﻿1
00:00:01,078 --> 00:00:02,078
<i>"سابقاً في عظمتين متقاطعتين"</i>

2
00:00:02,079 --> 00:00:06,279
هذا الجهاز سيسمح للسفينة
.بمعرفة مكانها بالضبط في البحر

3
00:00:06,516 --> 00:00:09,218
هلا بعت هذا لـ(ويليام جاغر) في جاميكا؟

4
00:00:09,252 --> 00:00:11,220
لو كان سيعوض
عما حدث هنا اليوم

5
00:00:11,254 --> 00:00:15,579
،هذا ليس الكرونومتر الحقيقي
إنه صورة طبق الأصل

6
00:00:15,658 --> 00:00:21,122
،بلاكبيرد) يريد إعادتي لوطني)
لأتركه يعث فساداً في العالم

7
00:00:21,163 --> 00:00:24,466
مستقبلنا يعتمد على
.الحصول على تلك الخريطة

8
00:00:24,500 --> 00:00:27,769
لقد خدعك -
لحماية الجزيرة -

9
00:00:27,803 --> 00:00:29,904
كلاكما قام بخداعي
لأي سبب

10
00:00:29,939 --> 00:00:34,308
(السيد (لو) أعطى (كيت
أملاً في الحياة

11
00:00:34,343 --> 00:00:35,501
... (جيمس)

12
00:00:36,979 --> 00:00:39,712
إنه زوجي وهذا موطني -
فلتتركي كلاهما -

13
00:00:39,749 --> 00:00:41,182
كنت شيء مختلف
.قبل أن آتي هنا

14
00:00:41,217 --> 00:00:42,217
.جاسوس

15
00:00:44,553 --> 00:00:47,622
توم لو) تسبب في القبض علي)
وتسبب في تعذيبي

16
00:00:47,656 --> 00:00:49,457
.إنها تتحطم وتسبب تفجير

17
00:00:49,491 --> 00:00:55,422
لابد أن أبحر قريباً بها من أجل
مسعى كبير على الأسطول الأسباني

18
00:00:55,464 --> 00:00:57,131
.بالحظ، سيفيق قريباً

19
00:01:00,262 --> 00:01:03,397
إنه يستدرج أسطور
الكنز إلى المياه المفتوحة

20
00:01:03,431 --> 00:01:07,519
سوف نتعقب ذلك الأسطول
.(ونعثر على (بلاكبيرد

21
00:01:09,264 --> 00:01:10,264
هل أنت متأكد يا سيدي؟

22
00:01:12,574 --> 00:01:13,574
.أجل

23
00:01:21,116 --> 00:01:22,483
.والبقية من فضلك

24
00:01:22,517 --> 00:01:23,958
لا أستطيع -
افعلها -

25
00:01:24,119 --> 00:01:26,419
إنها تحمي الجروح
.من التقرح

26
00:01:36,097 --> 00:01:37,097
أوزوالد)؟)

27
00:01:37,131 --> 00:01:41,068
يرسل اعتذاره ولكن طلب
.. مني أن أشرح لك

28
00:01:41,102 --> 00:01:44,800
.بأنه سيقدر كثيراً رفقتك ..

29
00:01:46,974 --> 00:01:47,974
.حسنُ

30
00:02:03,957 --> 00:02:08,386
وكيف حال الطبيب؟ -
مقبول -

31
00:02:10,597 --> 00:02:12,926
.لتعويض الذي ضاع

32
00:02:18,742 --> 00:02:19,955
.شكرا جزيلاً

33
00:02:20,273 --> 00:02:26,870
،يبدو أنه أفضل ما لدي
.لا يوجد داخله عناكب أو إبر مسمومة

34
00:02:34,520 --> 00:02:37,463
شكراً لك -
يبدو أنك تتعافى جيداً -

35
00:02:38,318 --> 00:02:42,106
متى ستكون قادر على الإبحار؟ -
آسف؟ -

36
00:02:42,545 --> 00:02:46,566
(أود الذهاب لمكان ما يا سيد (لو
ولا يمكنني المشي على الماء

37
00:02:46,698 --> 00:02:49,056
حسنُ، أفترض لا -
أين تريد أن تكون؟ -

38
00:02:49,168 --> 00:02:51,603
مسافة معينة من
.الشمال والشمال الشرقي

39
00:02:51,637 --> 00:02:54,896
من أجل فعل ماذا؟ -
إغراق أسطول أسباني -

40
00:03:10,979 --> 00:03:14,758
مغ فائق إحترامي، سفينة
الـ(ريفر) ممتازة

41
00:03:14,793 --> 00:03:17,527
من حيث الشراسة
وطاقمها لا يعلى ليه

42
00:03:17,561 --> 00:03:22,116
.ولكن مازلت سفينة واحدة -
هل تقترح أنه لا يمكن تنفيذه؟ -

43
00:03:24,368 --> 00:03:30,370
هذه نسخة جيدة للخريطة
التي أحضرتها لي

44
00:03:38,516 --> 00:03:42,485
مسار الأسطول من كوبا
إلى أسبانيا هنا، بالأحمر

45
00:03:42,520 --> 00:03:44,954
الطريق الثاني
بالأزرق وهو طريقنا

46
00:03:44,988 --> 00:03:48,524
وعند تقاطع الخطوط
في نقطة الاتصال هذه

47
00:03:48,558 --> 00:03:51,360
مضيق صغير حيث
يجب أن يعبر الأسطول

48
00:03:51,394 --> 00:03:54,030
.كي يصل إلى هذا الأرخبيل

49
00:03:54,064 --> 00:03:55,832
،عبر عنق الزجاجة هذه

50
00:03:55,866 --> 00:03:59,668
سنقوم بنشر متفجرات
.السيد (سامر آيل) العائمة

51
00:03:59,703 --> 00:04:03,596
أهذا ما يبدو؟ -
لو كان يبدو باروداً، أجل -

52
00:04:03,640 --> 00:04:05,520
.لم أرّ كل هذا من قبل

53
00:04:06,139 --> 00:04:08,009
ما الذي يريده القائد بكل هذا؟

54
00:04:09,779 --> 00:04:14,043
وأرسل الأسطول كاملاً
.إلى قاع المحيط

55
00:04:14,841 --> 00:04:18,282
(لقد بعت جهاز السيد (نايتغيل
.. إلى الأسبان

56
00:04:18,553 --> 00:04:22,696
(إنه جميل للغاية يا سيد (كينتش -
(شكراً لك يا حاكم (بورتوكاريرو -

57
00:04:23,044 --> 00:04:25,136
.والآن، مالي

58
00:04:25,527 --> 00:04:29,102
،صراحة هذا من أجل سحبهم إلى هنا

59
00:04:29,565 --> 00:04:33,534
.إلى المجهول حيث لا تبحر سفينة ..

