1
00:00:00,700 --> 00:00:00,986
..."بالحلقة السابقة من "الصندوق الأسود

2
00:00:01,021 --> 00:00:04,890
يشرفني هذه الليلة أن
"أقدم لكم "(ماركو بولو) الدماغ

3
00:00:04,925 --> 00:00:06,523
(د.(كاثرين بلاك

4
00:00:06,954 --> 00:00:11,576
إنني أدرس العقول الإستثنائية
ليمكنني فهم العقول الطبيعية

5
00:00:11,828 --> 00:00:14,339
لن يحتِّم عليكِ التداوي
أن تكوني شخصاً عادياً

6
00:00:14,459 --> 00:00:16,303
بل يتيح لكِ العيش
,عمراً أطول بما يكفي

7
00:00:16,324 --> 00:00:18,078
لأداء عملكِ الأفضل

8
00:00:18,198 --> 00:00:18,940
أنا ثنائية القطب

9
00:00:19,060 --> 00:00:19,940
يمكننا التعامل مع ذلك

10
00:00:19,975 --> 00:00:21,530
لدي نزعة لترك الأدوية

11
00:00:22,583 --> 00:00:24,680
,لطالما رغبت بلقائكِ
منذ أن قرأت كتابكِ الأول

12
00:00:25,144 --> 00:00:26,996
تشرفت بلقاءك أيضاً

13
00:00:28,089 --> 00:00:29,412
وقت الإحتفال

14
00:00:29,532 --> 00:00:30,410
!توقفي

15
00:00:30,442 --> 00:00:32,056
بربك, إنكِ لستِ على طبيعتكِ -
بلى, أنا كذلك -

16
00:00:32,091 --> 00:00:33,423
جئت لأعتذر إليكِ

17
00:00:33,523 --> 00:00:34,810
أنتِ و (إزمي) لابد أن تنقطعوا فترة

18
00:00:34,845 --> 00:00:37,924
إنك رجل لطيف و ذكي و طبيعي

19
00:00:37,959 --> 00:00:39,623
ربما لست طبيعياً كما تظنين

20
00:00:39,658 --> 00:00:41,036
...ما فعلتيه بي تلك الليلة

21
00:00:41,071 --> 00:00:42,274
أحببته

22
00:00:42,309 --> 00:00:43,724
و أود فعله مجدداً

23
00:00:46,245 --> 00:00:47,405
لنرى ماذا نحتاج أيضاً؟

24
00:00:49,488 --> 00:00:51,555
عزيزي, أيمكنك الجلوس من فضلك؟

25
00:00:51,835 --> 00:00:54,005
,أوليفر), أريدك أن تجلس عزيزي)
أو سأخبر أمك

26
00:00:54,040 --> 00:00:56,715
!أوليفر), هذا تصرف غير لائق)
لا ترمي الطعام, حسناً؟

27
00:00:56,750 --> 00:00:58,771
!كلا, دعيني أذهب

28
00:00:58,886 --> 00:01:00,397
!أريد زبدة فول سوداني
!أريد زبدة فول سوداني

29
00:01:00,432 --> 00:01:02,192
مرحباً, سيدة (فرانك)؟ -
أين أنتِ؟ -

30
00:01:02,227 --> 00:01:03,995
كيري), لدى (أوليفر) حصة)
لعب بعد نصف ساعة

31
00:01:04,030 --> 00:01:05,922
حسناً, لازلنا في
السوق, سيدتي

32
00:01:05,957 --> 00:01:08,254
هل هو مرتدي سترته؟ -
أجل, إنه كذلك -

33
00:01:08,585 --> 00:01:11,380
نحتاج لبيض, من النوع البلدي
ذو الـ(أوميغا) الإضافية

34
00:01:11,915 --> 00:01:14,215
,لا يمكنه الوقوف بالعربة
عليه أن يجلس

35
00:01:14,250 --> 00:01:16,019
كيري), لا يمكنه الوقوف بالعربة)

36
00:01:16,054 --> 00:01:19,323
هذا خطر جداً -
إنه لا يقف بالعربة

37
00:01:19,358 --> 00:01:21,315
!لا, لا, لا

38
00:01:21,365 --> 00:01:24,391
,(لا يعجبني ما سمعت, (كيري
أعطيني (أوليفر) لأكلمه, من فضلكِ

39
00:01:24,441 --> 00:01:26,105
أوليفر), تريد أمك التحدث معك, عزيزي)

40
00:01:26,140 --> 00:01:28,726
!أوليفر)! (أوليفر), هذا تصرف غير لائق)

41
00:01:28,761 --> 00:01:30,068
!(أوليفر)

42
00:01:30,103 --> 00:01:31,801
!لا يمكنكِ إمساكي

43
00:01:31,836 --> 00:01:33,822
!أوليفر)!, تعال هنا)
!هذا ليس مضحكاً

44
00:01:33,857 --> 00:01:36,595
!أوليفر), تعال هنا على الفور)
!(أوليفر)

45
00:01:36,750 --> 00:01:38,621
أين أنت يا ولد؟
!إنك بورطة كبرى

46
00:01:38,656 --> 00:01:40,116
!(أوليفر)

47
00:01:40,151 --> 00:01:41,786
!أوليفر), تعال هنا على الفور)

48
00:01:41,821 --> 00:01:43,248
!أوليفر), أين أنت؟)

49
00:01:43,283 --> 00:01:45,241
...أولـ

50
00:01:53,414 --> 00:01:58,933
<b><i><font color="#3399CC">"الموسم الأول : الحلقة الثانية"
"عنوان الحلقة : كذبات صغيرة لطيفة"</font></b></i></b></i></b></i></b></i>
</b></i></b></i></b></i></b></i>

51
00:02:09,000 --> 00:02:12,364
{\fs49\fad(300,1500)\c&H0000FF&\3c&HFFFFFF&Comic Sans Ms}"الصندوق الأسود"

52
00:02:13,505 --> 00:02:18,325
{\fs36\fad(300,1500)\c&HEDE829&\3c&HFF0000&Comic Sans Ms}
تـرجـمـة : مـازن الـطـويـل
twitter : @_Maz3n_

53
00:02:18,334 --> 00:02:19,164
أنت

54
00:02:19,199 --> 00:02:21,334
هذا يؤلم

55
00:02:21,670 --> 00:02:23,098
ألم يكن هذا المقصد؟

56
00:02:23,687 --> 00:02:25,695
إنه ليس ما أريد

57
00:02:31,965 --> 00:02:34,172
هكذا, حسناً؟

58
00:02:34,207 --> 00:02:36,573
و هكذا

59
00:02:40,382 --> 00:02:41,883
!(توقف, (ويل

60
00:02:48,019 --> 00:02:49,590
لقد قمت بذلك

61
00:02:49,625 --> 00:02:50,854
ماذا؟

62
00:02:50,889 --> 00:02:52,583
لقد أفسدت الأمر
ما نحن بصدده...

63
00:02:52,618 --> 00:02:54,615
لا بأس

64
00:02:54,650 --> 00:02:55,981
بربك, إننا نلعب فحسب

65
00:02:56,015 --> 00:02:58,573
حسناً, ليس هذه اللعبة

66
00:02:59,980 --> 00:03:02,158
هذا... هذا ما أريده

67
00:03:03,139 --> 00:03:05,368
هذا ما أحتاجه بشدة

68
00:03:05,834 --> 00:03:07,494
...أحبكِ مهما يكن

69
00:03:08,469 --> 00:03:11,133
لكني لا أفهم من تكوني

70
00:03:11,167 --> 00:03:13,679
أرجوك لا تقل ذلك, فنحن
مع بعضنا منذ عام

71
00:03:13,713 --> 00:03:16,209
لقد إخفيتِ أسرار, لقد كذبتِ

72
00:03:17,234 --> 00:03:19,318
لم تريني يوماً كل جوانبك

73
00:03:19,368 --> 00:03:20,821
لم أشأ أن أخسرك

74
00:03:20,856 --> 00:03:22,419
...لازلت هنا

75
00:03:22,454 --> 00:03:24,523
,لكن إن كان هناك أي أسرار أخرى

76
00:03:24,940 --> 00:03:27,125
...أو أموراً تخفينها عني

77
00:03:28,747 --> 00:03:30,797
,أخبرتيني أنه عندما تتركين أدويتكِ

78
00:03:30,917 --> 00:03:32,975
فإنكِ تقومي أحياناً بأمور سيئة

79
00:03:33,810 --> 00:03:35,262
ما الذي حدث بـ(سان فرانسيسكو)؟

80
00:03:35,297 --> 00:03:36,449
ويل), إنس الأمر)

81
00:03:36,484 --> 00:03:38,554
لما لا يمكننا أن نكون صريحين تماماً؟

82
00:03:38,949 --> 00:03:41,679
إن كنا نحب بعضنا, فيمكننا
التعامل مع الحقيقة

83
00:03:41,940 --> 00:03:44,612
ما لا يمكنني التعامل
معه, هو الكذب

84
00:03:46,410 --> 00:03:49,174
هل خنتِ ثقتي بكِ بـ(سان فرانسيسكو)؟

85
00:03:56,914 --> 00:03:58,197
كلا

86
00:04:00,582 --> 00:04:02,589
لكن ربما أقوم بذلك

87
00:04:02,624 --> 00:04:05,796
عندما تصاب بالهوس, تكون
,شديد الإثارة الجنسية

88
00:04:05,831 --> 00:04:07,325
,إنه جزء من النار التي بعقلك

89
00:04:07,360 --> 00:04:10,123
,و عندما أكون بتلك الحالة
لا يمكنني السيطرة عليه

90
00:04:11,627 --> 00:04:14,989
لكن ما عليك معرفتة هو
أن ذلك الشخص لا يمثلني

91
00:04:17,860 --> 00:04:19,938
هذا ما يمثلني

92
00:04:28,239 --> 00:04:30,081
إذاً كذبتِ عليه مجدداً؟

93
00:04:30,379 --> 00:04:32,518
بالطبع فعلت, فلم
أشأ جرح مشاعره

94
00:04:32,638 --> 00:04:34,543
و تخططي لأن تستمري بالكذب؟

95
00:04:34,585 --> 00:04:35,845
,أهناك إمرأة على قيد الحياة

96
00:04:35,871 --> 00:04:37,299
لا تكذب بهذا الوقت؟

97
00:04:37,334 --> 00:04:38,592
كم بالعادة تكذبين؟

98
00:04:38,627 --> 00:04:39,761
على مدار الساعة

99
00:04:39,796 --> 00:04:41,611
و كذلك أنتِ, و كذلك الجميع

100
00:04:41,653 --> 00:04:43,224
"أتعلم أمراً؟ تعجبني قصة شعرك"

