1
00:00:05,948 --> 00:00:08,248
لا اسمع شيئا

2
00:00:08,288 --> 00:00:10,228
اعتقد بأننا بأمان لنخرج

3
00:00:19,416 --> 00:00:22,216
فلنبحث عن اي ناجيين

4
00:00:22,268 --> 00:00:24,898
انتشروا

5
00:00:24,939 --> 00:00:26,409
كونوا يقظيين

6
00:00:26,456 --> 00:00:28,256
الكثير من الحطام بحق الجحيم

7
00:00:28,294 --> 00:00:29,934
كان يمكن ان نحاصر تحته

8
00:00:29,971 --> 00:00:31,141
ماغي

9
00:00:31,176 --> 00:00:32,376
هيّا مات

10
00:00:32,452 --> 00:00:34,382
توم, يستحسن ان تكون على قيد الحياه

11
00:00:34,460 --> 00:00:36,160
!ماغي! ماغي

12
00:00:36,208 --> 00:00:38,038
تراجع بسرعة

13
00:00:38,116 --> 00:00:41,286
لقد اصبت بقوة عندما انفجر انبوب الغاز

14
00:00:41,330 --> 00:00:44,370
الحمد لله لوجود الطفرات.
ها-نعم

15
00:00:44,413 --> 00:00:45,883
ماغي

16
00:00:45,919 --> 00:00:48,519
ماغي

17
00:00:48,601 --> 00:00:50,471
اسف لذلك

18
00:00:50,509 --> 00:00:52,849
أبي.
ماغي

19
00:00:55,440 --> 00:00:58,010
لقد جلبتك اسيادك الى الحفلة ها ؟

20
00:00:58,051 --> 00:00:59,651
وأرسلتم المسكتشفين بأثرنا

21
00:00:59,698 --> 00:01:02,428
حسنا.
لا زلت على قدمي ايها اللعين

22
00:01:02,480 --> 00:01:03,680
لا

23
00:01:05,393 --> 00:01:06,993
دعني اقم بذلك

24
00:01:19,634 --> 00:01:22,664
ابي ؟ ابي ؟

25
00:01:22,747 --> 00:01:25,017
هل هنا رأيته اخر مرة ؟

26
00:01:25,057 --> 00:01:26,697
تيكتور اخذ البندقية

27
00:01:26,775 --> 00:01:28,275
توم كان يفترض به ان يقوم بذلك

28
00:01:28,311 --> 00:01:29,581
ليطلق النار

29
00:01:29,617 --> 00:01:31,587
وقد رأى الأشفيني قد اصبح بمجاله

30
00:01:31,625 --> 00:01:34,195
ماذا حصل بعد ذلك ؟..
لا يمكنني القول

31
00:01:34,247 --> 00:01:35,347
ابي على قيد الحياة

32
00:01:38,264 --> 00:01:39,804
اي شخص تحت هذه الانقاض

33
00:01:39,841 --> 00:01:42,171
لا يملك اكثر من اثنا عشر ساعة على الاكثر

34
00:01:42,221 --> 00:01:43,751
علينا البدء بالحفر

35
00:01:43,798 --> 00:01:45,858
اذا كان ابوك بالأسفل.سوف نعثر عليه مات

36
00:01:45,907 --> 00:01:47,377
سوف نعثر عليه

37
00:01:47,413 --> 00:01:50,713
يا رباه

38
00:01:50,767 --> 00:01:54,297
يا الهي

39
00:01:56,592 --> 00:01:57,992
انها لتوم اليس كذلك ؟

40
00:01:58,039 --> 00:02:00,369
هذه كان يرتديها بالمخيّم ؟

41
00:02:00,419 --> 00:02:01,519
نعم

42
00:02:01,554 --> 00:02:02,784
ابي !

43
00:02:02,829 --> 00:02:03,959
ابي

44
00:02:06,646 --> 00:02:08,406
ابي ؟

45
00:02:08,423 --> 00:02:12,422
ENG-MUSTAFA :: ترجمة

46
00:02:12,440 --> 00:02:18,440
ENG-MUSTAFA :: ترجمة

47
00:02:29,604 --> 00:02:31,234
اوه لا

48
00:02:37,679 --> 00:02:39,549
حمدا للرب.
ها انت

49
00:02:39,627 --> 00:02:41,457
انت تتنفسين.
تمالكي

50
00:02:42,670 --> 00:02:44,510
احتاج القليل من المساعدة هنا

51
00:02:46,326 --> 00:02:49,726
لا يمكنني...لايمكنني.
لا اقدر على تحريك ساقيّ

52
00:02:49,781 --> 00:02:51,541
اوه يا الهي

53
00:02:51,588 --> 00:02:53,858
احتاج للمساعدة..
لقد وجدت ماغي

54
00:02:53,928 --> 00:02:55,868
انها على قيد الحياة

55
00:03:05,960 --> 00:03:08,700
النجدّة

56
00:03:08,742 --> 00:03:12,812
هل من احد بالأعلى ؟

57
00:03:14,707 --> 00:03:17,907
النجدّة

58
00:03:17,992 --> 00:03:20,292
من المتحدث ؟

59
00:03:20,372 --> 00:03:21,742
من هناك ؟

60
00:03:21,778 --> 00:03:24,448
ساعدني

61
00:03:24,489 --> 00:03:27,559
استمر بالكلام لأحدد مكانك.
ساعدوني

62
00:03:32,905 --> 00:03:35,035
ساعدوني

63
00:03:35,085 --> 00:03:38,415
لقد وجدتك

64
00:03:38,469 --> 00:03:39,999
توم

65
00:03:40,046 --> 00:03:41,406
تماسك

66
00:03:41,482 --> 00:03:43,482
ارجوك

67
00:03:43,531 --> 00:03:45,161
انها تحطمني

68
00:03:47,619 --> 00:03:48,819
حسنا.
تماسك

69
00:03:48,854 --> 00:03:50,694
سأخرجك من هناك

70
00:03:59,751 --> 00:04:01,051
ابعدها عني

71
00:04:01,116 --> 00:04:04,626
ارجوك

72
00:04:04,672 --> 00:04:07,572
حسنا.
مستعد ؟

73
00:04:11,139 --> 00:04:13,609
ضع شيئا ما تحتها

74
00:04:13,650 --> 00:04:16,220
هيّا

75
00:04:17,708 --> 00:04:19,308
هيّا

76
00:04:19,355 --> 00:04:20,755
حسنا يا رجل

77
00:04:27,660 --> 00:04:30,800
لا فائدة.
لا يمكنني الخروج

78
00:04:30,874 --> 00:04:31,873
سوف تخرج من هنا

79
00:04:31,878 --> 00:04:34,348
سأدفع هذه هنا

80
00:04:34,399 --> 00:04:36,029
وعندما افعل ذلك.
سوف تقوم

81
00:04:36,076 --> 00:04:38,236
بأفضل تمرين عضلات الصدر
خلال حياتك كلها. موافق ؟