60
00:04:33,569 --> 00:04:38,205
وهكذا لن يعرف أحد
.ما الذي حدث لهم

61
00:04:38,239 --> 00:04:40,352
وأيضاً الأساطير
سوف تعود بالتأكيد

62
00:04:40,709 --> 00:04:43,697
(عن شبح (بلاكبيرد
،للكنوز الملعونة

63
00:04:43,718 --> 00:04:46,520
للأسطول الأسباني
.الذي اختفى وكأنه لم يتواجد

64
00:04:47,015 --> 00:04:50,136
هل توافق؟ -
أخلع قبعتي إحترماً لك سيدي -

65
00:04:50,685 --> 00:04:58,667
ولكن ما نفع الكنز لو كان
في قاع المحيط؟

66
00:04:54,489 --> 00:04:57,907
هذه ليست معضلة -
إذن ما هذا الشيء؟ -

67
00:04:58,960 --> 00:05:01,097
،سفينة من نوعِ ما

68
00:05:01,496 --> 00:05:03,879
عدا أنها تسافر
.تحت الماء

69
00:05:04,132 --> 00:05:06,616
بهدف ماذا؟ -
هذا ما يبدو -

70
00:05:07,001 --> 00:05:08,035
ما الفائدة من هذا؟

71
00:05:09,270 --> 00:05:11,605
الأساطير لا تولد
(بسهولة يا (توم

72
00:05:11,630 --> 00:05:15,177
إنها مسعى محفوفة
بالمخاطر وممتع أيضاً

73
00:05:15,543 --> 00:05:18,912
والرجال بحاجة لجراح
.بدلاً من جزار مبتدئ

74
00:05:19,046 --> 00:05:21,656
.أعتقد أنهم يستحقون هذا
هل أنت معي؟

75
00:05:22,049 --> 00:05:23,049
... حقيقة

76
00:05:26,590 --> 00:05:28,287
كيف أكون على خِلاف؟

77
00:05:33,288 --> 00:05:39,288
<b>{\fnAndalus\fs48\b1\c&HFFFFFF&\3c&H000000&\4c&H09ACFF&}|| عظمتان متقاطعتان ||
{\fnAndalus\fs30\c&HHE73C01&\3c&HFFFFFF&}"  : الموسم الأول، الحلقة الثامنة بعنوان"
{\fnAndalus\fs30\c&HA24A0D&\3c&H1415D2&}(عظمتان متقاطعتان)</b>

78
00:05:39,312 --> 00:05:45,312
تعديل التوقيت
Bloc36

79
00:05:56,139 --> 00:05:57,871
.تبدو بحالة جيدة

80
00:05:58,374 --> 00:06:01,255
حسنُ، يفترض على
الرجل أن يرتدي للمناسبة

81
00:06:03,513 --> 00:06:08,072
يجب أن تعتبري نفسك
القائد حتى عودتي

82
00:06:08,618 --> 00:06:10,184
حتى عودتك؟

83
00:06:10,219 --> 00:06:15,323
هل تشكين بي يا سيدتي؟ -
إنه الرب والقدر حيث لا أثق -

84
00:06:15,357 --> 00:06:20,202
،الرب والقدر إثم لي
سيأتون راكعين

85
00:06:20,763 --> 00:06:23,922
سيشاهدونني أغرق أسطولاً كاملاً

86
00:06:24,551 --> 00:06:26,843
.أجني ثروة وأصنع أمة ..

87
00:06:29,333 --> 00:06:32,217
أنت القيصر
(ألكسندر)، (هانيبال)

88
00:06:32,341 --> 00:06:36,177
.للأسف، (إدوارد) فحسب

89
00:06:37,813 --> 00:06:39,323
.أعرف من تكون

90
00:06:40,182 --> 00:06:41,261
.تزوجيني

91
00:06:44,218 --> 00:06:46,319
كم مرة سألتني؟

92
00:06:47,304 --> 00:06:49,900
مائة ألف؟ -
فلتطلب مجدداً -

93
00:06:50,125 --> 00:06:52,840
.تزوجيني -
مرة أخرى -

94
00:06:53,729 --> 00:06:56,691
.تزوجيني -
سأتشرف بهذا -

95
00:07:09,710 --> 00:07:13,740
متى عرفتني؟ -
لم أعرف، لم أكن واثقاً -

96
00:07:14,119 --> 00:07:17,203
لم أرّ سوى رسومات
للرجل الذي عذبني

97
00:07:18,216 --> 00:07:20,615
ولكن تساءلت -
تساءلت -

98
00:07:21,755 --> 00:07:23,217
.ولكنك تعرفني

99
00:07:25,092 --> 00:07:28,303
.وأظهرت لي مجاملة كبيرة -
ليست كافية -

100
00:07:29,396 --> 00:07:32,540
وهذا لأسباب أنانية -
أنانية كيف؟ -

101
00:07:32,699 --> 00:07:35,015
،أردت أن أكفر عن نفسي

102
00:07:35,868 --> 00:07:38,304
من أجل النوم مرتاحاً
.وبدون كوابيس

103
00:07:38,338 --> 00:07:39,938
.هذا يجعلنا أعداء غريبين

104
00:07:40,275 --> 00:07:41,755
.أصدقاء غريبين

105
00:07:42,609 --> 00:07:44,003
.لا أعرف

106
00:07:45,245 --> 00:07:47,184
.نحن نتشارك في أمور كثيرة

107
00:07:50,583 --> 00:07:52,774
إذن ماذا بيننا الآن؟

108
00:07:56,322 --> 00:07:58,319
عين بالعين
وسنكون عٌمي

109
00:07:59,354 --> 00:08:01,261
سيأتي لحظة تُجبر فيها
.. على رفع يديك

110
00:08:01,282 --> 00:08:02,871
."وتقول "يكفي ..

111
00:08:04,963 --> 00:08:09,436
،لا ندين لبعضنا بشيء
.لا إمتنان أو إنتقام

112
00:08:09,702 --> 00:08:11,453
.إذن الخطأ مني

113
00:08:14,039 --> 00:08:15,978
أنت الرجل الذي
.تظن أن يكون

114
00:08:16,208 --> 00:08:17,371
.كلا

115
00:08:17,876 --> 00:08:18,964
.لم أكن من قبل

116
00:08:21,179 --> 00:08:24,610
.ولكنه شيء يستحق السعي

117
00:08:32,457 --> 00:08:37,765
في مثل هذه الجلباب الأبيض، وملائكة"
"السماء الملائكة تنزل على البشر

118
00:08:38,028 --> 00:08:42,851
وكل الأرواح الفاسدة تصبح
.. بيضاء، سنكون معروفين

119
00:08:42,872 --> 00:08:45,773
هذه الملائكة من
"أشباح شريرة

120
00:08:46,738 --> 00:08:51,608
قد تزول شعورنا"
"ولكن أجسادنا ستستقيم

121
00:08:55,141 --> 00:08:59,070
،أسمح بيدي المتنقلة للتحرك"