101
00:04:43,224 --> 00:04:44,401
"لم تتغير قليلاً"

102
00:04:44,434 --> 00:04:45,617
"ذلك الفستان, إنه جميل"

103
00:04:45,652 --> 00:04:47,981
العلاقات مبنية على الثقة

104
00:04:48,101 --> 00:04:50,427
بدون الحقيقة, لن يكون هناك ثقة

105
00:04:50,547 --> 00:04:52,881
بدون الثقة, لن يكون هناك حب

106
00:04:52,931 --> 00:04:55,023
,إنها نظرية رائعة
لكن هاكِ نظريتي

107
00:04:55,143 --> 00:04:56,647
العلاقات مبنية على الحب

108
00:04:56,682 --> 00:04:58,573
,تستمر بالتواصل, التبادل العاطفي

109
00:04:58,608 --> 00:05:00,425
الإهتمام و الإحترام

110
00:05:00,545 --> 00:05:03,283
مدعومة بسحابة ملبَّدة
صغيرة من الكذبات البيضاء

111
00:05:03,403 --> 00:05:04,338
مثلاً؟

112
00:05:04,373 --> 00:05:05,923
"أجل, وصلت لنشوتي"

113
00:05:06,175 --> 00:05:08,856
,أظن أن تلك كذبة خطيرة
إجلسي

114
00:05:19,466 --> 00:05:20,962
هل تكذبين علي؟

115
00:05:21,082 --> 00:05:21,873
كلا

116
00:05:21,908 --> 00:05:23,324
قد تكون تلك كذبة

117
00:05:23,359 --> 00:05:25,150
قد تكون... لكنها ليست كذلك

118
00:05:25,270 --> 00:05:28,654
و كيف يمكنني أن أعرف؟ -
لأنكِ الشخص الوحيد الذي يعرف كل شيء -

119
00:05:28,679 --> 00:05:31,735
لأنكِ الشخص الوحيد الذي
أود أن يعرف كل شيء

120
00:05:31,855 --> 00:05:34,612
,(لذا فقد أظهرت أسوأ ما لديك لـ(ويل

121
00:05:35,118 --> 00:05:39,156
...لتعرفي إن كان سينضم
لدائرة ثقتنا الصغيرة

122
00:05:39,276 --> 00:05:40,427
,كلا, لقد أظهرت ذلك له لأنني

123
00:05:40,444 --> 00:05:43,175
لأنني مجنونة عاطفية
متهورة, تدمر ذاتها

124
00:05:43,570 --> 00:05:45,183
و لو قدِّر لي أن
,أسحب كلامي

125
00:05:45,226 --> 00:05:47,125
لفعلت حالاً

126
00:05:48,377 --> 00:05:49,793
علي أن أذهب

127
00:05:49,828 --> 00:05:51,681
لا زال لدي نصف ساعة آخرى -
أعلم -

128
00:05:51,682 --> 00:05:53,082
<b><i><font color="#3399CC">المكعب: مركز طب الأعصاب المتقدم</font></b></i></b></i></b></i></b></i>
</b></i></b></i></b></i></b></i>

129
00:05:51,716 --> 00:05:53,051
"لابد أن أعود إلى "المكعب

130
00:05:53,086 --> 00:05:56,257
علي القيام بإعادة جدولة, لكن
كما ترين, فأنا بحاجة للإستعداد

131
00:05:56,292 --> 00:05:57,984
الإستعداد؟ -
الأدوية -

132
00:05:58,301 --> 00:06:01,065
,إحتاج لأعادة التوازن
يمكنكِ أن تري كيف أنا الآن

133
00:06:09,690 --> 00:06:11,207
كيف هو نومكِ؟

134
00:06:11,242 --> 00:06:13,475
...بالكاد, إنني أفكر في

135
00:06:13,595 --> 00:06:17,977
,(بقليل من دواء (زولبيديم
(مقدار ضئيل من (كوتايبن

136
00:06:19,499 --> 00:06:22,070
لقد زدتِ من كميتهما أصلاً

137
00:06:22,105 --> 00:06:25,241
أود أن أجرب التغييرات السلوكية أولاً

138
00:06:25,276 --> 00:06:26,893
,قاطعي القهوة

139
00:06:26,928 --> 00:06:29,241
أخلدي للنوم بالوقت الإعتيادي كل يوم

140
00:06:29,276 --> 00:06:31,495
(قومي بمزيد من تمارين الـ(آيروبك

141
00:06:31,530 --> 00:06:33,639
أتعلمين؟ الماريجوانا الطبية
قد تكون كل ما أحتاج

142
00:06:33,674 --> 00:06:36,704
و قد وثقت منافعة على
تخفيف التوتر بشكل جيد

143
00:06:36,739 --> 00:06:38,721
كلا

144
00:06:38,756 --> 00:06:43,085
أريدكِ أن تتخذي القرارات الأفضل

145
00:07:05,552 --> 00:07:06,904
ماذا حدث لـ(كيري)؟

146
00:07:06,911 --> 00:07:08,315
هل هي بخير؟ أود رؤيتها؟

147
00:07:08,350 --> 00:07:09,351
من أنتِ بالضبط؟

148
00:07:09,367 --> 00:07:11,077
أنا ربة عملها, إنها مربية طفلي

149
00:07:11,112 --> 00:07:12,449
أتعرفين كيف يمكننا الوصول لعائلتها؟

150
00:07:12,484 --> 00:07:14,466
,وظفتها من خلال خدمة الهاتف

151
00:07:14,501 --> 00:07:15,991
,(أعلم أنها من (جورجيا

152
00:07:16,026 --> 00:07:17,393
و هي هنا فقط لشهر تقريباً

153
00:07:17,428 --> 00:07:19,495
قلتِ أنها أغمي عليها؟ -
أحضروها الطواريء هنا -

154
00:07:19,530 --> 00:07:22,257
,إنها تجوِّع نفسها مؤخراً
محاولة أن تكون نحيلةالقوام

155
00:07:22,292 --> 00:07:24,549
إنني متأكدة أن
هذا ربما كل ما بالأمر

156
00:07:24,584 --> 00:07:26,210
أظن الأمر معقد
أكثر تعقيداً بقليل

157
00:07:29,039 --> 00:07:30,324
,سمعت صوتاً مزعجاً جداً

158
00:07:30,359 --> 00:07:32,168
كقطار قادم نحوي؟

159
00:07:32,203 --> 00:07:33,892
,ثم إنفجر دماغي إرباً فحسب

160
00:07:33,927 --> 00:07:35,730
كأنه قنبلة إنفجرت بداخل رأسي

161
00:07:35,865 --> 00:07:37,405
يبدو مرعباً بشكل لايصدق

162
00:07:37,440 --> 00:07:38,924
,ما يجعل الهلوسات قوية جداً

163
00:07:38,959 --> 00:07:40,214
,هو أنها تبدو حقيقية تماماً

164
00:07:40,249 --> 00:07:42,408
و كانت تلك هلوسة قوية جداً

165
00:07:42,661 --> 00:07:44,577
قالوا الطواريء أنكِ فقدتِ
الوعي و سقطتِ و ضرب رأسكِ

166
00:07:44,612 --> 00:07:46,411
,و قد شكت من الغثيان و الصداع

167
00:07:46,446 --> 00:07:49,307
...و الذي يدل على -
إرتجاج محتمل من السقوط -

168
00:07:49,341 --> 00:07:51,685
هل لا زال رأسكِ يؤلمكِ؟ -
,ليس بقدر ما تظنين -

169
00:07:51,727 --> 00:07:53,742
منذ الإنفجار المروع -
جيد -

170
00:07:53,777 --> 00:07:56,079
أمكنني الشعور بحدوثه, لكن
أمكنني رؤيته يحدث أيضاً

171
00:07:56,114 --> 00:07:58,050
و كأنني خارج نفسي أشاهد فيلماً

172
00:07:58,085 --> 00:08:00,131
,و كان الدم بكل الجوار

173
00:08:00,166 --> 00:08:01,775
و تناثرت أجزاء من دماغي بكل مكان

174
00:08:01,810 --> 00:08:03,299
تشخيص تفريقي؟

175
00:08:03,334 --> 00:08:04,666
...نوع من التفاعلات الدوائية

176
00:08:04,701 --> 00:08:06,646
أدوية الهلوسة مثل
(الـ(فينسيكليدين) أو الـ(مشروم

177
00:08:06,681 --> 00:08:08,366
هل تناولتِ عقاقيراً
...(مؤخراً, (كيري

178
00:08:08,401 --> 00:08:10,112
...بوصفة طبية أو -
لا, لا, لا -

179
00:08:10,147 --> 00:08:11,494
(لم أقم بذلك, و لا حتى الـ(إسبرين

180
00:08:11,529 --> 00:08:13,024
كان فحص السموم لديها سليماً

181
00:08:13,059 --> 00:08:14,982
هل هناك أي أسباب محتملة
أخرى للهلوسة, (آلي)؟

182
00:08:15,017 --> 00:08:17,882
,لنرى.. هذا يعتمد

183
00:08:17,917 --> 00:08:19,615
,إن كانت سمعية أو بصرية

184
00:08:19,650 --> 00:08:21,344
...أو متكررة أو -
مماطلة جيدة -

185
00:08:21,379 --> 00:08:23,302
(ليو) -
,الإنفصام, الهذيان -

186
00:08:23,337 --> 00:08:25,173
,أي مرض لشبكية العين
الصداع النصفي, الصرع

187
00:08:25,208 --> 00:08:26,681
,مرض عصبي

188
00:08:26,716 --> 00:08:28,205
...الهلاس السويقي
كلها محتملة

189
00:08:28,240 --> 00:08:29,778
...و الذي يتضح

190
00:08:29,813 --> 00:08:31,528
متلازمة الرأس المنفجر

191
00:08:31,563 --> 00:08:33,927
هذه جيدة -
إنها حقيقة, إطلعي عليها -

192
00:08:33,962 --> 00:08:37,112
يتباهى (ليو) لأن
,لديه ذاكرة حديدية

193
00:08:37,147 --> 00:08:38,571
,و هذا يعني أنه يمكنه تذكر

194
00:08:38,606 --> 00:08:40,145
كل شيء قد مر به

195
00:08:40,180 --> 00:08:42,425
و أنا مستعدة لمراهنتكِ
,أنه يمكنه أن يخبرنا

196
00:08:42,460 --> 00:08:44,570
بلون القميص الذي إرتداه
بأول يوم بروضة الأطفال

197
00:08:44,605 --> 00:08:46,292
"أزرق, مع صورة "بابا سنفور

198
00:08:46,327 --> 00:08:47,839
...و بقعة كتشب هنا بالـ

199
00:08:47,874 --> 00:08:49,345
لا نأبه

200
00:08:49,380 --> 00:08:50,655
,لكن معرفة الكثير من الحقائق

201
00:08:50,690 --> 00:08:52,162
لا يعني أنه يمكنك الربط بينهم

202
00:08:52,197 --> 00:08:54,218
لما لا تصح متلازمة
الرأس المنفجر هنا, (آلي)؟

203
00:08:54,253 --> 00:08:56,111
,إنها تحدث عندما تنامين

204
00:08:56,146 --> 00:08:57,953
يوقظ الإنفجار المصاب

205
00:08:57,988 --> 00:09:00,899
,و أنتِ كنتِ يقظة تماماً
,و الآن عرفنا ماذا لا تكون

