﻿1
00:00:00,092 --> 00:00:01,392
<i>.. "في الحلقات السابقة"</i>

2
00:00:01,813 --> 00:00:05,040
ولكن ما فعلناه سوياً
.لديه عواقب جسدية

3
00:00:05,058 --> 00:00:06,918
.. أنتِ -
أجل -

4
00:00:08,166 --> 00:00:09,774
هل هو آمن؟ -
كلا -

5
00:00:10,371 --> 00:00:11,563
ما الأمر؟

6
00:00:11,598 --> 00:00:12,827
ماذا فعلتِ؟

7
00:00:13,433 --> 00:00:15,108
منذ متى وهي مجنونة؟

8
00:00:15,938 --> 00:00:18,172
.أنطونيت) هذه زوجته الجديدة)

9
00:00:19,539 --> 00:00:22,551
(لا تأخذ (لو
(خُذ (تشارليز رايدر

10
00:00:22,694 --> 00:00:26,335
نحن نسرق الأغنياء باسم
.لا شيء ولكن بالجرأة

11
00:00:27,284 --> 00:00:31,600
،سوف نتعقب ذلك الأسطول
.(ونجد (بلاكبيرد

12
00:00:32,037 --> 00:00:33,032
.هذا هو

13
00:00:33,561 --> 00:00:35,339
.أدرنا

14
00:00:35,374 --> 00:00:38,542
.. يا قائد، الخطة -
أصبحت باطلة الآن -

15
00:00:38,577 --> 00:00:40,135
(هيّا يا (ويليام

16
00:00:40,479 --> 00:00:41,812
!هيّا

17
00:00:41,847 --> 00:00:42,945
!أطلقوا

18
00:00:45,350 --> 00:00:48,101
لأنني أريده أن يعرف
ما نسيته أنت

19
00:00:48,287 --> 00:00:49,486
وما هذا؟

20
00:00:50,998 --> 00:00:52,472
(أنني (بلاكبيرد

21
00:00:52,791 --> 00:00:54,904
.(طابت ليلتك يا (يهوذا

22
00:00:57,796 --> 00:01:02,897
(سوف تُخبرني أين (بلاكبيرد
.(عاجلاً أو آجلاً أيها الفتى (تشارلي

23
00:01:11,443 --> 00:01:14,377
إذن لا يوجد نزيف؟
أو ألم في البطن؟

24
00:01:14,413 --> 00:01:15,479
.كلا

25
00:01:15,514 --> 00:01:17,548
لا فقدان شهية؟ -
كلا -

26
00:01:17,582 --> 00:01:20,156
وهل تنامين؟ -
كما مُتوقع -

27
00:01:20,218 --> 00:01:21,498
وكيف حاله؟

28
00:01:22,955 --> 00:01:24,247
هل هناك طفل يا (توم)؟

29
00:01:25,157 --> 00:01:26,578
.من المبكر قول هذا

30
00:01:32,264 --> 00:01:33,566
هل تريدنه؟

31
00:01:35,384 --> 00:01:36,144
.أجل

32
00:01:36,401 --> 00:01:39,123
،إذن تحققت أمنيتك
ماذا سنفعل؟

33
00:01:40,735 --> 00:01:43,956
هذا القرار لا يجب أن
.نأخذه إلا وقتما نريد

34
00:01:45,944 --> 00:01:48,222
.. لو الطفل ملك لي -
لك؟ -

35
00:01:48,447 --> 00:01:50,189
هل الطفل ملكية إذن؟

36
00:01:51,575 --> 00:01:52,982
كلا -
والمرأة؟ -

37
00:01:53,161 --> 00:01:54,353
هل هي ملكية؟

38
00:01:55,020 --> 00:01:57,106
هدية تفوز بها
مثل البقرة في المزاد؟

39
00:01:57,856 --> 00:02:01,585
لا يمكن لبشري أن
.يكون ملكاً لأخر

40
00:02:01,760 --> 00:02:03,692
.عدا بالإختيار -
بالتأكيد -

41
00:02:03,862 --> 00:02:04,991
واختيارك؟

42
00:02:05,524 --> 00:02:07,955
لو كان لي حرية هذا
الإختيار سأكون لكِ

43
00:02:08,433 --> 00:02:09,767
.لكِ لتفعلي ما تريدين ..