82
00:04:39,491 --> 00:04:42,161
لو بأمكاننا الحصول على فسحه قليلة.
يمكنك التزحزح

83
00:04:42,233 --> 00:04:43,403
حسنا ؟

84
00:04:45,085 --> 00:04:46,485
ادفع

85
00:04:49,845 --> 00:04:52,815
هيّا.هيّا

86
00:04:54,907 --> 00:04:56,207
لا يمكنني الاستمرار.
انا اخسرها دنغان

87
00:04:56,243 --> 00:04:58,283
اخرج.اخرج حالا

88
00:05:00,330 --> 00:05:02,600
حرّر قدميك.هيّا

89
00:05:18,358 --> 00:05:20,458
هل رأيت ؟
لقد اخبرتك بأنني سأخرجك

90
00:05:26,573 --> 00:05:28,373
ليكسي

91
00:05:32,036 --> 00:05:33,666
ماهذا المكان ؟
اين انا ؟

92
00:05:33,714 --> 00:05:35,114
بمكان ما آمن

93
00:05:35,150 --> 00:05:36,520
ماذا ؟

94
00:05:36,596 --> 00:05:38,656
مع عائلتي.مع عائلتي

95
00:05:38,705 --> 00:05:40,505
اي عائلة ؟.
اي عائلة ؟

96
00:05:41,617 --> 00:05:43,487
هل تقصدين الاشفيني ؟

97
00:05:50,264 --> 00:05:52,234
حسنا

98
00:06:02,397 --> 00:06:04,197
اخرجيني من هنا.
علينا الخروج من هنا

99
00:06:04,234 --> 00:06:05,504
علينا العودة للمخيم

100
00:06:05,540 --> 00:06:07,710
لا يمكننا العودة لهناك

101
00:06:07,790 --> 00:06:10,260
لقد فات الآوان بالنسبة لهم

102
00:06:10,300 --> 00:06:12,770
مالذي تقصدينه بذلك ؟
يا الهي

103
00:06:12,811 --> 00:06:14,821
الحل الأمن قد بدأ

104
00:06:14,860 --> 00:06:16,260
حقا ؟

105
00:06:19,420 --> 00:06:21,650
انا لم اطلب منك لكي تتبعني

106
00:06:21,699 --> 00:06:23,499
لكن الأن,انت هنا

107
00:06:23,577 --> 00:06:25,807
اريد ان اريك شيئا

108
00:06:27,625 --> 00:06:28,965
المستقبل

109
00:06:35,247 --> 00:06:36,977
ابقها مستقرّة

110
00:06:37,015 --> 00:06:38,755
افتحوا البوابة

111
00:06:38,833 --> 00:06:40,493
انتبه لعنقها

112
00:06:44,397 --> 00:06:47,257
حسنا على مهلكم يا رجال

113
00:06:47,309 --> 00:06:49,209
ادخلوها,هيّا

114
00:06:50,864 --> 00:06:52,094
حسنا على مهل

115
00:06:52,130 --> 00:06:53,430
على مهل,على مهل بروية

116
00:06:53,476 --> 00:06:55,006
حسنا
برفق

117
00:06:55,052 --> 00:06:56,572
حسنا.
انا هنا عزيزتي

118
00:06:56,619 --> 00:06:57,949
انثوني اجلب بعض البطانيات وبعض الماء

119
00:06:58,969 --> 00:07:01,299
حسنا فلنلق نظرة عليك

120
00:07:02,454 --> 00:07:05,054
قوموا بتجميع الاشياء المفيدة

121
00:07:05,105 --> 00:07:08,475
حتّى لو احتجتم الى عتلة
من اجل الاشياء الأكبر

122
00:07:08,520 --> 00:07:10,420
ولا تنسوا لتصغوا

123
00:07:10,458 --> 00:07:13,297
نعم حسنا,استمروا بالأصغاء.
انا اقول ان توم مايسون ميّت

124
00:07:13,311 --> 00:07:14,561
والا لا يوجد سبب يجعلهم يتراجعون غير ذلك

125
00:07:14,596 --> 00:07:16,356
لقد اخبرتك ان ابي حي

126
00:07:18,975 --> 00:07:22,445
على مهلك

127
00:07:22,530 --> 00:07:25,090
انا لم اعلم بوجودك يا فتى

128
00:07:29,128 --> 00:07:31,558
بعض الاحيان الناس يقولون اشياء غبية

129
00:07:31,609 --> 00:07:33,609
حالما اطلق ابي النار على الاشفيني

130
00:07:33,648 --> 00:07:35,288
ركض بعدها الى المخبأ

131
00:07:35,365 --> 00:07:36,725
متى دمرّت تلك البناية حسنا ؟

132
00:07:36,771 --> 00:07:39,601
انه بمكان ما هنا

133
00:07:42,265 --> 00:07:44,395
حسنا مات

134
00:07:44,444 --> 00:07:46,514
سأحفر معك

135
00:07:49,606 --> 00:07:51,366
لقد تمكن منك حقا ها ؟

136
00:07:52,619 --> 00:07:53,859
حسنا لنستكشف المحيط

137
00:07:53,925 --> 00:07:55,625
لنرى ان كنا سنجد بعض الناجيين

138
00:07:55,672 --> 00:07:57,272
حقا ؟

139
00:07:57,309 --> 00:07:59,679
على الاغلب ما يزال هناك بعض
الطيور الغاضبة بالأنتضار