122
00:09:00,017 --> 00:09:04,821
فوق، وراء، بين
"أعلى، أسفل

123
00:09:05,006 --> 00:09:08,323
(لا تأخذ (لو
.(خُذ (تشارلز رايدر

124
00:09:15,896 --> 00:09:19,402
أهذا ما تريدينه؟ -
إنه ما أحتاجه -

125
00:09:19,640 --> 00:09:23,560
ورغبتك؟ -
هذا لو أردت زواجي -

126
00:09:25,742 --> 00:09:27,831
.اعتبريه تم

127
00:09:41,590 --> 00:09:45,314
سيد (لو)، أثق
أثق أنك تتعافي جيداً

128
00:09:45,894 --> 00:09:47,503
.محتمل جداً، أجل

129
00:09:48,197 --> 00:09:52,313
.أتساءل ما هو المطلوب لقتلك -
واثق أننا سنعرف يوم ما -

130
00:09:53,436 --> 00:09:57,313
القائد يريد تخفيف واجبك
.في هذه الرحلة

131
00:09:58,374 --> 00:10:01,175
المعذرة، ولكن القائد
أصر بوجود جراح

132
00:10:01,210 --> 00:10:02,472
.أثناء إبحاره للمعركة ..

133
00:10:02,711 --> 00:10:05,210
سوف يبحر معه الفتى، (فليت)؟

134
00:10:05,547 --> 00:10:06,547
.(فليتش)

135
00:10:09,084 --> 00:10:10,584
سيدتي، لست مستعداً

136
00:10:10,618 --> 00:10:12,686
.ولكننا نثق بك

137
00:10:12,721 --> 00:10:15,156
ألم تتعلم هذا عند ركبة السيد؟

138
00:10:24,298 --> 00:10:27,431
لقد اشتقت لها، صحيح؟
... الطريقة القديمة

139
00:10:27,902 --> 00:10:31,314
.السرقة والقتل والضرب

140
00:10:31,706 --> 00:10:32,706
.أجل

141
00:10:34,793 --> 00:10:36,733
.أخبرني لماذا أحبك

142
00:10:39,842 --> 00:10:44,582
لأنه لا يوجد رجل على الأرض
.لديه شعور صادق حيال نفسه

143
00:10:51,892 --> 00:10:54,427
ما هذا؟ -
معطف القبطان -

144
00:10:58,265 --> 00:10:59,798
.لقد استحققتها

145
00:11:16,426 --> 00:11:19,913
أخبرني إذن، هل ستأتي أم لا؟

146
00:11:28,022 --> 00:11:30,520
ولكن دقيقة يخبرونك
بالذهاب وأخرى بالبقاء

147
00:11:30,563 --> 00:11:33,230
لماذا؟ -
لا أعرف -

148
00:11:33,428 --> 00:11:36,431
ولكن هذا يجعلني أتساءل
لو ظهر منه جانب العطف

149
00:11:36,452 --> 00:11:39,817
.دون أن يأتي بمصلحة ذاتية ..

150
00:11:40,572 --> 00:11:41,821
.لا أريد أن أذهب

151
00:11:42,377 --> 00:11:44,785
كان هذا امراً مباشراً
لا يوجد ما أستطيع فعله

152
00:11:45,444 --> 00:11:47,319
ما الذي تبحث عنه
في ذلك المعطف؟

153
00:11:48,314 --> 00:11:50,442
ببساطة لا أثق في القائد

154
00:11:52,151 --> 00:11:53,884
هل تعتقد أنهم
يخططون لقتلي؟

155
00:11:53,919 --> 00:11:56,782
ولماذا يفعلون هذا؟ -
لأنني أعرف الكثير -

156
00:11:57,288 --> 00:12:00,446
.هذا بالتأكيد أمر أختلف عليه

157
00:12:02,761 --> 00:12:06,558
سيد (فليتش)، أنت لا تستحق
حتى أن تتلف نصل سيف

158
00:12:06,798 --> 00:12:09,467
.ومع ذلك، فأنت جراح ممتاز

159
00:12:09,501 --> 00:12:12,720
،الأمر لا يتعلق بك
هذا يخصني أنا

160
00:12:14,272 --> 00:12:16,900
وفي أمر ما يخصني
أخشى أنني لا استطيع التخمين

161
00:12:17,062 --> 00:12:19,820
.إذن ربما يخططون لقتلك -
محتمل -

162
00:12:20,544 --> 00:12:23,722
(أمزح يا سيد (فليتش
سأكون بأمان

163
00:12:28,319 --> 00:12:29,577
دقيقة من فضلك

164
00:12:38,161 --> 00:12:40,550
.استخدمهم جيداً
وتعرف كيف

165
00:12:41,832 --> 00:12:44,143
لا أريد الذهاب فعلاً

166
00:12:46,403 --> 00:12:48,971
تخيل إذن كم ستكون
.سعيد عند عودتك

167
00:12:51,475 --> 00:12:53,643
سأكون ممتناً لو قمت
بحمايته يا سيدي

168
00:12:54,144 --> 00:12:55,814
.إنه صديقي العزيز

169
00:12:56,113 --> 00:12:59,257
إنه عضو من طاقمي
.وفخور بوجوده

170
00:12:59,582 --> 00:13:00,898
.لك كلمتي

171
00:13:01,584 --> 00:13:02,779
.سوف أعيده

172
00:13:11,861 --> 00:13:13,098
.كن حذراً

173
00:13:13,796 --> 00:13:14,796
.سأكون

174
00:13:16,282 --> 00:13:18,112
.(ليكن معك الرب يا سيد (فليتش

175
00:13:21,904 --> 00:13:23,069
!حضروا السفينة للإبحار

176
00:13:23,505 --> 00:13:25,573
.تفقد ذلك الصاري يا فتى

177
00:13:25,707 --> 00:13:29,010
.(أبحر يا سيد (رايدر -
أحضروا الخطوط -

178
00:13:29,045 --> 00:13:30,126
!حسنُ يا سيدي

179
00:13:31,480 --> 00:13:34,182
أتركوا حبل الراية
والملايات والأقواس

180
00:13:34,216 --> 00:13:35,483
!أتركوا الراية

181
00:13:35,517 --> 00:13:37,985
ارخوا الأشراعة والأعمدة

182
00:13:38,019 --> 00:13:40,321
اسحبوا حبل الراية
ارخوا الأشرعة

183
00:13:40,355 --> 00:13:43,120
!دعوها تبحر -
دعوها تبحر -

184
00:13:43,158 --> 00:13:44,359
.لقد سمعتم القبطان

185
00:13:44,660 --> 00:13:46,226
!دعوها تبحر

186
00:14:09,478 --> 00:14:13,536
.لقد غادر القائد الجزيرة -
لقد سمعت هذا -

187
00:14:15,783 --> 00:14:17,549
.. تاركاً هذا في رعايتي

188
00:14:18,886 --> 00:14:22,049
الدفتر الذي يحوي
الخطط للكرومونتر

189
00:14:22,917 --> 00:14:23,917
.جائزة الملك

190
00:14:24,388 --> 00:14:26,218
.الملك الذي إستهان بقدرتك

191
00:14:27,073 --> 00:14:28,140
لن يعود كذلك

192
00:14:28,682 --> 00:14:30,197
كل ما ظننته كان
(خطأ يا (كيت

193
00:14:30,231 --> 00:14:31,912
،معتقدات الجميع على خطأ

194
00:14:32,699 --> 00:14:34,144
.عدا المعتقدات الصغيرة

195
00:14:34,268 --> 00:14:35,268
وماذا تكون؟

196
00:14:35,569 --> 00:14:38,123
.أنه يجب أن نُحِب ونحَب

197
00:14:42,776 --> 00:14:46,022
،بوجود هذا في حوزتنا
بوسعنا العودة لإنكلترا

198
00:14:46,380 --> 00:14:50,096
أجل، ليتم شنقك كخائن -
كلا، هذا يمنحنا عفواً ملكي -