44
00:02:09,801 --> 00:02:12,348
ولكن عندما تقول هذا
هل تعرف ما تطلبه؟

45
00:02:14,929 --> 00:02:17,614
هل تعرف معنى أن تهب
نفسك لشخصِ أخر؟

46
00:02:20,679 --> 00:02:21,991
أعتقد ذلك، أجل

47
00:02:24,182 --> 00:02:25,977
.أنت تريد ولكن لا تريد

48
00:02:28,193 --> 00:02:28,968
.أخبريني

49
00:02:29,187 --> 00:02:30,874
ليس شيئاً يُمكن قوله

50
00:02:32,524 --> 00:02:33,745
.يتم تعلمه فقط

51
00:02:53,512 --> 00:02:56,467
.(أهلاً بعودتك يا (تيم -
من الجيد رؤيتك يا سيدة -

52
00:02:57,316 --> 00:02:59,662
علي الذهاب، الغنائم ستُقسم

53
00:03:00,219 --> 00:03:01,785
.لا يوجد غنائم

54
00:03:13,131 --> 00:03:15,466
!قوموا بشد تلك الأحبال

55
00:03:25,444 --> 00:03:26,619
!(إدوارد)

56
00:03:30,476 --> 00:03:33,187
هل تم؟ -
لقد تم -

57
00:03:33,919 --> 00:03:36,553
أنا آسفة -
لقد تم -

58
00:03:36,588 --> 00:03:38,955
.كان يجب ذلك، إنه ميت

59
00:03:39,024 --> 00:03:40,705
لماذا تتأسفين الآن؟

60
00:03:54,540 --> 00:03:58,430
سيد (أيزنغرم)، كيف أخدمك؟

61
00:03:58,777 --> 00:04:01,564
جئنا لنُكلمك بِشأن
(تشارلز رايدر)

62
00:04:18,664 --> 00:04:21,951
.كنتما تتقابلان سراً من ورائي

63
00:04:22,334 --> 00:04:24,568
.. ليس سراً -
سراً عني -

64
00:04:26,063 --> 00:04:29,004
بالتأكيد -
وما كان ذلك السر؟ -

65
00:04:30,209 --> 00:04:31,581
.. ظننا أنه من الصح

66
00:04:32,311 --> 00:04:34,946
للتفكير في أحكامنا
.قبل أن نتصرف

67
00:04:34,980 --> 00:04:36,461
لم يكن بدافع الخوف، صحيح؟

68
00:04:37,422 --> 00:04:40,029
كان هناك خوفُ يا سيدي

69
00:04:40,652 --> 00:04:46,151
.. خوف منك ولكن ذلك الخوف

70
00:04:46,191 --> 00:04:50,948
قد ذهب برغبة فعل
.ما هو صالح مع قبطاننا

71
00:04:51,930 --> 00:04:54,599
وبقبطانكم، تقصد؟

72
00:04:56,034 --> 00:04:57,596
.(نحن نقصد (تشارلي رايدر

73
00:04:58,203 --> 00:04:59,788
.. فهمت

74
00:05:00,439 --> 00:05:04,073
وما الذي وجده برلمان
.. النوارس هذا

75
00:05:04,093 --> 00:05:06,347
الذي يظنون أنهم
أصدروا حكم علي؟

76
00:05:08,814 --> 00:05:14,069
(أن ما فعلته بـ(تشارلي رايدر
،يعتبر جريمة قتل

77
00:05:16,422 --> 00:05:24,091
وسنكون مهملين في إلتزامنا لو تركنا
.تلك الجريمة بدون معاقبة وفقاً للقانون

78
00:05:24,145 --> 00:05:25,497
قانون من؟

79
00:05:26,324 --> 00:05:27,755
.قانونا

80
00:05:29,222 --> 00:05:31,635
إذن ماذا سيحدث لي؟

81
00:05:32,283 --> 00:05:33,355
.. حسنُ

82
00:05:34,271 --> 00:05:37,768
لن نقوم بإذلالك
أو وضعك في حبس

83
00:05:38,043 --> 00:05:39,644
ماذا إذن؟

84
00:05:39,678 --> 00:05:41,169
أفترض الإقامة الجبرية؟

85
00:05:41,580 --> 00:05:43,350
.هذا لو وافقت يا سيدي

86
00:05:44,277 --> 00:05:46,778
.وبدون إراقة أي دماء ..