140
00:07:59,720 --> 00:08:02,760
هنا,اعطني يدك

141
00:08:02,803 --> 00:08:04,303
هيّا

142
00:08:08,266 --> 00:08:10,336
هل ترى طريقا للخروج ؟

143
00:08:12,826 --> 00:08:16,396
هل ذلك ما اظنه ؟

144
00:08:16,441 --> 00:08:19,281
انها مركبة محطمة

145
00:08:19,324 --> 00:08:22,594
ربما اسقطها كوتشيي بصاروخ

146
00:08:22,648 --> 00:08:25,578
كنت بطريق العودة مع الناجيين للملجأ

147
00:08:25,661 --> 00:08:27,731
عندما انهارت البناية

148
00:08:27,770 --> 00:08:30,510
ربما يمكننا ان نعثر على مدخل ونعبر من خلاله

149
00:08:30,552 --> 00:08:31,652
ندخل الى المركبة ؟

150
00:08:31,727 --> 00:08:33,427
نعم.لماذا نفعل ذلك ؟

151
00:08:33,464 --> 00:08:35,504
لأن المخرج بالأعلى

152
00:08:35,583 --> 00:08:36,943
لا بد ان هناك فتحة

153
00:08:36,989 --> 00:08:38,549
انا لا ارى شيئا

154
00:08:38,596 --> 00:08:40,596
ليس بعد

155
00:08:40,635 --> 00:08:43,575
علينا فقط ان نبحث عن اماكن اخرى

156
00:08:47,505 --> 00:08:50,015
لا يمكنني التنّفس

157
00:08:52,004 --> 00:08:53,804
نحن عالقون

158
00:08:53,842 --> 00:08:55,642
مدفونون

159
00:08:58,903 --> 00:09:00,103
حسنا

160
00:09:00,179 --> 00:09:01,539
نحن مدفونون هنا

161
00:09:01,585 --> 00:09:03,215
نحن سوف.
نحن سوف نموت

162
00:09:04,899 --> 00:09:07,099
دنغان.
سوف نموت

163
00:09:08,685 --> 00:09:11,055
مالذي تفعله ؟

164
00:09:11,096 --> 00:09:13,066
مالذي تحاول فعله ؟

165
00:09:13,114 --> 00:09:15,644
هل تريد ان تنهار كل هذه الانقاض علبنا ؟

166
00:09:15,695 --> 00:09:17,695
ربما من الأفضل ان تنهار

167
00:09:17,734 --> 00:09:19,574
نحن هالكون لا محاله

168
00:09:22,695 --> 00:09:24,065
دنغان

169
00:09:29,936 --> 00:09:32,136
هل تلك فتحة ؟

170
00:09:32,176 --> 00:09:34,676
انها فتحة

171
00:09:52,322 --> 00:09:54,352
ليس هناك اي استجابة من عنقها ونزولا

172
00:09:54,391 --> 00:09:56,301
هذا ليس جيدا

173
00:09:57,916 --> 00:09:59,346
لكن....

174
00:09:59,393 --> 00:10:01,193
انا اعني ان هذا مؤقتا صح ؟

175
00:10:01,231 --> 00:10:03,031
انها مثلي
على كرسي متحرك

176
00:10:03,079 --> 00:10:05,209
ماغي لديها اصابة خطيرة
بالحبل الشوكي

177
00:10:05,258 --> 00:10:08,288
مالذي تقولينه ؟...انها مشلولة مات

178
00:10:09,576 --> 00:10:12,076
واعتقد انه يوجد لديها نزيف داخلي

179
00:10:12,158 --> 00:10:13,288
انا اسفه

180
00:10:13,333 --> 00:10:14,933
حسنا.
الا يمكنك عمل شيئا ما ؟

181
00:10:14,970 --> 00:10:17,170
عدا ابقائها مستقرة,ليس الكثير

182
00:10:17,219 --> 00:10:18,579
انا لا اعرف شيئا اخر يمكنني القيام به

183
00:10:18,625 --> 00:10:20,255
لا يمكننا تركها تموت ببساطة

184
00:10:20,302 --> 00:10:22,132
حسنا مالذي تريد مني فعله ؟.
.لا يمكننا

185
00:10:29,683 --> 00:10:31,113
حسنا

186
00:10:33,368 --> 00:10:35,338
ماذا عن الطفرات ؟

187
00:10:35,377 --> 00:10:37,717
حسنا.
بسبب طفرات ديني

188
00:10:37,757 --> 00:10:40,527
......تجعلها تشفى بسرعه وربما طفرات ديني

189
00:10:40,610 --> 00:10:43,080
انا اعلم انك تريد مساعدتها.
انا اريد ان اساعدها ايضا

190
00:10:43,120 --> 00:10:44,650
علينا القيام بشيء ما

191
00:10:44,697 --> 00:10:46,597
ارجوك

192
00:10:46,676 --> 00:10:48,706
حسنا حسنا

193
00:10:48,754 --> 00:10:50,554
ربما الفولم يمكنهم المساعدة موافق ؟

194
00:10:50,592 --> 00:10:52,222
سأتحدث الى كوتشيي

195
00:10:52,270 --> 00:10:53,570
حسنا

196
00:10:53,645 --> 00:10:55,275
موافق

197
00:10:55,323 --> 00:10:57,153
فتحه باب لايمكن فتحه

198
00:10:57,191 --> 00:10:58,331
سوف نفتحه

199
00:10:58,396 --> 00:11:00,166
لكننا لم نكتشف كيف نفعل ذلك بعد

200
00:11:05,506 --> 00:11:07,406
ما ذلك ؟

201
00:11:07,445 --> 00:11:09,785
اسلاك كهروحية

202
00:11:09,825 --> 00:11:12,765
علينا تتبع ذلك الى لوحه التحكم

203
00:11:12,808 --> 00:11:14,408
وفتحه

204
00:11:14,455 --> 00:11:18,225
وعندما نخرج سنرسل اشارة لأي احد بالخارج

205
00:11:18,271 --> 00:11:21,241
او ربما يمكننا التحليق بهذا الشيء من هنا

206
00:11:21,284 --> 00:11:23,624
نعم صحيح

207
00:11:23,664 --> 00:11:25,434
نحن يتم معاقبتنا توم

208
00:11:25,482 --> 00:11:28,982
حتى لو خرجنا من هنا, من اجل ماذا ؟

209
00:11:29,067 --> 00:11:30,797
لنجد الجميع موتى ؟

210
00:11:33,386 --> 00:11:35,716
اصغ الي

211
00:11:35,766 --> 00:11:37,966
اياك ان تقول ذلك مجددا

212
00:11:38,006 --> 00:11:39,606
حقا ؟

213
00:11:39,653 --> 00:11:41,353
انت تخدع نفسك

214
00:11:41,390 --> 00:11:43,060
اللعنة انا اخدع نفسي حقا

215
00:11:43,108 --> 00:11:44,768
انا اكذب على نفسي كل يوم

216
00:11:44,845 --> 00:11:46,815
احيانا في كل ساعة في كل يوم

217
00:11:46,894 --> 00:11:49,134
واحيانا ذلك لا يكفي, لكنني
اقوم بذلك على اي حال

