1
00:00:00,083 --> 00:00:01,883
<i>..."سابقاً من "الصندوق الأسود</i>

2
00:00:01,883 --> 00:00:04,342
أتعرفين تلك المضيفة الجديدة
بذلك المطعم؟ لقد ضاجعتها

3
00:00:04,373 --> 00:00:07,242
,أنظر, إن طردتها بعد أن ضاجعتها
فيمكنها أن ترفع قضية

4
00:00:07,293 --> 00:00:08,893
...و أحلامك هذه

5
00:00:09,332 --> 00:00:10,768
أعرف ما تريدين

6
00:00:10,853 --> 00:00:12,771
أعرف ما تريدين

7
00:00:13,000 --> 00:00:16,280
أتعلمين, إنه فندق
جميل مع حانة رائعة

8
00:00:16,324 --> 00:00:17,745
إنضمي معي لتناول مشروب

9
00:00:17,793 --> 00:00:19,366
علي أن أتخذ قراراً

10
00:00:19,419 --> 00:00:20,644
يمكنكِ أن تحتفظي بكلانا

11
00:00:20,674 --> 00:00:23,132
,يمكنني التعامل مع أي شيء
أي شيء... عدا الكذب

12
00:00:23,186 --> 00:00:24,310
(فندق (ماريبلا

13
00:00:24,343 --> 00:00:27,043
,(أجل, إلتقينا أنا و عمتي (كيت
...بأحد زملائها الأطباء هناك

14
00:00:27,043 --> 00:00:28,301
الطبيب الأوسم

15
00:00:31,002 --> 00:00:36,002
{\fs36\fad(300,1500)\c&HEDE829&\3c&HFF0000&Comic Sans Ms}
تـرجـمـة : مـازن الـطـويـل
twitter : @_Maz3n_

16
00:00:36,023 --> 00:00:38,603
شكراً لكِ بمقابلتي
...بهذا الوقت المبكر, إنني

17
00:00:38,789 --> 00:00:40,547
قلتِ أنكِ تمرين بأزمة

18
00:00:41,494 --> 00:00:42,833
...حسناً, إنني

19
00:00:44,923 --> 00:00:48,047
,لقد قمت بتصرف... متهور

20
00:00:48,080 --> 00:00:50,485
و أظنه قد يكون خاطئاً جداً

21
00:00:50,485 --> 00:00:51,913
لا أدري

22
00:00:52,579 --> 00:00:54,317
ماذا حدث؟

23
00:00:55,107 --> 00:00:57,438
<i>,(كنا عائدين للتو من منزل (جاشوا) و (ريغان</i>

24
00:00:57,490 --> 00:00:59,313
<i>...و كنت على أهبة الذهاب السرير</i>

25
00:00:59,378 --> 00:01:00,856
أترغبي بإخباري عن هذا؟

26
00:01:01,401 --> 00:01:03,069
(لا تحاولي التلاعب معي, (كاثرين

27
00:01:03,310 --> 00:01:05,551
,(أعلم أن (بيكمان) يسكن في فندق (ماريبيلا

28
00:01:05,606 --> 00:01:07,329
أخبرتني (إزمي) بذلك

29
00:01:07,966 --> 00:01:10,242
هل هذا هو المكان الذي كنتِ فيه
ليلة أخبرتيني أنكِ فقدت هاتفك؟

30
00:01:10,299 --> 00:01:12,248
ماذا؟ -
لا تكذبي علي -

31
00:01:15,775 --> 00:01:17,833
حسناً, هذه سخافة

32
00:01:18,521 --> 00:01:21,147
(أعني, قد يكون القلم لـ(بيكمان

33
00:01:21,467 --> 00:01:22,280
طبعاً قد يكون

34
00:01:22,328 --> 00:01:24,258
أعني, ربما أني أخذته من العمل

35
00:01:24,560 --> 00:01:26,009
إنكِ تخفين أمراً عني

36
00:01:26,058 --> 00:01:28,866
أخبريني به, أو سأرحل

37
00:01:29,657 --> 00:01:31,096
سترحل؟

38
00:01:38,665 --> 00:01:39,913
!كلا, مهلاً
ويل), لا ترحل)

39
00:01:39,952 --> 00:01:41,555
...إنني

40
00:01:44,769 --> 00:01:46,173
...أخفيت أمراً عنك, إنني

41
00:01:46,201 --> 00:01:47,536
أخبريني الآن

42
00:01:51,065 --> 00:01:52,926
(إنني والدة (إزمي

43
00:01:56,850 --> 00:01:58,320
...إنه فقط

44
00:02:00,204 --> 00:02:01,523
لقد حدث ذلك فحسب

45
00:02:03,069 --> 00:02:04,671
حدث ذلك فحسب؟

46
00:02:07,856 --> 00:02:11,391
أعني, كنت سأخبره
بذلك على أي حال, صحيح؟

47
00:02:11,437 --> 00:02:14,310
أعني, إن كنا نخطط أن
...نقضي بقية حياتنا سوياً

48
00:02:14,359 --> 00:02:16,885
حسناً, لما تخططين
لقضاء بقية حياتكِ مع (ويل)؟

49
00:02:19,034 --> 00:02:19,888
,دعيني أخمن

50
00:02:19,929 --> 00:02:21,416
,لقد أنصت لكِ بكل حب

51
00:02:21,462 --> 00:02:23,920
و بتفهم, و بحنان

52
00:02:27,974 --> 00:02:31,101
,كنت أبلغ الـ16, و قد بدأت أثمل

53
00:02:31,450 --> 00:02:34,194
أصبحت حاملاً, و بدأت
تقلبات المزاج تزداد سوءاً

54
00:02:34,975 --> 00:02:36,673
...و الهرمونات

55
00:02:36,724 --> 00:02:39,535
لقد دخلت بأول نوبات هوس لي

56
00:02:39,590 --> 00:02:41,130
ماذا عن والدها؟

57
00:02:41,683 --> 00:02:42,846
رحل (جوني) منذ وقت طويل

58
00:02:42,893 --> 00:02:45,568
كنت نزيلة بالجناح
النفسي عندما ولدتها

59
00:02:45,612 --> 00:02:47,610
أعني, لم يكن بوسعي
حتى الإعتناء بنفسي

60
00:02:48,623 --> 00:02:49,869
و لم تقابليه مجدداً؟

61
00:02:49,910 --> 00:02:51,157
لا

62
00:02:54,055 --> 00:02:57,075
و قد كانا يتواعدان (جاشوا) و
,ريغان) منذ بضعة أشهر فقط)

63
00:02:57,490 --> 00:02:59,439
و لطالما عَلِمَت (ريغان) أنه
,لا يمكنها أن تنجب أطفالاً

64
00:02:59,490 --> 00:03:02,257
و قد رغبت بها فعلاً
...تحت شرط واحد

65
00:03:02,310 --> 00:03:05,240
ألا أخبر أي أحد أنها إبنتي

66
00:03:06,126 --> 00:03:07,216
و هي لا تعلم بذلك؟

67
00:03:07,266 --> 00:03:08,684
,كلا, كلا

68
00:03:09,986 --> 00:03:11,907
,أعني, ربما يخبرونها يوماً ما

69
00:03:11,953 --> 00:03:13,720
لكن... الأمر راجع لهم

70
00:03:13,774 --> 00:03:15,921
,أعني, أن هذا أهم وعد

71
00:03:15,921 --> 00:03:17,745
,قطعته بحياتي كلها

72
00:03:17,793 --> 00:03:19,193
و ها قد أخلفته

73
00:03:19,865 --> 00:03:21,148
...عليك أن تعدني

74
00:03:21,209 --> 00:03:23,715
أرجوك, أوعدني أنك لن
تخبر أي أحد بذلك

75
00:03:31,917 --> 00:03:33,509
يمكنكِ الوثوق بي

76
00:03:35,780 --> 00:03:39,701
إذاً فقد أخفيت كذبةً بإخبار
حقيقةً وعدتِ ألا تكشفيها

77
00:03:40,620 --> 00:03:41,697
إنكِ تحكمين علي

78
00:03:41,749 --> 00:03:43,428
و ماذا تتوقعين؟
أنا بشر

79
00:03:43,485 --> 00:03:44,645
ظننت أنه يمكنكِ مساعدتي

80
00:03:44,701 --> 00:03:45,807
ظننت أنكِ ربما تتفهمين

81
00:03:45,857 --> 00:03:46,974
,ماذا سيحدث برأيكِ

82
00:03:47,024 --> 00:03:51,352
عندما يكتشفا (جاشوا) و
ريغان) أنكِ أخلفتِ بوعدهما؟)

