0 00:00:00,-535 --> 00:00:14,423 TRANSLATED BY || MR.MAGED || الحلقة بعنوان : صديق جيف الجديد 1 00:00:16,650 --> 00:00:18,944 بحق السماء , استخدم عود تنظيف الاسنان 2 00:00:18,944 --> 00:00:21,702 تم , بذرة السمسم انفصلت 3 00:00:23,232 --> 00:00:25,824 ضعها مكانها و سأُطَلّقك 4 00:00:27,585 --> 00:00:29,813 سأُطَلّقك 5 00:00:31,874 --> 00:00:33,835 انتِ تفوزين 6 00:00:33,835 --> 00:00:35,597 حقاً ؟ 7 00:00:37,159 --> 00:00:38,787 حسناً , اعتقد جيف سيعرف 8 00:00:38,787 --> 00:00:40,715 هذا ليس مهم- حسناً- 9 00:00:40,715 --> 00:00:44,537 من هو الممثل فى تلك الافلام ؟ 10 00:00:46,100 --> 00:00:48,493 مازال الوقت باكراً لأجل هذا 11 00:00:48,493 --> 00:00:50,687 لا , لقد كان فى احد فلمىّ ( السرعة ) 12 00:00:50,687 --> 00:00:52,714 الحافلة ام القارب ؟- الحافلة , لكن ليس الرجل الرئيسى- 13 00:00:52,714 --> 00:00:55,772 جيف دانيالز- اجل , اخبرتك انة سيعرف 14 00:00:55,772 --> 00:00:57,767 رائع , و الان يمكننا المُضىّ قُدماً فى حياتنا 15 00:00:57,767 --> 00:00:58,963 ماذا عن جيف دانيالز ؟ 16 00:00:58,963 --> 00:01:01,290 لقد رأيت رجلاً يشبهة قليلاً 17 00:01:01,290 --> 00:01:03,252 من اجل تضييع وقتى 18 00:01:04,946 --> 00:01:06,641 مرحباً , جيف 19 00:01:06,641 --> 00:01:08,503 براد , هذة زوجتى اودرى- مرحباً- 20 00:01:08,503 --> 00:01:10,697 هؤلاء اصدقائنا ادم و جينيفر 21 00:01:10,697 --> 00:01:11,926 لقد قابلت براد فى النادى الرياضى 22 00:01:11,926 --> 00:01:14,087 لقد وقف بجانبى فى قتال 23 00:01:14,087 --> 00:01:15,350 لم يكن قتال بالتحديد 24 00:01:15,350 --> 00:01:17,244 لقد توحدنا معاً ضد امرأة حامل 25 00:01:17,244 --> 00:01:18,707 و التى ارادت ان تشاهد برنامج ذا فيو 26 00:01:19,871 --> 00:01:22,995 كل ما حصُلت علية هو مشاهدتنا و نحن نشاهد الرياضة 27 00:01:22,995 --> 00:01:24,257 نحن نُشكل فريق جيد 28 00:01:24,257 --> 00:01:26,818 يجب ان يصنعوا برنامجاً عنا 29 00:01:26,818 --> 00:01:28,213 اجل , مثل افلام ( ليثال ويبن ) 30 00:01:28,213 --> 00:01:29,810 لديهم الرجل الاسود و الرجل الابيض 31 00:01:29,810 --> 00:01:32,701 سأكون انا الرجل الاسود 32 00:01:32,701 --> 00:01:35,293 انا لم احصل ابداً على الرجل الاسود 33 00:01:36,457 --> 00:01:38,285 أتعلم من سيكون جيد بهذا البرنامج ؟ 34 00:01:38,285 --> 00:01:41,443 من هذا الرجل القصير ؟ الذى هو مُضحك ؟ 35 00:01:41,443 --> 00:01:44,534 ربما تريد النظر فى القائمة للحظة 36 00:01:44,534 --> 00:01:46,031 اذا كنت مهتماً 37 00:01:46,031 --> 00:01:48,189 بعض الرفاق و انا سنذهب الى الحانة 38 00:01:48,189 --> 00:01:49,985 لمشاهدة المباراة انت مُرحب بك للأنضمام الينا 39 00:01:49,985 --> 00:01:53,508 " الرياضة " و " الحانة " الكلمتين المفضلتين بالنسبة لى 40 00:01:53,508 --> 00:01:55,936 اين كلمة " زوجة " فى هذة القائمة ؟ 41 00:01:55,936 --> 00:01:59,225 بين " اعادة ملء الكأس " و " اللحم المقدد " 42 00:02:00,755 --> 00:02:02,117 سأرسل لك التفاصيل 43 00:02:02,117 --> 00:02:04,611 كان من اللطيف مقابلتكم اراك لاحقاً يا جيفرى 44 00:02:05,907 --> 00:02:07,835 يجب ان اقول , انا فخورة بنفسى 45 00:02:07,835 --> 00:02:08,966 قبل ان تقابلنى 46 00:02:08,966 --> 00:02:10,826 لم تكن لتمتلك صديق مثل براد 47 00:02:10,826 --> 00:02:13,352 عن ماذا تتحدثين ؟ انا لدى العديد من الاصدقاء السود 48 00:02:13,352 --> 00:02:16,376 فريق النيكس ليسوا اصدقائك 49 00:02:16,376 --> 00:02:19,468 ليس بالطريقة التى يلعبون بها الان 50 00:02:19,468 --> 00:02:21,962 انا اقصد صديق شاذ 51 00:02:21,962 --> 00:02:26,017 ماذا ؟ من شاذ ؟ انا اعنى , شاذ 52 00:02:26,017 --> 00:02:29,673 انا....اعتقد ان براد قد يكون شاذ 53 00:02:29,673 --> 00:02:32,265 اجل , لقد شعرت بهذا ايضاً 54 00:02:32,265 --> 00:02:33,495 لماذا ؟ هل كان يتفحصنى ؟ 55 00:02:33,495 --> 00:02:35,190 لقد كان يتفحصنى , اليس كذلك ؟ 56 00:02:35,190 --> 00:02:36,520 لا 57 00:02:36,520 --> 00:02:38,348 لا , لقد كان يفعل هذا انتِ لم تلاحظى على الارجح 58 00:02:38,348 --> 00:02:40,475 هذة الاشياء تحدث لى طوال الوقت 59 00:02:40,475 --> 00:02:44,031 اجل , و ليس من الغريب على الاطلاق انك فخور بهذا 60 00:02:44,031 --> 00:02:46,159 اسف لتخييب ظنك لكن براد ليس شاذ 61 00:02:46,159 --> 00:02:47,422 لقد تزوج للتو 62 00:02:47,422 --> 00:02:48,719 حقاً ؟ 63 00:02:48,719 --> 00:02:50,114 اجل , فى مدينة بوسطن 64 00:02:50,114 --> 00:02:51,944 حيث من القانونى ان يعلنوا ان الثنائى 65 00:02:51,944 --> 00:02:53,572 " زوج و زوج " 66 00:02:53,572 --> 00:02:55,766 هيا 67 00:02:55,766 --> 00:02:57,094 حسناً , هل قابلت زوجتة ؟ 68 00:02:57,094 --> 00:02:59,122 لا , انها خارج المدينة- ما اسمها ؟- 69 00:02:59,122 --> 00:03:02,380 اعتقد اسمها جاكى - مثل جاكى جليسون- 70 00:03:02,380 --> 00:03:04,208 جاكى روبنسون- جاكى تشان- 71 00:03:04,208 --> 00:03:07,266 جاكى , هذا هو الرجل القصير الذى كنت افكر بة 72 00:03:07,266 --> 00:03:10,557 اسمعى , براد ليس شاذ يمكننى معرفة هذا 73 00:03:10,557 --> 00:03:12,518 كيف ؟- لأننا نستحم فى غرفة 74 00:03:12,518 --> 00:03:17,171 مليئة بالرجال و هو لم...يتفاعل 75 00:03:17,171 --> 00:03:18,867 و هل تفقدتة ؟ 76 00:03:18,867 --> 00:03:21,426 ماذا ؟ لا 77 00:03:21,426 --> 00:03:23,985 فقط اصمتوا 78 00:03:24,982 --> 00:03:26,113 لقد ناداك جيفرى 79 00:03:26,113 --> 00:03:27,808 الشخص الوحيد الذى يناديك هكذا 80 00:03:27,808 --> 00:03:29,104 هو الرجل الذى يعيش بالأعلى 81 00:03:29,104 --> 00:03:30,965 و الذى يضع سُترة على كلبة 82 00:03:30,965 --> 00:03:34,456 و عندما غادر قال "كان من اللطيف مقابلتكم" 83 00:03:34,456 --> 00:03:35,685 هذا شاذاً نوعاً ما 84 00:03:35,685 --> 00:03:37,081 كيف عرفت هذا ؟ 85 00:03:37,081 --> 00:03:39,475 انها عبارة ساحرة للغاية 86 00:03:39,475 --> 00:03:40,870 حسناً , حسناً , حسناً 87 00:03:40,870 --> 00:03:44,127 أليست هذة الطاولة حيث تموت السعادة 88 00:03:44,127 --> 00:03:46,355 هذة صديقتى الجديدة اماندا 89 00:03:46,355 --> 00:03:47,452 مرحباً- مرحباً- 90 00:03:47,452 --> 00:03:48,748 لما لا تذهبين لتلك الطاولة التى هناك ؟ 91 00:03:48,748 --> 00:03:50,377 سأكون هناك خلال ثانيتين- حسناً- 92 00:03:50,377 --> 00:03:51,341 من اللطيف ان اقابلكم 93 00:03:52,771 --> 00:03:55,429 هكذا يقولها المُستقيمون 94 00:03:55,429 --> 00:03:56,760 انظروا الى ما ترتدية 95 00:03:56,760 --> 00:03:58,754 اتمنى انها ستظل مرتدية نفس الشيىء 96 00:03:58,754 --> 00:04:00,448 عندما تخرج من شقتى 97 00:04:00,448 --> 00:04:01,844 حسناً , من الافضل ان تضبط المُنبه 98 00:04:01,844 --> 00:04:03,904 انت لا تريدها ان تتأخر على حصصها 99 00:04:03,904 --> 00:04:06,598 ماذا ستفعل طوال اليوم ؟ 100 00:04:06,598 --> 00:04:09,257 تتسكع و تتفادى وكالة تبنى الاطفال ؟ 