206
00:09:00,934 --> 00:09:03,696
لنكتشف الآن ما تكون, حسناً؟

207
00:09:21,670 --> 00:09:23,128
د.(بلاك) أرسلتنا

208
00:09:23,163 --> 00:09:25,186
...لديها تشخيص مجهول لكِ

209
00:09:25,421 --> 00:09:27,329
انثى بالـ21 تعتقد
,بأن دماغها سينفجر

210
00:09:27,364 --> 00:09:28,391
,و تريدكِ أن تستبعدي

211
00:09:28,426 --> 00:09:29,809
,الكدمة الدماغية بسبب السقوط

212
00:09:29,844 --> 00:09:31,777
قومي بتصوير مقطعي للدماغ
,و تخطيط كهربائي دماغي

213
00:09:31,812 --> 00:09:33,812
ثم تصوير رنين مغناطيسي
(على بروتوكول (فييستا

214
00:09:33,847 --> 00:09:35,087
لا مشكلة, فهمت

215
00:09:35,322 --> 00:09:36,266
ماذا تفعلين د.(لارك)؟

216
00:09:36,301 --> 00:09:38,420
...(أنشيء حسابي للعزب بموقع (ساينسس

217
00:09:38,755 --> 00:09:40,264
موقع مواعدة مهووسي العلوم

218
00:09:40,299 --> 00:09:41,927
حسناً, إن أردتِ
...صورة مغرية أخرى

219
00:09:41,962 --> 00:09:43,037
...فيمكنني إلتقاط واحدة بـ

220
00:09:43,072 --> 00:09:44,892
,كل الحقيقة بالجمال
و كل الجمال بالحقيقة

221
00:09:44,927 --> 00:09:46,029
أي شريك محتمل
,أو شريك ليلة حميمة

222
00:09:46,064 --> 00:09:47,930
عليه أن يحبني بحقيقتي

223
00:10:09,491 --> 00:10:17,303
متى ستنتهين من مدرستك؟ -
لدي عرض اليوم -
إستمتعي بوقتك -
تقول أمك لا يمكنني رؤيتك, أود مكالمتك -

224
00:10:36,680 --> 00:10:38,191
,مرحباً, أختي
ما الخطب؟

225
00:10:38,226 --> 00:10:40,106
مرحباً, (إزمي) راسلتني

226
00:10:40,141 --> 00:10:41,991
إنها ترغب بالتحدث

227
00:10:42,026 --> 00:10:43,812
عليها ألا تفعل ذلك

228
00:10:43,847 --> 00:10:45,948
هل هناك أمر خاطيء؟

229
00:10:45,983 --> 00:10:47,238
لا شيء خاطيء

230
00:10:47,273 --> 00:10:48,802
إنه العكس تماماً

231
00:10:48,837 --> 00:10:51,654
ربما أرادت (إزمي) أن تكون الشخص
...الذي يخبركِ بذلك, لكن

232
00:10:51,689 --> 00:10:53,760
لقد فازت بتجربة
أداء ببرنامج الثانوية

233
00:10:53,795 --> 00:10:55,809
بأكادمية (أفالون) للفنون الإستعراضية

234
00:10:55,844 --> 00:10:58,814
,(يا إلهي, (جاشوا
!!هذا رائع

235
00:10:58,849 --> 00:11:00,549
أعلم, إنه أمر عظيم

236
00:11:00,584 --> 00:11:01,978
,و قد جاءت مع منحة دراسية

237
00:11:02,013 --> 00:11:03,335
,لذا فإن حصلت عليها

238
00:11:03,370 --> 00:11:06,527
فلن تضطري بعد الآن للدفع
لمدرستها الخاصة الباهضة

239
00:11:07,362 --> 00:11:10,436
و هناك تجربة أداء من نوع ما؟

240
00:11:10,471 --> 00:11:12,583
و ستذهب أنت و (ريغان) أيضاً؟

241
00:11:12,618 --> 00:11:13,853
أجل

242
00:11:13,888 --> 00:11:14,974
لكن لا يمكنني الحضور

243
00:11:15,109 --> 00:11:16,517
,(أنا آسف, (كيت
ما الذي تريديني أن أفعله؟

244
00:11:16,552 --> 00:11:17,938
سأفعل أي شيء تقوليه

245
00:11:18,673 --> 00:11:20,481
...لا شيء, أقصد, لا أريد أن

246
00:11:20,616 --> 00:11:21,663
لا أريد أن أتدخل
(بينك و بين (ريغان

247
00:11:22,098 --> 00:11:24,093
أعلم أن هذا مقزز

248
00:11:24,128 --> 00:11:25,706
(أقصد, أنكِ أعطيتيها أول (بيانو

249
00:11:25,741 --> 00:11:28,940
,و ما حدث بالإسبوع الماضي
(قد أرعب (ريغان....

250
00:11:28,975 --> 00:11:31,449
أنظري, (ريغان) ليست
,مستعدة لرفع الحظر

251
00:11:31,484 --> 00:11:33,288
بينكِ أنتِ و (إزمي) لتروا بعضكم

252
00:11:33,323 --> 00:11:36,164
كلا, إنني... أتفهم تماماً

253
00:11:36,199 --> 00:11:38,671
إنني كذلك, لذا عانق
إزمي) بدلاً عني, حسناً؟)

254
00:11:38,706 --> 00:11:41,033
...و أخبرها

255
00:11:42,433 --> 00:11:43,878
حسناً, إنك تعرف ماذا تقول

256
00:11:43,913 --> 00:11:44,953
إنني كذلك

257
00:11:44,988 --> 00:11:46,615
و أنا آسف

258
00:11:46,650 --> 00:11:48,045
أحبكِ

259
00:11:53,165 --> 00:11:55,397
د.(بيكمان), أيمكنني مساعدتك؟

260
00:12:10,578 --> 00:12:12,050
أتعلمين؟ لم أكف عن
التفكير بشأن المرة السابقة

261
00:12:12,085 --> 00:12:14,322
حسناً, لقد كانت غلطة

262
00:12:14,357 --> 00:12:16,297
و لن تحدث مجدداً

263
00:12:16,332 --> 00:12:17,774
لقد حدثت للتو -
كلا -

264
00:12:17,809 --> 00:12:19,733
,كلا! لم تحدث
لقد إعتديت علي فحسب

265
00:12:19,768 --> 00:12:21,158
لذيذة, أكانت كذلك؟

266
00:12:21,193 --> 00:12:23,397
تكاد تكون بنفس المتعة عندما إعتديتِ علي؟

267
00:12:23,432 --> 00:12:25,876
أقسم أنكِ كنتِ منشية
...تلك المرة

268
00:12:25,911 --> 00:12:27,290
محلِّقة كالطائرة الورقية

269
00:12:27,325 --> 00:12:28,682
معذرةً؟ لم
أكن منتشية, حسناً؟

270
00:12:28,817 --> 00:12:31,665
,إنني لا أتعاطى المخدرات
لا أتعاطى المخدرات أبداً

271
00:12:31,700 --> 00:12:34,674
أهذا ما أظن أنه هو؟

272
00:12:34,709 --> 00:12:37,473
هذا ليس من شأنك

273
00:12:41,295 --> 00:12:44,797
د.(بلاك), إنكِ فتاة سيئة جداً جداً

274
00:12:44,832 --> 00:12:48,081
آمل أنكِ لا تفكري
بتدخين هذه أثناء العمل

275
00:12:50,739 --> 00:12:52,760
جيد, وجدتكما كليكما

276
00:12:52,795 --> 00:12:53,737
تعالوا معي

277
00:12:53,772 --> 00:12:55,796
أريدكم أن تحضروا بإجتماع الموظفين
بخصوص سوء السلوك الطبي

278
00:13:00,013 --> 00:13:01,189
ألتقطت هذه الصور الإسبوع الماضي

279
00:13:01,224 --> 00:13:03,148
,و كما ترون, هذا زميلنا السابق

280
00:13:03,183 --> 00:13:06,079
,(رئيس قسم الأعصاب, د.(رينود

281
00:13:06,114 --> 00:13:08,481
و الآن, د.(رينود) يستعد
(لإستخدام (إل آي تي تي

282
00:13:08,516 --> 00:13:10,192
أو الليزر الحراري العلاجي

283
00:13:10,227 --> 00:13:11,697
,لأزالة ورم مهادي

284
00:13:11,732 --> 00:13:13,522
,و الآن, تماماً عندما شغَّل الليزر

285
00:13:13,557 --> 00:13:15,394
,بأكبر لحظة حاسمة

286
00:13:15,429 --> 00:13:19,867
,عانى د.(ريوند) من نوبة صرع كبرى

287
00:13:19,902 --> 00:13:21,736
,الليزر المتروك

288
00:13:21,771 --> 00:13:24,154
,أصاب جذع دماغ المريض

289
00:13:24,189 --> 00:13:27,230
و الذي مات كنتيجة لهذا
الخطأ الممكن تجنبه

290
00:13:27,265 --> 00:13:28,875
,حسناً, هذا مروع
إنه كذلك

291
00:13:28,910 --> 00:13:31,766
لكني أعرف د.(ريوند) منذ
,أن تدربت على يده

292
00:13:31,801 --> 00:13:33,629
إنه مصاب بورم دماغي
,لم يتم تشخيصه

293
00:13:33,664 --> 00:13:35,084
و قد تسبب له بنوبة صرع

294
00:13:35,119 --> 00:13:37,758
لو علم ذلك, فلن يجري العملية

295
00:13:37,793 --> 00:13:39,901
إنه قد علم ذلك

296
00:13:39,936 --> 00:13:42,144
,قد عينت عائلة المريض محققين

297
00:13:42,179 --> 00:13:45,043
(و الذين إكتشفوا أن د.(ريوند
قد ذهب خارج الولاية