199
00:14:50,118 --> 00:14:52,288
هل تتعاقد مع ملك
إنكلترا على فدية؟

200
00:14:52,663 --> 00:14:53,663
.سأفعل

201
00:14:53,687 --> 00:14:57,786
بجعلك ماذا، من رجاله؟ -
لست رجال أحد، ولكن رجلك -

202
00:14:58,061 --> 00:15:00,525
هذا سيأخذك
لمنزلك لوالدك وأمك

203
00:15:00,560 --> 00:15:02,862
،وشقيقاتك
النرجس في الربيع

204
00:15:02,896 --> 00:15:04,429
.والثلج على العشب في الشتاء ..

205
00:15:04,464 --> 00:15:05,898
وكلاب صيادة أسفل قدمك

206
00:15:05,932 --> 00:15:08,600
،هذا ما يعنيه
وما أردتهِ دائماً

207
00:15:08,634 --> 00:15:10,030
.طريق للعودة

208
00:15:36,037 --> 00:15:37,249
هل يُعجبك ما تراه؟

209
00:15:40,211 --> 00:15:41,211
هذا؟

210
00:15:42,201 --> 00:15:43,201
أم أنت؟

211
00:15:46,771 --> 00:15:50,366
إذن أنت الجراح الآن -
تقريباً -

212
00:15:50,421 --> 00:15:55,121
،لو حان الوقت
اقطع جيداً

213
00:15:56,725 --> 00:15:57,725
.وسريعاً

214
00:16:12,363 --> 00:16:13,793
.لحقنا بالأسطول يا سيدي

215
00:16:15,299 --> 00:16:18,730
جيد، إلتف من حولهم
وأرصد كل البقع

216
00:16:19,103 --> 00:16:20,436
.أسبان

217
00:16:23,206 --> 00:16:24,206
.هناك الكثير منهم

218
00:16:24,715 --> 00:16:28,596
يا له من منظر جميل، حسنُ -
هل كنت تعرف أن هناك الكثير؟ -

219
00:16:28,699 --> 00:16:29,979
حسماً، لقد تمنينا هذا

220
00:16:30,681 --> 00:16:33,639
.من أعماقنا، كنا نؤمن

221
00:16:35,519 --> 00:16:37,544
كلهم 74 مدفع  للواحدة في نظري

222
00:16:37,854 --> 00:16:40,633
.وهذا يعني ألف دفع جميعاً

223
00:16:40,857 --> 00:16:43,772
إنهم حتى الآن قبالة
الممرات الملاحية

224
00:16:43,926 --> 00:16:48,189
ويتخيلون أنهم محميين
بواسطة العزلة

225
00:16:48,365 --> 00:16:51,431
ولكنهم سريعون فقط
مثل سفنهم البطيئة

226
00:16:51,534 --> 00:16:53,547
.لذا الأفضلية لنا ..

227
00:16:57,339 --> 00:17:00,148
(دعهم في مرماك يا سيد (رايدر

228
00:17:01,510 --> 00:17:02,510
.. سيدي

229
00:17:04,278 --> 00:17:05,729
.دقيقة لك

230
00:17:19,250 --> 00:17:20,786
إنهم يلقبوننا بالقراصنة

231
00:17:21,063 --> 00:17:23,706
ولكن ما هو الفرق
الوحيد بيننا وبينهم؟

232
00:17:24,032 --> 00:17:27,083
إنهم يسرقون الفقراء باسم القانون

233
00:17:27,368 --> 00:17:31,146
نحن نسرق الأغنياء باسم
.لا شيء ولكن بالجرأة

234
00:17:33,440 --> 00:17:35,642
،إنهم يطبون خدمة صادقة منا

235
00:17:35,677 --> 00:17:38,040
مع العلم أنا لخدمة
الصادقة لا تجني شيء

236
00:17:38,061 --> 00:17:40,797
سوى الأجور البائسة
.للعمل البائس

237
00:17:42,028 --> 00:17:47,546
ولكن في هذه الحياة
.. حياتنا، هناك وفرة وإرتياح

238
00:17:47,650 --> 00:17:49,418
هناك متعة وسهولة

239
00:17:49,790 --> 00:17:51,558
والخطر الوحيد الذي نواجهه

240
00:17:51,593 --> 00:17:54,428
هي نظرة الكره
.عندما يشنقوننا

241
00:17:55,863 --> 00:18:01,241
من أجل حياة سعيدة
.وقصيرة وغنية أيضاً

242
00:18:01,702 --> 00:18:07,327
لنبحر، ونستعد
!ونذهب في مسارهم

243
00:18:07,908 --> 00:18:09,385
!ألف مدفع

244
00:18:10,611 --> 00:18:11,611
!آتوا ما لديكم

245
00:18:26,790 --> 00:18:32,023
هل تسمح لي؟ -
بالطبع -

246
00:18:32,799 --> 00:18:33,799
.تفضلي

247
00:18:40,140 --> 00:18:41,718
بماذا أدين لهذا الشرف؟

248
00:18:42,575 --> 00:18:44,335
حسنُ، أنا سعيدة
لأنه شرف بالنسبة لأحدنا

249
00:18:45,297 --> 00:18:46,297
كيف حال ظهرك؟

250
00:18:46,708 --> 00:18:48,480
غير مريح  -
كما تخيلت -

251
00:18:48,514 --> 00:18:50,081
لقد عانيت ما هو أسوأ -
حقاً؟ -

252
00:18:50,115 --> 00:18:51,749
.ظننت أنه مفرط بعض الشيء

253
00:18:51,784 --> 00:18:54,252
لو كنت تحملت سوط واحد
،على كل موت بسب ضميري

254
00:18:54,287 --> 00:18:56,082
.أربعون لن تبدأ بتغطيتها ..