101 00:04:11,185 --> 00:04:12,314 حقاً , يا راسل 102 00:04:12,314 --> 00:04:14,043 انها صغيرة بما يكفى لتكون ابنتك 103 00:04:14,043 --> 00:04:15,971 هذا يختتم نسختكم عن 104 00:04:15,971 --> 00:04:18,729 انتم تعتقدون انها اهانة" "لكن انا أخذها كتعليق 105 00:04:21,887 --> 00:04:25,312 * كم من طريقة لأقول اننى احبك ؟ * 106 00:04:27,105 --> 00:04:31,261 * كم من طريقة لأقول اننى لست خائف ؟ * 107 00:04:31,261 --> 00:04:33,986 * مع وجودك بجانبى* 108 00:04:33,986 --> 00:04:36,580 * لا يوجد انكار * 109 00:04:36,580 --> 00:04:39,836 * لا استطيع الانتظار من اجلنا * 110 00:04:50,473 --> 00:04:52,467 مرحباً- مرحباً يا صديقى- 111 00:04:52,467 --> 00:04:53,564 هل ستقوم بتمارين التبديل ؟ 112 00:04:53,564 --> 00:04:55,160 لا , اليوم سأقوم برفع الاثقال 113 00:04:55,160 --> 00:04:56,622 يجب ان اُطعم الثعابين 114 00:04:57,985 --> 00:05:00,212 115 00:05:00,212 --> 00:05:01,674 ما رأيك بهذة ؟ 116 00:05:01,674 --> 00:05:02,704 رائعة 117 00:05:02,704 --> 00:05:04,334 حقاً ؟ من الجيد معرفة هذا 118 00:05:04,334 --> 00:05:07,258 انت لا ترى تلك الملابس الضيقة هذة الايام 119 00:05:08,687 --> 00:05:09,685 اجل , لا تراها 120 00:05:11,878 --> 00:05:12,975 هذا الكثير من الوزن 121 00:05:12,975 --> 00:05:15,767 لا , انها على الاغلب عضلات 122 00:05:16,964 --> 00:05:19,656 لا كنت اعنى القضيب المعدنى من الافضل ان اقف معك 123 00:05:22,383 --> 00:05:24,011 حسناً 124 00:05:24,011 --> 00:05:26,371 حسناً , واحد 125 00:05:26,371 --> 00:05:28,631 اثنان 126 00:05:28,631 --> 00:05:30,094 ثلاثة 127 00:05:31,689 --> 00:05:33,351 ربما افوّت هذا التمرين 128 00:05:33,351 --> 00:05:34,647 لا تشعر به اليوم ؟ 129 00:05:34,647 --> 00:05:36,641 لقد شعرت به قليلاً 130 00:05:38,205 --> 00:05:40,930 ستشعر به الليلة اتطلع الى المباراة 131 00:05:40,930 --> 00:05:43,954 هل جاكى قادمة ؟ 132 00:05:43,954 --> 00:05:46,115 لا , لا , جاكى لا تحب الرياضة 133 00:05:46,115 --> 00:05:48,409 ...اجل , و لا حتى 134 00:05:48,409 --> 00:05:51,599 الشخص الذى انا مرتبط معة فى علاقة 135 00:05:51,599 --> 00:05:54,259 زوجتك ؟- اجل- 136 00:05:54,259 --> 00:05:57,915 انا اناديها "الشخص الذى انا مرتبط معة فى علاقة" 137 00:05:57,915 --> 00:06:00,707 انه اسم للتدليل 138 00:06:00,707 --> 00:06:02,634 ماذا تسمى خاصتك ؟ 139 00:06:02,634 --> 00:06:03,665 زوجى 140 00:06:05,295 --> 00:06:07,155 و هى لا تمانع هذا ؟ 141 00:06:08,950 --> 00:06:10,281 انت تعرف اننى شاذ , صحيح ؟ 142 00:06:10,281 --> 00:06:12,407 بالطبع انت شاذ للغاية 143 00:06:13,837 --> 00:06:15,697 جيد , لأنة للحظة 144 00:06:15,697 --> 00:06:18,157 يبدو انك ظننت ان جاكى امرأة 145 00:06:18,157 --> 00:06:21,614 امرأة ؟ لا , لا , لا جاكى رجُل , مثلك تماماً 146 00:06:21,614 --> 00:06:24,905 و إلا سيكون هذا غريباً للغاية 147 00:06:24,905 --> 00:06:27,431 لا شيىء اكثر غرابة من ان تكون شاذ للغاية 148 00:06:27,431 --> 00:06:29,724 و تكتشف ان الرجل الذى انت مُتزوجة مُستقيم 149 00:06:30,722 --> 00:06:33,414 اذا كان لدى قِرش مقابل كل مرة سمعت بها هذا 150 00:06:34,677 --> 00:06:36,073 على اياّ حال , سأراك لاحقاً 151 00:06:38,666 --> 00:06:40,527 مازال لديك الوزن 152 00:06:40,527 --> 00:06:42,987 انه على الاغلب عضلات 153 00:06:48,404 --> 00:06:51,928 صحيح ؟ لذا قُلت لسائق الليموزين 154 00:06:51,928 --> 00:06:54,288 ان كان هذا الشيىء يتمدد" "فأنا شاكيل اونيل (شاكيل اونيل : لاعب كرة سلة) 155 00:06:56,216 --> 00:06:57,978 هذا مُضحك- اجل , بالفعل- 156 00:06:57,978 --> 00:07:00,970 لأن من الواضح اننى لستُ هو 157 00:07:00,970 --> 00:07:03,131 انا معجبة بك يا راسل 158 00:07:03,131 --> 00:07:04,759 مُعظم الرجال لن يستمروا 159 00:07:04,759 --> 00:07:06,386 بعد حصولهم على قُبلة على الخد 160 00:07:06,386 --> 00:07:07,684 فى اول موعدين 161 00:07:07,684 --> 00:07:10,509 حسناً , اعتقد انة من المهم 162 00:07:10,509 --> 00:07:11,705 ان أتعرف على الشخص 163 00:07:11,705 --> 00:07:14,264 عاطفياً قبل ان يكون الامر جسدياً 164 00:07:14,264 --> 00:07:15,462 جسدياً , بالطبع 165 00:07:15,462 --> 00:07:17,489 هو مانزال نعمل لأجلة 166 00:07:19,185 --> 00:07:22,043 حسناً , الاشياء الجيدة تحدث للأشخاص الذين ينتظرون 167 00:07:22,043 --> 00:07:24,369 حسناً , دعينى أخُذ طلبك لأننى النادل 168 00:07:25,999 --> 00:07:27,394 سأجلب لنا المزيد من النبيذ 169 00:07:27,394 --> 00:07:29,522 حسناً , سأكون هنا فى غرفة الانتظار 170 00:07:36,468 --> 00:07:39,593 من تلك المرأة التى معك فى الصورة ؟ 171 00:07:39,593 --> 00:07:40,956 انها والدتى 172 00:07:47,171 --> 00:07:49,764 أتتذكرين عندما قالت اودرى 173 00:07:49,764 --> 00:07:51,692 ان اماندا صغيرة بما يكفى لتكون ابنتى ؟ 174 00:07:51,692 --> 00:07:53,454 اجل- اجل , فقد تكون- 175 00:07:53,454 --> 00:07:56,145 قد تكون ابنتى فعلاً 176 00:07:56,145 --> 00:07:57,808 كيف يمكن هذا ؟ 177 00:07:57,808 --> 00:07:59,370 لقد رأيت صورة والدتها 178 00:07:59,370 --> 00:08:02,263 انها فتاة قد امضيت معها ليلة عندما كنت بالجامعة 179 00:08:01,066 --> 00:08:02,361 180 00:08:02,361 --> 00:08:03,658 يا الهى 181 00:08:03,658 --> 00:08:05,652 هل ارتدت الجامعة ؟ 182 00:08:05,652 --> 00:08:07,980 انتظر , اذاً انت و اماندا ...لم تفعلوا 183 00:08:07,980 --> 00:08:10,705 لا , لا , لا , لا 184 00:08:10,705 --> 00:08:12,866 اذاً اما انا فخور ان ابنتى الصغيرة ليست عاهرة 185 00:08:12,866 --> 00:08:15,658 او مُستاء اننى لم افعلها معها بعد 186 00:08:15,658 --> 00:08:17,452 هل هَلعت عندما اخبرتها 187 00:08:17,452 --> 00:08:19,446 عنك و عن والدتها ؟- انا لم اخبرها- 188 00:08:19,446 --> 00:08:20,644 لما لا ؟- لأننى لا اريد افساد- 189 00:08:20,644 --> 00:08:23,403 اى فرصة لمضاجعتها ان لم تكن ابنتى 190 00:08:22,007 --> 00:08:23,501 191 00:08:23,501 --> 00:08:25,762 هذا جميل 192 00:08:25,762 --> 00:08:27,657 هل هى تعلم من هو والدها ؟ 193 00:08:27,657 --> 00:08:30,083 لا اعرف , والدتها قالت ان والدها الحقيقى 194 00:08:30,083 --> 00:08:32,010 هو حثالة امضت معة بعض الوقت 195 00:08:32,010 --> 00:08:34,304 و انها مُحرجة لأنها نامت معة 196 00:08:34,304 --> 00:08:36,698 اذاً هذا يلائمك- اجل- 197 00:08:36,698 --> 00:08:38,792 انا اعرف , صحيح ؟ 198 00:08:38,792 --> 00:08:39,822 هذا غريب 199 00:08:39,822 --> 00:08:41,151 بالنسبة لك هذا غريب , انا اعنى 200 00:08:41,151 --> 00:08:44,176 ان كان شيىء ما غريب بالنسبة للأشخاص العاديين 201 00:08:44,176 --> 00:08:45,639 فهو عادى بالنسبة لك 202 00:08:45,639 --> 00:08:47,767 أتعرف ؟ لكى يكون هناك شيىء غريب بالنسبة لك 203 00:08:47,767 --> 00:08:50,092 يجب ان يكون شيىء مُختل خارج المخططات 204 00:08:50,092 --> 00:08:53,417 اجل , انا اُدرك الموقف , شكراً لك 205 00:08:53,417 --> 00:08:55,644 لا يمكنك مواعدتها بعد الان 206 00:08:55,644 --> 00:08:57,539 لا , لا , لا ...