83
00:03:52,074 --> 00:03:54,840
...الصدق, الأمانة
,إنها أمور ليست بالهينة

84
00:03:54,888 --> 00:03:57,844
لكنهم يبنون أطواباً
من الحب و المكانة

85
00:03:57,844 --> 00:04:00,093
لقد قلت ذلك مراراً

86
00:04:02,334 --> 00:04:03,965
لابد أن هناك أمر سيتغير

87
00:04:13,440 --> 00:04:16,252
,لدي موعد مع الطبيبة النفسية

88
00:04:17,261 --> 00:04:19,869
د.(محمود), بتمام العاشرة

89
00:04:21,894 --> 00:04:23,451
(دين نوروود)

90
00:04:23,496 --> 00:04:25,404
,(أحتاج لمعلوماتك التأمينية, سيد (نوروود

91
00:04:25,404 --> 00:04:28,106
و أريدك أن تعبيء هذه الأستمارات

92
00:04:28,166 --> 00:04:30,037
سأطلع د.(محمود) أنك هنا

93
00:04:40,671 --> 00:04:44,142
مشكلتي ليست مذكورة
بأي مكان بهذه الإستمارات

94
00:04:46,546 --> 00:04:48,610
و ما هي مشكلتك, سيد (نوروود)؟

95
00:04:49,782 --> 00:04:51,102
أنا ميت

96
00:04:54,382 --> 00:04:59,683
<b><i><font color="#3399CC">"الموسم الأول : الحلقة العاشرة"
"عنوان الحلقة : سيطلق سراحي"</font></b></i></b></i></b></i></b></i>
</b></i></b></i></b></i></b></i></b></i></b></i></b></i></b></i></b></i></b></i>

97
00:05:08,004 --> 00:05:12,004
{\fs49\fad(300,1500)\c&H0000FF&\3c&HFFFFFF&Comic Sans Ms}"الــصــنــدوق الأســـود"

98
00:05:14,307 --> 00:05:16,615
أظنك ستجد هذا التقييم
,(يشعرك بإرتياح أكبر, (دين

99
00:05:16,650 --> 00:05:17,978
لو تواجدنا بمكتبي

100
00:05:18,030 --> 00:05:18,955
لا يمكنني ألا أحرك ساكناً

101
00:05:19,012 --> 00:05:22,185
إنني هائم, روح
لا يمكنها أن تجد الراحة

102
00:05:23,287 --> 00:05:24,635
ما ذا تعمل للقمة عيشك؟

103
00:05:24,686 --> 00:05:27,337
كنت مهندساً ميكانيكياً
حتى تعرضت لحادث

104
00:05:27,685 --> 00:05:29,053
أخبرني عن الحادث

105
00:05:29,099 --> 00:05:30,415
,إشتريت دراجة نارية

106
00:05:30,472 --> 00:05:32,808
هذا ما يفعله الرجال
,عندما تهجرهم زوجاتهم

107
00:05:33,065 --> 00:05:35,987
,و أنتهى بي الحال أن إنزلقت بمطر غزير

108
00:05:36,258 --> 00:05:39,974
و أصطدمت بفاصل طريق إسمنتي

109
00:05:41,847 --> 00:05:43,392
و ثم مت

110
00:05:43,437 --> 00:05:45,393
لقد تم تحويلها لقسم
,الطواريء لأجل صداعها

111
00:05:45,393 --> 00:05:47,510
و هي أيضاً تشتكي من
,الصداع و الالآم العضلية

112
00:05:47,554 --> 00:05:49,031
,و التي هي متلازمة أيضاً من الإنفلونزا

113
00:05:49,078 --> 00:05:50,590
أوصي بأن تأخذها أمها للمنزل

114
00:05:50,648 --> 00:05:52,571
توصين؟ -
,لقد مررتِ بيوم قاسٍ -

115
00:05:52,637 --> 00:05:53,613
,و لا أريدك أن تضيعين وقتك

116
00:05:53,661 --> 00:05:55,072
كل ما تحتاجه هو السوائل و الراحة

117
00:05:55,072 --> 00:05:57,762
,حسناً إذاً, إستخدمي إسم المريض

118
00:05:58,032 --> 00:05:59,094
...و لاتنسي

119
00:05:59,146 --> 00:06:01,312
أنها إنسانة و ليست حالة, حسناً؟

120
00:06:01,370 --> 00:06:01,982
حسناً, بالتأكيد

121
00:06:02,041 --> 00:06:03,772
حسناً, إنني أوصي أن
تأخذ الأم إبنتها (ليلي) للمنزل

122
00:06:04,430 --> 00:06:06,337
حسناً, مرحباً -
مرحباً -

123
00:06:06,618 --> 00:06:08,123
أنا د.(بلاك), تشرفت بلقائكِ

124
00:06:08,168 --> 00:06:08,773
مرحباً

125
00:06:08,773 --> 00:06:09,781
(مرحباً, (ليلي

126
00:06:09,833 --> 00:06:11,404
أيمكنكِ أن تحضري بطانية, من فضلكِ؟

127
00:06:15,443 --> 00:06:16,879
أخبريني إذاً بما يجري

128
00:06:16,927 --> 00:06:19,230
لقد بدأت تشتكي من
,الصداع و الالآم العضلية

129
00:06:19,289 --> 00:06:20,846
,قبل إسبوعين على ما أظن

130
00:06:20,893 --> 00:06:23,318
و.. ثم بدأت تشعر بتوعك بمعدتها

131
00:06:23,365 --> 00:06:24,897
أيمكنني أن أرى أصابعكِ؟

132
00:06:25,499 --> 00:06:27,294
غثيان أم صداع فحسب؟

133
00:06:27,326 --> 00:06:30,297
,كلا, إستفرغت أول مرة هذا الصباح

134
00:06:30,337 --> 00:06:31,900
,لكنني أخذتها للطبيب بضع مرات

135
00:06:31,937 --> 00:06:33,122
,و لم يكتشف ما أصابها

136
00:06:33,178 --> 00:06:34,212
...و, حسناً
,إنها تزداد سوءاً

137
00:06:34,212 --> 00:06:35,734
لذا جئت بها لقسم الطواريء

138
00:06:35,734 --> 00:06:37,839
أيمكنكِ أن تخبريني عن صداعكِ؟

139
00:06:38,360 --> 00:06:40,257
,إنها... لا أدري

140
00:06:40,312 --> 00:06:41,962
إنها تؤلمني بشدة فحسب

141
00:06:43,862 --> 00:06:45,327
أيمكنكِ أن تنظري للأعلى من أجلي؟

142
00:06:45,758 --> 00:06:46,331
حسناً

143
00:06:46,331 --> 00:06:48,530
الأضواء تزيد صداعكِ سوءاً؟

144
00:06:48,940 --> 00:06:51,730
هل أصيبت بحمى أو تصلب رقبة؟

145
00:06:51,769 --> 00:06:53,741
,بذلك اليوم, أجل, لقد قالت ذلك

146
00:06:53,798 --> 00:06:55,073
كان من الصعب أن تدير عنقها

147
00:06:55,130 --> 00:06:56,020
حسناً

148
00:06:56,077 --> 00:07:01,023
إذاً, أود أن أبدأ معها بمجموعة
,من المضادات الحيوية

149
00:07:01,072 --> 00:07:02,529
,سنحتاج إلى بزل قطني

150
00:07:02,529 --> 00:07:03,902
و زراعة دم

151
00:07:03,902 --> 00:07:04,860
مضادات حيوية؟

152
00:07:04,900 --> 00:07:06,251
أظنها قالت أنها مصابة بالإنفلونزا؟

153
00:07:06,292 --> 00:07:08,163
أرأيتِ عندما جفلت عينها من الإضاءة؟

154
00:07:08,222 --> 00:07:10,018
هذا ما يسمى برهاب الضوء

155
00:07:10,018 --> 00:07:11,665
,قد يكون ذلك أعراض إلتهاب السحايا

156
00:07:11,665 --> 00:07:14,206
لكن إلتهاب السحايا ممكن علاجه, حسناً؟

157
00:07:14,250 --> 00:07:16,209
بقدر ما تمكنا منه بسرعة

158
00:07:16,250 --> 00:07:19,048
لذا من الأفضل ألا تذهبي
للمنزل و تبقي بالسرير

159
00:07:19,427 --> 00:07:22,063
دعيني أجعل الأمور
أهون عليكِ هنا فحسب

160
00:07:22,620 --> 00:07:27,047
إذاً, سنحضر الممرضة إلى هنا حالاً, حسناً؟

161
00:07:27,478 --> 00:07:28,670
شكراً

162
00:07:35,616 --> 00:07:37,137
هل أنا بحاجة لقول ذلك؟

163
00:07:37,137 --> 00:07:38,578
إنني لست طبيبة

164
00:07:38,611 --> 00:07:41,151
و لا يفترض بي إعطاء تشخيصي للمريض

165
00:07:42,706 --> 00:07:44,187
أنا آسفة

166
00:07:45,563 --> 00:07:46,688
حسناً

167
00:07:50,112 --> 00:07:52,477
إذاً فأنت تعاني من إصابة
,رأس مغلقة متوسطة الشدة

