --> 00:21:31,301


447
00:21:31,302 --> 00:21:32,970


448
00:21:32,971 --> 00:21:35,972


449
00:21:35,973 --> 00:21:38,474
الَم اقُل لكِ الضعف؟

450
00:21:38,475 --> 00:21:41,394
.سنقوم بشحن قيمة الثلاث اضعاف عزيزتي

451
00:21:41,395 --> 00:21:45,264
.لا اُريد ان استخدم مواهبي مرة أُخرى

452
00:21:47,544 --> 00:21:51,989
استخدام مواهبُكِ كانت فكرتُكِ, اتذكرين؟

453
00:21:51,990 --> 00:21:54,240
.اعلم, وانها كانت مُمتعة لبعض الوقت

454
00:21:54,241 --> 00:21:56,709
.والان اشعر بأن الامر اصبح رخيص ورث

455
00:21:56,710 --> 00:21:58,711
!عزيزتي

456
00:21:58,712 --> 00:22:00,496
!ليس اياً من هذا رخيص

457
00:22:00,497 --> 00:22:02,166
!لا اهتم بأمر المال

458
00:22:02,167 --> 00:22:05,502
.هذه ليست الحياة التي اردت ان اعيشها

459
00:22:05,503 --> 00:22:09,505
الساقي الذي قابلتيه كان السبب في ذلك, اليس كذلك؟

460
00:22:09,506 --> 00:22:12,676
ما اسمه؟ (بوبي)؟

461
00:22:12,677 --> 00:22:14,677
.يتحدث عن الرخيص والرث

462
00:22:14,678 --> 00:22:16,513
.ليس للأمر علاقة به

463
00:22:16,514 --> 00:22:19,065
!انتِ تكذبين ايتها الساقطة

464
00:22:19,066 --> 00:22:21,017
!اعلم ماذا كُنتي تفعلين معهُ

465
00:22:21,018 --> 00:22:23,853
!اعلم ما كُنتي تفعلين معهُ... لقد رأيتُكِ

466
00:22:23,854 --> 00:22:26,072
هَيّا يا عزيزتي الن تقومي بقتالي؟ تُريدين ان ترُدي؟

467
00:22:26,073 --> 00:22:27,857
.لقد انتهيتُ منكَ, انا ذاهبة

468
00:22:27,858 --> 00:22:29,526
!تعالي هُنا, تعالي

469
00:22:29,527 --> 00:22:31,894


470
00:22:33,030 --> 00:22:35,531
اتعتقدين بأنكِ ستقومين بالابتعاد عني؟

471
00:22:35,532 --> 00:22:36,916
!الامر لم ينتهِ بعد

472
00:22:36,917 --> 00:22:37,951
!سأقوم بأيجادُكِ

473
00:22:37,952 --> 00:22:39,619
!انتِ مَيتة

474
00:22:39,620 --> 00:22:42,288
!اتسمعيني؟ انتِ مَيتة

475
00:22:50,297 --> 00:22:52,799
.(داش) كُلما اطلت, كُلما زاد الامر سوءاً

476
00:22:52,800 --> 00:22:54,218
.لا افهم الامر

477
00:22:54,219 --> 00:22:56,269
.(انغريد) الموت ليس بشيء

478
00:22:56,270 --> 00:22:57,937
.تعلمين بأن الموت عملية بيولوجية

479
00:22:57,938 --> 00:22:59,939
.الامر ليس له علاقة بعلم الحياة

480
00:22:59,940 --> 00:23:02,442
.هُنالك توازن طبيعي لكُل الاحياء في الكون

481
00:23:02,443 --> 00:23:04,560
.لا شيء في الكون يختفي كُلياً

482
00:23:04,561 --> 00:23:05,896
.ولا شيء يذهب هَباء

483
00:23:05,897 --> 00:23:07,447
الامر اشبهُ بما يحدث

484
00:23:07,448 --> 00:23:08,898
.لكَ ولـ(كيليان)

485
00:23:08,899 --> 00:23:11,484
.تحويل للطاقة, نعم اعرف ذلك

486
00:23:11,485 --> 00:23:14,120
.هُنالك الكثير لكي نفعلهُ يا (داش)