ليس حتى ان احصل على 207 00:08:57,539 --> 00:08:59,733 نتائج تحليل الحمض النووى من المُختبر 208 00:08:59,733 --> 00:09:01,958 هذا المُختبر الذى لديك 209 00:09:01,958 --> 00:09:04,286 انا افترض انك تذهب اليهم بصفة شهرية ؟ 210 00:09:04,286 --> 00:09:06,014 تقوم بالتحقيق فى موقع الجريمة ؟ 211 00:09:06,014 --> 00:09:07,145 اجل , بالكامل 212 00:09:07,145 --> 00:09:09,038 لقد حصلت على شعرة من على فرشتها 213 00:09:09,038 --> 00:09:11,765 و للمُقارنة , عينة من سائلى المنوى 214 00:09:11,765 --> 00:09:15,021 ايضاً من على فرشتها 215 00:09:17,349 --> 00:09:18,877 لا 216 00:09:18,877 --> 00:09:22,834 لماذا لم تعطهم شعرة منك ايضاً ؟ 217 00:09:22,834 --> 00:09:24,762 هذا ممتع حقاً 218 00:09:28,285 --> 00:09:30,412 مرحباً- مرحباً- 219 00:09:30,412 --> 00:09:31,642 كيف كان النادى الرياضى ؟ 220 00:09:31,642 --> 00:09:35,131 النادى الرياضى كان جيد 221 00:09:35,131 --> 00:09:36,561 هل براد كان هناك ؟ 222 00:09:36,561 --> 00:09:38,057 اجل 223 00:09:38,057 --> 00:09:39,719 اذاً ؟ 224 00:09:39,719 --> 00:09:42,644 ...اذاً 225 00:09:42,644 --> 00:09:44,372 لقد كنتِ مُحقة 226 00:09:44,372 --> 00:09:47,497 لقد اخبرتك بهذا يا جيفرى 227 00:09:47,497 --> 00:09:50,621 انتِ لستِ بحاجة لوضعة فوق رأسى (تأتى بمعنى التفاخر بالامر) 228 00:09:50,621 --> 00:09:52,583 كما فعل براد هذا الصباح 229 00:09:56,106 --> 00:09:57,668 انا فخورة بك 230 00:09:57,668 --> 00:09:59,729 لقد حصلت على صديق شاذ 231 00:09:59,729 --> 00:10:01,855 حسناً , كان يمكن توفير بعض سوء الفهم 232 00:10:01,855 --> 00:10:03,584 اذا قالها منذ البداية 233 00:10:03,584 --> 00:10:05,613 عندما تقابل الناس تقول مرحباً , انا جيف" 234 00:10:05,613 --> 00:10:06,975 "و انا مُستقيم ؟- من فضلك- 235 00:10:06,975 --> 00:10:08,637 عندما تُقابل الشمس الأشخاص هل تقول 236 00:10:08,637 --> 00:10:12,459 " مرحباً , انا الشمس , انا ساخنة ؟ " 237 00:10:12,459 --> 00:10:14,321 من الصعب التجادل مع جملة تبدأ ب 238 00:10:14,321 --> 00:10:17,079 "عندما تُقابل الشمس الأشخاص" 239 00:10:17,079 --> 00:10:19,240 حسناً , سأطلب البيتزا لأجل المباراة 240 00:10:19,240 --> 00:10:21,201 ماذا تحبين على شرائحك ؟ 241 00:10:21,201 --> 00:10:23,826 اجعليها تكون شيىء احبة للأحتياط فقط 242 00:10:23,826 --> 00:10:27,051 اعتقدت انك ستشاهد المباراة فى الحانة مع براد 243 00:10:27,051 --> 00:10:29,809 لا اشعر برغبة فى الخروج 244 00:10:31,870 --> 00:10:34,961 اذاً انت لن تخرج مع براد لأنة شاذ ؟ 245 00:10:34,961 --> 00:10:36,292 ماذا ؟ لا 246 00:10:36,292 --> 00:10:39,283 انا لا اهتم بما يفعلة الناس داخل غرفة نومهم 247 00:10:39,283 --> 00:10:40,778 يمكننى فعلها بدون عروضهم لأظهار البراعة 248 00:10:40,778 --> 00:10:43,172 التى تُعطل الطريق او اياّ كان 249 00:10:43,172 --> 00:10:46,596 الايرلنديين و البورتوريكيون يفعلون هذا ايضاً 250 00:10:46,596 --> 00:10:49,387 لماذا لا تتذمر عندما يقوم فريق الميتس بعرض اظهار البراعة ؟ 251 00:10:49,387 --> 00:10:50,684 لأنهم ربحوا شيىء ما 252 00:10:50,684 --> 00:10:52,977 انهم لا ينظموا عرض اظهار البراعة و يقولوا 253 00:10:52,977 --> 00:10:57,199 نحن هنا , نحن نلعب البايسبول" "اعتادوا على الامر 254 00:10:57,199 --> 00:10:59,891 ارجوك اخبرنى انك لا تتحدث هكذا خارج شقتنا 255 00:10:58,893 --> 00:11:00,191 256 00:11:00,191 --> 00:11:03,580 ربما , فأنا لا استمع الى نفسى دائماً 257 00:11:03,580 --> 00:11:04,777 حسناً , يجب عليك , يا جيف 258 00:11:04,777 --> 00:11:06,473 لأن يبدو انك تخاف من الشواذ 259 00:11:06,473 --> 00:11:08,467 كنت تنوى مُشاهدة المُباراة مع براد 260 00:11:08,467 --> 00:11:10,560 و اكتشفت انة شاذ , فألغيت الامر 261 00:11:10,560 --> 00:11:12,854 ليس لأنة شاذ 262 00:11:12,854 --> 00:11:14,084 اذاً لماذا ؟ 