168
00:07:52,477 --> 00:07:54,730
بلا تداعيات مستمرة

169
00:07:56,075 --> 00:07:59,487
دين), أيمكنك الإنتظار هنا للحظة, من فضلك؟)

170
00:08:00,178 --> 00:08:01,629
ربما لن ترغبي بلمسي

171
00:08:01,629 --> 00:08:03,459
...فهناك

172
00:08:03,493 --> 00:08:04,900
ديدان

173
00:08:20,113 --> 00:08:22,935
أفهم من ذلك أن لديك
حالة متلازمة (كوتار) حقيقية؟

174
00:08:22,982 --> 00:08:24,209
هل تم رصده؟

175
00:08:24,265 --> 00:08:26,538
سأقوم ببعض البحوث
...قبل أن أتخذ قراراً

176
00:08:26,538 --> 00:08:27,961
لن يكون ذلك ضرورياً

177
00:08:28,020 --> 00:08:30,957
أعرف كل ما تحتاجين لمعرفته
...(عن متلازمة (كوتار

178
00:08:31,001 --> 00:08:33,295
...أو ما تعرف بمتلازمة الجثمان السائر

179
00:08:35,571 --> 00:08:39,726
و التي سماها عالم الدماغ الفرنسي
جولز كوتار) بإسمه عام 1880)

180
00:08:39,788 --> 00:08:44,157
ينخرط المريض فعلياً بإعتقاد
,وهمي أنه ميت و أنه يتعفن

181
00:08:44,193 --> 00:08:46,238
و بفقدان الدم و الأعضاء الداخلية

182
00:08:46,284 --> 00:08:48,838
إنه توهم عدمي مَرَضي

183
00:08:48,896 --> 00:08:51,363
بالطبع, هذا مشوق لك

184
00:08:51,430 --> 00:08:55,767
لقد إنتظرت طيلة مشواري المهني لهذا

185
00:08:55,818 --> 00:08:57,012
...هل تمانعين لو

186
00:08:57,071 --> 00:08:58,962
بأي حال من الأحوال.. إنضم لي

187
00:09:02,977 --> 00:09:04,210
مرحباً

188
00:09:05,888 --> 00:09:08,547
إذاً فنتائج البزل القطني
لـ(ليلي) كانت كانت طبيعية

189
00:09:08,604 --> 00:09:11,404
لا يوجد أي إثبات لأي
بيكتريا معروفة أو فيروس

190
00:09:11,459 --> 00:09:12,546
حسناً, ما الذي يعنيه ذلك؟

191
00:09:12,600 --> 00:09:13,799
,إن لم يكن لديها إلتهاب السحايا

192
00:09:13,848 --> 00:09:14,767
,فكيف يمكن أن تكون أكثر مرضاً الآن

193
00:09:14,814 --> 00:09:16,322
من حينما أحضرتها إلى هنا هذا الصباح؟

194
00:09:16,379 --> 00:09:18,607
ستأتي د.(بلاك) قريباً للتحدث معكِ

195
00:09:18,651 --> 00:09:21,164
و بهذه الأثناء, على (ليلي) أن تبقى مرتوية

196
00:09:22,165 --> 00:09:24,282
عزيزتي, عليكِ أن تشربي بعض الماء, حسناً؟ -
لا بأس, عزيزتي -

197
00:09:24,314 --> 00:09:25,148
لا بأس, عزيزتي

198
00:09:25,202 --> 00:09:26,452
(ليلي) -
إنها كمية صغيرة من الماء -

199
00:09:27,363 --> 00:09:28,243
حسناً, لا باس

200
00:09:28,286 --> 00:09:29,501
!(ليلي)

201
00:09:32,542 --> 00:09:33,500
!(ليلي)

202
00:09:33,548 --> 00:09:34,800
!لقد عضتني

203
00:09:34,851 --> 00:09:35,750
!(ليلي)

204
00:09:35,797 --> 00:09:36,800
ما الذي جرى لها؟

205
00:09:36,800 --> 00:09:40,385
!ما الذي يجري؟ -
!ليساعدني أحد ما -

206
00:09:47,605 --> 00:09:49,249
!توقف

207
00:09:53,530 --> 00:09:55,183
(فأنا لم أفصل مع (ويل

208
00:09:55,789 --> 00:09:57,071
إذاً؟

209
00:09:57,618 --> 00:09:59,934
إذاً علي أن أتخذ قراراً

210
00:10:02,251 --> 00:10:03,627
حسناً, سأتراجع

211
00:10:03,653 --> 00:10:05,035
يمكنني أن أرى أنكِ تأذيتِ

212
00:10:12,329 --> 00:10:14,262
علي الذهاب للتحدث مع أم مريضتي

213
00:10:14,302 --> 00:10:16,610
ليس تلك الفتاة الصغيرة
التي عضت فتاتنا المدللة؟

214
00:10:17,372 --> 00:10:18,421
ماذا؟

215
00:10:19,827 --> 00:10:20,796
ليلي) عضتكِ؟)

216
00:10:20,836 --> 00:10:23,028
أجل, عندما حاولت إعطاءها بعض الماء

217
00:10:23,065 --> 00:10:25,037
آسفة, لم يكن لدي أي
فكرة أنها أسوأ بكثير

218
00:10:25,050 --> 00:10:26,172
مهلاً, هل هي خائفة من الماء؟

219
00:10:26,208 --> 00:10:28,023
أجل, و كانت تزبد من فمها

220
00:10:28,060 --> 00:10:29,294
إضطررت لإعطاها مسكن ألم

221
00:10:31,353 --> 00:10:33,413
هل أخذتِ لقاحاً ضد السعار؟

222
00:10:34,515 --> 00:10:35,820
السعار؟

223
00:10:41,015 --> 00:10:43,171
مرحباً, إنها نائمة

224
00:10:43,697 --> 00:10:45,011
جيد, لا توقظيها

225
00:10:45,274 --> 00:10:49,255
أردت أن أسألكِ بضع أسئلة فحسب

226
00:10:49,290 --> 00:10:53,198
هل تعرفين إن كانت (ليلي) قد
تعرضت لعضة من حيوان مؤخراً؟

227
00:10:53,230 --> 00:10:55,888
كلا, لا أظن ذلك

228
00:10:55,912 --> 00:10:57,667
أعني, ليس لدينا كلب أو ما شابه

229
00:10:57,699 --> 00:11:00,777
...مثل حيوان متوحش
كالظربان أو الراكون؟

230
00:11:00,816 --> 00:11:02,418
لا يمكنني أن أتذكر

231
00:11:02,453 --> 00:11:04,919
حديقة حيوانات أليفة ربما؟
مخيم؟

232
00:11:04,956 --> 00:11:07,479
ربما كانت بكهف فيه خفافيش؟

233
00:11:07,520 --> 00:11:08,862
أتعلمين أمراً؟

234
00:11:08,903 --> 00:11:11,483
كان هناك... كان هناك
,رحلة مدرسية ميدانية

235
00:11:11,518 --> 00:11:12,774
,أظنها قبل حوالي شهر

236
00:11:12,774 --> 00:11:15,893
,(في... أجل... مغارة (لوست سيلفر

237
00:11:15,893 --> 00:11:19,199
لكنني متأكدة أنها كانت
ستخبرني لو أن أمراً ما قد حصل

238
00:11:19,219 --> 00:11:21,901
,أجل, عضات الخفافيش صغيرة جداً و بلا ألم

239
00:11:21,930 --> 00:11:24,298
لذا ربما أنها قد عُضت
,بدون حتى أن تعرف

240
00:11:24,775 --> 00:11:27,010
أعراضها مطابقة للسعار

241
00:11:27,036 --> 00:11:27,881
السعار؟

242
00:11:27,912 --> 00:11:31,033
لكننا بحاجة لنتائج المختبر
لنعرف أكثر, حسناً؟

243
00:11:31,056 --> 00:11:32,840
لذا... إرتاحي فحسب

244
00:11:32,873 --> 00:11:33,536
حسناً -
أجل -

245
00:11:33,575 --> 00:11:35,021
و سأعود لاحقاً, حسناً؟

246
00:11:35,045 --> 00:11:36,222
شكراً

247
00:11:38,934 --> 00:11:39,944
حسناً

248
00:11:40,590 --> 00:11:43,455
و هل تمانع بإخباري كيف
يبدو الشعور و أنت ميت؟

249
00:11:43,483 --> 00:11:45,282
,جسدي... يتعفن

250
00:11:46,322 --> 00:11:49,451
,إنه مغطى بالدود

251
00:11:49,477 --> 00:11:52,828
,لا يمكنني الأكل لأن الرائحة كريهة جداً

252
00:11:53,800 --> 00:11:55,457
,لا أعرف كيف أمكنكم تحمل ذلك

253
00:11:55,484 --> 00:11:57,369
أظن أنه لأنكم أطباء

254
00:11:57,369 --> 00:11:58,285
,لحظة واحدة

255
00:11:58,285 --> 00:12:03,155
ضغط الدم76\177

256
00:12:03,177 --> 00:12:06,099
,سرعة النبض 82
إنها أرقام طبيعية

257
00:12:06,126 --> 00:12:07,613
أوين), إنه يضعف)