487
00:23:14,121 --> 00:23:16,073
.لدينا قوى عجيبة

488
00:23:16,074 --> 00:23:18,241
,ولكن عندما يصبح الامر حول الموت او الحياة

489
00:23:18,242 --> 00:23:20,126
.هُنالك لكُل شيء سعر

490
00:23:20,127 --> 00:23:23,997
,عندما اكتشفتُ بأنّي ساحرة

491
00:23:23,998 --> 00:23:27,500
.قُمت ببعث عمتي (وندي) من الموت

492
00:23:27,501 --> 00:23:29,669
.كان ذلك تهوراً

493
00:23:29,670 --> 00:23:32,672
.وانا قُمت بالامر بحُسن نية, مثلك تماماً

494
00:23:32,673 --> 00:23:35,591
,ولكنّي لَم اعلم بأنّي حالما اقوم بها

495
00:23:35,592 --> 00:23:38,311
.على احد ما ان يموت من الذين احببت

496
00:23:38,312 --> 00:23:39,430
.قد تَم الامر

497
00:23:39,431 --> 00:23:42,099
.التوازن يجب ان يُحقق

498
00:23:42,100 --> 00:23:44,267
وما الذي علي فعله؟

499
00:23:44,268 --> 00:23:46,603
هل اقوم بقتل طفل بعمر الثالثة عشر؟

500
00:23:46,604 --> 00:23:48,605
.كلا, الحل ليس في قتله

501
00:23:48,606 --> 00:23:51,307
.ارجع اليه نصيبهُ من الموت

502
00:23:53,527 --> 00:23:55,112
<font color="#ff0000">."مونيري مورتيس"</font>

503
00:23:55,113 --> 00:23:58,498
<font color="#ff0000">."هبة الموت"</font>

504
00:23:58,499 --> 00:24:00,533
يجب ان تقوم بأرجاع نصيب سام من الموت

505
00:24:00,534 --> 00:24:03,454
.الى جسدهِ

506
00:24:03,455 --> 00:24:06,789
.الامر يبدو مُفزعاً, ولكن حان وقتهُ كي يموت

507
00:24:06,790 --> 00:24:09,375
.ليس وقتَكَ انت

508
00:24:13,213 --> 00:24:16,467
,حالما يقوم الـ(ماندراجورا) بتنشيط التعويذة

509
00:24:16,468 --> 00:24:18,468
.سينفجر الاناء

510
00:24:18,469 --> 00:24:19,552
وماذا بعدها؟

511
00:24:19,553 --> 00:24:21,054
.سيترُك لنا اثراً

512
00:24:21,055 --> 00:24:23,806
.ويُمكننا اقتفاء آثاره الى حيث يعيش

513
00:24:23,807 --> 00:24:25,224
اذن, هذا كُل ما في الامر؟

514
00:24:25,225 --> 00:24:26,726
,نقف هُنا منتظرين الى ان

515
00:24:26,727 --> 00:24:28,645
ينفجر الاناء؟ -
.نعم -

516
00:24:28,646 --> 00:24:31,981
.اخبروني عندما يحصل شيئ حقيقي

517
00:24:31,982 --> 00:24:34,150


518
00:24:34,151 --> 00:24:35,902
.هُنالك رجلٌ جديدٌ في حياتُكِ

519
00:24:35,903 --> 00:24:37,537
ما هو عملُكِ... هل انتي عرّافة او شيئاً ما؟

520
00:24:37,538 --> 00:24:39,989
انا أُدير احد انجح مؤسسات

521
00:24:39,990 --> 00:24:41,240
.صناديق التحوط في العالم

522
00:24:41,241 --> 00:24:42,992
.لَن اعمل في مثل هذا العمل صدفة

523
00:24:42,993 --> 00:24:45,044
.نعم

524
00:24:45,045 --> 00:24:46,712
."انا نوعاً ما "عرّافة

525
00:24:46,713 --> 00:24:48,165
.رائع

526
00:24:48,166 --> 00:24:49,215
.انا اقرأ الـ(تاروت)
<font color="#800080">(احد العاب الورق)</font>

527
00:24:49,216 --> 00:24:51,001
.جميل, يا قارئة الـ(تاروت)

528
00:24:51,002 --> 00:24:53,419
.انها تبدو مثل لُعب الاطفال

529
00:24:53,420 --> 00:24:55,672
اذن, ما الذي حدث بينكِ وبين أُختي؟

530
00:24:55,673 --> 00:24:57,174
لماذا تكرهيها بشدّة؟

531
00:24:57,175 --> 00:24:58,675
الم تخبركِ؟

532
00:24:58,676 --> 00:24:59,592
.كلا

533
00:24:59,593 --> 00:25:01,094
لماذا لست مُتفاجئة بذلك؟

534
00:25:01,095 --> 00:25:05,064
,الرجل الذي في حياتكِ

535
00:25:05,065 --> 00:25:06,232
.يرتدي زَي عَمل

536
00:25:06,233 --> 00:25:08,067
.نعم, بالفعل

537
00:25:08,068 --> 00:25:09,735


538
00:25:09,736 --> 00:25:10,770
.يستطيع ان يُقدر مشاعركِ

539
00:25:10,771 --> 00:25:12,438
.نعم

540
00:25:12,439 --> 00:25:15,025
.لكنكِ لا تثقِ بهِ كفاية

541
00:25:15,026 --> 00:25:17,443
.انتِ خائفة -
.كلا, انا لستُ كذلك -

542
00:25:17,444 --> 00:25:19,112
.لا بأس, الامر على ما يُرام

543
00:25:19,113 --> 00:25:21,581
.لقد مررتي بالكثير... وقد تأذيتي كثيراً

544
00:25:21,582 --> 00:25:22,902
هل تُريدين ان تعرفي كيفية

545
00:25:22,903 --> 00:25:25,118
جعل الالم سعادة؟ -
.كلا, لا تُريد ذلك -

546
00:25:25,119 --> 00:25:27,453
!نعم أُريد ذلك -
.استطيع ان ارى مُستقبلُكِ يا (ويندي) -