298
00:13:45,078 --> 00:13:47,584
بإجازته قبل 3أعوام

299
00:13:47,619 --> 00:13:49,019
و قد تم فحصه و تشخيصه

300
00:13:49,054 --> 00:13:51,477
و كان عليه التوقف عن المزاولة حالاً

301
00:13:51,512 --> 00:13:53,479
...الدرس المستنبط من هذا الكارثة بسيط

302
00:13:54,343 --> 00:13:56,706
,إن كان أي أحد يعاني من عارض صحي

303
00:13:56,741 --> 00:13:59,101
قد يتسبب بأذى على
المرضى, فلابد أن يعترفوا

304
00:14:00,131 --> 00:14:02,177
إن كان أي أحد يعرف طبيباً
,يخفي مثل هذه الحالة

305
00:14:02,212 --> 00:14:04,048
,و لم يطلعوني بذلك

306
00:14:04,083 --> 00:14:06,588
فهم أيضاً تحت طائلة المسألة

307
00:14:07,343 --> 00:14:08,512
هذا إنذار بالإقالة

308
00:14:09,804 --> 00:14:11,567
هل أنا واضح؟

309
00:14:13,214 --> 00:14:15,482
سيستغرق ذلك من 15 إلى 20دقيقة
إلا إن تحركتِ

310
00:14:15,517 --> 00:14:17,644
,فحينها سنبدأ من جديد

311
00:14:17,679 --> 00:14:19,291
لذا من فضلكِ لا تتحركي, (كيري), حسناً؟

312
00:14:19,326 --> 00:14:21,103
حاولي الإسترخاء فحسب

313
00:14:23,464 --> 00:14:25,076
,حسناً, أيها الأطباء الصغار
أعطوني تشخيصات تفريقية رائعة

314
00:14:25,111 --> 00:14:26,670
ماذا لدى (كيري)؟

315
00:14:26,705 --> 00:14:28,072
<i>,ورم أرومي دبقي</i>

316
00:14:28,107 --> 00:14:30,102
<i>,ورم من الدرجة الثالثة</i>

317
00:14:30,137 --> 00:14:32,012
<i>,ورم دبقي قليل التغصن</i>

318
00:14:32,047 --> 00:14:34,135
<i>قد يفسر الورم الدماغي
جميع أعراضها</i>

319
00:14:34,170 --> 00:14:36,448
إلتهاب الأوعية إحتمال
قوي, و ربما إلتهاب السحايا

320
00:14:36,483 --> 00:14:38,539
"أخر شخص كان لدينا بالـ"مكعب
بهذه الحالة كان عمره بالـ33

321
00:14:38,574 --> 00:14:39,995
و مات خلال إسبوع

322
00:14:40,030 --> 00:14:42,170
!توقفوا! توقفوا
!أريد الخروج من هنا

323
00:14:42,205 --> 00:14:43,355
!(أريد رؤية د.(بلاك

324
00:14:43,390 --> 00:14:46,415
!أيها الحمقى! هذا زر المايكرفون
لقد سمعت كل كلمة

325
00:14:46,450 --> 00:14:48,765
<i>حسناً, (كيري), ستكونين بخير</i>

326
00:14:51,648 --> 00:14:52,955
!كلا, لست بخير
!إنني أحتضر

327
00:14:52,990 --> 00:14:54,204
!لا, لا

328
00:15:03,284 --> 00:15:04,477
كيري)؟ أيمكنكِ سماعي؟)

329
00:15:04,512 --> 00:15:06,417
لا يمكنها التحرك, ماذا حدث؟

330
00:15:06,442 --> 00:15:07,908
لا أعلم, لكنها أصيبت بالشلل

331
00:15:09,536 --> 00:15:10,426
ماذا يجري؟

332
00:15:10,461 --> 00:15:13,313
إرتعبت (كيري) و خرجت من
الرنين المغناطيسي ثم سقطت

333
00:15:13,348 --> 00:15:14,587
...حركتها الدموية مستقرة

334
00:15:14,622 --> 00:15:16,902
,ضغط دمها طبيعي, نبضها طبيعي
لكنها لا تستجيب تماماً

335
00:15:16,937 --> 00:15:18,298
ماذا تفعل بحق الجحيم؟

336
00:15:18,333 --> 00:15:19,768
لن أقوم برفعه على
موقع (ريدت) أو ما شابه

337
00:15:19,803 --> 00:15:21,749
حسناً, ضعه بعيداً قبل
أن أحشره بحلقك

338
00:15:21,784 --> 00:15:23,781
فهمت -
حسناً, لقد دخلت بغيبوبة إستقلابية -

339
00:15:23,816 --> 00:15:26,847
,سنحتاج لفحوصات تعداد الدم
مصل الدم, وظائف الكبد

340
00:15:26,882 --> 00:15:30,240
الـ(كرياتين), الـ(لاكتات), غازات الدم
الشرياني, التخثر و التجلط, هل وجدتم شيئاً؟

341
00:15:30,275 --> 00:15:31,771
,لم يعمل جهاز الرنين بشكل صحيح

342
00:15:31,806 --> 00:15:33,121
,لكني شاهدت إقفاراً ضئيل بقشرة الدماغ

343
00:15:33,156 --> 00:15:34,918
بالمنطقة الصدغية و القفوية

344
00:15:34,953 --> 00:15:37,910
(حسناً, إستدعوا د.(بيكمان
هنا بينما أتفقد الأشعة

345
00:15:44,856 --> 00:15:46,175
,حسناً, إنها مستيقظة
إنها تبدو بخير

346
00:15:46,210 --> 00:15:47,624
بخير؟
لقد كانت مشلولة الحركة

347
00:15:47,659 --> 00:15:49,428
لقد إستعادت وعيها بالطريق
,إلى العناية المركزة

348
00:15:49,463 --> 00:15:50,572
و أعدتها إلى غرفتها -
ماذا؟ -

349
00:15:50,607 --> 00:15:53,942
إنها تتذكر كل شيء حدث
لها عندما كانت مشلولة

350
00:15:54,189 --> 00:15:56,071
أخبرتني أن أحد مساعديكِ
,حاول إلتقاط صورة لها

351
00:15:56,106 --> 00:15:58,130
و هددتيه بأن تحشري الهاتف بحلقه

352
00:15:58,165 --> 00:15:59,478
هل تذكرت ذلك؟

353
00:15:59,513 --> 00:16:01,502
أجل, لذا فلا يمكن أن تكون غيبوبة إستقلابية

354
00:16:01,537 --> 00:16:02,856
...كلا, الدم يعمل بـ -
لقد عاد لطبيعته -

355
00:16:03,391 --> 00:16:04,322
هل شاهدت أشعة الرنين؟

356
00:16:04,357 --> 00:16:06,265
لقد أصيبت بعدة
,سكتات دماغية صغرى

357
00:16:06,300 --> 00:16:08,378
,بالمنطقة الصدغية و القفوية

358
00:16:08,413 --> 00:16:09,471
و الذي قد يكون سبباً للهلاوس

359
00:16:09,506 --> 00:16:11,504
بالإشتراك مع الأضرار الجانبية
...لللإنسحاب من المخدرات

360
00:16:11,539 --> 00:16:13,784
(و على الأرجح من منبه كالـ(كوكايين

361
00:16:13,819 --> 00:16:15,799
معذرةً, أيمكنك أن تعيد؟

362
00:16:15,834 --> 00:16:17,846
تسبب الـ(كوكايين) بالسكتات الصغرى

363
00:16:17,881 --> 00:16:19,054
فحص السمية كان سليماً

364
00:16:19,089 --> 00:16:21,067
حدثت الهلاوس من إنسحاب المخدرات

365
00:16:21,102 --> 00:16:23,956
,(إن كانت تحاول تعاطي الـ(كوكايين
فلن يمكنكِ رؤية ذلك بفحص السمية

366
00:16:23,991 --> 00:16:25,878
إنها تفحص الجسم إلى
ما قبل 48 ساعة

367
00:16:25,913 --> 00:16:26,942
,و جئت بفكرة

368
00:16:26,977 --> 00:16:28,988
أنها مدمنة من العدم؟

369
00:16:29,023 --> 00:16:30,719
كلا, بل من سجل المريضة

370
00:16:30,754 --> 00:16:32,451
تقول ربة عملها أنها
كانت تحاول إنقاص وزنها

371
00:16:32,486 --> 00:16:34,391
و أظنها تقوم بذلك بالطريقة القديمة -
كلا, إنك مخطيء -