263 00:11:14,084 --> 00:11:15,314 ليس لدينا شيئاً مُشترك 264 00:11:15,314 --> 00:11:17,009 مُشاهدة المباراة شيىء مُشترك 265 00:11:17,009 --> 00:11:19,170 ستكون مثل مُشاهدة المُبارة مع شخص يتحدث 266 00:11:19,170 --> 00:11:21,562 لغة مُختلفة اذا شاهدتها مع رجل فرنسى 267 00:11:21,562 --> 00:11:23,556 "انا سأقول "لعبة رائعة 268 00:11:23,556 --> 00:11:27,214 فسيقول " يا للروعة , كممبير , سوفلية (كممبير : نوع من انواع الجبنة \ سوفلية : كعكة فرنسية) 269 00:11:28,378 --> 00:11:30,271 يا للروعة 270 00:11:30,271 --> 00:11:31,767 اخبر نفسك ما تريدة 271 00:11:31,767 --> 00:11:33,628 انت لا تريد الخروج مع رجل شاذ 272 00:11:33,628 --> 00:11:35,589 او رجل فرنسى 273 00:11:35,589 --> 00:11:37,517 اسمعى , نحن لن نكون اصدقاء اعزاء 274 00:11:37,517 --> 00:11:39,280 ماذا اذا كنا فى المطعم و بدأ الرجال 275 00:11:39,280 --> 00:11:42,769 التذمر بشأن النساء ؟ ماذا سيفعل براد ؟ 276 00:11:42,769 --> 00:11:45,129 لما لا تتوقفوا عن التذمر بشأن النساء ؟ 277 00:11:45,129 --> 00:11:47,854 الامر لا يعود لى , اليس كذلك ؟ 278 00:11:50,149 --> 00:11:51,977 حسناً , اتريدين بيتزا ام لا ؟ 279 00:11:51,977 --> 00:11:54,404 لا يُصدق- ماذا ؟- 280 00:11:54,404 --> 00:11:55,965 انت تخاف من الشواذ 281 00:11:55,965 --> 00:11:58,956 هذا سخيف- لا , انت تعلم جيداً اذا براد كان مُستقيم 282 00:11:57,460 --> 00:11:59,024 283 00:11:59,024 --> 00:12:00,585 كنت لتقابلة فى الحانة الليلة 284 00:12:00,585 --> 00:12:03,078 و حقيقة انك لن تقابلة فهذا يجعلك تخاف من الشواذ 285 00:12:03,078 --> 00:12:05,405 حسناً , هذا يكفى- الى اين انت ذاهب ؟- 286 00:12:05,405 --> 00:12:07,566 سأذهب لمُشاهدة المباراة مع براد و اصدقائة الشواذ 287 00:12:07,566 --> 00:12:09,393 و سوف ترين اننى لا اخاف من الشواذ 288 00:12:09,393 --> 00:12:12,551 انا صديق للشواذ 289 00:12:23,819 --> 00:12:26,378 هذا المكان رائع شكراً لأنك دعوتنى 290 00:12:26,378 --> 00:12:29,636 حسناً , انا لا اريدك ان تُهدر هذا القميص 291 00:12:29,636 --> 00:12:31,398 شكراً , أتعرف , لقد حصلت علية للتو 292 00:12:31,398 --> 00:12:33,060 فى الحقيقة انه مزيج من القطن و البوليستر 293 00:12:33,060 --> 00:12:35,154 اصمت 294 00:12:35,154 --> 00:12:36,882 مرحباً يا رفاق 295 00:12:36,882 --> 00:12:38,877 مرحباً 296 00:12:38,877 --> 00:12:40,073 سعيد لأنك استطعت القدوم 297 00:12:40,073 --> 00:12:41,370 قميص رائع- شكراً يا رجل- 298 00:12:41,370 --> 00:12:44,427 الجو حارٍ هنا , اليس كذلك ؟ 299 00:12:44,427 --> 00:12:45,525 هل بدأت المباراة ؟ 300 00:12:45,525 --> 00:12:47,286 لا , فيرغى انتهت للتو 301 00:12:47,286 --> 00:12:49,214 من غناء النشيد الوطنى 302 00:12:49,214 --> 00:12:51,640 ايمكنك ملاحظة اختفاء تجاعيد الجلد ؟ 