218
00:11:50,680 --> 00:11:53,780
لأن الناس ان اعتقدوا انه لا يوجد آمل

219
00:11:53,864 --> 00:11:56,104
سيكون من الافضل الاعتقاد بأنه يوجد أمل

220
00:11:56,143 --> 00:11:57,573
هل ذلك منطقي لك ؟

221
00:11:57,610 --> 00:11:59,850
اعتقد ذلك

222
00:11:59,930 --> 00:12:01,990
جيد,لأن الأمور صعبة كفاية هنا

223
00:12:02,039 --> 00:12:03,809
للذهاب هناك بدونك

224
00:12:03,846 --> 00:12:05,846
هل تعتقج انه يمكنك الاستمرار ؟

225
00:12:05,895 --> 00:12:07,495
الأن ؟

226
00:12:07,532 --> 00:12:09,562
اسف

227
00:12:09,641 --> 00:12:13,111
انا فقط لا احب فكرة ان اكون مدفونا

228
00:12:16,912 --> 00:12:19,552
على العكس من الاخرين
الذين يحبون الفكرة ؟

229
00:12:19,594 --> 00:12:20,764
هيّا

230
00:12:51,029 --> 00:12:53,329
توم مالذي تفعله ؟

231
00:12:55,217 --> 00:12:57,117
مالذي تقوم به ؟

232
00:12:57,195 --> 00:12:59,795
....انت سوف

233
00:13:01,514 --> 00:13:03,954
اوتار سلكيه

234
00:13:03,994 --> 00:13:05,134
ماذا ؟

235
00:13:05,169 --> 00:13:07,909
ربما هناك مفتاح او شيئا ما

236
00:13:07,951 --> 00:13:09,921
ماذا هناك ؟
توم

237
00:13:09,960 --> 00:13:11,400
شيئا ما قد عضّني.
اخرج يدك من هناك

238
00:13:11,436 --> 00:13:13,206
توم

239
00:13:13,244 --> 00:13:14,844
توم

240
00:13:14,891 --> 00:13:17,061
توم.
اخرجها,اخرجها

241
00:13:17,101 --> 00:13:19,071
اخرجها

242
00:13:41,596 --> 00:13:43,266
ماذا

243
00:13:45,713 --> 00:13:48,753
هذا ما كان يخططه الأشفيني من اجلنا

244
00:13:48,796 --> 00:13:51,206
هذا ما اخبروه لأبي

245
00:13:51,247 --> 00:13:54,687
انه تطوّر الأجناس,بين

246
00:14:08,782 --> 00:14:10,642
هذا هو حلك الأمن

247
00:14:10,690 --> 00:14:11,890
انه التطوّر

248
00:14:11,926 --> 00:14:13,526
والشيء الجميل هو

249
00:14:13,573 --> 00:14:16,503
ان التحوّل يحدث بأي مكان بدون مشاكل

250
00:14:16,556 --> 00:14:18,886
لقد حسنّوا نظام التوصيل

251
00:14:18,936 --> 00:14:20,436
استمعي الى نفسك

252
00:14:20,513 --> 00:14:22,043
هولاء بشر

253
00:14:22,079 --> 00:14:24,419
يتحولون الى وحوش

254
00:14:24,459 --> 00:14:26,999
لقد حاولت ان اسلك مع البشر
طريقا نحو السلام لكنّهم رفضوه

255
00:14:27,040 --> 00:14:28,440
لا,لايمكنك تصديق ذلك

256
00:14:28,487 --> 00:14:29,717
لقد غسلوا دماغك

257
00:14:29,752 --> 00:14:30,992
لا,لقد اروني الطريق
الى الأمام

258
00:14:31,028 --> 00:14:32,668
هذا ليس الطريق للأمام

259
00:14:32,705 --> 00:14:33,935
هذا ليس التطوّر

260
00:14:33,980 --> 00:14:36,380
هذه ابادة جماعية
هذا انقراض

261
00:14:36,461 --> 00:14:37,921
فقط ابق معي,
ارجوك استمع لي

262
00:14:46,876 --> 00:14:52,516
هل ستقتليني كما قتلت لورديس ؟

263
00:14:56,798 --> 00:14:59,738
الا يمكنك ان ترى ؟

264
00:14:59,811 --> 00:15:02,651
هذا هو الخيار الوحيد,
الخيار الأفضل

265
00:15:02,734 --> 00:15:05,634
هيّا,
اجعليني عبدك

266
00:15:05,676 --> 00:15:07,616
لقد فعلها الأشفيني بالسابق

267
00:15:07,695 --> 00:15:10,855
ليس هناك وقت لتغيير اي شيء لأيا منا

268
00:15:10,909 --> 00:15:13,039
قريبا سوف اغادر

269
00:15:13,088 --> 00:15:14,288
ولكنني اريدك ان تأتي معي

270
00:15:14,323 --> 00:15:16,323
نستطيع ان نبقى كعائلة

271
00:15:27,761 --> 00:15:30,161
انت هي جالبة السلام

272
00:15:30,242 --> 00:15:32,012
هيّا,
تقدمي واجعليني عبدك

273
00:15:32,089 --> 00:15:34,719
لقد تم اختيارك لأيجاد الحل

274
00:15:34,771 --> 00:15:36,901
الاشفيني قد فعلوا ذلك لي سابقا

275
00:15:36,940 --> 00:15:41,310
هذه الغرزات مملوءة ببلازما مهندسه حيويا

276
00:15:41,369 --> 00:15:44,299
المصل هو السبب بنمو ديني السريع

277
00:15:44,382 --> 00:15:47,152
اذا سنقوم بأستخراج المصل كما
هو الحال مع الخلايا الجذعية