547
00:25:27,454 --> 00:25:30,423
.بشكل واضح -
.لقد قُلتُ لكِ -

548
00:25:30,424 --> 00:25:32,209
.(ويندي) لا تُريد ان ترى مُستقبلها

549
00:25:32,210 --> 00:25:35,879
.لا تتحدثي نيابة عني, أُريد ان اعرف

550
00:25:35,880 --> 00:25:37,713
.سأتوجه الى الغابة

551
00:25:37,714 --> 00:25:38,714
ما هذا؟

552
00:25:38,715 --> 00:25:40,133
هذا السهم يحتوي على مادة

553
00:25:40,134 --> 00:25:41,467
."تُسمى ال"ديسيديوم

554
00:25:41,468 --> 00:25:43,436
.قادرة على قتل الـ(ماندراجورا)

555
00:25:43,437 --> 00:25:45,389
.سأتي معكِ -
.انا ايضاً -

556
00:25:45,390 --> 00:25:47,390
.كلا, أُريد منكِ ان تبقي هُنا مع (فريدريك)

557
00:25:47,391 --> 00:25:49,609
.لا أُريد اياً منكُم ان تأتي, لقد تناقشنا في هذا

558
00:25:49,610 --> 00:25:51,562
.ابقوا هُنا, الامر خطرُ جداً

559
00:25:51,563 --> 00:25:54,063
!انه يُطارد ابني

560
00:25:54,064 --> 00:25:56,732
.هَيّا يا (اليكس), لن ادعكِ تقاتليه وحدكِ

561
00:25:56,733 --> 00:25:58,284
.هذا ما يجعل الامر خطراً جداً

562
00:25:58,285 --> 00:26:00,903
لماذا انتُم عنيدين جداً؟

563
00:26:00,904 --> 00:26:04,440
.يُمكنُكِ ان تقولي بأننا اكثر النساء عناداً

564
00:26:06,410 --> 00:26:08,994


565
00:26:14,751 --> 00:26:16,085
دكتور (غاردنر)؟

566
00:26:16,086 --> 00:26:18,337
.مرحباً

567
00:26:18,338 --> 00:26:21,425
يبدو بخير, اليس كذلك؟

568
00:26:21,426 --> 00:26:23,093
.نعم

569
00:26:23,094 --> 00:26:24,677
.نعم, يبدو بخير

570
00:26:24,678 --> 00:26:26,812
.دكتورة (بنسون) اخبرتني بما فعلت

571
00:26:26,813 --> 00:26:30,216
.بأنكَ انقذت (سامي) بعد ان يأسَ الجَميع

572
00:26:33,353 --> 00:26:35,821
.لا اعلم كيف اشكُرُكَ

573
00:26:35,822 --> 00:26:37,690
...التفكير في العيش بدونه, يبدو مثل

574
00:26:37,691 --> 00:26:40,110
هُنالك الكثير من العوامل

575
00:26:40,111 --> 00:26:42,028
.لَم تكُن في الحُسبان

576
00:26:42,029 --> 00:26:43,362
.مهما كان الذي فعلتهُ

577
00:26:43,363 --> 00:26:45,031
.كان مُعجزة بحد ذاتها

578
00:26:45,032 --> 00:26:46,999
ما الذي تقصديه؟

579
00:26:47,000 --> 00:26:48,868
.لقد تعافى تماماً

580
00:26:48,869 --> 00:26:51,003
مُتأكدة؟

581
00:26:51,004 --> 00:26:52,622
نتائج الفحص ظهرت جيّدة

582
00:26:52,623 --> 00:26:54,457
لأول مرّة

583
00:26:54,458 --> 00:26:56,627
.مُنذُ ثلاث سَنوات

584
00:26:56,628 --> 00:26:58,295
لَم تظهر اية علامة على وجود السرطان

585
00:26:58,296 --> 00:27:01,214
.في اي مكان من جسدهِ

586
00:27:01,215 --> 00:27:04,684
.هذا اروع خبر سمعتهُ طيلة اليوم

587
00:27:04,685 --> 00:27:07,053
.والان اعذريني يا آنسة (جيكوبس)