372
00:16:34,426 --> 00:16:37,531
,لقد أخبرتني و قطعت وعداً
في الحقيقة, قد أقسمت

373
00:16:37,566 --> 00:16:39,303
أنها لا تتعاطى المخدرات

374
00:16:39,338 --> 00:16:40,727
و لم يخطر ببالكِ أنها قد تكذب؟ -
كلا -

375
00:16:40,762 --> 00:16:42,871
أعني أنه معلوم أن الأشخاص
,يكذبون بشأن التعاطي

376
00:16:42,906 --> 00:16:44,008
من وقت لآخر

377
00:16:56,092 --> 00:16:57,266
كيف حالكِ؟

378
00:16:57,301 --> 00:16:58,447
كيف أبلي؟

379
00:16:58,532 --> 00:17:00,121
إنني مرتعبة, و دماغي
قد إنفجر مجدداً فحسب

380
00:17:00,156 --> 00:17:01,891
,إنفجر و تناثرت الدماء بكل مكان

381
00:17:01,926 --> 00:17:03,872
و دماغي تناثرت أشلاؤه بكل مكان

382
00:17:03,907 --> 00:17:05,467
تبدين مرهقة -
إنني مرهقة -

383
00:17:05,502 --> 00:17:08,154
,إنني مرهقة دائماً
و لا يمكننني البقاء مستيقظة

384
00:17:08,389 --> 00:17:11,267
حسناً, (كيري), لا أبالي
,إن كذبتِ على أحد آخر

385
00:17:11,302 --> 00:17:13,034
لكن عليكِ أن تخبريني بالحقيقة

386
00:17:13,069 --> 00:17:15,311
إن كذبتِ على طبيب, فلن
تحصلي على التشخيص الصحيح

387
00:17:15,346 --> 00:17:16,826
,و بدون التشخيص الصحيح

388
00:17:16,861 --> 00:17:19,206
مهما كان ما يجري هنا سيزداد سوءاً

389
00:17:19,241 --> 00:17:20,768
لطالما أخبرتكِ بالحقيقة

390
00:17:20,803 --> 00:17:22,541
أظهرت الصور أنكِ أصبت بعدة سكتات

391
00:17:22,576 --> 00:17:24,404
هذا أمر غير مألوف لمن هو بعمركِ

392
00:17:24,439 --> 00:17:26,276
إلا إن كان يحمل سجل
من تعاطي المخدرات

393
00:17:26,311 --> 00:17:29,193
و الآن... هل تعاطيتِ الـ(كوكايين)؟

394
00:17:29,528 --> 00:17:30,692
بحق الرب, كلا

395
00:17:30,727 --> 00:17:32,516
,د.(بلاك), أنا فتاة متدينة
لم و لن أتعاطى المخدرات

396
00:17:32,551 --> 00:17:35,527
ماذا عن الأدوية المنبهة.. الـ(ديكستروأمفيتامين)؟

397
00:17:35,562 --> 00:17:36,793
كلا, مستحيل

398
00:17:41,544 --> 00:17:43,546
(خذي قسطاً من الراحة, (كيري

399
00:17:43,581 --> 00:17:46,395
سأعود لاحقاً

400
00:17:46,430 --> 00:17:47,924
بيكمان) محق؟)

401
00:17:47,959 --> 00:17:49,189
أكره قول ذلك, لكن, أجل

402
00:17:49,224 --> 00:17:50,860
...الإرهاق, التثاؤب

403
00:17:50,895 --> 00:17:53,350
كلها أعرض إنسحاب المخدرات

404
00:17:53,385 --> 00:17:55,154
لقد أصرَّت بذلك و كانت مقنعة جداً

405
00:17:55,189 --> 00:17:58,072
,كل المدمنين يكذبون
يتوجب عليهم أن يبرعوا بذلك

406
00:17:59,207 --> 00:18:00,341
ما هذا؟

407
00:18:00,476 --> 00:18:02,275
مريض لدى (بيكمان) يرغب بإستشارة

408
00:18:02,310 --> 00:18:04,598
(إنه جراحنا السابق, د.(ريوند

409
00:18:05,433 --> 00:18:07,453
أظنكِ ترغبي بتولي هذا

410
00:18:15,431 --> 00:18:16,710
مرحباً, صديقي القديم

411
00:18:16,825 --> 00:18:18,365
(مرحباً, (كاثرين

412
00:18:22,717 --> 00:18:23,875
يؤسفني ذلك فعلاً

413
00:18:23,910 --> 00:18:25,271
حسناً, شكراً لزيارتي

414
00:18:25,386 --> 00:18:27,497
معظم الأطباء الآخرون لا يتحدثون معي

415
00:18:27,532 --> 00:18:29,153
حسناً, هذا أمر متعذر تبريره

416
00:18:29,188 --> 00:18:31,155
لست الملام على ما حصل

417
00:18:31,190 --> 00:18:32,907
فالورم أثر على قرارك

418
00:18:32,942 --> 00:18:34,354
لم يكن علي إجراء العملية

419
00:18:38,595 --> 00:18:41,029
:عندما كنت بسن الـ10, قال لي أبي

420
00:18:42,216 --> 00:18:44,064
"إنك تمتلك أيدي جراح"

421
00:18:44,499 --> 00:18:46,135
هل كان طبيباً؟ -
أجل -

422
00:18:46,170 --> 00:18:47,935
أملت أن يكون إبني كذلك أيضاً

423
00:18:49,018 --> 00:18:51,302
لكن (بيتر) يدرِّس الصف
(الثالث في حي (هارلم

424
00:18:51,337 --> 00:18:53,105
و لم يرغب بأي شيء له علاقة بهذا

425
00:18:53,140 --> 00:18:55,160
و قد تحدثت معه بشأن تشخيصك؟

426
00:18:55,195 --> 00:18:57,440
,لا, لا, لا
لن أتحدث أبداً معه مجدداً

427
00:18:57,475 --> 00:19:00,553
إبني الوحيد لا يرد على
مكالماتي الثلاث أعوم مضت

428
00:19:02,580 --> 00:19:04,271
حسناً, لا يتوجب عليك أن تكون وحيداً الآن

429
00:19:04,306 --> 00:19:05,925
...يمكنني الإتصال به لأجلك, إنه

430
00:19:06,060 --> 00:19:07,810
لن يجدي ذلك

431
00:19:07,845 --> 00:19:09,831
لقد جرحت مشاعره

432
00:19:09,866 --> 00:19:11,107
لم أكن بجانبه أثناء نضوجه

433
00:19:11,142 --> 00:19:13,227
لقد تخليت عن كل شيء
...من أجل الطب

434
00:19:13,262 --> 00:19:14,459
زواجي, عائلتي

435
00:19:14,494 --> 00:19:16,095
(لم أحضر زواج (بيتر

436
00:19:18,586 --> 00:19:20,889
جراح... هذا ما أنا عليه

437
00:19:21,924 --> 00:19:23,259
و ماذا تريد مني؟

438
00:19:24,097 --> 00:19:25,337
أريد نصيحتكِ

439
00:19:25,372 --> 00:19:27,491
,حسناً, من وجهة علاجية
,عليك أن تتعالج بالكيماوي

440
00:19:27,526 --> 00:19:28,903
ثم العلاج الإشعاعي

441
00:19:28,938 --> 00:19:30,638
أجل, عليك إجراء الجراحة

442
00:19:30,673 --> 00:19:32,805
...و تزيل ما يمكن من الورم, و مع الحظ

443
00:19:32,840 --> 00:19:35,142
ماذا إن كنت لا أرغب بالعيش؟

444
00:19:35,377 --> 00:19:38,913
كاثرين), لقد قتلت مريضاً)

445
00:19:38,948 --> 00:19:40,832
,ماذا لو كان ما رغبت

446
00:19:40,867 --> 00:19:43,653
أن يقوم د.(بيكمان) بعثرة صغيرة بالسكين؟

447
00:19:43,688 --> 00:19:45,366
كلا -
لهذا طلبت منكِ المجيء هنا -

448
00:19:45,367 --> 00:19:46,367
أيمكنكِ التحدث معه من أجلي؟

449
00:19:46,579 --> 00:19:48,446
إنك تمزح

450
00:19:48,581 --> 00:19:50,754
إحتمال نجاتي ضعيف

451
00:19:50,789 --> 00:19:52,288
العلاج يمثل كابوساً

452
00:19:52,323 --> 00:19:54,040
إنها سقوط بطيء نحو الهاوية

453
00:19:54,075 --> 00:19:55,807
سأفقد سيطرتي على
جسمي, على عقلي

454
00:19:55,842 --> 00:19:57,400
يمكنك أن تعيش عاماً آخر

455
00:19:57,435 --> 00:19:58,793
لا اريد عاماً آخر

456
00:19:58,828 --> 00:20:00,768
,لا اريد... لا أريد يوماً آخر
أريد ان أموت

457
00:20:00,803 --> 00:20:03,661
كلا, لابد أن تقاوم ذلك
بكل ما تملك, حسناً؟

458
00:20:03,696 --> 00:20:05,259
,عليك أن تكسب الوقت بقدر ما تستطيع

459
00:20:05,294 --> 00:20:07,980
و ثم تقضيه مع إبنك

460
00:20:08,015 --> 00:20:09,680
,لتردم الفجوة بينك و بينه

461
00:20:09,715 --> 00:20:12,634
و ثم تخرج بأمر جيد من ذلك

462
00:20:12,669 --> 00:20:15,008
حسناً؟ هذه نصيحتي لك... قاوم

463
00:20:17,446 --> 00:20:18,957
قاوم

464
00:20:34,303 --> 00:20:35,244
<i>,"(مرحباً, لقد وصلت إلى (إزمي"</i>

465
00:20:35,279 --> 00:20:36,841
<i>"اترك لي رسالة و سأعاود الإتصال بك"</i>

466
00:20:54,701 --> 00:20:56,194
إنه جميل

467
00:20:56,692 --> 00:20:57,702
هذا من أجل غداً؟

468
00:20:57,737 --> 00:21:00,684
أجل -
أحب هذا اللون الذي عليكِ, إنه مثالي -

469
00:21:00,769 --> 00:21:02,605
لا يمكنني أن أقرر إن أسرِّح
شعري للأسفل أو الأعلى