278
00:15:47,194 --> 00:15:49,034
ونحقنه بداخل الأصابة

279
00:15:49,072 --> 00:15:50,812
صحيح

280
00:15:50,850 --> 00:15:53,990
من الناحية النظرية يمكن شفائها سريعا

281
00:15:54,034 --> 00:15:57,134
نظرية اخرى ان جسد ماغي

282
00:15:57,187 --> 00:15:59,987
سيرفض المصل ويدخل بصدمة حساسيه

283
00:16:00,029 --> 00:16:01,529
اذا هذا قد يقتلها

284
00:16:01,576 --> 00:16:04,376
والعملية قد تؤذي ديني

285
00:16:04,428 --> 00:16:06,428
هناك خطر عند سحب السائل

286
00:16:06,467 --> 00:16:10,337
سحب سائل اكثر من اللازم
قد يدخلها بحاله نزيف

287
00:16:10,384 --> 00:16:13,054
مما يؤدي الى غيبوبة

288
00:16:13,105 --> 00:16:16,205
كانت لتفعلها من اجلي

289
00:16:16,249 --> 00:16:19,689
كوني حذره مع ذلك

290
00:16:19,734 --> 00:16:22,644
اذا تم الاتفاق

291
00:16:22,686 --> 00:16:24,416
لا ليس كذلك

292
00:16:24,464 --> 00:16:26,534
لن احقن حمض نووي فضائي الى جسد ماغي

293
00:16:26,603 --> 00:16:28,343
ليس قبل ان نأخذ موافقتها هي

294
00:16:34,688 --> 00:16:37,618
مالخطب ؟

295
00:16:37,661 --> 00:16:40,401
اهدأي هلا فعلت ذلك ؟
اهدأي

296
00:16:40,443 --> 00:16:43,413
توقف,
لايمكنني عدم التفكير بذلك

297
00:16:44,801 --> 00:16:46,271
انت تجعليني اتصرف مثلك,
هيّا

298
00:16:46,308 --> 00:16:49,778
ساره ارجوك

299
00:16:49,833 --> 00:16:52,733
ظننتك لم تشاركي بهجوما  من قبل

300
00:16:52,775 --> 00:16:55,845
نعم.بضعة مواعيد بالجامعة ربما

301
00:16:55,899 --> 00:16:58,429
شكرا لك لمساندتي

302
00:16:58,480 --> 00:16:59,680
انت امير حقيقي

303
00:17:02,698 --> 00:17:04,498
يا الهي

304
00:17:16,839 --> 00:17:18,439
انه بيننت

305
00:17:18,486 --> 00:17:21,486
لقد كان مع انثوني بالدورية

306
00:17:23,407 --> 00:17:27,577
الأشفيني احرقه حيا

307
00:17:29,674 --> 00:17:30,874
مالذي تفعله ؟

308
00:17:30,909 --> 00:17:33,079
ابحث عن اي شيء لأحفر قبرا

309
00:17:45,090 --> 00:17:48,060
كولونيل انها بندقية تيكتور

310
00:17:49,880 --> 00:17:51,050
انها محترقة

311
00:17:51,085 --> 00:17:52,645
لابد ان ابي قد اصاب ذلك ابن اللعينة

312
00:17:52,662 --> 00:17:54,762
وبعد ذلك انسحب

313
00:17:56,117 --> 00:17:58,117
نعم

314
00:17:58,156 --> 00:18:01,756
انتظر,
هناك شيئا ما بالأسفل

315
00:18:01,811 --> 00:18:03,781
يمكنني سماعه

316
00:18:09,113 --> 00:18:12,053
انا لا اسمع شيئا بني

317
00:18:12,096 --> 00:18:14,296
انه ابي

318
00:18:16,625 --> 00:18:17,755
حسنا مات

319
00:18:17,790 --> 00:18:19,800
لنحفر.
لنحفر

320
00:18:19,869 --> 00:18:22,069
لنستمر بالحفر

321
00:18:47,889 --> 00:18:50,789
......توم يدك,انها

322
00:18:50,832 --> 00:18:52,032
يدك

323
00:18:52,077 --> 00:18:53,547
انها بخير

324
00:18:53,583 --> 00:19:00,123
حسنا,كنت اتوقع
مقاعد جلدية

325
00:19:00,182 --> 00:19:03,322
مكان اوسع.
ذلك افضل

326
00:19:03,406 --> 00:19:07,236
حسنا,علينا ان نرى ان
كانت مجهزة بفتحة للسقف

327
00:19:18,922 --> 00:19:21,122
انا احس بأن شيئا يتحرك بداخلي

328
00:19:21,192 --> 00:19:23,402
انه ينتشر,انه ينتشر

329
00:19:23,442 --> 00:19:27,112
توم هناك شيئا بداخل يدك

330
00:19:27,157 --> 00:19:28,527
توم

331
00:19:28,563 --> 00:19:30,003
توم

332
00:19:44,251 --> 00:19:46,221
كيف أبلي ؟

333
00:19:48,609 --> 00:19:52,379
حسنا تبدين

334
00:19:52,426 --> 00:19:55,396
آني القت نظرة عليك

335
00:19:55,439 --> 00:19:58,309
.....وهي

336
00:19:58,361 --> 00:20:02,191
ماذا ؟

337
00:20:02,248 --> 00:20:04,178
انها تعتقد بأنك مشلولة ماغي

338
00:20:07,310 --> 00:20:10,410
كنت اخشى انك ستقول ذلك

339
00:20:10,453 --> 00:20:13,723
لكنه ما زالت لدينا فرصة.حسنا ؟

340
00:20:13,777 --> 00:20:15,277
اسمعي,كوتشيي

341
00:20:15,344 --> 00:20:17,554
انه يظن ان السائل من مستشعرات ديني

342
00:20:17,594 --> 00:20:19,224
بأمكانه شفائك
لا

343
00:20:19,271 --> 00:20:21,601
انا اعلم انها خطرة قليلا.
هال توقف

344
00:20:21,651 --> 00:20:23,481
لكننا فقط نحتاج موافقتك

345
00:20:23,529 --> 00:20:25,329
لايمكنني السماح بذلك

346
00:20:25,367 --> 00:20:26,737
ذلك قد ينقذ حياتك

347
00:20:26,773 --> 00:20:32,883
انا اقتل الفضائيين, تذكر ؟

348
00:20:32,980 --> 00:20:35,840
لايمكنني ان اصبح منهم

349
00:20:35,922 --> 00:20:39,622
ارجوك..افعلي ذلك من اجلي

350
00:20:39,678 --> 00:20:42,508
انت قلت بأنك ستحميني

351
00:20:43,736 --> 00:20:45,736
عليك ان تدعني اذهب

352
00:21:07,789 --> 00:21:09,159
ماذا قالت ؟

353
00:21:09,195 --> 00:21:11,165
انها موافقة

354
00:21:13,654 --> 00:21:15,824
حسنا...خذ مقعدا

355
00:21:18,244 --> 00:21:21,254
هل ذلك سيؤلم ؟

356
00:21:22,633 --> 00:21:24,073
نعم انه كذلك

357
00:21:24,109 --> 00:21:27,179
اخبر فتاتك بأنها مدينه لي
بشراب عند الانتهاء من ذلك