255
00:18:56,404 --> 00:18:59,421
،هل كانوا يطاردونك
أولئك الذين قتلتهم؟

256
00:18:59,748 --> 00:19:02,050
سأكون عطوفاً مع
نفسي لو سميتها هكذا

257
00:19:02,194 --> 00:19:03,460
إذن بماذا تسميها؟

258
00:19:03,838 --> 00:19:05,676
أنا على دراية تامة بخطاياي

259
00:19:05,964 --> 00:19:08,465
هذه كلمة ورعة جداً
بالنسبة لشخص غير متدين

260
00:19:08,701 --> 00:19:09,701
.على الإطلاق

261
00:19:09,769 --> 00:19:13,406
أود أن أعرف كيف للعقل
.البشري أن يوفق بين مفهومين مختلفين

262
00:19:13,672 --> 00:19:14,672
إنها البدائية

263
00:19:14,707 --> 00:19:16,407
.أتوسل إليك إذن، أنرني

264
00:19:16,441 --> 00:19:18,442
،لو كان هناك رب
فوجودنا معجزة

265
00:19:18,477 --> 00:19:21,612
،وإذا لم يكن موجوداً
فضخامة تك المعجزة

266
00:19:21,646 --> 00:19:23,614
.يمكن تضخيمها أكثر ..

267
00:19:23,648 --> 00:19:25,049
لمَ النظرة الغريبة؟

268
00:19:25,083 --> 00:19:27,451
أحاول أن أستنتج سبب
مجيئك إلى هنا

269
00:19:27,486 --> 00:19:30,521
هل يجب أن يكون لدي سبب؟ -
أجل، بالتاكيد -

270
00:19:30,555 --> 00:19:34,123
أنا ببساطة أحاول معرفة
.طبيعتك بدافع الفضول

271
00:19:35,560 --> 00:19:38,896
هل أنت طبيب
أم قاتل؟

272
00:19:44,335 --> 00:19:47,966
،هذا يعتمد على الظروف
أي ظروف قد تكون هذه؟

273
00:19:59,616 --> 00:20:04,017
،كانت مُحقة
.هذا هو

274
00:20:04,688 --> 00:20:05,988
.. سيدي، حتى لو كان

275
00:20:06,223 --> 00:20:08,623
.هذا هو -
استدر لمقاطعته -

276
00:20:08,921 --> 00:20:12,037
غير مسار السرعة جيداً
.ثلاث نقاط يميناً

277
00:20:12,262 --> 00:20:14,747
الرجال على المدافع
والجميع مع بنادقهم

278
00:20:15,798 --> 00:20:17,258
.لنحظى بها

279
00:20:21,796 --> 00:20:25,198
.أنا أحب زوجي -
أعرف -

280
00:20:25,365 --> 00:20:28,896
هل يحرجك هذا لسماعي أقولها؟ -
لسماع شخص يتحدث عن الحب؟ -

281
00:20:29,402 --> 00:20:31,436
عندما يأتي اليوم ويوضع
في الاعتبار كلمة كهذه

282
00:20:31,470 --> 00:20:34,674
،مع سوء التهذيب
.حينها سنفقد كل أمل

283
00:20:34,707 --> 00:20:37,636
أنت تُؤمن به إذن -
في الحب؟ -

284
00:20:38,344 --> 00:20:40,352
أنا على دراية بالعاطفة، أجل

285
00:20:40,613 --> 00:20:41,962
هل تزوجت من قبل؟

286
00:20:42,915 --> 00:20:46,247
الحقيقة الآن -
.. لم أتزوج -

287
00:20:47,652 --> 00:20:49,278
.ولكن اقتربت ذات مرة

288
00:20:49,654 --> 00:20:52,824
ولكنك تعرف الشعور برغبتك
في قضاء أيام حياتك

289
00:20:52,858 --> 00:20:55,158
مع شخص تعتز به؟ -
أجل -

290
00:20:55,327 --> 00:20:58,307
لأنه عليك أن تفهم
(أنني أحب (جيمس

291
00:21:00,398 --> 00:21:02,685
.بطرق أستطيع أن أفسرها دائماً ..

292
00:21:04,248 --> 00:21:06,042
ولا أستطيع تحمل
فكرة جرحه

293
00:21:08,206 --> 00:21:09,373
ولا أقصد جسدياً

294
00:21:09,407 --> 00:21:13,244
،ليس بحاجة لتحمل المزيد من الألم
.. منذ اصبحت أنا أنتِ

295
00:21:13,278 --> 00:21:17,647
،كلا، ولكن ما فعلناه سوياً
.لديه عواقب

296
00:21:17,681 --> 00:21:21,317
أنا و(جيمس) تحدثنا اليوم -
لا أقصد تلك العواقب -

297
00:21:21,352 --> 00:21:22,352
.. أعني

298
00:21:24,688 --> 00:21:25,871
.جسدياً ..

299
00:21:28,993 --> 00:21:32,195
.هناك عواقب جسدية -
.. أنتِ -

300
00:21:32,950 --> 00:21:33,950
.أجل

301
00:21:34,798 --> 00:21:36,511
منذ متى؟ -
فترة كافية -

302
00:21:37,245 --> 00:21:39,336
.. وهل أنا -
أعتقد أنك هو، أجل -

303
00:21:43,800 --> 00:21:46,522
.. هذا .. هذا -
.. إذلال علني سيتحمله -

304
00:21:46,543 --> 00:21:48,544
،الرجل الذي أحبه
،ومزيد من الأدلة

305
00:21:48,579 --> 00:21:51,676
.أنه ديوث وزوجته ماجنة.. -
لا أحد يفكر هكذا -

306
00:21:51,715 --> 00:21:53,571
الجميع يفكرون هكذا
.وليسوا مخطئين

307
00:21:54,406 --> 00:21:56,614
الطفل سيتم تذكره
.دائماً بخيانتنا

308
00:21:56,653 --> 00:21:58,553
كلا، (جيمس) لن يراه هكذا

309
00:21:58,588 --> 00:22:00,790
،أياً كان ما تزعمه
فقلبه سيكون متحطماً

310
00:22:00,824 --> 00:22:03,525
أعتقد أنه رجلُ أفضل
.مما تظنينه وقوي

311
00:22:03,559 --> 00:22:06,686
كل ما اعتقده أن نصيبه العادل
قام بالتضحية به وبنفسه

312
00:22:06,929 --> 00:22:08,730
.من أجل رفاهية شخص آخر ..