258
00:12:08,631 --> 00:12:10,750
حسناً, (دين) سنقوم بإجراء
,تصوير البوزيترون المقطعي الآن

259
00:12:10,782 --> 00:12:13,185
و نلقي نظرة على ما يجري داخل دماغك

260
00:12:13,198 --> 00:12:14,450
,ليس لدي دماغ

261
00:12:14,884 --> 00:12:16,253
لقد مت بالحادث

262
00:12:16,886 --> 00:12:18,511
قم بذلك و شاهد بنفسك

263
00:12:18,547 --> 00:12:20,385
,أوين), إنه لا يأكل)

264
00:12:20,430 --> 00:12:21,459
,و أسنانه متعفنة

265
00:12:21,499 --> 00:12:23,711
إنني أعتقد فعلاً أنه مكتئب بشدة

266
00:12:23,735 --> 00:12:24,640
حسناً, سنرى

267
00:12:24,677 --> 00:12:27,286
أتعلمين؟ هذه أول مرة يجرى
,فيها تصوير بوزيترون المقطعي

268
00:12:27,323 --> 00:12:29,177
(لدماغ مريض بمتلازمة (كوتارد

269
00:12:29,215 --> 00:12:32,409
و بالطبع فأنت تتفق مع أنها شكل
من أشكال الذهان التخيلي؟

270
00:12:32,436 --> 00:12:34,303
ها هي ذي

271
00:12:39,845 --> 00:12:41,331
يا إلهي

272
00:12:41,351 --> 00:12:44,771
النشاط الأيضي بالمناطق
,الأمامية و الداخلية من الدماغ

273
00:12:44,790 --> 00:12:48,658
متطابق مع حالة مريض في غيبوبة

274
00:12:48,695 --> 00:12:50,521
(من الواضح أنه ليس ميتاً, (أوين

275
00:12:50,544 --> 00:12:53,104
أعلم, لكن دماغه يظن ذلك

276
00:12:53,807 --> 00:12:55,972
هنا تكمن قوة الوهم

277
00:12:55,989 --> 00:12:57,355
معذرةً

278
00:12:58,067 --> 00:13:00,205
د.(مورلي), طلبت مني د.(بلاك) العثور عليك

279
00:13:00,229 --> 00:13:01,127
ماذا؟

280
00:13:01,845 --> 00:13:04,100
تحاليل (ليلي هوغينز) للسعار كانت إيجابية

281
00:13:07,502 --> 00:13:09,866
علي أن أذهب

282
00:13:09,893 --> 00:13:13,549
سأبداً مع (دين) بعلاج دوائي و سلوكي

283
00:13:13,589 --> 00:13:14,842
حسناً, رائع

284
00:13:24,217 --> 00:13:25,631
أتسمحين لنا بكلمة؟

285
00:13:30,406 --> 00:13:32,427
(أود أن أقدم لكِ د.(مورلي

286
00:13:32,453 --> 00:13:33,573
مرحباً, تشرفت بلقاءك

287
00:13:33,573 --> 00:13:34,933
إجلسي من فضلكِ

288
00:13:36,725 --> 00:13:40,939
إذاً, فقد ظهرت نتائج (ليلي) من المختبر

289
00:13:40,967 --> 00:13:41,668
حسناً

290
00:13:41,710 --> 00:13:44,117
...و... كما إشتبهنا

291
00:13:44,130 --> 00:13:48,963
لسوء الحظ, فهي
,مرحلة متأخرة من السعار

292
00:13:49,005 --> 00:13:50,063
,و هناك إحتمالات

293
00:13:50,103 --> 00:13:50,937
أنها قابلة للعلاج

294
00:13:50,978 --> 00:13:52,067
,أثناء وقت العضة

295
00:13:52,099 --> 00:13:54,594
,يمكن للمرء أن يعطيء عدة إحتمالات

296
00:13:54,622 --> 00:13:58,206
لمساعدة النظام المناعي
,للتغلب على المرض بمرحلة مبكرة

297
00:13:58,253 --> 00:14:01,273
,لكن حينما تتطور الأعراض

298
00:14:02,573 --> 00:14:04,546
لسوء الحظ, يكون قد فات الأوان

299
00:14:04,576 --> 00:14:05,960
أنا آسف جداً

300
00:14:06,921 --> 00:14:08,607
ما الذي تعنيه بـ"فات الأوان"؟

301
00:14:09,693 --> 00:14:11,440
...حسناً

302
00:14:12,951 --> 00:14:16,521
نحاول جعل (ليلي) مرتاحة
,قدر الإمكان بالواقت الراهن

303
00:14:17,782 --> 00:14:19,005
هذا كل ما بوسعنا فعله

304
00:14:19,034 --> 00:14:20,545
,لا أظنني سمعتك بشكل جيد

305
00:14:20,567 --> 00:14:23,725
هل تقول أن (ليلي) ستموت؟

306
00:14:24,734 --> 00:14:25,794
...(سيدة (هوغينز

307
00:14:25,827 --> 00:14:26,857
,أنا آسف جداً

308
00:14:26,883 --> 00:14:29,137
نحن هنا لمساعدتكِ أنت
,و عائلتكِ لإتخاذ أفضل قرار

309
00:14:29,178 --> 00:14:31,842
لكم كلكم, و لـ(ليلي) خصوصاً -
لا, لا, لا, لا -

310
00:14:31,842 --> 00:14:33,877
...و أفضل قرار هو -
!لا, لا, لا -

311
00:14:33,913 --> 00:14:35,328
ليس هناك قرارات, حسناً؟

312
00:14:35,357 --> 00:14:37,412
إنني لا أقبل بهذا, حسناً؟

313
00:14:37,441 --> 00:14:38,582
عليكم القيام بأمر ما

314
00:14:38,635 --> 00:14:39,997
إنكم أطباء

315
00:14:42,677 --> 00:14:43,995
هل لديكِ أطفال؟

316
00:14:46,092 --> 00:14:47,162
لا

317
00:14:48,004 --> 00:14:50,979
لو كان لديكِ أطفال, فلن تستسلمي

318
00:14:52,651 --> 00:14:55,482
أرجوكم, لا تتنازلوا
عن إبنتي.. أتوسل إليكم

319
00:15:03,317 --> 00:15:04,115
نعم؟

320
00:15:06,143 --> 00:15:09,210
حسناً, علينا أن نسبر الأغوار, حسناً؟

321
00:15:10,117 --> 00:15:13,923
كاثرين), إنني قلق من)
,أننا مهما سبرنا الأغوار

322
00:15:13,972 --> 00:15:15,447
فسنصطدم بالقاع

323
00:15:15,904 --> 00:15:18,409
,هذا الفيروس ينتشر بطول 2سم يومياً

324
00:15:18,429 --> 00:15:20,771
على الأعصاب الطرفية حتى يصل الدماغ

325
00:15:20,800 --> 00:15:21,609
أجل, أعرف ذلك

326
00:15:21,642 --> 00:15:22,921
إنها مسيرة موت لا يمكن إيقافها

327
00:15:22,951 --> 00:15:24,348
لا يمكنني القبول بذلك, حسناً؟

328
00:15:24,376 --> 00:15:26,278
لا يمكنني القبول بأنه لا يمكننا إيقاف ذلك

329
00:15:26,308 --> 00:15:27,708
(ليس هناك ما يمكننا فعله, (كاثرين

330
00:15:27,731 --> 00:15:29,529
إننا لسنا سحرة -
كلا,  أعلم أننا لسنا كذلك -

331
00:15:29,554 --> 00:15:32,548
لقد إخترت علم الدماغ
,لأنه حد المعرفة الأخير

332
00:15:32,819 --> 00:15:34,611
,إننا نكتشف إكتشافات جديدة كل يوم

333
00:15:34,637 --> 00:15:38,019
و لو لم نفعل ذلك, لبقينا
,نراوح مكاننا, متجهين إلى العدم