87
00:05:47,119 --> 00:05:50,837
وكيف ستكون إراقة الدم بالمجان؟

88
00:05:53,492 --> 00:05:57,992
،أنت معروف با سيدي
.. وأنت مخيف

89
00:05:58,931 --> 00:06:02,562
،ولكنك أيضاً فرد واحد ..
.ونحن كثيرون

90
00:06:06,338 --> 00:06:09,302
إذن دعني أخذ هذا
(القرار يا (أوزولد

91
00:06:09,975 --> 00:06:11,242
.. ضع يدك علي وسنرى

92
00:06:11,277 --> 00:06:13,745
نرى مدى سرعة
.. اثنان من مساعديك

93
00:06:13,779 --> 00:06:17,321
أشخاص مثلك
.يُصبحون حاذقين

94
00:06:20,255 --> 00:06:21,317
هلا بدأنا؟

95
00:06:48,414 --> 00:06:50,548
!اهربوا

96
00:07:04,596 --> 00:07:06,795
!ساعدونا

97
00:07:08,534 --> 00:07:09,485
!النجدة

98
00:07:26,755 --> 00:07:29,470
!أوقف القذف الآن

99
00:07:30,489 --> 00:07:31,528
!أوقفهم

100
00:07:31,924 --> 00:07:35,088
لقد أكدت لي أنك تُريد
!القائد فقط ولا أحد سواه

101
00:07:35,461 --> 00:07:38,094
هذا من أجل إضعافهم
(فحسب يا (تشارلي

102
00:07:38,230 --> 00:07:40,532
.دعهم يعرفون أن هذا العربون ..

103
00:07:44,236 --> 00:07:45,748
.أخبرتني انك ستعفي عنهم

104
00:07:45,938 --> 00:07:50,488
(وهذا ما سيحدث لو أعطوني (بلاكبيرد
.برغبتهم وبأسرع وقت

105
00:07:52,177 --> 00:07:54,017
.تحضروا للذهب على الشاطئ

106
00:07:56,181 --> 00:07:59,168
إنه (جاغر)، ماذا يفعل هنا؟

107
00:08:00,295 --> 00:08:01,672
.لا أعرف

108
00:08:01,921 --> 00:08:04,594
فكيف وجدنا إذن؟ -
.لا أعرف -

109
00:08:04,723 --> 00:08:08,817
أنت تعرف دائماً -
يبدو ليس اليوم -

110
00:08:09,695 --> 00:08:11,284
.(لقد مات  .. (تشارلي

111
00:08:12,197 --> 00:08:16,787
مات؟ لأنه لو لم يمت وعاش
.. لابد أنه أخبر (جاغر) بمكاننا

112
00:08:17,569 --> 00:08:20,738
إما بدافع الإنتقام
.أو بسبب تعذيبه

113
00:08:20,939 --> 00:08:22,728
.لابد أن (تشارلي) من قادهم هنا

114
00:08:23,041 --> 00:08:24,345
.تشارلي) ميت)

115
00:08:25,038 --> 00:08:26,811
ماذا لو اشفقت في
قتله يا (إدوارد)؟

116
00:08:26,845 --> 00:08:28,061
ماذا لو عاش؟

117
00:08:28,814 --> 00:08:31,869
الشفقة لم تسطير علي -
ما الذي حدث إذن؟ -

118
00:08:32,084 --> 00:08:35,536
لن شيء فعل هذا
!وواضح جداً على وجهك

119
00:08:36,155 --> 00:08:37,000
(إدوارد)

120
00:08:37,623 --> 00:08:38,516
!(إدوارد)

121
00:08:39,198 --> 00:08:40,476
ماذا فعلت؟

122
00:08:49,814 --> 00:08:52,747
<b>{\fnAndalus\fs48\b1\c&HFFFFFF&\3c&H000000&\4c&H09ACFF&}|| عظمتان متقاطعتان ||
{\fnAndalus\fs30\c&HHE73C01&\3c&HFFFFFF&}"  : الموسم الأول، الحلقة التاسعة والأخيرة بعنوان"
{\fnAndalus\fs30\c&HA24A0D&\3c&H1415D2&}(بلاكبيرد)</b>