303 00:12:54,865 --> 00:12:56,527 فيرغى 304 00:12:56,527 --> 00:13:00,183 ويليام , روجر , ادم و جيفرى 305 00:13:00,183 --> 00:13:02,410 جيف , فقط جيف لا فرى 306 00:13:02,410 --> 00:13:04,271 جيف و انا نذهب الى النادى 307 00:13:04,271 --> 00:13:06,265 النادى الصحى تعرفون , النادى الرياضى 308 00:13:06,265 --> 00:13:07,961 زوجتى مُشتركة هناك ايضاً 309 00:13:07,961 --> 00:13:10,920 زوجتى اودرى , امرأة 310 00:13:10,920 --> 00:13:14,443 جيف مُستقيم , فى حال ان احدكم لم يلاحظ تلك الجملة الواضحة 311 00:13:14,443 --> 00:13:16,803 سأذهب لأحضر بعض المشروبات 312 00:13:16,803 --> 00:13:18,032 سأذهب معك 313 00:13:18,032 --> 00:13:20,192 انتظر لحظة انا اريد سؤالك شيئاً 314 00:13:22,553 --> 00:13:24,348 اقترب 315 00:13:24,348 --> 00:13:25,843 اقترب 316 00:13:25,843 --> 00:13:28,835 ما رأيك فى ادم و روجر ؟ 317 00:13:28,835 --> 00:13:31,161 لا , لا , لا ادم ليس شاذ 318 00:13:36,081 --> 00:13:37,976 أأنت مُتأكد ؟ 319 00:13:42,263 --> 00:13:44,457 لا , لست مُتأكداً 320 00:13:44,457 --> 00:13:46,152 لا يمكننى معرفة هذا بعد الان 321 00:13:46,152 --> 00:13:48,047 و تلك قَصة الشعر لا تقول بالضبط 322 00:13:48,047 --> 00:13:49,243 " انا احب الفتيات " 323 00:13:51,304 --> 00:13:53,067 حسناً , بيرة لأجلكم يا رفاق 324 00:13:53,067 --> 00:13:55,992 و انا قررت تجربة مشروب نسيم البحر 325 00:13:55,992 --> 00:13:59,182 هل هذا المشروب يأتى معة قميص نسائى 326 00:13:59,182 --> 00:14:01,044 بالطبع لا و لماذا يكون كذلك ؟ 327 00:14:01,044 --> 00:14:03,203 فى الحقيقة , دعنى اجربة 328 00:14:05,531 --> 00:14:06,595 يا للروعة , هذا مُنعش 329 00:14:06,595 --> 00:14:08,390 براد , أتريد تجربتة ؟ 330 00:14:08,390 --> 00:14:10,550 حقاً ؟ هل سأكون ثالث شخص يشرب من تلك القَشة ؟ 331 00:14:10,550 --> 00:14:12,578 ربما هذا الفتى صاحب القرحة فى الفم 332 00:14:12,578 --> 00:14:14,206 يجب ان يشرب منها اولاً 333 00:14:14,206 --> 00:14:15,935 تفقد هذة اللعبة 334 00:14:15,935 --> 00:14:17,863 انا لدى هذا الرجل فى فريقى التصويرى 335 00:14:17,863 --> 00:14:19,790 أتعرف , جيف يلعب كرة البايسبول التصويرية 336 00:14:19,790 --> 00:14:22,150 حقاً ؟ من لديك فى فريقك ؟ 337 00:14:22,150 --> 00:14:23,913 لقد حصلت للتو على اية رود 338 00:14:23,913 --> 00:14:26,404 انا لم احصل على للتو على قضيب 339 00:14:28,433 --> 00:14:29,928 لقد اخترت اليكس رودريجز 340 00:14:29,928 --> 00:14:33,019 انا لم اختارة لقد قايضتة 341 00:14:33,019 --> 00:14:35,745 اذاً لتلخيص الموقف انت لديك اليكس رودريجز 342 00:14:35,745 --> 00:14:37,806 و ليس لديك انتصاب 343 00:14:37,806 --> 00:14:41,762 وضعى الحالى 344 00:14:41,762 --> 00:14:44,719 يا الهى , الكثير فى رأسى 345 00:14:44,719 --> 00:14:46,049 يا الهى , اعذرونى 346 00:14:49,971 --> 00:14:52,962 ما كان هذا ؟ هل كان لديك سكتة دماغية او شيىء ما ؟ 347 00:14:52,962 --> 00:14:57,417 لماذا اية رود ؟ ألم يمكننى ان قول البيرت بوجولز ؟ 348 00:14:57,417 --> 00:14:58,945 بوجولز 349 00:14:58,945 --> 00:15:00,375 هذا اسوأ من اية رود 350 00:15:00,375 --> 00:15:02,070 انت تصيب نفسك بالهلع 351 00:15:02,070 --> 00:15:03,466 انا لا اعلم ماذا يحدث 352 00:15:03,466 --> 00:15:05,925 فى مسمعى كل شيىء اقولة يبدو خاطئاً 353 00:15:05,925 --> 00:15:07,688 و على مسامع الاخريب ايضاً 354 00:15:07,688 --> 00:15:10,347 ربما اودرى مُحقة , انا لا اشعر بالراحة مع الشواذ 355 00:15:10,347 --> 00:15:13,072 لا تبدو كنُزهة لهم ايضاً 356 00:15:13,072 --> 00:15:17,958 يجب ان اغادر من هنا قبل ان اقول شيىء غبى حقاً- حسناً , من الافضل ان تغادر قبل 10 دقائق- 357 00:15:14,967 --> 00:15:17,127 358 00:15:17,127 --> 00:15:18,790 359 00:15:18,790 --> 00:15:20,086 هل ستأتى معى ؟ 