358
00:21:27,232 --> 00:21:31,032
حسنا

359
00:21:31,079 --> 00:21:32,649
حسنا
تماسكي

360
00:21:54,047 --> 00:21:56,447
امسكها بثبات

361
00:21:56,498 --> 00:21:58,328
دعها تراك

362
00:21:58,366 --> 00:22:00,436
ماغي.
الامور بخير,الامور بخير

363
00:22:00,485 --> 00:22:02,145
المخدر سوف يبدأ تأثيره

364
00:22:02,192 --> 00:22:05,162
انت لن تشعري بوخزه الأبره حتى

365
00:22:08,359 --> 00:22:09,529
انا سأحقنك

366
00:22:09,564 --> 00:22:11,034
بالسائل الذي سحبناه من ديني

367
00:22:11,100 --> 00:22:13,540
وبعد ذلك فلنأمل المعجزة

368
00:22:17,006 --> 00:22:18,306
مالذي فعلته ؟

369
00:22:18,342 --> 00:22:20,012
ماذا ؟

370
00:22:34,631 --> 00:22:38,301
حسنا,انه يستحق افضل من ذلك

371
00:22:38,347 --> 00:22:42,417
على الأقل هذا سيبقي الحيوانات بعيدة عنه

372
00:22:44,243 --> 00:22:46,983
انا اسفه بوب

373
00:22:47,025 --> 00:22:50,135
ليس بطبعي ان اكون مهتمه.
انا سيئة بذلك

374
00:22:51,383 --> 00:22:53,553
الليلة الماضية كانت فضيعة

375
00:22:53,593 --> 00:22:57,633
اعتقد بأنني سوف اموت

376
00:22:57,720 --> 00:23:00,450
واعتقدتك ستموت ايضا

377
00:23:04,349 --> 00:23:06,759
اعتقادك خاطئ

378
00:23:13,970 --> 00:23:15,800
الموت شيئ مقزز

379
00:23:23,993 --> 00:23:25,623
توم,توم

380
00:23:25,670 --> 00:23:27,830
توم,توم,توم

381
00:23:27,880 --> 00:23:30,980
اسحب.
اسحب ذلك

382
00:23:31,023 --> 00:23:32,723
اسحب

383
00:23:49,995 --> 00:23:52,595
اخرجها,حسنا

384
00:23:52,646 --> 00:23:54,576
اخرجها

385
00:24:05,883 --> 00:24:09,183
هذا الشيء عالق بالداخل كصنارة الصيد

386
00:24:09,227 --> 00:24:12,127
قد يؤلمك ذلك قليلا.لكنني سأخرجها

387
00:24:12,180 --> 00:24:15,080
اذا لم تخرج الأن.
فأنت ستكون لوحدك

388
00:24:15,122 --> 00:24:16,892
لذا فقط اخرجها ولا تتوقف عن ذلك

389
00:24:16,940 --> 00:24:18,800
حتى لو طلبت منك ذلك,
لا تتوقف

390
00:24:27,957 --> 00:24:30,627
لا تتوقف,
لا تتوقف

391
00:24:49,982 --> 00:24:54,352
حسنا,حسنا,حسنا

392
00:24:54,401 --> 00:24:56,131
هل مازال لديك منديل ؟

393
00:24:56,178 --> 00:25:00,008
لم يأخذوا كل كرامتي
ليس بعد

394
00:25:04,122 --> 00:25:06,222
سوف نكون بخير

395
00:25:07,808 --> 00:25:10,478
سوف نكون بخير دنغان

396
00:25:14,176 --> 00:25:17,476
ماذا.... ما كان ذلك الشيء ؟

397
00:25:27,613 --> 00:25:30,143
نوع ما من القذائف

398
00:25:30,194 --> 00:25:31,554
عندما تحطمت المركبة

399
00:25:31,600 --> 00:25:33,500
كانت تلقي المتفجرات علينا

400
00:25:36,391 --> 00:25:38,721
اظننا قد سحبنا مسمار القنبلة

401
00:25:45,741 --> 00:25:48,141
دنغان.
اجعلها تتوقف

402
00:25:48,181 --> 00:25:49,381
اجعلها تتوقف

403
00:25:51,134 --> 00:25:52,364
دنغان

404
00:25:52,409 --> 00:25:54,039
اجعلها تتوقف,
سنبقى سويه

405
00:25:54,087 --> 00:25:56,987
لا يمكنني تحمّل ذلك,
اجعلها تتوقف

406
00:26:19,646 --> 00:26:23,716
انها حيّة لكن قلبها ضعيف جدا

407
00:26:23,774 --> 00:26:27,544
لا اعرف كم من الوقت يمكنها الصمود

408
00:26:27,590 --> 00:26:30,660
انا اسفه جدا

409
00:26:34,932 --> 00:26:36,962
انها لم ترد ان نفعل ذلك

410
00:26:41,028 --> 00:26:42,998
لم يكن بأمكاني تركها تذهب

411
00:26:43,037 --> 00:26:45,777
يا الهي

412
00:26:45,818 --> 00:26:47,418
انا لا الومك

413
00:26:47,466 --> 00:26:49,596
كنت لأفعل الشسء نفسه لأجل والدك

414
00:26:49,645 --> 00:26:52,545
!أني! هال

415
00:26:52,588 --> 00:26:53,928
بين مالذي حصل ؟

416
00:26:54,004 --> 00:26:55,564
هل..هل انت بخير ؟

417
00:26:55,641 --> 00:26:57,471
لقد عدت بأسرع ما يمكنني

418
00:26:57,519 --> 00:26:59,589
ليكسي.هل وجدت ليكسي ؟

419
00:27:00,702 --> 00:27:02,672
لقد ذهبت مع الأشفيني

420
00:27:02,711 --> 00:27:05,011
حسنا سوف نذهب لأيجادها...علينا

421
00:27:05,061 --> 00:27:06,491
ليس هناك ما نذهب لأجله

422
00:27:06,527 --> 00:27:07,997
حسنا سوف نتبع مسارها

423
00:27:08,044 --> 00:27:09,693
ليس هناك من مسار
انها تتدرب مع

424
00:27:09,701 --> 00:27:11,191
ماذا يعني ذلك بحق الحجيم
انها تتدرّب ؟

425
00:27:11,227 --> 00:27:13,227
عليك ان تفهمي

426
00:27:13,467 --> 00:27:15,937
ليكسي ذهبت مع الأشفيني

427
00:27:16,018 --> 00:27:17,518
نهائيا

428
00:27:18,800 --> 00:27:21,000
لقد ارتني كيف يتم تحويل البشر

429
00:27:21,040 --> 00:27:22,910
لقد اصرت على ان ذلك هو الحل

430
00:27:22,988 --> 00:27:25,588
لقد حصل الأمر مسبقا.
حتى لو ذهبنا

431
00:27:25,629 --> 00:27:27,499
الأمر خطير جدا.
انهم عشر اضعاف ماس الثانية

432
00:27:27,578 --> 00:27:29,058
وسوف لن نخرج من هناك احياء ابدا

433
00:27:29,084 --> 00:27:32,224
انا هنا فقط لأنها سمحت بذلك

434
00:27:34,648 --> 00:27:36,778
لقد رأيت عقلها

435
00:27:38,866 --> 00:27:40,836
ليكسي التي نعرفها قد اختفت

436
00:27:50,295 --> 00:27:51,335
ماغي

437
00:27:52,906 --> 00:27:55,116
مالذي حصل ؟

438
00:27:55,156 --> 00:27:57,726
انها مشلولة .
بسبب الهجوم

439
00:27:57,767 --> 00:27:59,407
لقد حاولنا اخراج السائل من غرزات ديني

440
00:27:59,444 --> 00:28:01,384
وحقناه بجسدها.
لكن جسدها رفضه

441
00:28:01,423 --> 00:28:04,293
السائل من الغرزات ؟

442
00:28:04,335 --> 00:28:07,035
لم يعمل ذلك

443
00:28:11,004 --> 00:28:12,904
ماذا عن زراعة كاملة ؟

444
00:28:12,952 --> 00:28:15,852
....يا رجل هل تفكر

445
00:28:15,895 --> 00:28:17,395
ما افكر به.هو ماتفكر انت به

446
00:28:17,441 --> 00:28:19,811
انت اخرجت المستشعرات من
الأطفال في تشارلستون

447
00:28:19,852 --> 00:28:21,222
آني

448
00:28:23,307 --> 00:28:24,507
انت بخير ؟

449
00:28:27,525 --> 00:28:30,565
اعادة الزرع اكثر تعقيدا من عملية الأزالة

450
00:28:30,608 --> 00:28:33,378
بالأضافة اننا لا نملك الأدوات
اللازمة كما كنا في تشارلستون