470
00:21:02,640 --> 00:21:05,097
دعيني أراه بالأسفل

471
00:21:09,792 --> 00:21:10,931
أحبه على الجانبين

472
00:21:12,966 --> 00:21:13,764
,لكن أتظنين لو رفعتيه

473
00:21:13,799 --> 00:21:15,929
فربما لن ينزل على وجهكِ عندما تعزفين؟

474
00:21:15,964 --> 00:21:17,563
أجل 
إنكِ محقة, أمي 

475
00:21:17,598 --> 00:21:19,149
شكراً

476
00:21:30,492 --> 00:21:32,301
لا أصدق ذلك

477
00:21:32,336 --> 00:21:33,777
تتصلين بهاتفها؟

478
00:21:33,812 --> 00:21:36,547
هذا بالضبط الشيء
الذي وعدتِ ألا تفعليه

479
00:21:36,582 --> 00:21:38,753
لم يمضِ حتى إسبوع

480
00:21:38,788 --> 00:21:39,892
(مرحباً, (ريغان

481
00:21:39,927 --> 00:21:42,313
كان بيننا إتفاق.. لا تواصل -
أعلم -

482
00:21:42,597 --> 00:21:43,561
إذاً فكلمتكِ قطعاً تعني لا شيء؟

483
00:21:43,596 --> 00:21:45,475
,أرجوكِ أنصتي
هناك أمر قد طرأ, حسناً؟

484
00:21:45,910 --> 00:21:48,475
أمر سيء, و أردت أن
(أسمع صوت (إزمي

485
00:21:48,556 --> 00:21:51,081
,قابلت طبيباً للتو أعرفه منذ زمن بعيد

486
00:21:51,116 --> 00:21:52,902
,زميل, صديق

487
00:21:52,937 --> 00:21:55,715
و هو يحتضر, و إبنه الوحيد
لا يريد التحدث معه

488
00:21:55,750 --> 00:21:57,511
...و أريد فقط -
لا اريد سماع ذلك -

489
00:21:57,546 --> 00:21:59,826
لا يمكنكِ الإتصال بـ(إزمي) عندما تكوني متضايقة

490
00:21:59,861 --> 00:22:02,531
لا يمكنكِ الإتصال بها عندما
تصابي بالهوس أو الإكتئاب

491
00:22:02,566 --> 00:22:05,337
لا يمكنكِ الإتصال بها لترتاحي

492
00:22:05,372 --> 00:22:07,320
يفترض بكِ أن تكوني الناضجة

493
00:22:09,458 --> 00:22:11,194
إنكِ محقة

494
00:22:11,229 --> 00:22:13,277
محقة تماماً

495
00:22:13,312 --> 00:22:16,026
إنسي إن هذا قد حصل تماماً, حسناً؟

496
00:22:16,061 --> 00:22:17,703
لا أستطيع

497
00:22:22,838 --> 00:22:25,690
أخبريني كيف تشعرين

498
00:22:26,377 --> 00:22:27,746
...إنني غاضبة

499
00:22:29,270 --> 00:22:31,918
,على نفسي بالغالب
لكن عليها أيضاً

500
00:22:31,953 --> 00:22:33,983
إنها محقة, و هذا مزعج جداً

501
00:22:34,018 --> 00:22:35,305
لما إتصلتِ بها؟

502
00:22:35,340 --> 00:22:36,961
لأني لا أريد أن ينتهي
(الأمر بي مثل (ريوند

503
00:22:36,996 --> 00:22:40,239
,إن علم أحد من "المكعب" بحالتك

504
00:22:40,274 --> 00:22:41,848
فقد تخسري وظيفتكِ

505
00:22:41,883 --> 00:22:44,951
أجل, أنا قلقة بشأن ذلك, لكن
(ليس لهذا إتصلت بـ(أزمي

506
00:22:44,986 --> 00:22:47,871
إتصلت بها لأني لا أريد
بالنهاية أن أبقى وحيدة

507
00:22:47,906 --> 00:22:49,717
إنها فتاتي, إنها إبنتي

508
00:22:49,752 --> 00:22:52,579
,لقد تركتيها منذ وقت طويل
لما فعلتِ ذلك؟

509
00:22:52,614 --> 00:22:54,045
إنكِ تعرفين الأمر بأكمله

510
00:22:54,080 --> 00:22:56,821
هلَّا أخبرتيني مجدداً؟ -
,يا إلهي -

511
00:22:56,856 --> 00:22:58,055
,لأنني لا اريدها أن

512
00:22:58,090 --> 00:23:00,418
تمر بطفولة من نفس النوع الذي
مررت بها أنا و (جاشوا), حسناً؟

513
00:23:00,453 --> 00:23:03,764
لأني خائفة من أن
أكون أماً مثل أمي

514
00:23:04,199 --> 00:23:07,431
دعينا نتحدث عن أي
نوع من الأمهات كانت

515
00:23:08,266 --> 00:23:10,303
...عندما كانت متعافية, كانت رائعة

516
00:23:11,838 --> 00:23:14,241
دافئة, محبوبة و حنونة

517
00:23:14,276 --> 00:23:17,142
كلا, هذا غير صحيح -
,ثم, كما هو متوقع, تستشيظ -

518
00:23:19,780 --> 00:23:21,049
!غباء -
!(جاشوا) -

519
00:23:21,084 --> 00:23:23,029
الغضب يصبح هوساً

520
00:23:23,064 --> 00:23:24,803
و الهوس يصبح حنقاً

521
00:23:24,838 --> 00:23:27,491
لا تعرفوا ذلك
لا تعرفوا ذلك

522
00:23:27,526 --> 00:23:29,134
و من ثم يظهر الوحش

523
00:23:31,539 --> 00:23:32,993
!نظفوا ذلك

524
00:23:35,646 --> 00:23:37,052
,(عندما ولِدت (إزمي

525
00:23:37,087 --> 00:23:39,662
,خلال أول نوبة هوس لكِ عندما كنتِ بالـ16

526
00:23:39,697 --> 00:23:42,129
,(أعطيتيها لـ(جاشوا) و (ريغان

527
00:23:42,164 --> 00:23:44,292
ليقوموا بتربيتها كطفلتهم الوحيدة

528
00:23:44,327 --> 00:23:45,282
أجل

529
00:23:45,317 --> 00:23:47,645
...و تريديها أن تحظى بما لم تحظي به

530
00:23:47,680 --> 00:23:49,305
طفولة سعيدة

531
00:23:49,340 --> 00:23:51,139
لا يوجد هبة أعظم من هذه

532
00:23:52,074 --> 00:23:53,733
أترغبين بإسترجاعها؟

533
00:23:56,460 --> 00:24:00,448
لديك مكان آخر لتتوجهي
له للحب و الدعم

534
00:24:00,673 --> 00:24:01,855
,(أيمكنكِ منح (ويل

535
00:24:01,890 --> 00:24:04,617
الشيء الذي لا يمكنك منحه لإبنتكِ؟

536
00:24:05,652 --> 00:24:06,946
الحب؟

537
00:24:06,981 --> 00:24:08,518
كلا, بل الصدق

538
00:24:39,356 --> 00:24:40,392
شكراً جزيلاً

539
00:24:40,427 --> 00:24:41,702
ماذا قال؟

540
00:24:41,737 --> 00:24:43,216
يخبرني بأن أتزوجكِ

541
00:24:43,251 --> 00:24:44,438
حسناً, قد حاولت

542
00:24:44,543 --> 00:24:46,480
و سأحاول مجدداً

543
00:24:46,515 --> 00:24:48,471
إن إلتزمت بالعلاج, أعلم

544
00:24:48,506 --> 00:24:49,956
و أعدك أني سافعل

545
00:24:49,991 --> 00:24:51,841
,ما حصل المرة السابقة
لن يحصل مجدداً أبداً

546
00:24:51,876 --> 00:24:54,543
,(لست غبياً, (كيت
,لقد قمت بالبخث

547
00:24:54,578 --> 00:24:55,894
لا تنفع الأدوية طوال الوقت

548
00:24:55,999 --> 00:24:57,873
لا يمكنكِ السيطرة على ذلك

549
00:24:58,238 --> 00:24:59,788
إنك محق تماماً, لكنني طبيبة

550
00:24:59,823 --> 00:25:02,950
إن لم تعد تنفع, فيمكنني معالجة ذلك -
كيف؟ -

551
00:25:03,085 --> 00:25:05,908
سأحرر إستمارة وصفة
طبية و أتداوى ذاتيا

552
00:25:05,943 --> 00:25:08,055
هذا غير قانوني -
نظرياً, لكنه يُعمل به دائماً -

553
00:25:08,090 --> 00:25:10,841
توقف, ماذا تريدني أن أقول؟

554
00:25:10,876 --> 00:25:12,153
,ليس أي أمر تفكري به أود سماعة
أريد الحقيقة

555
00:25:12,588 --> 00:25:14,393
تعلمين لما الصراحة مهمة بالنسبة لي

556
00:25:15,028 --> 00:25:16,474
بسببك أبوك -
أجل -

557
00:25:16,909 --> 00:25:18,555
ثمل طيلة عمره و توفي
,بحادث مروري

558
00:25:18,590 --> 00:25:20,423
معدل الكحول بدمه كان عالياً جداً

559
00:25:20,458 --> 00:25:22,698
,و عندما سمعت بوفاته
لم أكلف نفسي البكاء حتى

560
00:25:22,733 --> 00:25:24,996
كنت مرتاحاً لأني كبرت على كرهه

561
00:25:25,031 --> 00:25:27,706
لم أصدق كلمة مما قال

562
00:25:27,741 --> 00:25:30,440
كم مرة وعدني بأنه
,سيكون هناك من أجلي

563
00:25:30,475 --> 00:25:32,979
بالمباريات, بالمعرض العلمي, بعيد ميلادي؟

564
00:25:33,014 --> 00:25:34,516
لم يكن هناك أبداً؟

565
00:25:34,551 --> 00:25:38,719
,لم يكف عن الشرب
و كان يكذب و يكذب و يكذب

566
00:25:38,754 --> 00:25:39,890
أنا لست والدك

567
00:25:40,025 --> 00:25:41,667
,يمكنني التعامل مع أي شيء
أي شيء... عدا الكذب

568
00:25:42,502 --> 00:25:43,679
,عليكِ أن تخبريني

569
00:25:43,714 --> 00:25:45,120
هل هناك أمر آخر علي معرفته؟

570
00:25:45,155 --> 00:25:47,476
أي أمر تخفينه عني؟

571
00:25:54,811 --> 00:25:56,902
...(لقد ضاجعت شخصاً في (سان فرانسيسكو

572
00:25:57,537 --> 00:25:58,915
غريب عني تماماً

573
00:26:01,816 --> 00:26:03,102
إنني حتى لا أعرف إسمه

574
00:26:09,368 --> 00:26:10,896
(ويل)

575
00:26:50,875 --> 00:26:52,750
كيري)؟)

576
00:26:52,785 --> 00:26:55,617
(كيري)

577
00:26:55,652 --> 00:26:57,165
دعيني أعيدكِ للسرير

578
00:27:24,794 --> 00:27:25,877
مرحباً؟

579
00:27:25,912 --> 00:27:27,553
(بيتر)