123
00:08:52,771 --> 00:08:54,771
تعديل التوقيت
Bloc36

124
00:08:55,288 --> 00:08:56,688
!صوبوا على الميناء، خط واحد

125
00:08:56,722 --> 00:08:58,123
!صوبوا على الميناء، خط واحد

126
00:08:58,157 --> 00:08:59,908
!صوبوا على الميناء، خط واحد

127
00:09:11,787 --> 00:09:12,671
.ها أنت

128
00:09:12,705 --> 00:09:13,841
.. سأكون بخير

129
00:09:33,225 --> 00:09:35,188
.ليذهب أحدكم لذلك الرضيع

130
00:09:38,531 --> 00:09:40,174
.تحضروا للهجوم

131
00:09:45,576 --> 00:09:48,768
ما الأمر؟ لا تخافي

132
00:09:49,308 --> 00:09:52,263
أنتِ بأمان، أعدك  -
جيد -

133
00:09:58,751 --> 00:10:01,551
توم)، أريدك أن)
(تهرب مع (كيت

134
00:10:02,054 --> 00:10:04,498
تسللوا إلى الجبال، يمكنك فعلها -
(لا أستطيع يا (جيمس -

135
00:10:05,009 --> 00:10:06,699
،لا أستطيع إدارة ظهري لهؤلاء الناس

136
00:10:07,560 --> 00:10:09,495
.ولن تدير ظهرها لك أبداً ..

137
00:10:10,329 --> 00:10:11,293
والطفل؟

138
00:10:12,054 --> 00:10:16,083
إنه لنا لنحميه، نحن جميعاً

139
00:10:19,171 --> 00:10:20,431
!البنادق

140
00:10:20,766 --> 00:10:21,936
!استعدوا

141
00:10:54,045 --> 00:10:55,406
.دعوه يدخل

142
00:10:56,175 --> 00:11:00,415
لست بحاجة لمعارضة
.. كلام القائد في المعركة

143
00:11:00,480 --> 00:11:04,316
هذا هو القانون الذي
.اختارت أن تلتزم به، لذا إلتزم

144
00:11:04,350 --> 00:11:05,636
.هذا بطلُ جيد

145
00:11:18,965 --> 00:11:21,399
،جئت إليكم لأستعرض قوانين المبعوث

146
00:11:21,776 --> 00:11:24,526
والتي بموجبها لن يؤذى أي
مبعوث تحت الراية البيضاء

147
00:11:24,619 --> 00:11:26,838
قل ما لديك في
آمان واهرب للوطن

148
00:11:27,473 --> 00:11:31,007
(الحاكم العام لـ(جاميكا
.. يسمح لكل مواطني هذه الجزيرة

149
00:11:31,077 --> 00:11:33,779
.عفواً ملكي بشرطِ واحد ..

150
00:11:34,270 --> 00:11:36,281
أن تسلموا الخارج عن
(القانون المعروف بـ(بلاكبيرد

151
00:11:36,316 --> 00:11:39,976
.إلى عهدة الملك .. -
لا نستخدم هذا الاسم هنا -

152
00:11:41,286 --> 00:11:43,455
هذا العرض سيتم
تقديمه مرة واحدة فقط

153
00:11:43,790 --> 00:11:49,324
.وغير قابل للنقاش أو التفاوض ..
إننا نفوقكم في العدد والسلاح

154
00:11:53,675 --> 00:11:55,542
أنت بطل شجاع، قِف معنا

155
00:11:56,625 --> 00:11:57,543
.أستميحك عذراً

156
00:11:58,311 --> 00:11:59,253
،قف معنا

157
00:11:59,663 --> 00:12:03,281
نحن على الأقل نعرض الأخوة
إذا لم يكن ملاذاً

158
00:12:05,590 --> 00:12:07,339
.أمامكم حتى الظهيرة

159
00:12:08,142 --> 00:12:09,371
.لينقذ الرب الملك

160
00:12:26,365 --> 00:12:29,059
،الرجال عند المتاريس
ضعوا المدافع

161
00:12:31,237 --> 00:12:33,182
.علينا مناقشة هذا العفو

162
00:12:33,973 --> 00:12:35,135
.ونصوت عليه

163
00:12:36,296 --> 00:12:37,818
،أنا أعرف (ويليام جاغر) جيداً

164
00:12:38,177 --> 00:12:41,008
وتأكدوا جميعاً أنه
ينوي القيام بمذبحة

165
00:12:41,008 --> 00:12:42,816
.وخراب لنا جميعاً ..