451
00:28:33,420 --> 00:28:35,190
كوتشيي.
كوتشيي قد يساعدنا

452
00:28:35,238 --> 00:28:37,868
لا بد انه الفولم لديهم علاج ميداني

453
00:28:40,259 --> 00:28:42,459
خذي المستشعرات مني وازرعيها بجسد ماغي

454
00:28:45,552 --> 00:28:48,252
ديني بالكاد كانت تستطيع الوقوف بعد العملية

455
00:28:48,304 --> 00:28:50,404
ازاله المستشعرات كليا قد يقتلك

456
00:28:50,443 --> 00:28:52,253
وانا لن اخسر كلاكما

457
00:28:52,291 --> 00:28:53,961
انا لا اهتم

458
00:28:53,998 --> 00:28:55,498
لم استطع انقاذ ليكسي

459
00:28:55,545 --> 00:28:58,345
ارجوك دعيني احاول انقاذ ماغي

460
00:29:03,147 --> 00:29:05,087
حسنا لا بأس

461
00:29:09,183 --> 00:29:10,583
سوف لن نوقفها

462
00:29:14,878 --> 00:29:16,608
لا سوف لن نفعل

463
00:29:16,655 --> 00:29:20,155
لايمكننا منع هذه القذيفة من الانفجار

464
00:29:20,201 --> 00:29:22,811
لكن ليس علينا الموت هنا

465
00:29:22,882 --> 00:29:25,422
يمكننا حماية انفسنا من الانفجار

466
00:29:25,463 --> 00:29:26,763
اين ؟

467
00:29:26,809 --> 00:29:29,309
هناك من حيث جئنا.
الا يمكنك ان ترى ؟

468
00:29:29,350 --> 00:29:30,620
لا يهم ذلك

469
00:29:32,473 --> 00:29:34,733
انهض

470
00:29:46,815 --> 00:29:49,785
انه مشابه لجهاز الرنين الموجود في تشارلستون

471
00:29:49,858 --> 00:29:51,768
لكن بدون شاشة عرض

472
00:29:51,806 --> 00:29:53,936
عليها العمل بالأعتماد على الحدس

473
00:29:55,693 --> 00:29:58,363
سوف تعرف عندما تصل اليها

474
00:30:07,724 --> 00:30:09,854
الغرزة جاهزة للزرع

475
00:30:50,819 --> 00:30:52,689
حتى الأن جيد جدا

476
00:31:07,912 --> 00:31:09,242
مات,سأحفر لكلانا

477
00:31:09,278 --> 00:31:11,178
بينما انت تنام لبضع ساعات

478
00:31:11,227 --> 00:31:12,357
ما رأيك ؟

479
00:31:12,402 --> 00:31:14,162
لا....انا لا استطيع

480
00:31:14,209 --> 00:31:17,109
ليس وأبي هناك بالأسفل

481
00:31:17,152 --> 00:31:19,922
حسنا,ان لم تتوقف لتأكل

482
00:31:20,004 --> 00:31:21,944
سوف تأخذ هذه

483
00:31:22,013 --> 00:31:24,053
بعض الشوكولاته

484
00:31:25,066 --> 00:31:27,196
شكرا

485
00:31:30,188 --> 00:31:32,028
علينا ان نبني درع

486
00:31:32,066 --> 00:31:34,006
القذيفة قد تنفجر بأي دقيقة

487
00:31:40,984 --> 00:31:43,984
هناك سبب لوجودي هنا

488
00:31:44,067 --> 00:31:45,897
انها الكارما

489
00:31:45,945 --> 00:31:49,945
ليس للكارما اي علاقة بوجودنا هنا

490
00:31:49,993 --> 00:31:52,503
نحن مدفونون بسببي

491
00:31:52,544 --> 00:31:55,414
بسبب ما حصل لعائلتي

492
00:31:55,456 --> 00:31:58,996
انت قلت ان عائلتك قد قتلت خلال الأجتياح

493
00:31:59,042 --> 00:32:01,542
لا

494
00:32:01,593 --> 00:32:03,063
لا

495
00:32:07,588 --> 00:32:10,288
لقد تزوّجت ضد وضعي

496
00:32:14,056 --> 00:32:16,156
اديليك

497
00:32:16,205 --> 00:32:17,665
زوجتي الجميلة

498
00:32:19,349 --> 00:32:23,019
لقد اردت ان ابرهن بأنني ناجح

499
00:32:23,075 --> 00:32:27,205
لأوفر لأبني ادريسا حياة افضل من حياتي

500
00:32:27,263 --> 00:32:30,063
لذا في عيد ميلادها

501
00:32:30,145 --> 00:32:32,815
قمت ببناء حوض سباحه لها

502
00:32:32,887 --> 00:32:35,697
في اليوم الذي بدانا الحفر

503
00:32:35,739 --> 00:32:38,769
ابني وأنا شاهدنا الحفّارة تحفر

504
00:32:42,608 --> 00:32:45,608
ابعدت نظري عنه لأجيب على الهاتف

505
00:32:47,630 --> 00:32:50,600
كنت دائما على ذلك الهاتف اللعين

506
00:32:53,294 --> 00:32:57,164
عندما عدت

507
00:32:57,221 --> 00:32:59,751
....رأيت ذلك

508
00:33:01,409 --> 00:33:05,009
وجدته بالحفره

509
00:33:10,960 --> 00:33:13,090
انهار الطين عليه

510
00:33:15,379 --> 00:33:17,479
لقد كان مدفونا

511
00:33:18,834 --> 00:33:22,064
زوجتي ادليك

512
00:33:22,118 --> 00:33:25,748
لم تتجاوز الأمر مطلقا

513
00:33:25,804 --> 00:33:29,074
لقد ثملت حتى الموت

514
00:33:30,966 --> 00:33:34,596
ذلك...ذلك الصوت

515
00:33:34,652 --> 00:33:38,822
لا يمكنني تحمّل ذلك الصوت

516
00:33:40,718 --> 00:33:44,218
ذهبت مع ابني بسيارة الأسعاف

517
00:33:48,260 --> 00:33:54,960
سماع صوت جهاز القلب

518
00:33:55,029 --> 00:33:56,989
.....حتى

519
00:33:59,980 --> 00:34:01,750
حتى توقف

520
00:34:01,798 --> 00:34:03,928
وحينها قد مات

521
00:34:03,967 --> 00:34:07,707
الأن.. انت تفهم

522
00:34:07,794 --> 00:34:10,624
لقد كان خطأي

523
00:34:10,676 --> 00:34:15,706
يجب ان ادفن حيا هنا كذلك

524
00:34:43,115 --> 00:34:45,315
سوف لن نستخرج اي غرزات بعد

525
00:34:45,355 --> 00:34:47,025
ماغي لديها ثلاثة فقط

526
00:34:47,102 --> 00:34:48,932
حسنا..هذه الغرزات الثلاث سوف تنقذها

527
00:34:48,980 --> 00:34:50,210
انا لن اخسر اخوك

528
00:35:05,290 --> 00:35:06,430
ماذا ؟

529
00:35:34,546 --> 00:35:36,346
دنغان ان لم تفعل شيئا

530
00:35:36,394 --> 00:35:39,694
لم يكن اي اب ليفعله عشرة مرات خلال اليوم

531
00:35:42,229 --> 00:35:45,329
لقد ابعدت نظرك عن طفلك