588
00:27:07,054 --> 00:27:09,088
.بالطبع, بالطبع

589
00:27:26,809 --> 00:27:28,710


590
00:27:30,961 --> 00:27:33,112
!ابتعد! ابتعد عن الطريق

591
00:27:33,113 --> 00:27:34,564
ماذا حدث؟

592
00:27:34,565 --> 00:27:37,734
.رجُل بعُمر الـ34 أُصيب بطلق ناري في الجذع الاعلى

593
00:27:37,735 --> 00:27:39,069
.حاول سرقة مَتجر مشروبات

594
00:27:39,070 --> 00:27:41,571
.وقام بقتل المالك, وبعدها اطلق على الشُرطة

595
00:27:41,572 --> 00:27:43,489
.وبعدها قاموا بأردائه -
!انها تؤلم جداً -

596
00:27:43,490 --> 00:27:45,975
.نعم, لحُسن حظكَ بأن الطلقة اخترقت وعبرت جسدك

597
00:27:45,976 --> 00:27:47,410
هل سينجو من ذلك؟

598
00:27:47,411 --> 00:27:48,744
.نعم

599
00:27:48,745 --> 00:27:51,196
.يبدو بأن الطالحون دائماً ينجون

600
00:28:05,262 --> 00:28:07,880


601
00:28:24,114 --> 00:28:26,832
,حسناً, بعدما قام بأجتياز التعويذة

602
00:28:26,833 --> 00:28:28,784
.لقد سلك هذا الطريق

603
00:28:28,785 --> 00:28:32,338
,بعدما نقوم بالانتهاء منه

604
00:28:32,339 --> 00:28:35,040
.اياً ما تفعليه, ابقي بعيدة عن مخالبه

605
00:28:35,041 --> 00:28:36,126
لماذا؟

606
00:28:36,127 --> 00:28:38,344
,عندما يُهاجم الـ(ماندراجورا)

607
00:28:38,345 --> 00:28:41,347
يقوم بغرس مخالبه في الاعصاب

608
00:28:41,348 --> 00:28:42,681
.الخاصة بدماغ ضحيتهِ

609
00:28:42,682 --> 00:28:44,183
,لا تؤلم فقط وانما

610
00:28:44,184 --> 00:28:46,970
.تُسبب اضطراب عقلي مما يؤدي الى الموت

611
00:28:46,971 --> 00:28:49,555
نعم, هذا يبدو شيئاً

612
00:28:49,556 --> 00:28:50,974
.لا بُد ان نقوم بتفاديه

613
00:28:50,975 --> 00:28:52,524
.نعم

614
00:28:52,525 --> 00:28:55,010
.سأحرس ظهركِ

615
00:28:59,649 --> 00:29:02,201
!(فريا)

616
00:29:02,202 --> 00:29:04,903
!لَم تُخبريني بأنكِ آتية من المدينة

617
00:29:04,904 --> 00:29:06,989
.لكُنت طبختُ لكِ الأكل -
.اردتُ ان أُفاجئُكِ -

618
00:29:06,990 --> 00:29:08,825
.لقد اشتقتُ لكِ يا أُمي

619
00:29:08,826 --> 00:29:09,826
.تبدين بأحسن حال

620
00:29:09,827 --> 00:29:11,043
.شُكراً

621
00:29:11,044 --> 00:29:12,494
.تبدين مُتعبة

622
00:29:12,495 --> 00:29:13,829
هل انتِ بخير؟

623
00:29:13,830 --> 00:29:15,331
.نعم, نعم, انا اتمالك نفسي

624
00:29:15,332 --> 00:29:16,499


625
00:29:16,500 --> 00:29:18,168
.لَم اعلم بأن لديكِ رفقة

626
00:29:18,169 --> 00:29:20,836
.عزيزتي, تلكَ صديقتي

627
00:29:20,837 --> 00:29:22,838
.(اليكس)

628
00:29:22,839 --> 00:29:24,507
!(فريا), يا للروعة

629
00:29:24,508 --> 00:29:26,225
.سمعتُ الكثير عنكِ

630
00:29:26,226 --> 00:29:27,509
.نحن على وشك ان نعمل فوندو

631
00:29:27,510 --> 00:29:29,928
.ارجوكِ انضمي لَنا -
.نعم -

632
00:29:31,681 --> 00:29:34,099
.هَيّا, اجلسي

633
00:29:34,100 --> 00:29:36,568
.اخبريني

634
00:29:36,569 --> 00:29:38,854
كيف هي اموركِ؟

635
00:29:38,855 --> 00:29:40,973
.لقد قُمت بالتخلُص من (دان)

636
00:29:41,775 --> 00:29:44,943
.انا فخورة جداً بكِ عزيزتي

637
00:29:44,944 --> 00:29:47,062
.اخيراً -
.لكنّي التقيت بشخص آخر, يا أُمي -

638
00:29:47,947 --> 00:29:49,199
.انا احبُ شخصاً

639
00:29:49,200 --> 00:29:50,700
.علاقتك جادة هذه المرة

640
00:29:50,701 --> 00:29:52,251
.وسَنقوم بالتحرك لـ(كاليفورنيا)