334
00:15:38,777 --> 00:15:41,693
,إن لم نفعل ما بوسعنا ليمكننا الإستفادة

335
00:15:41,718 --> 00:15:43,343
فما الفائدة إذاً؟

336
00:16:04,889 --> 00:16:05,914
شكراً

337
00:16:09,853 --> 00:16:10,770
أنتِ

338
00:16:11,326 --> 00:16:12,969
لقد أبليتِ جيداً بيومكِ الأول

339
00:16:13,003 --> 00:16:14,339
شكراً

340
00:16:14,376 --> 00:16:16,533
إحرصي على أن تأخذي نصيبكِ
(من البقشيش من (ديليلا

341
00:16:16,533 --> 00:16:17,257
حسناً

342
00:16:25,445 --> 00:16:27,496
يقول (ويل) أنه علي أن أطلب
نصيبي منكِ من البقشيش؟

343
00:16:27,538 --> 00:16:28,542
هل قال ذلك؟

344
00:16:28,575 --> 00:16:30,469
ليس لكِ نصيب من
,البقشيش بيومكِ الأول

345
00:16:30,469 --> 00:16:31,936
فلا زلتِ متدربة

346
00:16:36,208 --> 00:16:39,145
,يا للمسكين (ويل), عليه أن يدبر مكيدة

347
00:16:39,145 --> 00:16:41,193
لتلك العاهرة لكي يتخلص منها

348
00:16:41,250 --> 00:16:43,426
هذا فقط لأنه ضاجعها؟ -
هذا صحيح -

349
00:16:43,426 --> 00:16:44,688
ما الذي تتحدثون عنه؟

350
00:16:45,031 --> 00:16:47,021
إنه مخطوب من عمتي

351
00:16:48,341 --> 00:16:50,351
تباً... آسف

352
00:16:50,388 --> 00:16:52,156
هل تتحدثين الأسبانية؟

353
00:16:52,508 --> 00:16:56,472
...(كلا, (ويل) و (ديليلا
,حدث ذلك منذ زمن بعيد

354
00:16:56,510 --> 00:16:57,827
(قبل أن يتعرف بـ(كاثرين

355
00:16:57,860 --> 00:16:58,980
و الآن لا يستطيع طردها؟

356
00:16:59,009 --> 00:17:00,736
...ليس إلا إن إرتكبت غلطة فادحة

357
00:17:00,754 --> 00:17:02,139
,خطأً يؤثر على المطعم

358
00:17:02,167 --> 00:17:04,968
خطأ يراه الجميع, و لا يمكن المسألة فيه

359
00:18:38,758 --> 00:18:41,814
<i>مركز الجراحة الخارجي, الخط 35</i>

360
00:18:43,299 --> 00:18:45,364
<i>مركز الجراحة الخارجي, الخط 35</i>

361
00:19:59,447 --> 00:20:00,917
إبن العاهرة

362
00:20:07,379 --> 00:20:10,215
,في (تايلند), زراعة الأنسجة
,أو لقاح جنين البط المنقى

363
00:20:10,299 --> 00:20:12,884
يكون فعالاً أكثر بالمرحلة
,الثانية لما بعد التعرض

364
00:20:12,926 --> 00:20:14,803
لقد تخطت المرحلة الثانية بكثير

365
00:20:14,886 --> 00:20:16,221
,أبحث عن القصور

366
00:20:16,305 --> 00:20:18,724
علي التفكير خارج الصندوق هنا

367
00:20:18,807 --> 00:20:20,684
ما هي أطول مدة يمكنه
أن يعيشها المرء بلا علاج؟

368
00:20:20,726 --> 00:20:22,686
من أين إستمدت طاقتها؟

369
00:20:22,728 --> 00:20:25,230
ما هي أطول مدة يمكنه
,أن يعيشها المرء بلا علاج

370
00:20:25,314 --> 00:20:26,523
منذ بدء الأعراض؟ -
ماذا؟ هأنا أبحث -

371
00:20:26,565 --> 00:20:28,250
حسناً, ليس موجوداً هنا

372
00:20:28,293 --> 00:20:30,602
ماذا دهاكما بحق الجحيم؟

373
00:20:30,602 --> 00:20:33,572
عليكم يا رفاق معرفة ذلك

374
00:20:33,614 --> 00:20:35,282
عليكم معرفة ذلك

375
00:20:35,365 --> 00:20:37,075
ثلاثة أيام؟ ساعتين؟

376
00:20:37,117 --> 00:20:38,827
عام؟

377
00:20:38,911 --> 00:20:40,913
كلا, بل سبعة أيام

378
00:20:40,954 --> 00:20:42,164
,هذه أطول مدة وجدناها

379
00:20:42,247 --> 00:20:43,582
,هناك فتاة صغيرة هناك

380
00:20:43,624 --> 00:20:46,043
,حياتها برمتها أمامها, و هي سوف تموت

381
00:20:46,084 --> 00:20:48,712
,7أيام... هذا يعني إسبوع

382
00:20:48,754 --> 00:20:51,984
حسناً, إسبوع... إسبوع

383
00:21:28,919 --> 00:21:30,754
لازلت ميتاً

384
00:21:30,837 --> 00:21:32,756
لا زلت على قيد الحياة

385
00:21:32,839 --> 00:21:35,634
لا يمكنني قتل نفسي
لأني ميت أصلاً

386
00:21:35,717 --> 00:21:36,802
لا, لا, لا

387
00:21:36,885 --> 00:21:38,470
إنك على قيد الحياة
لأن د.(بيكمان) أنقذك

388
00:21:38,553 --> 00:21:39,888
لقد وجدك بالوقت المناسب

389
00:21:39,930 --> 00:21:40,889
,كلا إنه لم يفعل

390
00:21:40,931 --> 00:21:42,057
إنني بالجحيم

391
00:21:42,099 --> 00:21:44,226
عليك أن تعطي الأدوية
وقتاً ليبدأ مفعولها

392
00:21:44,268 --> 00:21:45,352
و هي تستغرق أربع أسابيع

393
00:21:45,435 --> 00:21:46,937
لا يمكنني الإنتظار طيلة هذه المدة

394
00:21:51,733 --> 00:21:53,277
أنظر, أنا آسف

395
00:21:53,360 --> 00:21:57,239
لم أكن أدرك أنك تعاني... هذا الألم

396
00:21:57,281 --> 00:21:58,615
,إنك لم تهتم

397
00:21:58,657 --> 00:22:00,117
,أردت أن تعرف كيف يبدو الموت

398
00:22:00,158 --> 00:22:01,326
ظننت أنه أمراً مشوقاً

399
00:22:01,410 --> 00:22:03,579
الموت بشع

400
00:22:03,620 --> 00:22:07,499
...إنه عفن, مؤلم

401
00:22:07,583 --> 00:22:09,459
...كئيب

402
00:22:09,543 --> 00:22:14,172
ممل, و بلا هدف

403
00:22:17,385 --> 00:22:19,926
سأعثر على شيء
تظهر فعاليته بسرعة

404
00:22:27,269 --> 00:22:28,895
لقد وجدت شيئاً

405
00:22:28,979 --> 00:22:30,939
كنت هنا طوال الليل؟

406
00:22:30,981 --> 00:22:31,940
أنظر

407
00:22:31,982 --> 00:22:33,734
إنه مجهول, لكنه ينفع

408
00:22:33,817 --> 00:22:35,152
إنها مخاطرة,  إقرأ ذلك

409
00:22:35,193 --> 00:22:36,945
بالدراسات الإكلينيكية؟

410
00:22:36,987 --> 00:22:37,946
كلا, إقرأ

411
00:22:37,988 --> 00:22:39,323
كم تناولتِ من القهوة؟

412
00:22:39,364 --> 00:22:41,116
!إقرأ

413
00:22:41,158 --> 00:22:42,534
...(حسناً, بروتوكول (ميلكيواي

414
00:22:42,618 --> 00:22:43,744
...يقدر أن

415
00:22:43,827 --> 00:22:46,455
يمكن القضاء على السعار"
"بإثارة الخلايا العصبية فوق العادة

416
00:22:46,496 --> 00:22:47,623
بالضبط

417
00:22:47,664 --> 00:22:49,082
و ليس بالإضرار"
الدائم على الخلايا العصبية

418
00:22:49,166 --> 00:22:51,209
,"و الذي كان التفكير المتبع"