532
00:35:46,849 --> 00:35:50,119
شيئا فضيع قد حصل
.لكنك لا تستحق الموت

533
00:35:53,286 --> 00:35:55,216
عائلتك ماكانت لتقبل بهذا

534
00:35:55,255 --> 00:35:57,395
لم يكونوا ليريدوا ان تخسر الامل

535
00:36:01,190 --> 00:36:03,330
هذا ما لن يسامحوك عليه مطلقا

536
00:36:04,605 --> 00:36:07,215
لا يمكنك فقدان الأمل

537
00:36:08,863 --> 00:36:10,433
لا يمكننا فقدان الأمل

538
00:36:48,874 --> 00:36:51,574
دنغان.
.هل هذا انت ؟

539
00:36:52,761 --> 00:36:54,661
نعم

540
00:36:54,710 --> 00:36:57,680
نعم انا حيّ

541
00:36:57,722 --> 00:36:58,922
مات ؟

542
00:36:58,958 --> 00:37:00,098
ابي ؟

543
00:37:00,133 --> 00:37:01,573
مات ؟

544
00:37:03,788 --> 00:37:05,118
توم

545
00:37:05,164 --> 00:37:06,864
لقد اخبرتك انه قد فعلها

546
00:37:06,902 --> 00:37:08,102
بالتأكيد

547
00:37:13,811 --> 00:37:15,081
لقد امسكتك توم
لقد امسكتك

548
00:37:15,117 --> 00:37:16,527
ها انت

549
00:37:17,497 --> 00:37:19,707
لم يستسلم مطلقا لأجلك

550
00:37:21,826 --> 00:37:23,126
كنت اعلم انك كنت تقاتل من اجلي

551
00:37:23,162 --> 00:37:24,802
ذلك ما جعلني استمر هناك بالأسفل

552
00:37:27,048 --> 00:37:28,988
توم

553
00:37:30,071 --> 00:37:32,531
حمدا لله

554
00:37:36,941 --> 00:37:38,971
بين استيقظ

555
00:37:39,050 --> 00:37:41,720
مالذي تقصده بين استيقظ ؟

556
00:37:45,216 --> 00:37:46,616
ابي

557
00:37:46,652 --> 00:37:47,922
لقد عدت

558
00:37:47,958 --> 00:37:49,728
وكذلك انت

559
00:37:49,776 --> 00:37:50,906
كل شيء بخير ؟

560
00:37:50,981 --> 00:37:52,541
ماغي..هل ستكون بخير ؟

561
00:37:52,588 --> 00:37:54,588
نحن لا نعلم حتى تستيقظ

562
00:37:54,667 --> 00:37:57,597
شكرا لك صديقي

563
00:37:57,649 --> 00:37:59,049
لكل شيء قمت به

564
00:37:59,086 --> 00:38:01,726
بغض النظر نجت ام لا
شكرا لك

565
00:38:01,797 --> 00:38:03,207
لم افعلها من اجلك

566
00:38:09,641 --> 00:38:11,011
تيكتور

567
00:38:11,047 --> 00:38:13,317
لأفضل رمية لعينة.آمين

568
00:38:13,397 --> 00:38:15,227
اسمعوا.
اسمعوا

569
00:38:15,275 --> 00:38:18,875
لو كان تيكتور هنا.
انا اعرف ما كان ليقول

570
00:38:18,931 --> 00:38:20,061
حياة طويلة

571
00:38:20,096 --> 00:38:21,896
لقد اردت المشي

572
00:38:21,944 --> 00:38:24,674
خصوصا بعد ما قاله بين عن ليكسي

573
00:38:26,332 --> 00:38:30,102
لا يمكننا الأستسلام.علينا ايجادها

574
00:38:30,149 --> 00:38:32,749
انا لست متأكدا مما سنجده

575
00:38:34,206 --> 00:38:36,776
لنتذكر القتال من اجل الذين فقدناهم

576
00:38:36,817 --> 00:38:38,387
اسمعوا,اسمعوا

577
00:38:41,045 --> 00:38:43,345
نامي مع الملائكة ,لورديس

578
00:38:43,386 --> 00:38:45,326
نعم

579
00:38:45,364 --> 00:38:47,104
سأفتقدك يا فتاه

580
00:38:47,172 --> 00:38:49,472
اريد ان اقول وداعا لشخصا ما ايضا

581
00:38:49,552 --> 00:38:51,822
نفسي القديمة

582
00:38:51,862 --> 00:38:54,132
تلك الفتاه

583
00:38:54,182 --> 00:38:56,142
انها لو اخفت نفسها عن العالم

584
00:38:56,190 --> 00:38:59,890
وبحثت عن الرقم واحد

585
00:38:59,947 --> 00:39:02,077
بأنها ستبقى بأمان

586
00:39:02,116 --> 00:39:05,056
اعلى وأسفل

587
00:39:05,139 --> 00:39:07,109
لكن ذلك ليس بحياة

588
00:39:15,353 --> 00:39:18,623
الذهاب خلف ليكسي ليس احتمالا الأن

589
00:39:22,463 --> 00:39:25,393
اسمع,نحن هنا,نحن على قيد الحياة

590
00:39:25,446 --> 00:39:28,476
هناك أناس اخرون هنا

591
00:39:28,529 --> 00:39:31,099
الذين لم يغادروا

592
00:39:31,140 --> 00:39:34,410
الذين لم يبدلوا الجوانب

593
00:39:34,455 --> 00:39:36,825
انهم يحتاجوننا

594
00:39:50,443 --> 00:39:51,873
انظر

595
00:39:53,898 --> 00:39:56,358
انظروا من واقف على قدميه

596
00:40:03,810 --> 00:40:05,950
ذلك لأجل خيانتنا

597
00:40:12,759 --> 00:40:15,399
وهذا لأجل انقاذ حياتي

598
00:40:15,470 --> 00:40:17,580
يبدو انها عادت لطبيعتها

599
00:40:18,855 --> 00:40:20,665
انا لم انقذ حياتك,ماغي

600
00:40:20,703 --> 00:40:23,373
بين فعل ذلك

601
00:40:27,140 --> 00:40:29,470
لدي غرزات

602
00:40:40,176 --> 00:40:42,536
كيف تشعرين ؟

603
00:40:42,617 --> 00:40:43,957
اظنني بخير

604
00:40:54,116 --> 00:40:56,676
هال

605
00:40:56,757 --> 00:40:58,797
هال هيّا,لا تجعلني اركض ورائك

606
00:41:01,588 --> 00:41:03,048
هل انت بخير ؟

607
00:41:03,095 --> 00:41:05,125
نعم

608
00:41:05,204 --> 00:41:08,204
حسنا,بين.
انا اعني انه حقا فعلها من اجل ماغي

609
00:41:16,904 --> 00:41:19,034
ما ذلك بحق الجحيم ؟

610
00:41:22,197 --> 00:41:24,667
ارجوك اخبرني بأنك رأيت ذلك

611
00:41:24,707 --> 00:41:25,937
لقد رأيته

612
00:41:25,983 --> 00:41:28,013
ظننت انني جننت

613
00:41:28,062 --> 00:41:29,862
اتسائل ما يعني ذلك

614
00:41:35,132 --> 00:41:37,862
انه يتعلق بضوء القمر

615
00:41:37,912 --> 00:41:42,462
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0