166
00:12:42,949 --> 00:12:44,000
،إن إستسلمنا

167
00:12:44,483 --> 00:12:45,851
سيطلق عليكم النار
،حيث تقفون

168
00:12:45,885 --> 00:12:47,185
رجل، امرأة، طفل

169
00:12:47,220 --> 00:12:48,586
.ولكن لا نستطيع هزيمته

170
00:12:49,464 --> 00:12:52,166
.عددنا قليل وسلاحنا قليل

171
00:12:52,225 --> 00:12:54,968
. دعه يأتي وسنأكلهم أحياء

172
00:12:55,361 --> 00:12:58,283
وكيف سنحقق هذا الشيء؟ -
كيف؟ -

173
00:12:58,564 --> 00:13:02,774
لأن كلب ناكر للجميل
(مثلك يا (أوزوالد

174
00:13:03,069 --> 00:13:07,920
أخذ واحد مثلك بجواري
،مقابل 100 منهم

175
00:13:07,941 --> 00:13:10,849
.وأتأكد من نصريّ

176
00:13:11,510 --> 00:13:15,389
وهذا يسير على كل
رجل وامرأة على هذا الجزيرة

177
00:13:16,983 --> 00:13:22,187
لأي عاهل، ملك
.. سلطان، بابا

178
00:13:22,221 --> 00:13:24,245
... مستبد، أو إمبراطور

179
00:13:25,057 --> 00:13:27,659
،لستم سوى وسيلة لتحقيق الغاية

180
00:13:27,693 --> 00:13:31,521
وسيلة للغنى
،ووسيلة للقوة

181
00:13:32,398 --> 00:13:47,618
ولكننا على دراية تامة
.بأنفسنا وأنفسنا فقط

182
00:13:40,773 --> 00:13:45,791
لهذا سنصمد ككلاب
 .حقيرة وأوغاد

183
00:13:45,845 --> 00:13:50,980
،نحن قتلة ومخربين
نحن لصوص وحثالة

184
00:13:51,017 --> 00:13:54,085
.ونحن أخوة وأخوات ..

185
00:13:54,660 --> 00:13:59,224
لذا لو تمنوا أن
،يجعلوا منا وسيلتهم

186
00:13:59,258 --> 00:14:02,828
!دعهم يأتون ليقابلوا نهايتهم ..

187
00:14:06,599 --> 00:14:09,970
!دعوهم يتقدمون ولنحظى بالنصر

188
00:15:05,208 --> 00:15:06,523
!ضعوا السكاكين

189
00:15:06,738 --> 00:15:08,199
!تحضروا للهجوم

190
00:15:57,817 --> 00:15:59,095
!أهجموا

191
00:17:29,606 --> 00:17:30,983
!(أنطوانيت)

192
00:17:32,497 --> 00:17:35,589
نادي عليه
(نادي على (إدوارد

193
00:17:36,449 --> 00:17:38,065
.أعتقد أنه سيأتي

194
00:17:39,652 --> 00:17:40,649
.نادي عليه

195
00:17:53,032 --> 00:17:54,878
!(إدوارد)

196
00:18:47,720 --> 00:18:48,740
!(إدوارد)

197
00:18:49,188 --> 00:18:50,590
!(إدوارد)

198
00:18:51,592 --> 00:18:52,982
!(إدوارد)

199
00:18:53,960 --> 00:18:55,494
!(إدوارد)

200
00:18:55,973 --> 00:18:57,613
!(إدوارد)

201
00:19:35,768 --> 00:19:37,577
.أرجووك لا تفعل

202
00:19:44,978 --> 00:19:46,080
.أنا آسف

203
00:19:46,579 --> 00:19:47,749
.آسف

204
00:19:48,381 --> 00:19:49,532
.أنا آسف

205
00:19:58,668 --> 00:20:00,335
!ركزوا ضرب النار

206
00:20:13,072 --> 00:20:14,793
!لنقضي عليهم

207
00:20:25,785 --> 00:20:27,637
هل تعتقد أن الوقت
تأخر لتقلب الكفة؟

208
00:20:27,746 --> 00:20:29,489
أمهلني قليلاً
وسوف أسألهم

209
00:20:33,126 --> 00:20:34,727
!إنهم يضعونه في الإعتبار

210
00:20:50,736 --> 00:20:51,525
!(جيمس)