419
00:22:51,293 --> 00:22:52,711
"لكن بزيادة التأثير عليهم

420
00:22:52,794 --> 00:22:54,171
,حسناً, ما سنفعله إذاً

421
00:22:54,212 --> 00:22:56,673
,سنخفف كل النشاط العصبي

422
00:22:56,757 --> 00:22:59,509
ثم سنعطي المضادات الفيروسية

423
00:23:00,677 --> 00:23:01,637
هل (أوين) بالداخل؟

424
00:23:01,678 --> 00:23:02,846
أجل, لقد دخل للتو

425
00:23:02,888 --> 00:23:05,182
حسناً, جيد

426
00:23:05,223 --> 00:23:07,684
,إذاً, سنطفيء دماغ المريضة

427
00:23:07,726 --> 00:23:09,895
,و ندخلها بغيبوبة لنكسب وقتاً كافياً

428
00:23:09,978 --> 00:23:11,688
للسماح بالمضادات
الفيروسية القيام بعملها

429
00:23:11,730 --> 00:23:12,898
,إنها مخاطرة كبيرة

430
00:23:12,981 --> 00:23:14,191
أن ندخل هذه الطفلة
بغيبوبة مصطنعة طبياً

431
00:23:14,232 --> 00:23:15,692
ألديك فكرة أفضل؟

432
00:23:15,776 --> 00:23:17,361
ألم تقولي أن هذا الإجراء
قد تمت تجربته من قبل؟

433
00:23:17,402 --> 00:23:18,862
أجل, أربع مرات

434
00:23:18,904 --> 00:23:21,198
نجح مرتان, و أخفق مرتان

435
00:23:21,240 --> 00:23:23,659
(أحتاج لإحتمالات أكبر من هذه, (كاثرين

436
00:23:23,700 --> 00:23:24,826
أين أنتِ ذاهبة؟

437
00:23:24,868 --> 00:23:26,328
لأحصل لك على إحتمالات أفضل

438
00:23:26,370 --> 00:23:28,538
يبدو و كأنها على المستوى
السريع أو ما شابه

439
00:23:28,580 --> 00:23:31,041
أعتقد أنها تتعاطى دواءاً ما

440
00:23:31,083 --> 00:23:32,209
و لما تقولي ذلك؟

441
00:23:32,292 --> 00:23:33,210
من الملاحظة

442
00:23:33,293 --> 00:23:35,087
بربك

443
00:23:35,170 --> 00:23:36,380
,(أنظري, ربما أنها تناولت الـ(مودافينيل

444
00:23:36,421 --> 00:23:37,881
,لكي تسهر الليل كله
,و هي مستثارة قليلاً

445
00:23:37,965 --> 00:23:39,216
لكن الطفلة تحتضر

446
00:23:39,258 --> 00:23:41,593
المقصد هو.. لا يهم كيف توصلت لذلك

447
00:23:41,677 --> 00:23:42,761
لكنها تهم بأمر ما

448
00:23:48,225 --> 00:23:50,686
ما هذه؟ تبدو كأنها أدوات تعذيب

449
00:23:50,727 --> 00:23:53,855
إننا نستخدم الأقطاب لكي
,نمرر شحنة كهربائية لدماغك

450
00:23:53,897 --> 00:23:56,400
لكي نحدث نوبة صرع كبرى

451
00:23:56,441 --> 00:23:59,152
لن تشعر بشيء الآن

452
00:23:59,236 --> 00:24:01,488
سيكون جسمك مشلولاً
بالكامل بإستثناء رجلك

453
00:24:01,572 --> 00:24:02,781
أتعرف لما نقوم بذلك؟

454
00:24:02,864 --> 00:24:04,783
لنتأكد أنه دخل فعلياً بنوبة صرع

455
00:24:04,866 --> 00:24:06,910
,بالضبط, علي إخبارك الآن

456
00:24:06,994 --> 00:24:10,789
أنه قد يتسبب هذا
الإجراء بفقدان للذاكرة

457
00:24:12,749 --> 00:24:13,917
لنقم بذلك

458
00:24:13,959 --> 00:24:16,044
حسناً

459
00:24:35,897 --> 00:24:37,274
إننا مستعدون

460
00:25:11,475 --> 00:25:12,643
مرحباً

461
00:25:12,726 --> 00:25:13,769
,(مرحباً, أنا (كاثرين

462
00:25:13,810 --> 00:25:15,520
,لا يمكنني الحضور لموعدي اليوم

463
00:25:15,604 --> 00:25:16,897
,أنا آسفة

464
00:25:16,980 --> 00:25:20,192
علي أن أعثر على علاج للسعار

465
00:25:20,275 --> 00:25:22,861
كاثرين), لا يوجد هناك علاج للسعار)

466
00:25:22,945 --> 00:25:24,863
أجل, حسناً, سيكون هناك قريباً

467
00:25:24,947 --> 00:25:27,711
كاثرين), دعيني أتأكد من فهمي لكِ)

468
00:25:27,754 --> 00:25:28,886
هذا مثير

469
00:25:28,732 --> 00:25:31,039
...هيدسون), (هاركنيز), إلتهاب الكبد) -
,هل تقولي أنكِ ستجدي -

470
00:25:31,099 --> 00:25:32,510
علاجاً للسعار؟

471
00:25:36,514 --> 00:25:38,518
هل توقفتِ عن تناول دوائكِ؟

472
00:25:38,546 --> 00:25:39,764
كلا, أنا بخير

473
00:25:39,807 --> 00:25:41,806
أنا بخير تماماً, لستِ بحاجة أن تقلقي علي

474
00:25:44,283 --> 00:25:46,337
تناولي دواءكِ, الآن

475
00:25:46,368 --> 00:25:47,688
قبل أن يفوت الأوان

476
00:25:47,688 --> 00:25:49,607
سأفعل

477
00:25:49,645 --> 00:25:53,312
...إسبن), الإفقار, اليرقان)

478
00:25:53,312 --> 00:25:54,365
النمط النووي

479
00:25:54,382 --> 00:25:55,522
هل أنتِ بمكتبكِ؟

480
00:25:55,539 --> 00:25:57,753
,كيم)... الجدرة)

481
00:25:58,387 --> 00:26:00,356
(كاثرين)

482
00:26:04,929 --> 00:26:07,226
(الـ(كيتامين

483
00:26:07,253 --> 00:26:11,162
(إنها تحفز مستقبلات الـ(إن إم دي إيه
و تعاكس النشاط العصبي المفرط

484
00:26:11,205 --> 00:26:13,969
تريدين إستخدام الـ(كيتامين) لعمل غيبوبة

485
00:26:13,969 --> 00:26:14,676
مهلاً, مهلاً, مهلاً

486
00:26:14,700 --> 00:26:17,306
الـ(كيتامين)؟ إنه عنصر فصامي

487
00:26:17,390 --> 00:26:18,432
إنه دواء هلوسة

488
00:26:18,474 --> 00:26:20,142
و لا يستخدم للإغماء

489
00:26:20,226 --> 00:26:21,686
ما الذي يفعله للسعار؟

490
00:26:21,769 --> 00:26:22,937
يمنع خلل الوظائف المستقلة -
صحيح -

491
00:26:22,978 --> 00:26:25,523
!و ما الذي يقتل خمس مرضى السعار؟

492
00:26:30,444 --> 00:26:31,779
,يتحكم الجهاز العصبي الذاتي

493
00:26:31,821 --> 00:26:33,823
,بكل وظائف الجسم

494
00:26:33,864 --> 00:26:35,825
,و إطفاءه هي طريقة من الطرق

495
00:26:35,866 --> 00:26:38,160
التي يدمر فيها السعار ضحاياه

496
00:26:38,202 --> 00:26:39,495
,الـ(كيتامين) يحث على الغيبوبة

497
00:26:39,578 --> 00:26:41,330
و يمنع الجهاز بأكملة من التوقف

498
00:26:41,414 --> 00:26:42,748
لكن هذه مخاطرة

499
00:26:42,832 --> 00:26:44,458
,هناك مخاطرة عظيمة

500
00:26:44,500 --> 00:26:47,003
أن (ليلي) لن تفيق من الغيبوبة

501
00:26:52,717 --> 00:26:55,344
,إبنتي تحتضر

502
00:26:55,386 --> 00:26:57,263
,و أنت الآن تخبرني

503
00:26:57,346 --> 00:26:59,265
أن هناك فرصة لإنقاذها؟

504
00:26:59,348 --> 00:27:00,975
جرب ذلك

505
00:27:03,269 --> 00:27:05,771
يا إلهي

506
00:27:05,855 --> 00:27:07,565
جيد

507
00:27:07,648 --> 00:27:09,358
جيد

508
00:27:12,028 --> 00:27:13,904
...(كاثرين) -

509
00:27:13,988 --> 00:27:15,573
معذرةً؟

510
00:28:05,465 --> 00:28:08,521
,(كيث)... السيد و السيدة (ديبون
أيمكنني أن أدلكم على طاولتكم؟

511
00:28:09,045 --> 00:28:10,946
جهز لكم (ويل) أفضل الطاولات

512
00:28:12,263 --> 00:28:15,933
السيدة و السيدة (ديبون), أيمكنني أن آخذ معاطفكم؟

513
00:28:16,017 --> 00:28:17,727
كارلوس)؟)