580
00:27:28,888 --> 00:27:30,104
أنا والدك

581
00:27:54,076 --> 00:27:56,840
لقد حذرتنا من أنها
لا تريد أن تعيش بعد الآن

582
00:27:56,875 --> 00:27:58,786
لكنها قالت ذلك ألف مرة

583
00:28:10,057 --> 00:28:12,038
,أنصتوا إلي

584
00:28:12,073 --> 00:28:14,711
أنا أمكم, و أريد أن أموت

585
00:28:14,746 --> 00:28:17,191
لا أريد عاماً آخر, لا أريد يوماً آخر

586
00:28:17,226 --> 00:28:18,366
أريد أن أموت

587
00:28:18,401 --> 00:28:19,469
أريد أن أموت

588
00:28:19,504 --> 00:28:21,058
أريد أن أموت

589
00:28:34,015 --> 00:28:36,063
!(ريوند)

590
00:28:38,022 --> 00:28:39,245
!الرمز الأزرق

591
00:28:39,680 --> 00:28:40,555
!الرمز الأزرق

592
00:28:45,716 --> 00:28:48,055
,أحتاج لجهاز صدمات كهربائية
بالون نفخ, و لوح للحمل

593
00:28:48,090 --> 00:28:50,325
تأكدوا من فحوصات التصفية, تفقدوا
علاماته الحيوية

594
00:28:50,360 --> 00:28:51,681
حسناً, أوصلوا الأسلاك

595
00:28:52,961 --> 00:28:55,554
,النبض قابل للصدم
إشحنوا حتى 160جول بتيارين

596
00:28:55,589 --> 00:28:56,598
قوموا بالتحميل

597
00:28:57,433 --> 00:28:58,668
!حرروا الطاقة

598
00:28:58,703 --> 00:29:00,630
حسناً, إنها تعيد الشحن

599
00:29:00,665 --> 00:29:01,937
إصدموا مجدداً -
!حرروا -

600
00:29:01,972 --> 00:29:04,128
حسناً, أعطوني ملجم من الأدرنالين

601
00:29:04,163 --> 00:29:06,009
تفقدوا النبض

602
00:29:09,302 --> 00:29:10,526
لدينا نبض

603
00:29:20,811 --> 00:29:22,689
,لو كنتِ تأخرتِ دقيقة واحدة
فربما لن يتمكن من النجاة

604
00:29:22,724 --> 00:29:24,141
أحسنتِ صنعاً

605
00:29:55,992 --> 00:29:57,176
الأمر ليس كما تظنين

606
00:29:57,211 --> 00:29:58,716
إنه ليس لي, إنه لصديق

607
00:29:58,751 --> 00:30:01,273
كيري), طلبت منكِ ألا تكذبي علي)

608
00:30:01,308 --> 00:30:03,847
كفي عن الكذب قبل فوات الأوان

609
00:30:03,882 --> 00:30:06,963
أتعلمين أن الـ(كوكايين) تسبب
لكِ بالسكتات بدماغك؟

610
00:30:06,998 --> 00:30:09,244
,لست مدمنة
يمكنني الإقلاع بأي وقت

611
00:30:09,329 --> 00:30:10,605
لم أتعاطى منذ أيام

612
00:30:10,640 --> 00:30:12,564
هذه الأشياء قد تقتلكِ

613
00:30:14,907 --> 00:30:16,434
إني أتعاطاها لأبقى مستيقظة

614
00:30:16,469 --> 00:30:18,260
كنت أعاني الأرهاق سابقاً

615
00:30:18,295 --> 00:30:20,454
,كنت مرهقة طوال الوقت
و لا أتمكن من أداء عملي

616
00:30:20,489 --> 00:30:23,150
(و تجعلني السيدة (فرانك
أعمل ساعات طوال

617
00:30:23,185 --> 00:30:25,187
و أذهب للمدرسة الليلة
,لأحصل على وظيفة أفضل

618
00:30:25,222 --> 00:30:28,096
و لا يمكنني القيام بذلك بلا جرعة
بسيطة بين الحين و الأخر

619
00:30:28,431 --> 00:30:29,728
,إن إسمريتِ على ذلك

620
00:30:29,763 --> 00:30:31,652
فستكون الهلاوس أقل مخاوفك

621
00:30:31,687 --> 00:30:34,048
حسناً, فهمت

622
00:30:34,083 --> 00:30:36,248
(لكن أرجوكِ, لا تخبري السيدة (فرانك

623
00:30:37,554 --> 00:30:39,164
ليس لدي مكان أذهب
إليه بدون وظيفتي

624
00:30:39,199 --> 00:30:41,394
(لا يمكنني العودة لـ(جورجيا

625
00:30:41,429 --> 00:30:43,899
,فليس لدي شيء هناك الآن
فأمي قد توفيت

626
00:30:46,263 --> 00:30:47,791
يمكنني مساعدتكَ للتغلب على ذلك

627
00:30:47,826 --> 00:30:50,757
دعيني أعتني بك

628
00:30:53,874 --> 00:30:55,812
,أقسم أني سأقلع من الآن فصاعداً

629
00:30:55,847 --> 00:30:57,525
لكن بنفسي

630
00:30:58,434 --> 00:30:59,740
لا يمكنني الخضوع لبرنامج علاجي

631
00:30:59,775 --> 00:31:02,667
,علي العودة للعمل
(و لا يمكنكِ أن تخبري سيدة (فرانك

632
00:31:02,702 --> 00:31:05,265
,أرجوكِ عديني بذلك
أرجوكِ

633
00:31:05,300 --> 00:31:07,713
حسناً, الوقت متأخر

634
00:31:07,748 --> 00:31:09,671
إنكِ بحاجة للراحة, حسناً؟

635
00:31:09,706 --> 00:31:12,699
سنتحدث عن ذلك بالصباح
بشكل أكبر, حسناً؟

636
00:31:59,240 --> 00:32:00,920
كيف يمضي الأمر مع
العزاب في (ساينس)؟

637
00:32:00,955 --> 00:32:03,025
,الكثير من مولعي العلم الوحيدين هناك

638
00:32:03,060 --> 00:32:05,075
و يبدو أنني جاذبة للمهووسين

639
00:32:05,110 --> 00:32:06,744
سأذهب لأول موعد غرامي الليلة

640
00:32:06,779 --> 00:32:08,536
إنه أخصائي شيخوخة

641
00:32:08,571 --> 00:32:10,389
إنهم مجانين جميعاً, و هذا ما يعجبني

642
00:32:10,424 --> 00:32:12,003
ألم تكوني بنوبة عملكِ طوال الليل؟

643
00:32:12,038 --> 00:32:14,696
لما لازلتِ هنا؟ -
(رأيت أمراً غريباً حدث لـ(كيري -

644
00:32:14,731 --> 00:32:16,348
,(و أنتظر مجيء د.(بلاك

645
00:32:16,383 --> 00:32:18,034
لأخبرها قبل أن أغادر

646
00:32:18,069 --> 00:32:20,512
(و كأن هناك أمراً أمكنكِ إخباره لـ د.(بلاك

647
00:32:21,470 --> 00:32:22,910
"مرحباً, (بيتر), هذه د.(بلاك) من "المكعب

648
00:32:23,145 --> 00:32:25,755
أنا صديقة قديمة لأبوك -
مرحباً -

649
00:32:25,790 --> 00:32:27,001
إنه بالمستشفى

650
00:32:27,036 --> 00:32:29,083
و أخشى من أنه حاول
قتل نفسه البارحة

651
00:32:29,118 --> 00:32:32,316
,إنه مصاب بورم دماغي
و هو مرض قاتل

652
00:32:32,351 --> 00:32:36,173
لكنه يمكنه العيش عاماً
أو أكثر لو تلقى العلاج

653
00:32:36,208 --> 00:32:38,972
حسناً -
آمل أنه سينجو بعد إجراء الجراحة -

654
00:32:39,007 --> 00:32:40,361
,و التي قررت اليوم

655
00:32:40,396 --> 00:32:42,655
...لكنه.. قد لا

656
00:32:42,690 --> 00:32:45,913
لأنه قال أنه لا يريد أن يعيش

657
00:32:45,948 --> 00:32:47,126
<i>...(أنظري, د.(بلاك</i>

658
00:32:47,161 --> 00:32:48,882
,كنت أفكر أنه ربما يمكنك المجيء لرؤيته

659
00:32:48,917 --> 00:32:51,053
...فهذا سيبعث به أملاً أكبر

660
00:32:51,088 --> 00:32:52,191
<i>أنا آسف</i>

661
00:32:52,226 --> 00:32:53,736
<i>فأنا خارج البلد لأقامة مؤتمر</i>

662
00:32:53,771 --> 00:32:57,513
حسناً, أتفهم ذلك

663
00:32:57,548 --> 00:32:59,269
<i>,حسناً, وداعاً
أيتها الطبيبة</i>

664
00:32:59,304 --> 00:33:00,910
شكراً, وداعاً

665
00:33:04,478 --> 00:33:05,482
نعم؟

666
00:33:05,517 --> 00:33:06,935
د.(بلاك)؟

667
00:33:06,970 --> 00:33:08,833
,أرى أنكِ مشغولة

668
00:33:08,868 --> 00:33:10,387
,لكني أظن أن هذا مهم

669
00:33:10,422 --> 00:33:12,061
أمراً ما قد حدث لـ(كيري) البارحة

670
00:33:12,096 --> 00:33:13,370
أعلم, (بيكمان) كان محقاً

671
00:33:13,405 --> 00:33:15,324
,(إنه الـ(كوكايين
كانت تكذب طوال الوقت

672
00:33:15,359 --> 00:33:17,585
كلا, إنه أمر آخر

673
00:33:17,680 --> 00:33:20,261
,قالت (كارلوتا) أن (كيري) متضايقة البارحة

674
00:33:20,296 --> 00:33:21,669
,و لم تستطع النوم

675
00:33:21,704 --> 00:33:23,830
و عندما تفقدتها, كانت نائمة بالكرسي

676
00:33:23,865 --> 00:33:25,620
لم أستطع إيقاظها

677
00:33:25,655 --> 00:33:27,063
واصلي -
بدا و كأنها متوفية -

678
00:33:27,098 --> 00:33:28,303
,كنت سأطلب المساعدة

679
00:33:28,338 --> 00:33:30,653
لكنها فتحت عيناها
,و كأن شيئاً لم يحدث

680
00:33:30,688 --> 00:33:33,327
و اعدتها للسرير

681
00:33:35,945 --> 00:33:37,679
أين هي؟

682
00:33:37,714 --> 00:33:39,126
لقد غادرت بوقت ما بمنتصف الليل

683
00:33:41,096 --> 00:33:42,911
عيد فصح 2009 -
الأحد, 12 أبريل -

684
00:33:42,946 --> 00:33:45,894
ما هو يوم الإسبوع الذي أفلت
به (بيل بوكنر) الكرة بكأس العالم؟