211
00:22:42,567 --> 00:22:43,721
.. (أنطوانيت)

212
00:22:46,638 --> 00:22:49,523
هل تتذكرين (سليمة)، زوجته؟

213
00:23:03,221 --> 00:23:04,613
.إنها في هذا الاتجاه

214
00:24:41,383 --> 00:24:44,302
عرفت أنك ستأتي إليها
لو سمعت صوتها العالي

215
00:24:44,952 --> 00:24:46,081
.بالتاكيد

216
00:24:46,288 --> 00:24:49,123
إنها تنتظرك خلف
هذه الأشجار

217
00:24:49,291 --> 00:24:51,326
،ولكن يجب أن تضربني أولاً

218
00:24:52,094 --> 00:24:56,059
،لأن (بلاكبيرد) كأن إنتقامي
أليس كذلك؟

219
00:24:56,265 --> 00:24:59,699
أنت تتحرق شوقاً لتنتقم مني
.لموت ابنك وابنتك

220
00:25:00,035 --> 00:25:01,508
وهل يجب ألا أفعل؟

221
00:25:02,137 --> 00:25:04,534
.(موتهم ليس ذنبي يا (إدوارد

222
00:25:05,474 --> 00:25:08,608
.ولا حتى ذنب أمهم ..
.العاهرة المجنونة التي تزوجتها

223
00:25:09,478 --> 00:25:10,739
.إنه ذنبك

224
00:25:11,246 --> 00:25:14,174
لو كنت رجلاً صالحاً
لكانوا أحياء حتى الآن

225
00:25:15,084 --> 00:25:19,399
أردتك أن تسمع هذا
.قبل أن أضع نهاية لك

226
00:25:28,197 --> 00:25:31,238
هل تعرف الحقيقة
التي تخشاها يا (ويليام)؟

227
00:25:32,034 --> 00:25:35,919
جئت هنا ورغبتك شديدة
 في الإنتقام بسببي

228
00:25:36,505 --> 00:25:37,750
،ليس لك معنى

229
00:25:39,575 --> 00:25:43,043
ولكن لو قتلتك
.ستعيش للأبد

230
00:25:44,546 --> 00:25:47,549
.ظلاً معزولاً بنوري

231
00:26:58,634 --> 00:27:00,318
!(سليمة)

232
00:28:26,785 --> 00:28:27,947
.(إدوارد)

233
00:29:23,933 --> 00:29:25,851
لقد قُدت (جاغر) للجزيرة

234
00:29:26,448 --> 00:29:28,703
ولكن إنتقاماً لما فعله
.بي القائد

235
00:29:29,072 --> 00:29:31,003
(هذا ليس خطأ يا (تشارلي

236
00:29:31,574 --> 00:29:34,159
بين رجل مثل القائد
.. (و(يليام جاغر

237
00:29:35,244 --> 00:29:36,736
ما الأمل المتواجد لأي منا؟

238
00:29:38,748 --> 00:29:41,593
حسنُ، ماذا سنفعل الآن؟

239
00:29:42,985 --> 00:29:44,140
.. (سيد (فليتش

240
00:29:44,887 --> 00:29:46,922
اجمع ما تبقى من
،الرجال والنساء

241
00:29:46,956 --> 00:29:48,767
.وعلمهم كيفية التعامل مع الجروح

242
00:29:49,292 --> 00:29:50,919
هل أنت مستعد سيد (فليتش)؟

243
00:29:51,828 --> 00:29:52,794
.أعتقد أنك مستعد

244
00:29:53,816 --> 00:29:54,758
والجرحى؟

245
00:29:55,261 --> 00:29:56,943
الإنكليزين، ماذا نفعل بهم؟

246
00:29:59,166 --> 00:30:00,638
.بدون سجناء

247
00:30:18,554 --> 00:30:21,472
أين تذهب؟ -
هناك عمل يجب أن أنهيه -

248
00:30:22,694 --> 00:30:23,858
.أتممه جيداً

249
00:31:07,097 --> 00:31:08,319
!أبي

250
00:31:08,738 --> 00:31:09,764
!أبي

251
00:31:16,579 --> 00:31:17,784
!أبي

252
00:32:55,011 --> 00:32:59,181
.البلدة صامدة، نصرك قد إكتمل

253
00:33:00,616 --> 00:33:01,317
.جيد

254
00:33:01,638 --> 00:33:04,573
على الرغم من أن
ثمن ذلك غير مقبول

255
00:33:04,594 --> 00:33:10,481
وفقاً لحسابات من؟ -
!لقد قُدتهم إلى هنا يا قائد -