641
00:29:52,252 --> 00:29:55,421
ماذا؟ لماذا كُل هذا البُعد؟

642
00:29:55,422 --> 00:29:56,872
.نُريد ان نكون قريبين من الشاطئ

643
00:29:56,873 --> 00:29:58,257
هُنالك شواطئ في هذه الانحاء

644
00:29:58,258 --> 00:30:00,209
.على بُعد جادتين من هُنا

645
00:30:00,210 --> 00:30:03,295
.أُريد ان اكون بعيدة قدر استطاعتي عن (دان)

646
00:30:03,296 --> 00:30:06,131
.يُمكنُكِ ان تزورينا في اي وقت تشائين

647
00:30:06,132 --> 00:30:09,134
.رُبما تزورينا لكي تلهي مع احفادكِ

648
00:30:09,135 --> 00:30:11,220
انتظري, هل انتي حــا...؟ -
.كلا -

649
00:30:11,221 --> 00:30:14,890
,لا, لا, لا, لا, لكنّي آمل بذلك

650
00:30:14,891 --> 00:30:16,225
.في يوماً ما

651
00:30:16,226 --> 00:30:17,643
حسناً, دعوني احضر

652
00:30:17,644 --> 00:30:20,446
بعض الشمبانيا

653
00:30:20,447 --> 00:30:22,064
.لنخب افضل

654
00:30:22,065 --> 00:30:23,449


655
00:30:23,450 --> 00:30:24,901


656
00:30:24,902 --> 00:30:27,737
,الرجُل الذي تُحبيه

657
00:30:27,738 --> 00:30:30,739
.كان ينتظرُكِ لوقت طويل

658
00:30:30,740 --> 00:30:33,742
.سَيسير على الجَمر لأجلُكٍ

659
00:30:33,743 --> 00:30:35,461
.أُريد ان اعرف كُل شيء

660
00:30:35,462 --> 00:30:37,663
اخبريني بكُل شيء, متى نتزوج؟

661
00:30:37,664 --> 00:30:39,416
وكم طفل سنحضى؟

662
00:30:39,417 --> 00:30:41,300


663
00:30:41,301 --> 00:30:42,968
ما الخطب؟

664
00:30:42,969 --> 00:30:46,472
,الرجُل الذي انتي على وشك ان تتزوجيه

665
00:30:46,473 --> 00:30:48,424
.تعرفيه من قبل

666
00:30:48,425 --> 00:30:50,976
.بعدة اسماء, وعدة حيوات

667
00:30:50,977 --> 00:30:52,644
هل قُمت بذلك؟

668
00:30:52,645 --> 00:30:55,147
.لا ينتهي الامر على خير

669
00:30:55,148 --> 00:30:57,599
.لا يُمكن ذلك

670
00:30:57,600 --> 00:30:59,818
.بسبب نجماكِ المُتقاطعان

671
00:30:59,819 --> 00:31:01,653
.انا آسفة

672
00:31:01,654 --> 00:31:03,439
انتظري, ما الذي يعني ذلك؟

673
00:31:03,440 --> 00:31:05,774
,طالما النجوم مُتقاطعة

674
00:31:05,775 --> 00:31:08,110
.لا يُهم ما مدى حُبكُم لبعض

675
00:31:08,111 --> 00:31:10,280
.يجب ان تدعيه يرحل, الان

676
00:31:10,281 --> 00:31:12,281
اكسري هذه الدائرة من الالم

677
00:31:12,282 --> 00:31:14,333
.قَبل ان يأتي الموت ويكون قد فات الاوان

678
00:31:14,334 --> 00:31:15,785
.انتي مُخطئة

679
00:31:15,786 --> 00:31:18,288
.اتمنى ذلك

680
00:31:18,289 --> 00:31:19,956
.لديّ رؤى ايضاً

681
00:31:19,957 --> 00:31:21,623
,ولدي هبة كشف الهواجس

682
00:31:21,624 --> 00:31:24,126
.ولَم ارى اي شيء سيء يحصل لنا

683
00:31:24,127 --> 00:31:27,663
.رُبما العقاقير كانت تحجب رؤاكِ

684
00:31:28,515 --> 00:31:30,832
.اخبري أُمي انهُ تَوجب علي الرحيل

685
00:31:31,968 --> 00:31:33,719