313
00:22:08,765 --> 00:22:12,669
لنكن واضحين، ماذا تقولين؟ -
هل علي إخراجه؟ -

314
00:22:12,702 --> 00:22:13,744
.أجل ستفعلين

315
00:22:15,728 --> 00:22:16,803
.حسنُ إذن

316
00:22:18,538 --> 00:22:20,234
،أعرض عليك الفرصة

317
00:22:21,034 --> 00:22:23,195
للتوفيق بين
،طبيعيتك المزدوجة

318
00:22:24,391 --> 00:22:26,674
بأن تكون طبيباً
.وقاتل في نفس الوقت

319
00:22:26,695 --> 00:22:28,432
هل هذا واضح بما يكفي؟

320
00:22:43,363 --> 00:22:46,300
!اللعنة

321
00:22:46,968 --> 00:22:49,393
،على بعد 3 نقاط من القافلة
بعيداً عن مسار الشمس

322
00:22:55,544 --> 00:22:56,675
.(إنه (جاغر

323
00:23:00,982 --> 00:23:02,628
ماذا تفعل هنا؟

324
00:23:07,255 --> 00:23:10,243
(هيا يا (إدوارد
.تعال واقضي علي

325
00:23:12,026 --> 00:23:15,066
أدرها جيداً
(يساراً يا سيد (رايدر

326
00:23:16,364 --> 00:23:18,565
المعذرة؟ -
قم بالإستدارة -

327
00:23:18,599 --> 00:23:20,120
سيدي، الذهب

328
00:23:20,768 --> 00:23:22,615
.استدر  بنا

329
00:23:24,230 --> 00:23:27,130
.. يا قائد، الخطة -
أصبحت باطلة الآن -

330
00:23:27,207 --> 00:23:29,372
.(إستدر بوقة يا سيد (رايدر

331
00:23:30,585 --> 00:23:33,162
.إستدر بقوة وبسلاسة

332
00:23:33,814 --> 00:23:35,197
.حسنُ يا سيدي

333
00:23:36,050 --> 00:23:38,384
،ثلاث نقاط إلى الشمال الغربي
بأقصى سرعة

334
00:23:38,418 --> 00:23:39,518
!حسنُ يا سيدي

335
00:23:48,210 --> 00:23:49,210
هل ستفعلها؟

336
00:23:52,265 --> 00:23:53,309
.لا أستطيع

337
00:23:54,834 --> 00:23:56,068
.الخطر كبير جداً

338
00:23:56,102 --> 00:23:57,469
على من؟ -
عليكِ -

339
00:23:57,504 --> 00:23:59,672
.لا يوجد طريقة آمنة لفعل ما تطلبين

340
00:23:59,706 --> 00:24:01,340
.الإجهاض عمل السموم

341
00:24:01,374 --> 00:24:04,318
وهل أنت خبير في السموم؟ -
في القتل، أجل -

342
00:24:04,476 --> 00:24:07,934
هل هناك فرق بين العلاج والسم
في أمر الجرعة المعطاة؟

343
00:24:08,014 --> 00:24:12,047
،إستخدام ما هو متاح لنا
.فلا يوجد جرعة آمنة

344
00:24:12,485 --> 00:24:14,720
ستعانين من ألم قوي وعذاب

345
00:24:14,754 --> 00:24:17,386
زوجي عانى من ألم أقوى
.وعذاب أقوى

346
00:24:17,423 --> 00:24:19,555
الفرق هنا أنه
.لم يموت بسببه

347
00:24:20,292 --> 00:24:21,655
.أنتِ ربما

348
00:24:27,633 --> 00:24:28,888
وهل هذه إجابتك النهائية؟

349
00:24:29,483 --> 00:24:31,003
أعتقد أنه سيفرح بالطفل

350
00:24:31,024 --> 00:24:34,160
وأعتقد أنه رجلُ عظيم
عما تعتقدين

351
00:24:34,340 --> 00:24:36,306
.بإقناع نفسه بأنه ابنه

352
00:24:37,190 --> 00:24:38,551
وهل سيكون هذا أمر فظيع؟

353
00:24:39,175 --> 00:24:42,442
أنت كاذب فعلاً
لجوهرك، ألس كذلك؟

354
00:24:44,454 --> 00:24:46,283
.إنه طبيعي بالنسبة لك مثل التنفس

355
00:24:47,288 --> 00:24:48,288
.. (كيت)

356
00:24:49,755 --> 00:24:50,942
.أعيدي التفكير

357
00:24:53,281 --> 00:24:54,281
.من فضلك

358
00:25:06,715 --> 00:25:08,504
ارفع الشراع الأساسي
!بأقصى سرعة

359
00:25:11,008 --> 00:25:12,430
هل سنهاجم عليهم؟

360
00:25:13,177 --> 00:25:15,553
سنقترب منهم فقط
يا فتى، لا تقلق

361
00:25:16,546 --> 00:25:17,975
.سنكون في الدرجة الأولى

362
00:25:27,672 --> 00:25:28,850
كم أشرب؟

363
00:25:30,007 --> 00:25:32,441
ما يكفي لوضع إصبعك
حتى المفصل الأول

364
00:25:32,936 --> 00:25:36,520
إنها مريرة للغاية، خذيه
بالسكر لو كان لديكِ

365
00:25:37,223 --> 00:25:40,523
هل شربتهِ من قبل؟ -
كلا، وسعيدة لعدم فعلي -

366
00:25:43,486 --> 00:25:46,166
ولكن أعرف أنه كافِ -
هل هو آمن؟ -

367
00:25:46,456 --> 00:25:47,456
.كلا

368
00:25:48,989 --> 00:25:50,286
.. سامحيني على قول هذا

369
00:25:51,527 --> 00:25:52,527
قول ماذا؟

370
00:25:52,729 --> 00:25:55,795
في أمر كهذا، ينبغي
.. أن تبتلعي كبريائك

371
00:25:55,832 --> 00:25:58,957
وتطلبي من الطبيب
.. (للمساعدة، سيد (لو

372
00:25:59,401 --> 00:26:00,608
.حاولت هذا

373
00:26:02,491 --> 00:26:04,492
.سأجلس معكِ لو أردتِ

374
00:26:11,583 --> 00:26:14,615
كنت أفكر في غرفة الموسيقى
في ذلك المنزل، هل تتذكرها؟

375
00:26:19,988 --> 00:26:23,157
،لقد أحببتها وقتها
والحياة التي نعيشها

376
00:26:23,191 --> 00:26:24,525
.أو أعتقد أني أحبها ..

377
00:26:24,959 --> 00:26:28,342
عندماأفكر بتلك المرأة
الآن وتلك الفتاة

378
00:26:28,943 --> 00:26:30,980
أشعر بالحرج
.أنها كانت أنا

379
00:26:33,367 --> 00:26:36,626
هذا منزلي -
فلنبقا هنا إذن -

380
00:26:37,447 --> 00:26:40,047
هل ستفعل هذا؟ -
أياً كان المطلوب -

381
00:26:49,872 --> 00:26:51,918
إذن، خذ هذا للخروج
.. من طريق الإغراء

382
00:26:51,952 --> 00:26:52,959
.الدفتر ..