256
00:33:11,094 --> 00:33:15,095
.جاغر) ورجاله وأسلحتهم) -
ولماذا أفعل هذا؟ -

257
00:33:15,331 --> 00:33:18,965
،لنفس السبب لفعلك أي شيء
.لأنك من قرر

258
00:33:20,899 --> 00:33:22,347
وماذا في هذا؟

259
00:33:25,541 --> 00:33:30,546
من أجل تلك المفاهيم الراقية
.. التي تؤمن بها

260
00:33:31,113 --> 00:33:32,580
،التحرر من الاستبداد

261
00:33:32,755 --> 00:33:35,556
والتمييز اللئيم
،بين الغني والفقير

262
00:33:35,577 --> 00:33:37,644
العظيم والضئيل
،السيد والعبد

263
00:33:37,665 --> 00:33:38,891
.. الحاكم والمحكومين

264
00:33:40,557 --> 00:33:45,302
وحتى الآن لم يتبقى أحد
!لتضحي به من أجل إنتقامك

265
00:33:45,748 --> 00:33:48,683
أنت لا تعتبره إنتصار إذن؟

266
00:33:51,500 --> 00:33:52,768
،لو كان نصراً

267
00:33:52,802 --> 00:33:56,171
فلينقذنا الرب من
.إنتصارات أخرى مثله

268
00:33:56,206 --> 00:34:01,582
كل دولة مدنية عظيمة
.. بحاجة لأسطورة تأسيسها

269
00:34:02,340 --> 00:34:06,242
روما، أثينا، قرطاجة
:وستكون أسطورتنا

270
00:34:06,808 --> 00:34:11,753
معركة عظيمة ضد
الظالم الشرير والصعاب

271
00:34:12,392 --> 00:34:14,923
،أواصر الدم والأخوة

272
00:34:14,958 --> 00:34:19,262
.صِيغت في نيران الصراع والتضحية ..

273
00:34:19,855 --> 00:34:24,199
.ما رأيته اليوم بم يكن ثأري

274
00:34:24,786 --> 00:34:29,142
.كان بوتقة، ميلاد أمة

275
00:34:29,839 --> 00:34:31,497
وأنت من خطط لكل هذا؟

276
00:34:34,377 --> 00:34:35,522
.أجل

277
00:34:38,114 --> 00:34:41,233
.ومازلت أعمى عن الحقيقة

278
00:34:43,275 --> 00:34:46,221
،المعذرة، كان يوماً شاقاً

279
00:34:46,256 --> 00:34:50,238
ما تلك الحقيقة التي
فشلت في معرفتها؟

280
00:34:51,055 --> 00:34:54,827
أنت تتحدث عن الحرية
.. وأحلام التحرير

281
00:34:55,689 --> 00:34:59,749
وأن هذه الجزيرة وقومها
،لن يكونوا أحرار قط

282
00:35:00,303 --> 00:35:02,705
ليس بوقتِ طويل، طالما
تجلس على هذا الكرسي

283
00:35:03,006 --> 00:35:04,403
.ولا أنت أيضاً ..

284
00:35:05,008 --> 00:35:07,705
كنت تتوق شوقاً بأن
تصبح حراً يا قائد

285
00:35:09,813 --> 00:35:12,971
والآن لم أرّ رجلاً
.أكثر تقيداً منك

286
00:35:13,511 --> 00:35:15,977
وبماذا أنا مُقيد؟

287
00:35:16,909 --> 00:35:18,232
(بلاكبيرد)