686
00:31:37,056 --> 00:31:39,257
اين (فريا)؟

687
00:32:00,246 --> 00:32:01,663
.كلا

688
00:32:01,664 --> 00:32:03,666
.ليس مُجدداً

689
00:32:03,667 --> 00:32:07,202
ما الذي يحصل لي بحق الجحيم؟

690
00:32:09,339 --> 00:32:11,540


691
00:32:19,399 --> 00:32:21,233
.الامر حول الوقت يا رجُل

692
00:32:21,234 --> 00:32:24,770
.احتاج شيئاً ليُخفف عني الالم

693
00:32:26,189 --> 00:32:28,774
.ايها الاحمق, انا اتألم

694
00:32:30,276 --> 00:32:32,477
.دعني أُعالجُكَ

695
00:32:36,533 --> 00:32:38,567
<font color="#ff0000">.تمتمة سحرية</font>

696
00:32:38,594 --> 00:32:40,377
ما الذي تقول؟

697
00:32:40,378 --> 00:32:42,588
<font color="#ff0000">.تمتمة سحرية</font>

698
00:32:42,589 --> 00:32:46,041
ما الذي تفعلهُ يا رجُل؟

699
00:32:46,042 --> 00:32:49,244
<font color="#ff0000">.تمتمة سحرية</font>

700
00:32:55,602 --> 00:32:57,719
!مهلاً

701
00:32:57,720 --> 00:32:59,222
مهلاً, اين انت ذاهب؟

702
00:32:59,223 --> 00:33:00,639


703
00:33:08,008 --> 00:33:10,209


704
00:33:16,433 --> 00:33:17,800
.مرحباً

705
00:33:22,920 --> 00:33:25,505
.حمداً لله يا (داش) انكَ على قيد الحياة

706
00:33:25,506 --> 00:33:27,707
هل قُمت بفعلها؟

707
00:33:29,260 --> 00:33:31,762
.نعم, بالطبع

708
00:33:31,763 --> 00:33:34,647
.انظر, اعلم بأن هذا صعباً جداً

709
00:33:34,648 --> 00:33:36,816
.انها مسألة تفطر الفؤاد وامر مأساوي

710
00:33:36,817 --> 00:33:38,714
,واتمنى لو ان هُناك جواب لذلك

711
00:33:38,715 --> 00:33:41,383
.لكن حالما يموت شخص لا يُمكن استعادتهُ

712
00:33:41,384 --> 00:33:43,385
.لقد فعلت الصواب

713
00:33:43,386 --> 00:33:45,304


714
00:33:45,305 --> 00:33:47,306
,(انغريد)

715
00:33:47,307 --> 00:33:49,309
.لقد حصلتُ على نتائج فحصكِ

716
00:33:49,310 --> 00:33:51,477
تَم فحص كُل شيء, لَم يكُن هُناك اية اعلام حمراء

717
00:33:51,478 --> 00:33:53,480
.جسدياً, ليس هُنالك مُشكلة معكِ

718
00:33:53,481 --> 00:33:54,981
.انتِ بخير

719
00:33:54,982 --> 00:33:56,365
ماذا هُناك؟

720
00:33:56,366 --> 00:33:57,733
.انا لستُ بخير يا (داش)

721
00:33:57,734 --> 00:33:59,986
.انا اعلم, بأنّي لستُ بخير

722
00:33:59,987 --> 00:34:01,320
.استطيع ان اعمل لكِ اكثر من اختبار

723
00:34:01,321 --> 00:34:02,404
.لا أُريد مزيداً من الاختبارات

724
00:34:02,405 --> 00:34:03,990
شيئاً ما يحصل لي

725
00:34:03,991 --> 00:34:05,491
.عندما اسير وانا نائمة

726
00:34:05,492 --> 00:34:08,043
.اريدكَ ان تفعل شيئاً لي يا (داش)

727
00:34:08,044 --> 00:34:10,045
ماذا؟

728
00:34:10,046 --> 00:34:13,699
.اريد منكَ ان تُراقبني وانا نائمة

729
00:34:32,685 --> 00:34:34,903


730
00:34:34,904 --> 00:34:36,188
!(فريدريك)