383
00:26:54,063 --> 00:26:55,385
.(أعطهِ لـ(سليمة

384
00:27:25,451 --> 00:27:28,108
يا قائد، نحن نفقد الأسطول

385
00:27:28,129 --> 00:27:30,248
،اللعنة على الأسطول
سوف نجده لاحقاً

386
00:27:30,556 --> 00:27:33,847
إنهم في الأفق-
لاحظت ورفضت وانصرفت -

387
00:27:33,893 --> 00:27:36,595
،يمكننا العودة للخطة
إنها جيدة

388
00:27:36,629 --> 00:27:42,265
خطة جيدة تُنفذ الآن، أفضل من
خطة مثالية تنفذ الأسبوع القادم

389
00:27:42,301 --> 00:27:44,936
وإنها خطة سيئة
.لا تعترف بأي تعديل

390
00:27:44,971 --> 00:27:51,242
هل تعترض على كلامي يا (تشارلي)؟ -
.أنا أجمعهم لك فحسب يا سيدي -

391
00:27:51,277 --> 00:27:55,205
،وهل هذا هو مكانك الآن
بأن تعيد لي كلامي؟

392
00:27:55,246 --> 00:27:58,546
ولماذا هذا؟
هل أفقد لمستي؟

393
00:27:58,650 --> 00:28:02,418
هل حُكمي ضعيف؟
أم أصبحت مجنون؟

394
00:28:03,421 --> 00:28:06,722
رؤية (جاغر)، أيقظت
شيء ما بداخلك

395
00:28:07,258 --> 00:28:11,141
وما الذي إستيقظ؟ -
غضبك -

396
00:28:11,896 --> 00:28:15,125
.وغضبك يغطي على حُكمك -
هل هذا تمرد؟ -

397
00:28:15,166 --> 00:28:19,365
.كل يا سيدي -
لأنه يبدو تمرداً بالنسبة لي -

398
00:28:19,404 --> 00:28:21,965
هل أنت واثق؟ -
أجل يا سيدي -

399
00:28:22,007 --> 00:28:25,241
.فلتفعل إذن ما أمرت به -
كلا -

400
00:28:26,177 --> 00:28:27,679
المعذرة؟

401
00:28:29,480 --> 00:28:33,415
هل تقبل أوامر مني إذن؟ -
إذا وجب -

402
00:28:33,450 --> 00:28:36,015
إذن ليس تمرداً -
كلا -

403
00:28:36,053 --> 00:28:38,315
كيف هذا؟
ألست قبطانك؟

404
00:28:38,355 --> 00:28:42,125
.نحن قراصنة ولسنا رعية

405
00:28:42,159 --> 00:28:46,062
تم إنتخابك بواسطة
كل الرجال في هذا الطاقم

406
00:28:46,096 --> 00:28:47,963
.ويمكن إستبدالك بهم أيضاً ..

407
00:28:47,998 --> 00:28:50,802
،أنت هنا بسبب إختيارنا يا قائد

408
00:28:51,668 --> 00:28:54,415
وليس إختيار الرب أو الملك
.أو إختيارك أنت

409
00:28:54,804 --> 00:28:55,804
!إختيارنا

410
00:28:56,373 --> 00:28:59,007
.وهذا مالنا الذي تتركه يبتعد

411
00:28:59,410 --> 00:29:01,810
ل وكنت تريد إنهاء
كل كراهيتك القديمة

412
00:29:01,845 --> 00:29:03,679
.فلتُنهيها في وقتك أنت ..

413
00:29:03,713 --> 00:29:06,181
ماذا أيضاً ستأخذه
مني يا (تسارلي)؟

414
00:29:06,215 --> 00:29:10,152
ما التالي، سفينتي
و(سليمة)؟

415
00:29:10,186 --> 00:29:11,720
يا قائد -
ما التالي؟ -

416
00:29:11,755 --> 00:29:13,782
.يمكننا حل هذا على الشاطئ هناك

417
00:29:14,878 --> 00:29:18,427
ولكن علينا الإستدارة
ونتجه لأسطول الكنز

418
00:29:18,461 --> 00:29:20,158
.قبل أن يضيع للأبد ..

419
00:29:20,463 --> 00:29:21,463
.كلا

420
00:29:22,131 --> 00:29:23,367
جاغر) هنا من أجلي)

421
00:29:23,466 --> 00:29:26,435
هل يمكنك إتباع هذا
أم منطقه صعب الفهم؟

422
00:29:26,469 --> 00:29:30,821
إنه هنا من أجلي، ولن
أستدير وأتركه

423
00:29:31,074 --> 00:29:34,235
.احتفظ بالمسار -
أهذا من تخطيطك؟ -

424
00:29:35,711 --> 00:29:39,005
هل أحضرته إلى هنا؟ -
كلا -

425
00:29:39,014 --> 00:29:41,049
ولكن أعرف أنه كان يبحث عتا

426
00:29:41,083 --> 00:29:45,175
وقطعاً لم أعرف
.أنه سيكون هنا سريعاً

427
00:29:45,554 --> 00:29:46,964
وماذا تنوي؟

428
00:29:47,089 --> 00:29:51,125
أنه سيسعى وراء الأسطول
،ويفترض أنني سأتعقبه

429
00:29:51,159 --> 00:29:53,461
،ثم أقوده بنفسي للجنون

430
00:29:53,495 --> 00:29:57,111
وأتساءل كيف أمسحه
.من على وجه الأرص

431
00:29:57,891 --> 00:29:59,245
ولماذا تفعل هذا؟

432
00:29:59,756 --> 00:30:04,193
لأنني أريد تذكيره
(بما أستطيع فعله يا (تشارلي

433
00:30:04,473 --> 00:30:07,941
لأنني أريده أن يعرف
ما نسيته أنت

434
00:30:07,976 --> 00:30:09,142
وما هذا؟

435
00:30:13,581 --> 00:30:14,883
.(أنني (بلاكبيرد

436
00:30:39,205 --> 00:30:40,219
تشارلي)؟)

437
00:30:40,741 --> 00:30:41,741
ماذا حدث؟

438
00:30:49,582 --> 00:30:52,417
هل يريد أحد
الوقوف معه؟

439
00:30:57,723 --> 00:31:01,449
.سيد (رايدر)، لا تتحرك
.تمسك الآن

440
00:31:02,094 --> 00:31:03,094
.تمسك

441
00:31:03,791 --> 00:31:07,025
.أستطيع إنقاذك
ستكون بخير

442
00:31:07,384 --> 00:31:08,765
.ستكون بخير

443
00:31:14,339 --> 00:31:15,626
.تراجع يا سيدي

444
00:31:17,176 --> 00:31:19,291
.تراجع يا سيدي

445
00:31:19,679 --> 00:31:20,985
.أنا جاد

446
00:31:25,086 --> 00:31:27,209
أحسنت، فتى شجاع

447
00:31:27,486 --> 00:31:28,486
(تعال يا (تشارلي

448
00:31:30,522 --> 00:31:33,951
.أنا آسف، هذا فتايّ

449
00:31:37,162 --> 00:31:39,530
.. (تشارلي)، (تشارلي)

450
00:31:39,565 --> 00:31:42,102
.تعرف أنني أحبك

451
00:31:43,235 --> 00:31:45,311
ولماذا ترتدي المعطف الأ؛مر؟

452
00:31:46,071 --> 00:31:48,697
هل لأنه هدية من والدك؟

453
00:31:49,407 --> 00:31:51,876
أم هو عربون محبة؟

454
00:31:53,411 --> 00:31:55,461
أم لأنه أحمر فحسب؟ ..