288
00:35:19,876 --> 00:35:22,690
أنت لا تصدق
أنني أحب هذا المكان؟

289
00:35:22,955 --> 00:35:25,499
كلا، أعرف أنك تحبه

290
00:35:26,593 --> 00:35:27,677
.أعرف هذا

291
00:35:28,731 --> 00:35:31,056
تماماً مثلما أعرف
،أنك ستدمره

292
00:35:31,234 --> 00:35:34,605
تماما مثل تدمير كل
.شيء كان عزيزاً لك

293
00:35:35,411 --> 00:35:36,633
.لا تستطيع التحكم في هذا

294
00:35:37,340 --> 00:35:38,856
.إنها في طبيعتك

295
00:35:40,109 --> 00:35:44,423
أفترض أنك جئت هنا لتعرض
هذا النقص الرهيب؟

296
00:35:45,081 --> 00:35:45,872
.أجل

297
00:35:47,898 --> 00:35:51,028
. (أنا هنا لأسلب جزيرتك يا (إدوارد

298
00:35:53,156 --> 00:35:58,962
فلتُسامحني لو كنت مُضطراً
.على تمزيق قلبك من صدرك

299
00:36:03,113 --> 00:36:05,615
أجل، بالطبع
.أهلاً بمُحاولتك

300
00:36:18,510 --> 00:36:19,958
ولكن لا يمكنك الفوز

301
00:36:21,884 --> 00:36:23,377
.لقد فزت للتو

302
00:36:26,402 --> 00:36:27,652
.لأنك تعرف أني مُحق

303
00:38:05,759 --> 00:38:07,207
.رفيق ذكي

304
00:38:14,530 --> 00:38:15,753
.أحسنت

305
00:39:24,338 --> 00:39:25,551
.. أنصتوا

306
00:39:28,658 --> 00:39:30,105
،اليوم كان طويلاً

307
00:39:31,120 --> 00:39:35,851
،المشقة تتجاوز الإدراك
ولكن مازلنا هنا

308
00:39:36,342 --> 00:39:39,149
،مازلنا سوياً ومنتصرين

309
00:39:40,233 --> 00:39:42,264
،ولكن مازال هناك عمل ليتم

310
00:39:43,564 --> 00:39:44,725
.فلنشرع إليه إذن ..

311
00:39:54,726 --> 00:40:01,726
<b>"جاميكا"
"بعد 6 أشهر"</b>

312
00:40:02,018 --> 00:40:03,819
!يساراً

313
00:40:03,853 --> 00:40:05,153
!يساراً

314
00:40:12,179 --> 00:40:17,146
أنا أعرفك
(أنت (توماس لو

315
00:40:17,798 --> 00:40:19,453
لم أعد أستخدم هذا الاسم

316
00:40:20,297 --> 00:40:22,102
بماذا علي منادتك؟

317
00:40:24,953 --> 00:40:27,400
اللعنة إذن، قل ما جئت لقوله

318
00:40:27,848 --> 00:40:29,416
خذ هذا لى إنكلترا

319
00:40:30,418 --> 00:40:34,087
وكُن أشهر رجل في
الإمبراطورية أو زنها بالمال

320
00:40:34,121 --> 00:40:35,312
.. افعل ما تريد

321
00:40:36,490 --> 00:40:37,657
.ولكن أتركنا وشأننا ..

322
00:40:37,692 --> 00:40:39,059
لإفتراس سُفننا؟

323
00:40:39,093 --> 00:40:42,260
بعض الأحيان، هذا لو كنت غبي
.بما يكفي لجعلهم فريستنا

324
00:40:42,596 --> 00:40:46,303
.هذا شرط غير مقبول -
.وهذه إجابة غير مقبولة -

325
00:40:49,069 --> 00:40:50,044
.. وإذا قمت

326
00:40:51,405 --> 00:40:53,783
لو أمرت رجالي بقتلك الآن؟

327
00:40:55,676 --> 00:41:00,920
إذن ستعرف ما حدث لسلفك
.لأنك ستنضم إليه

328
00:41:02,167 --> 00:41:04,804
.الشهرة أو الموت يا سيدي

329
00:41:05,920 --> 00:41:06,977
،هذا أو ذاك

330
00:41:07,388 --> 00:41:12,644
الشهرة أو الموت
.الخيار لك

331
00:42:16,852 --> 00:42:21,628
تمت الترجمة بواسطة
{\fnAndalus\fs40\b1\c&HFFFFFF&\3c&H000000&\4c&H09ACFF&}|| KiLLeR SpIDeR - محمود فودة ||
{\fs20\c&HHE73C01&\3c&HFFFFFF&}https://www.facebook.com/Spider.Sub
إلى اللقاء في مسلسلات أخرى

332
00:42:21,652 --> 00:42:27,652
تعديل التوقيت
Bloc36