731
00:34:36,189 --> 00:34:38,858
<font color="#ff0000">.تمتمات سحرية</font>

732
00:34:38,859 --> 00:34:41,443
<font color="#ff0000">.تمتمات سحرية</font>

733
00:34:43,613 --> 00:34:46,148


734
00:34:49,869 --> 00:34:51,703
ماذا حصل؟

735
00:34:51,704 --> 00:34:53,989
.لقد اصابتكَ نَوبة

736
00:34:55,041 --> 00:34:56,708


737
00:34:56,709 --> 00:34:58,760
حقاً, هذا كُل ما تُريد قوله؟

738
00:34:58,761 --> 00:35:00,212
هل حدث مثل هذا قبلاً؟

739
00:35:00,213 --> 00:35:01,797
,حالما اتيت من البوابة

740
00:35:01,798 --> 00:35:03,462
.حدث لي الامر عدة مرات

741
00:35:03,463 --> 00:35:04,550
.ولا اعرف السبب

742
00:35:04,551 --> 00:35:06,301
.حسناً, يجب ان نُخبر أُمك بهذا

743
00:35:06,302 --> 00:35:07,469
!كلا, ليس الان

744
00:35:07,470 --> 00:35:08,937
.لديها ما يكفي من المتاعب

745
00:35:08,938 --> 00:35:10,973


746
00:35:10,974 --> 00:35:14,059
,اعلم بأنكِ تُساوركِ الكثير من الشكوك حولي

747
00:35:14,060 --> 00:35:16,396
.وانا لا الومكِ

748
00:35:16,397 --> 00:35:17,779
.يجب ان اكسب ثقتُكِ

749
00:35:17,780 --> 00:35:19,815
.ولكن لا أُريد ان اجعل والدتي قلقة

750
00:35:19,816 --> 00:35:21,150
.لكنها على الاقل ستوقف النوبات

751
00:35:21,151 --> 00:35:22,234
.كلا, ارجوكِ انتظري

752
00:35:22,235 --> 00:35:23,736
...فقط

753
00:35:23,737 --> 00:35:25,237
عديني بأنكِ لن تقولي لها اي شيء

754
00:35:25,238 --> 00:35:27,105
.الا عندما يقوموا بقتل الـ(ماندراجورا)

755
00:35:29,826 --> 00:35:31,460
.ابحثي عن شق ما

756
00:35:31,461 --> 00:35:33,913
.كهف مثلاً -
.حسناً, فهمت ذلك

757
00:35:33,914 --> 00:35:36,498
لماذا كُنتِ عنيدة جداً

758
00:35:36,499 --> 00:35:38,917
حول كونكِ لا تُريدين ان اقرأ لـ(ويندي)؟

759
00:35:38,918 --> 00:35:40,752
لأنّي اعتقد بأنه من الخَطر جداً

760
00:35:40,753 --> 00:35:42,838
.ان تعرفي اكثر حول مُستقبلُكِ

761
00:35:42,839 --> 00:35:46,175
بجانب, انها لَم تعمل جيداً

762
00:35:46,176 --> 00:35:48,260
.عندما قرأتي لـ(فريا)

763
00:35:48,261 --> 00:35:50,512
لهذا قُمتي بطردي؟

764
00:35:51,648 --> 00:35:53,682
.انا آسفة جداً يا (اليكس)

765
00:35:53,683 --> 00:35:56,185
...انا فقط

766
00:35:56,186 --> 00:35:57,769
.فزعت قليلاً

767
00:35:57,770 --> 00:36:00,522
.لَم اكُن اتحمل ذلك, اضافة الى انكِ فضولية جداً

768
00:36:00,523 --> 00:36:03,725
.اعتقدتُ بأن هذا ما جعلكِ ترغبين بي

769
00:36:05,028 --> 00:36:06,978
.(اليكس)

770
00:36:21,961 --> 00:36:25,046
العاطفة لَم تكُن مُشكلتنا, اليس كذلك؟

771
00:36:51,374 --> 00:36:54,075


772
00:37:23,856 --> 00:37:26,441
(اليكس)؟

773
00:37:29,562 --> 00:37:30,412
!كلا

774
00:37:30,413 --> 00:37:31,530


775
00:37:31,531 --> 00:37:32,748


776
00:37:32,749 --> 00:37:34,583


777
00:37:34,584 --> 00:37:35,867
ماذا حدث؟

778
00:37:35,868 --> 00:37:37,235
.لا املكُ اية فكرة

779
00:37:39,205 --> 00:37:41,923
ما خطبُك بحق الجحيم؟

780
00:37:41,924 --> 00:37:43,375
لقد تمكنت منه, يجب ان يموت

781
00:37:43,376 --> 00:37:44,710
.في الحال -
!انها (انغريد) -

782
00:37:44,711 --> 00:37:46,295
.اذا مات, تموت (انغريد)