514
00:28:17,769 --> 00:28:18,835
من هذا؟

515
00:28:20,991 --> 00:28:22,934
,هذا هو (كيث), شريك (ويل) التجاري

516
00:28:22,965 --> 00:28:24,798
,إنه يمتلك 50% من المطعم

517
00:28:24,825 --> 00:28:27,219
و هؤلاء الإثنان... بالغي الأهمية

518
00:28:27,243 --> 00:28:29,653
رجال أعمال

519
00:28:29,653 --> 00:28:30,597
شكراً

520
00:28:30,643 --> 00:28:31,664
مرحباً

521
00:28:31,688 --> 00:28:33,425
من الجميل رؤيتكما جميعاً, جيد

522
00:28:33,472 --> 00:28:35,444
أعلم أن لديك أفضل
,(نبيذ في (بروكلين

523
00:28:35,473 --> 00:28:37,010
لكن آمل ألا تمانع

524
00:28:37,622 --> 00:28:40,124
إنه من إنتاج نبيذ (نعومي) و
(آنتون) من جنوب (فرنسا)

525
00:28:40,208 --> 00:28:41,417
(تشاتو ديبون)

526
00:28:41,459 --> 00:28:43,169
(لقد قرأت عن هذا بمجلة النبيذ (واين سبكتاتور

527
00:28:43,252 --> 00:28:45,421
و أنا متشوق لأمتلاك هذا بمطعمي

528
00:28:45,505 --> 00:28:46,506
شكراً

529
00:28:46,589 --> 00:28:47,799
ديليلا), هلَّا سكبتِ لنا من هذا؟)

530
00:28:47,882 --> 00:28:48,966
أجل, بالطبع

531
00:28:51,111 --> 00:28:52,189
معذرةً

532
00:28:53,054 --> 00:28:54,556
حسناً, كيف نبدو؟

533
00:28:54,556 --> 00:28:55,756
رائعون؟ -
جيد -

534
00:28:55,756 --> 00:28:57,600
كيف تبلين؟

535
00:28:57,683 --> 00:28:59,602
جيداً -
حقاً؟ -

536
00:28:59,685 --> 00:29:01,896
إذاً, بعض العملاء المميزون, هاه؟

537
00:29:01,938 --> 00:29:03,022
أجل

538
00:29:03,106 --> 00:29:04,524
جيوب ممتلئة

539
00:29:04,607 --> 00:29:06,567
آمل أن يكونوا مستثمري المستقبل لي

540
00:29:34,637 --> 00:29:36,389
يا إلهي

541
00:30:02,665 --> 00:30:05,835
لقد قمنا بالإغماء

542
00:30:05,877 --> 00:30:07,253
و الآن؟

543
00:30:10,031 --> 00:30:11,315
سننتظر؟

544
00:30:57,887 --> 00:30:59,222
ماذا تفعلين؟

545
00:31:02,100 --> 00:31:04,393
إذهبي لتنظيف الطاولة خمسة

546
00:31:12,652 --> 00:31:14,413
و مجدداً؟

547
00:31:15,535 --> 00:31:17,432
آنتون) سينال الشرف) -
حسناً -

548
00:31:27,842 --> 00:31:29,794
هذا ليس النبيذ الذي أحضرناه

549
00:31:31,712 --> 00:31:33,589
!(ويل)

550
00:31:34,563 --> 00:31:35,557
هل كل شيء على مايرام؟

551
00:31:36,938 --> 00:31:39,542
,لقد أحضرنا زجاجة بـ500دولار من أفضل نبيذنا

552
00:31:39,792 --> 00:31:40,938
هذا طعمه مثل الخل

553
00:31:40,969 --> 00:31:42,407
هذه الزجاجة التي أحضرتموها

554
00:31:42,452 --> 00:31:43,942
لقد سكبتها بنفسي

555
00:31:44,225 --> 00:31:45,226
أنا آسف جداً

556
00:31:45,268 --> 00:31:47,437
سأكتشف تفاصيل ذلك

557
00:31:47,478 --> 00:31:49,439
سأعوضكم عن ذلك, أعدكم

558
00:31:49,480 --> 00:31:52,066
أيمكنني التحدث معكِ؟

559
00:31:56,904 --> 00:31:58,197
هذا هو نبيذهم, حسناً؟

560
00:31:58,281 --> 00:32:00,324
يمكنكِ تمييزه باللون

561
00:32:00,408 --> 00:32:01,451
...مهلاً -
,لقد قدمتِ لهم -

562
00:32:01,492 --> 00:32:02,952
نبيذ طبخناً -
ليس لدي فكرة كيف جاء هذا هنا -

563
00:32:03,035 --> 00:32:04,495
غير معقول

564
00:32:04,579 --> 00:32:05,955
لا اعرف حتى ما سأقول -
مرحباً, عزيزتي -

565
00:32:05,997 --> 00:32:07,373
جئت لأخذلكِ للمنزل -
عظيم -

566
00:32:07,457 --> 00:32:08,708
لقد قمتِ بذلك عمداً, حسناً؟
لكي تفسدي صفقتنا؟

567
00:32:08,791 --> 00:32:10,168
و لما أقوم بذلك عمداً؟ فأنا أعمل هنا

568
00:32:10,251 --> 00:32:11,711
إنكِ تحاولين إفساد حياتي -
ما الذي يجري؟ -

569
00:32:11,794 --> 00:32:13,045
...حسناً -
إنكِ مجنونة -

570
00:32:13,129 --> 00:32:15,757
أظن أن النادلة إرتكبت
خطأً فظيعاً أو ما شابه

571
00:32:15,798 --> 00:32:16,883
...إنها

572
00:32:16,966 --> 00:32:17,925
إنني لا أحاول إفساد حياتك

573
00:32:17,967 --> 00:32:20,072
كنت أحاول أن أكون جزء منها -
...كفي عن ذلك, هناك أمر جيد خرجنا به من ذلك -