685
00:33:45,929 --> 00:33:47,259
,كان بالمباراة السادسة
1986

686
00:33:47,294 --> 00:33:49,070
25أكتوبر, السبت

687
00:33:49,105 --> 00:33:50,830
,و لم يفلت الكرة
بل مرَّت بين ساقيه

688
00:33:50,865 --> 00:33:53,360
,(علينا أن نعيد (كيري
هل عثرتم على رقم لها؟

689
00:33:53,395 --> 00:33:56,110
ليو), ما الذي جدث
لـ(كيري) قبل أن تهلوس مجدداً؟

690
00:33:56,145 --> 00:33:57,545
هل أغلقت عيناها؟

691
00:33:57,580 --> 00:34:00,131
,هيا, فكر جيداً
إستخدم ذاكرتك الحديدية

692
00:34:02,219 --> 00:34:03,562
<i>!كلا, أنا لست بخير
!إنني أحتضر</i>

693
00:34:03,653 --> 00:34:06,514
أجل, أغلقت عينيها

694
00:34:06,549 --> 00:34:08,446
(أحسنت صنعاً, (آلي

695
00:34:08,481 --> 00:34:09,680
ما الذي يجري؟

696
00:34:09,715 --> 00:34:11,056
,كيري) مصابة بالنوم القهري)
و بمتلازمة الراس المتفجر

697
00:34:11,091 --> 00:34:13,361
مستحيل, فالمتلازمة
تحدث فقط خلال النوم

698
00:34:13,396 --> 00:34:15,499
صحيح, لكن النوم القهري
يجعلك تغفو بأي مكان

699
00:34:15,534 --> 00:34:17,786
فجأة, حتى لو كنت واقفاً

700
00:34:17,821 --> 00:34:18,819
,و عندما غفت

701
00:34:18,854 --> 00:34:20,477
صارت تهلوس بإنفجار دماغها

702
00:34:20,512 --> 00:34:21,644
السكتات الصغرى؟ -
حادث عرضي -

703
00:34:21,679 --> 00:34:24,045
The cocaine was a clue, but
she took the coke to stay awake.

704
00:34:24,080 --> 00:34:25,465
- She got hooked.
- And the paralysis?

705
00:34:25,500 --> 00:34:27,293
- Cataplexy.
- [Scoffs]

706
00:34:27,328 --> 00:34:29,042
أعراض جانبية للنوم القهري

707
00:34:29,077 --> 00:34:32,762
In a cataplectic state, the
patient is awake yet paralyzed.

708
00:34:32,797 --> 00:34:35,597
- Nice catch.
- Thank you.

709
00:34:35,632 --> 00:34:37,829
,حسناً, علينا أن نجدها
قد يكون هذا خطيراً

710
00:34:37,864 --> 00:34:39,735
لدي رقم هاتفها, و رقم
هاتف منزل ربة عملها

711
00:34:39,770 --> 00:34:40,998
عظيم, جربي رقم هاتفها أولاً

712
00:34:42,327 --> 00:34:43,533
إذاً (آيرون مان) لونه أحمر, صحيح؟

713
00:34:43,568 --> 00:34:45,199
أجل

714
00:34:49,852 --> 00:34:51,127
السيدة (فرانك), المستشفى يتصل بكِ

715
00:34:51,162 --> 00:34:52,612
,(إننا نحاول العثور على (كيري
إنها حالة طارئة

716
00:34:52,647 --> 00:34:55,619
حسناً

717
00:34:55,654 --> 00:34:58,039
أحتاج لقليل من
الراحة فحسب, حسناً؟

718
00:34:59,152 --> 00:35:01,035
!آيسكريم, آيسكريم, أريد آيسكريم -
كلا, كلا -

719
00:35:01,078 --> 00:35:02,851
لا, لا, لا, لا للآيسكريم -
!أرجوكِ, أرجوكِ -

720
00:35:12,404 --> 00:35:14,045
!(أوليفر)

721
00:35:15,263 --> 00:35:16,700
!أوليفر), توقف)

722
00:35:32,203 --> 00:35:34,503
دراسة النوم ستمنحنا التأكيد النهائي

723
00:35:34,538 --> 00:35:36,746
لا يظهر النوم القهري بأي فحص آخر

724
00:35:36,781 --> 00:35:39,006
لهذا لم ينفعنا شيء
مع التشخيص الأخير

725
00:35:39,041 --> 00:35:40,550
(العلاج هو الـ(مودافينيل -
أجل -

726
00:35:40,585 --> 00:35:42,731
,دواء رائع
الطيارون يستخدمونه

727
00:35:42,766 --> 00:35:44,969
أجل, لكنهم ليسوا الوحيدون

728
00:35:46,895 --> 00:35:48,913
(كيري)

729
00:35:48,948 --> 00:35:49,972
هل أنتِ بخير؟

730
00:35:50,007 --> 00:35:51,051
,(أنا آسفة, د.(بلاك

731
00:35:51,086 --> 00:35:52,974
من الآن فصاعداً, ستكون الأمور مختلفة

732
00:35:53,009 --> 00:35:54,922
أعلم أنها ستكون كذلك

733
00:35:59,149 --> 00:36:00,238
نعم؟

734
00:36:01,466 --> 00:36:03,142
لقد طرقت بأدب -
جيد جداً -

735
00:36:04,477 --> 00:36:05,622
لا تدفعه

736
00:36:05,757 --> 00:36:08,605
أتيت لأعتذر عن
إستشارتي الرديئة

737
00:36:08,610 --> 00:36:09,087
,لا داعي للقلق

738
00:36:09,122 --> 00:36:10,978
فنظريتك كانت منطقية

739
00:36:11,013 --> 00:36:12,402
اترغبي بمشاهدة عملية (ريوند)؟

740
00:36:12,437 --> 00:36:14,780
وعدته أن أراه قبل أن يتم تخديره

741
00:36:14,815 --> 00:36:16,243
هل عثرتِ على إبنه؟

742
00:36:16,278 --> 00:36:18,143
أجل

743
00:36:18,178 --> 00:36:19,922
,إنه يكن الكثير من الغضب
هذا محزن جداً

744
00:36:20,897 --> 00:36:22,114
هل سيأتي؟ -
لا أدري -

745
00:36:22,149 --> 00:36:23,627
لم يقل أنه سيفعل

746
00:36:23,662 --> 00:36:25,010
أتريدين أطفالاً؟

747
00:36:25,045 --> 00:36:26,550
أتعلم؟ هذا ليس من شأنك -
أنا لا اريد -

748
00:36:26,585 --> 00:36:28,932
,عندما يكونوا صغاراً
يكونوا كالجرذان الصغيرة المحتاجة

749
00:36:28,967 --> 00:36:31,099
يصرخوا و ينبحوا و يتغوطوا بسراويلهم

750
00:36:31,134 --> 00:36:32,639
,و عندما يكبروا يكرهونك

751
00:36:32,674 --> 00:36:34,433
لأنك كانت والداً جيداً

752
00:36:34,468 --> 00:36:36,131
أين الجانب الإيجابي في ذلك؟

753
00:36:36,166 --> 00:36:38,737
بطريقة ما, لا أظن أنك
ستكون الأب الأفضل

754
00:36:38,772 --> 00:36:41,182
ولا أرى فيك أماً صالحة

755
00:36:44,017 --> 00:36:45,894
ربما أنك محق بذلك

756
00:36:49,270 --> 00:36:51,250
إذاً لا أظنكِ ستأتين
لتناول مشروب لاحقاً

757
00:36:51,785 --> 00:36:53,084
يا لك من عنيد

758
00:36:53,119 --> 00:36:55,821
,إنها إحدى أفضل صفاتي
إنني لا أستسلم أبداً

759
00:37:02,262 --> 00:37:04,259
مرحباً

760
00:37:04,294 --> 00:37:06,607
كيف حالك؟ -
بخير -

761
00:37:06,642 --> 00:37:08,558
يفترض ان أكون غاضباً منكِ

762
00:37:08,593 --> 00:37:10,467
لكني لست كذلك

763
00:37:10,502 --> 00:37:13,084
اليوم... رأيت إشراقاً جميلاً

764
00:37:13,919 --> 00:37:15,119
أنا مسرورة جداً

765
00:37:21,422 --> 00:37:24,464
بيتر)؟)

766
00:37:24,499 --> 00:37:26,432
...تبدو

767
00:37:26,467 --> 00:37:28,429
تبدو جميلاً

768
00:37:28,464 --> 00:37:30,623
تبدو كأنك الجحيم

769
00:38:22,866 --> 00:38:24,069
إنسي كل شيء عدا الموسيقى

770
00:38:25,119 --> 00:38:26,332
لا تهمنا النتيجة

771
00:38:26,367 --> 00:38:28,206
عيشي اللحظة فحسب

772
00:38:28,241 --> 00:38:30,710
مهما حدث, فنحن فخورون بكِ

773
00:38:30,745 --> 00:38:31,856
إننا نحبكِ

774
00:38:31,911 --> 00:38:34,884
,العرض التالي, على البيانو

775
00:38:34,919 --> 00:38:36,150
...العزف رقم واحد

776
00:38:36,185 --> 00:38:37,783
حسناً, لا بأس

777
00:38:37,818 --> 00:38:41,046
(إزمي بلاك)

778
00:38:57,692 --> 00:38:59,129
إتضح أنه ليس دماغه فعلاً

779
00:39:52,000 --> 00:39:59,130
{\fs36\fad(300,1500)\c&HEDE829&\3c&HFF0000&Comic Sans Ms}
تـرجـمـة : مـازن الـطـويـل
twitter : @_Maz3n_