783
00:37:46,296 --> 00:37:47,746
.انها رفيقتهُ

784
00:37:58,014 --> 00:38:01,100


785
00:38:01,101 --> 00:38:03,302


786
00:38:32,912 --> 00:38:35,063
.لنرحل من هُنا

787
00:38:42,121 --> 00:38:43,538


788
00:38:43,539 --> 00:38:45,156


789
00:38:46,876 --> 00:38:48,210
!يا الهي

790
00:38:48,211 --> 00:38:49,961
!تلك كانت غلطتُكِ

791
00:38:49,962 --> 00:38:53,081
.هذا ما جَنيتيه

792
00:38:59,722 --> 00:39:01,923


793
00:39:04,727 --> 00:39:06,729
.يا الهي

794
00:39:06,730 --> 00:39:09,731
اذن, انتِ لَم تَري

795
00:39:09,732 --> 00:39:11,283
شيئاً يحدث مثل هذا من قبل؟

796
00:39:11,284 --> 00:39:12,901
ابداً؟

797
00:39:12,902 --> 00:39:14,453
.كلا

798
00:39:14,454 --> 00:39:18,407
.لقد رأيت الكثير

799
00:39:18,408 --> 00:39:21,576
انظري يا (انغريد), اعتقد اننا في هذه الحالة

800
00:39:21,577 --> 00:39:23,578
.يجب ان نستشير عائلتُكِ

801
00:39:23,579 --> 00:39:25,130
اتعلمين, انا مُتفاجئ

802
00:39:25,131 --> 00:39:26,832
.بأنكِ لَم تتكلمي معهم حول هذا الموضوع

803
00:39:26,833 --> 00:39:29,000
لما كُل هذا؟

804
00:39:30,920 --> 00:39:32,621
(انغريد)؟

805
00:39:33,639 --> 00:39:35,424
هل كُل شيء بخير؟

806
00:39:35,425 --> 00:39:39,678
!(انغريد)! (انغريد)

807
00:39:44,317 --> 00:39:46,384
!توقفي عن فعل هذا

808
00:39:48,321 --> 00:39:49,488
...(انغريد)

809
00:39:49,489 --> 00:39:51,389


810
00:39:58,948 --> 00:40:00,031
.مرحباً

811
00:40:00,032 --> 00:40:01,283
لا زلتي هُنا؟

812
00:40:01,284 --> 00:40:03,535
.اعتقدتُ بأنكِ غادرتِ مُنذُ ساعات

813
00:40:07,123 --> 00:40:08,290
هل انتِ بخير؟

814
00:40:08,291 --> 00:40:10,542
.في الحقيقة, انا بأحسن حال

815
00:40:10,543 --> 00:40:12,344
انا اقصد بأنّي

816
00:40:12,345 --> 00:40:14,346
مررت بيوم صعب, ولكنّي

817
00:40:14,347 --> 00:40:16,164
.تعلمت بعض الاشياء

818
00:40:17,800 --> 00:40:20,018
,فقط لأنكَ تُريد شيئاً

819
00:40:20,019 --> 00:40:22,305
,وتشعر بأنكِ بخير

820
00:40:22,306 --> 00:40:25,308
.لا يعني شيئاً جيداً لكَ

821
00:40:25,309 --> 00:40:27,643
...لذا, انا

822
00:40:27,644 --> 00:40:29,978
اردت ان اقول, برغم ما حصل

823
00:40:29,979 --> 00:40:32,482
.بيننا, انا سعيدة بأنكَ بخير

824
00:40:32,483 --> 00:40:36,518
.وانكَ سعيد مع (ايفا)

825
00:40:38,154 --> 00:40:39,988
.اعتقد بأنكُم قُدر لكُم ان تكونوا معاً

826
00:40:39,989 --> 00:40:41,573
.شُكراً

827
00:40:41,574 --> 00:40:43,742
.وانا ايضاً

828
00:40:43,743 --> 00:40:45,494
هل نحن على وفاق؟

829
00:40:45,495 --> 00:40:47,212
.بالطبع

830
00:40:47,213 --> 00:40:48,713
.دائماً

831
00:40:48,714 --> 00:40:49,831
.مرحباً

832
00:40:49,832 --> 00:40:51,500
.مرحباً

833
00:40:51,501 --> 00:40:53,503
.يوم شاق

834
00:40:53,504 --> 00:40:55,587
.اعتقدت بأنكَ يجب ان تشرب شيئاً

835
00:40:55,588 --> 00:40:57,172
.شُكراً لَك

836
00:40:57,173 --> 00:40:59,007
.اراكُم فيما بعد

837
00:40:59,008 --> 00:41:00,510


838
00:41:00,511 --> 00:41:02,511
.لذيذ جداً

839
00:41:02,512 --> 00:41:03,845
.شُكراً لَك

840
00:41:03,846 --> 00:41:05,063
.انا سعيدة لأنه اعجبك

841
00:41:05,064 --> 00:41:06,765
.اشرب

842
00:41:23,366 --> 00:41:25,083
!(داش)

843
00:41:25,084 --> 00:41:28,119
!(انغريد)

844
00:41:36,379 --> 00:41:38,380
هل انتِ مُتأكدة انها هُنا؟

845
00:41:38,381 --> 00:41:39,714
.هُنا حيث قادتنا آثاره

846
00:41:39,715 --> 00:41:41,499
.انها افضل فُرصة لدينا

847
00:41:44,053 --> 00:41:45,388
!(انغريد) توقفي

848
00:41:45,389 --> 00:41:47,451
!لا تذهبي معه

849
00:41:47,452 --> 00:41:51,136
!كلا, كلا, يا (انغريد)

850
00:41:51,137 --> 00:41:54,440
<font color="#ff8000">Translated By: Dr.Ahmed Al-Dahan.</font>