574
00:32:20,135 --> 00:32:21,565
أنتِ مطرودة

575
00:32:23,472 --> 00:32:25,223
ريغان), مرحباً) -
أجل... مرحباً -

576
00:32:25,265 --> 00:32:26,558
لقد جعلها أضحوكة

577
00:32:26,600 --> 00:32:28,727
أنا آسف

578
00:32:28,810 --> 00:32:30,812
(وداعاً, (ديليلا

579
00:32:30,896 --> 00:32:33,148
أنتِ؟

580
00:32:34,316 --> 00:32:36,401
أنت من قام بذلك, أيتها العاهرة الصغيرة

581
00:32:36,443 --> 00:32:37,611
ماذا؟ ماذا؟

582
00:32:37,694 --> 00:32:39,112
!لقد بدلتِ النبيذ

583
00:32:39,196 --> 00:32:41,740
ماذا؟ -
حسناً, هذا يكفي -

584
00:32:41,782 --> 00:32:42,824
إنصرفي إلان

585
00:32:42,908 --> 00:32:44,701
ما الذي تتحدث عنه؟

586
00:32:44,743 --> 00:32:45,702
حسناً

587
00:32:45,744 --> 00:32:46,995
ليس لدي أي فكرة

588
00:32:47,079 --> 00:32:48,497
,لم تقم (إزمي) بأمر خاطيء

589
00:32:48,580 --> 00:32:50,791
,هذه الإمرأة مجنونة

590
00:32:50,874 --> 00:32:52,959
سأعود لاحقاً

591
00:33:02,427 --> 00:33:03,595
كيف حالها؟

592
00:33:05,263 --> 00:33:08,308
لن نعرف حتى نقوم بالبزل القطني

593
00:33:08,392 --> 00:33:11,144
أظن أن علينا التحدث

594
00:33:11,228 --> 00:33:13,188
أجل -
...موخراً, كنت -

595
00:33:13,271 --> 00:33:14,272
أجل, أعرف

596
00:33:14,314 --> 00:33:15,357
كنت مجنونة

597
00:33:15,440 --> 00:33:17,192
,إنني... آسفة

598
00:33:17,275 --> 00:33:20,696
...كنت مرهقة و

599
00:33:20,779 --> 00:33:24,449
و أنا... أكبح شهواتي

600
00:33:24,491 --> 00:33:28,161
هل هناك أمر آخر تودي إخباري به؟

601
00:33:31,832 --> 00:33:35,377
لقد تناولت شيئاً, حسناً؟

602
00:33:35,460 --> 00:33:37,671
,ليجعلني أسهر الليل فحسب

603
00:33:37,754 --> 00:33:39,339
و... أصبت بردة فعل مريعة

604
00:33:39,423 --> 00:33:43,802
لم أستعمل الـ(إمفيتامين) من قبل

605
00:33:45,303 --> 00:33:51,476
كانت غلطة فادحة و قد
...تعلمت درساً, لذا

606
00:33:52,991 --> 00:33:55,814
شكراً جزيلاً لتفهمك

607
00:34:09,947 --> 00:34:12,783
,جاءتنا نتائج بزلها القطني

608
00:34:12,866 --> 00:34:17,204
جسمها المضاد للسعار قد
إرتفع من 32 إلى 2034

609
00:34:17,287 --> 00:34:19,623
ما الذي يعنيه ذلك؟

610
00:34:19,665 --> 00:34:20,958
,يعني أن نظامها المناعي

611
00:34:20,999 --> 00:34:22,960
,يكافح الفيروس بفعالية

612
00:34:23,001 --> 00:34:24,044
حسناً؟

613
00:34:24,128 --> 00:34:26,130
,لذا فقد توقفنا عن إحداث الإغماء

614
00:34:26,171 --> 00:34:29,216
و ما نبحث عنه الآن هو إستجابة ما

615
00:34:29,299 --> 00:34:31,677
أشعة (ألفا) العادية تظهر مع كل حركة

616
00:34:31,760 --> 00:34:32,970
حسناً, عظيم

617
00:34:33,011 --> 00:34:35,973
دعونا... نفحص
وظائف الأعصاب القحفية

618
00:34:36,014 --> 00:34:37,349
لقد أنهيتها للتو

619
00:34:37,433 --> 00:34:39,351
,إثنان و ثلاثة سليمة

620
00:34:39,435 --> 00:34:40,686
و لا يوجد منعكس للقرنية

621
00:34:40,769 --> 00:34:42,604
و لا يوجد منعكس بلعومي

622
00:34:42,646 --> 00:34:46,275
و لا يوجد أي منعكس وتري عميق

623
00:34:47,943 --> 00:34:49,319
كلهم؟

624
00:35:06,920 --> 00:35:08,505
(ليلي)

625
00:35:08,589 --> 00:35:10,048
ليلي)؟)

626
00:35:10,132 --> 00:35:12,342
أيمكنكِ سماعي؟

627
00:35:12,384 --> 00:35:14,470
ما الذي يحدث؟
لما لا تستجيب؟

628
00:35:14,511 --> 00:35:16,221
,لقد تعرضت لنشاط دماغي كبير

629
00:35:16,305 --> 00:35:19,349
علينا منحها المزيد من الوقت, حسناً؟

630
00:35:19,391 --> 00:35:20,684
متى توقفنا؟

631
00:35:20,768 --> 00:35:22,728
منث ثلاث ساعات -
حسناً -

632
00:35:22,811 --> 00:35:25,105
لا يوجد أي منعكس بلعومي بتاتاً؟

633
00:35:25,189 --> 00:35:26,857
ليس بعد

634
00:35:26,899 --> 00:35:29,234
هل ستفيق؟

635
00:35:30,704 --> 00:35:32,070
لا نعرف بعد

636
00:35:42,539 --> 00:35:44,625
,لقد أخذت علاماتها الحيوية للتو

637
00:35:44,708 --> 00:35:47,127
لقد إرتفعت الحمى... 103,1

638
00:35:47,211 --> 00:35:50,214
إنها أول مرة منذ أن أدخلناها الغيبوبة

639
00:35:50,297 --> 00:35:52,549
(حسناً, شكراً, (تينكر

640
00:35:52,633 --> 00:35:55,385
,فقط... تفقديها كل ساعة

641
00:35:55,469 --> 00:35:57,554
و أطلعيني بالمستجدات, حسناً؟

642
00:35:57,596 --> 00:35:59,223
بالطبع -
كل نصف ساعة -

643
00:36:14,321 --> 00:36:15,739
حسناً

644
00:36:15,823 --> 00:36:17,241
عمل جيد

645
00:36:27,501 --> 00:36:29,670
الأرقام كانت جيدة, أتعرف؟

646
00:36:29,753 --> 00:36:33,257
,أجسامها المضادة كانت جيدة
لكنها لم تستفيق

647
00:36:33,340 --> 00:36:35,134
و الآن أصيبت بحمى

648
00:36:36,661 --> 00:36:39,763
إنكِ لم تستسلمي عندما
,كانت إحتمالاتها معدومة

649
00:36:39,805 --> 00:36:41,807
لقد عالجتي سعارها

650
00:36:41,890 --> 00:36:44,998
لربما كنت قد قتلتها بهذا الإجراء أيضاً

651
00:37:00,617 --> 00:37:02,703
...ماذا لو أننا

652
00:37:02,786 --> 00:37:06,373
,ماذا لو أننا خفضنا درجات الحرارة

653
00:37:09,543 --> 00:37:11,712
لنبعد الحمى؟

654
00:37:15,758 --> 00:37:16,884
حسناً؟

655
00:37:16,967 --> 00:37:21,263
,إذاً, إنني مسرور جداً أن الصدمات الكهربائية

656
00:37:21,305 --> 00:37:22,639
قد نفعت معك بشكل جيد

657
00:37:22,723 --> 00:37:24,600
,لا أدري إن كنت قد رجعت على قيد الحياة

658
00:37:24,641 --> 00:37:28,979
لكني لم أعد ميتا بتاتاً بعد الآن

659
00:37:29,062 --> 00:37:31,106
يبدو أنني أتناقص موتاً أقل و أقل

660
00:37:31,148 --> 00:37:33,942
سنستمر على علاج الصدمات
,الكهربائية مرة بالإسبوع

661
00:37:33,984 --> 00:37:36,445
لكني أريدك أن
,تتناول الدواء مجدداً أيضاً

662
00:37:36,487 --> 00:37:38,030
,عندما تأخذ وقتها سيبدأ مفعولها

663
00:37:38,113 --> 00:37:39,448
و يفترض أن تتحسن أفضل حتى

664
00:37:39,490 --> 00:37:40,449
حسناً؟

665
00:37:40,491 --> 00:37:42,993
و سوف نراك قريباً

666
00:37:43,035 --> 00:37:45,329
أجل, شكراً -
يسرني ذلك -

667
00:37:45,412 --> 00:37:46,705
شكراً

668
00:38:36,130 --> 00:38:38,048
!(د.(بلاك

669
00:38:38,132 --> 00:38:40,062
حرارتها مستقرة

670
00:38:41,718 --> 00:38:44,221
لقد حركت عينيها

671
00:38:44,263 --> 00:38:46,056
لقد حركت عيناها

672
00:38:47,200 --> 00:38:49,518
إن أمكنكِ سماعي, فأضغطي يدي

673
00:38:51,937 --> 00:38:53,564
,ليلي), أضغطي يدي)

674
00:38:53,647 --> 00:38:56,275
أيمكنكِ سماعي؟

675
00:38:58,444 --> 00:39:02,114
إنها مستيقظة

676
00:39:02,197 --> 00:39:04,408
ليلي)؟)

677
00:39:04,491 --> 00:39:06,702
ليلي)؟)

678
00:39:06,743 --> 00:39:10,080
يا إلهي

679
00:39:10,122 --> 00:39:12,213
!يا إلهي -
,ليلي), لا بأس عليكِ, إنك بالمستشفى) -

680
00:39:12,248 --> 00:39:13,623
لكنكِ بخير

681
00:39:17,755 --> 00:39:20,174
ليلي).. (ليلي), أحبك)

682
00:39:20,257 --> 00:39:21,300
(ليلي).. (ليلي)

683
00:39:21,383 --> 00:39:23,469
ليلي), أيمكنكِ رؤيتي؟)

684
00:39:23,552 --> 00:39:24,595
!يا إلهي

685
00:40:17,856 --> 00:40:19,108
مرحباً

686
00:40:19,149 --> 00:40:21,110
يبدو أنكِ قمتِ بالتسوق قليلاً

687
00:40:23,776 --> 00:40:24,780
أجل

688
00:40:27,533 --> 00:40:29,284
لا أعرف ما الذي أثر علي

689
00:40:29,326 --> 00:40:31,829
حسناً, في الواقع, لدينا
...شيء لنحتفل به

690
00:40:31,870 --> 00:40:34,832
(لقد طردت (ديليلا

691
00:40:34,915 --> 00:40:36,291
أجل

692
00:40:36,333 --> 00:40:37,751
,لربما كلفني ذلك مستثمراً مهماً

693
00:40:37,835 --> 00:40:40,587
لكنها على الأقل رحلت

694
00:40:40,671 --> 00:40:42,965
لقد رحلت من حياتنا للأبد

695
00:40:47,136 --> 00:40:49,555
ويل), أنا آسفة, حسناً؟)

696
00:40:58,647 --> 00:41:01,900
لا يمكنني القيام بذلك بعد الآن

697
00:41:43,901 --> 00:41:49,901
{\fs36\fad(300,1500)\c&HEDE829&\3c&HFF0000&Comic Sans Ms}
تـرجـمـة : مـازن الـطـويـل
twitter : @_Maz3n_