455
00:32:01,352 --> 00:32:02,352
.لا تفعل

456
00:32:02,953 --> 00:32:05,002
.(طابت ليلتك يا (يهوذا

457
00:32:11,862 --> 00:32:13,730
حدد المسار نحو السفينة الإنكليزية

458
00:32:20,525 --> 00:32:21,838
!استعدوا

459
00:32:21,872 --> 00:32:23,505
!خُذوا أماكنكم

460
00:32:26,876 --> 00:32:28,402
!في المدى تقريباً يا سيدي

461
00:32:28,878 --> 00:32:31,545
.أعطي الأوامر -
حسنُ يا سيدي -

462
00:32:31,605 --> 00:32:33,213
!(هيّا يا (ويليام

463
00:32:34,450 --> 00:32:36,083
!انتظروا الأمر

464
00:32:36,219 --> 00:32:37,219
!الجميع على اٍلحتهم

465
00:32:37,486 --> 00:32:39,020
!الجميع في مكان المعركة

466
00:32:55,137 --> 00:32:56,312
!أطلقوا

467
00:33:00,809 --> 00:33:02,009
.احتفظ بالمسار

468
00:33:08,283 --> 00:33:11,925
هيا يا (ويليام)، هيا

469
00:33:17,725 --> 00:33:19,426
!أطلقوا -
!أطلقوا -

470
00:33:26,333 --> 00:33:27,601
انتظروا

471
00:33:27,635 --> 00:33:28,802
.. استعدوا

472
00:33:28,836 --> 00:33:31,415
.يا سادة من فضلكم

473
00:33:32,599 --> 00:33:33,599
.الآن

474
00:33:43,250 --> 00:33:45,384
.إستدر جيداً وبسلاسة

475
00:33:45,419 --> 00:33:46,880
!إستدارة

476
00:33:52,826 --> 00:33:54,126
!إلى اليمين بقوة

477
00:33:54,160 --> 00:33:56,195
!إلى اليمين

478
00:34:14,434 --> 00:34:15,434
!(كيت)

479
00:34:16,943 --> 00:34:17,988
ما الأمر؟

480
00:34:21,634 --> 00:34:24,037
!(كيت)
ماذا فعلتِ؟

481
00:34:34,313 --> 00:34:36,433
من أين لكِ بهذه يا (كيت)؟

482
00:34:37,023 --> 00:34:39,277
(من (نيلي -
نيلي)؟) -

483
00:34:39,385 --> 00:34:41,377
البعية؟ لماذا؟

484
00:34:42,988 --> 00:34:44,021
.هناك طفل

485
00:34:44,055 --> 00:34:46,691
أريد ملح وماء من
.أجل المُسهل وسطل

486
00:34:47,593 --> 00:34:50,427
!(جيمس)
كلاهما يحتضر

487
00:34:50,462 --> 00:34:51,462
.أسرع

488
00:34:54,633 --> 00:34:55,882
كم أخذتِ؟

489
00:35:01,939 --> 00:35:03,761
هل يمكنك إنقاذها؟ -
ربما -

490
00:35:04,512 --> 00:35:06,843
لو قام المُسهل بتنظيف
.. ما يكفي من السم من أجهزتها

491
00:35:07,078 --> 00:35:08,078
والطفل؟

492
00:35:08,746 --> 00:35:10,239
.. (جيمس) -
هل يمكنك فعلها؟ -

493
00:35:10,310 --> 00:35:13,080
لا أستطيع أن أعدك -
هذا ليس كافياً، هل يمكنك؟ -

494
00:35:13,118 --> 00:35:14,857
(هذا تحدِ كافِ لإنقاذ (كيت

495
00:35:15,052 --> 00:35:16,924
.. الطفل -
لم يؤذي أحد -

496
00:35:20,925 --> 00:35:22,544
هل يمكنك إنقاذ كلاهم؟

497
00:35:26,997 --> 00:35:29,707
.لا أعرف -
لو أخرجنا دمها؟ -

498
00:35:30,768 --> 00:35:32,202
لو أخرجنا الكثير
من الدم سوف تموت

499
00:35:32,236 --> 00:35:33,336
.إنها تموت الآن

500
00:35:34,772 --> 00:35:36,139
.أجل

501
00:35:38,242 --> 00:35:41,667
لابد من شيء ما، علاج
لابد من وجود شيء ما

502
00:35:42,747 --> 00:35:45,381
منذ 50 أو 60 عام
.. طبيبان فرنسيان

503
00:35:45,415 --> 00:35:47,751
طوروا تقنية معروفة
.باسم نقل الدم

504
00:35:47,885 --> 00:35:50,720
عالجوا رجل عمره 34
(عاماً، (أنطوان موري

505
00:35:50,931 --> 00:35:53,255
!نقل دم
للدم، من جسم لأخر -

506
00:35:53,289 --> 00:35:54,406
وما النتيجة؟

507
00:35:55,459 --> 00:35:58,344
(أول عملية نقل أنقذت حياة (موري

508
00:35:59,720 --> 00:36:00,799
.ولكن الثانية قتلته

509
00:36:03,199 --> 00:36:06,397
ولكن هل سينقذها الدم الجديد؟ -
ربما وربما يقلتها أيضاً -

510
00:36:06,435 --> 00:36:08,003
بدونها ستموت بالتأكيد؟

511
00:36:09,705 --> 00:36:11,089
.أعتقد هذا

512
00:36:12,308 --> 00:36:13,484
.لنكن سريعين إذن

513
00:36:14,558 --> 00:36:15,775
.لنكن سريعين

514
00:36:17,613 --> 00:36:18,947
ليس أنت

515
00:36:21,717 --> 00:36:23,530
.أنت ستكون أب

516
00:36:24,887 --> 00:36:27,154
لو أعطيناها
دمائك وعاشت

517
00:36:27,189 --> 00:36:30,565
،وأنت تموت
.. (حينها سنحرم (كيت

518
00:36:30,659 --> 00:36:32,741
.من زوج والابن من والدِ جيد ..

519
00:36:34,563 --> 00:36:37,697
ورغم كل الجرائم التي
إرتكبتها، لن أفعل هذه

520
00:36:46,234 --> 00:36:47,417
.يجب أن نسرع

521
00:38:25,955 --> 00:38:27,572
.شكراً للرب، أنتِ حية

522
00:38:36,214 --> 00:38:41,248
(سوف تُخبرني أين (بلاكبيرد
.(عاجلاً أو آجلاً أيها الفتى (تشارلي

523
00:38:44,383 --> 00:38:50,284
تمت الترجمة بواسطة
{\fnAndalus\fs40\b1\c&HFFFFFF&\3c&H000000&\4c&H09ACFF&}|| KiLLeR SpIDeR - محمود فودة ||
{\fs20\c&HHE73C01&\3c&HFFFFFF&}https://www.facebook.com/Spider.Sub
https://twitter.com/KillerSpider88

524
00:38:50,308 --> 00:38:56,308
تعديل التوقيت
Bloc36