360 00:15:20,086 --> 00:15:22,313 بالطبع لا , ما زال لدى نصف المشروب باقٍ 361 00:15:24,274 --> 00:15:26,102 جيفرى 362 00:15:26,102 --> 00:15:27,565 الى اين انت ذاهب ؟ 363 00:15:27,565 --> 00:15:29,193 أتعلم ماذا ؟ 364 00:15:29,193 --> 00:15:32,052 اودرى اتصلت للتو و تريد منى الذهاب الى المنزل 365 00:15:32,052 --> 00:15:34,112 انا خائب الظن بك 366 00:15:34,112 --> 00:15:35,874 لم اظن انك هذا النوع من الرجال 367 00:15:35,874 --> 00:15:39,331 انا اسف , لكن والدى ...كان على الطريقة القديمة 368 00:15:39,331 --> 00:15:42,024 يا رجل انها مُتحكمة بك- ماذا ؟- 369 00:15:42,024 --> 00:15:44,484 زوجتك تتصل و انت تركض مُسرعاً الى المنزل 370 00:15:44,484 --> 00:15:46,645 لقد اخبرت جاكى اننى اعمل لوقت مُتأخر الليلة 371 00:15:46,645 --> 00:15:49,602 صحيح , انا هذا النوع من الرجال 372 00:15:49,602 --> 00:15:52,028 373 00:15:52,028 --> 00:15:54,023 هل كذبت على جاكى ؟ 374 00:15:54,023 --> 00:15:56,682 حسناً , والدية فى المدينة و انا اريد الابتعاد قليلاً 375 00:15:56,682 --> 00:15:59,474 لا , لا , لقد فهمت الامر بالمناسبة , انها ليست مُتحكمة بى 376 00:15:59,474 --> 00:16:02,200 انا اكذب على اودرى طوال الوقت 377 00:16:02,200 --> 00:16:03,994 اجل ؟ ماذا تخبرها 378 00:16:03,994 --> 00:16:05,755 لأن جاكى بدأ يعرف 379 00:16:05,755 --> 00:16:07,152 بأمر العمل مُتأخراً 380 00:16:07,152 --> 00:16:09,346 لقد حققت نجاح بأخبارها اننى اذهب الى مطاعم سابواى 381 00:16:09,346 --> 00:16:11,972 و , عالق بالمصعد 382 00:16:11,972 --> 00:16:13,335 و التشاجر مع بائع الهوت دوج 383 00:16:13,335 --> 00:16:16,891 هذة غالباً ليست كذبة 384 00:16:16,891 --> 00:16:19,119 حسناً , لكن كيف يمكنك تتبع كل هذا ؟ 385 00:16:19,119 --> 00:16:20,747 انا احتفظ بجدول فى محفظتى 386 00:16:20,747 --> 00:16:22,442 سأحب ان ارى هذا بكل تأكيد 387 00:16:22,442 --> 00:16:24,801 اشترى لى بيرة و سأريك اياة 388 00:16:24,801 --> 00:16:27,129 و بعد شراء البيرة هل سأظل ارى الجدول ؟ 389 00:16:29,056 --> 00:16:31,151 هذة مُزحة خاصة بالشواذ جيدة 390 00:16:31,151 --> 00:16:32,414 حسناً 391 00:16:36,868 --> 00:16:38,231 اجل , اعرف اننى اتصلت مرتين 392 00:16:38,231 --> 00:16:41,753 لكننى قلق بشأن النتائج 393 00:16:41,753 --> 00:16:43,981 حسناً , لكن اذا كان هذا مُسلسل لاس فيغاس 394 00:16:43,981 --> 00:16:46,341 لأستطاع جريسوم الحصول على النتائج قبل ساعات 395 00:16:53,886 --> 00:16:55,714 مرحباً , اماندا ماذا تفعلين هنا ؟ 396 00:16:55,714 --> 00:16:57,410 حسناً , كما قلت 397 00:16:57,410 --> 00:16:59,637 الاشياء الجيدة تحدث للأشخاص الذين ينتظروا 398 00:16:59,637 --> 00:17:01,763 ...و انت انتظرت , لذا 399 00:17:01,763 --> 00:17:03,493 يا الهى 400 00:17:03,493 --> 00:17:06,252 حان الوقت للشيىء الجيد 401 00:17:06,252 --> 00:17:07,913 حسناً , تعالِ الى والدك 402 00:17:07,913 --> 00:17:10,207 انتظرى , هذا صحيح هذا صحيح 403 00:17:10,207 --> 00:17:11,536 ما الامر ؟ 404 00:17:11,536 --> 00:17:14,030 لا اعرف , ربما لا شيىء انا لست مُتأكد بعد 405 00:17:14,030 --> 00:17:16,190 انت تبدو مُرتبكاً 406 00:17:16,190 --> 00:17:18,915 لا , لكن الان دماغى يتخذ قرارات 407 00:17:18,915 --> 00:17:20,643 عادةً يتخذها بأماكن اخرها 408 00:17:20,643 --> 00:17:23,436 ربما هذا سيساعد بتصفية الاشياء 409 00:17:23,436 --> 00:17:24,898 غطى نفسك ايتها السيدة الصغيرة 410 00:17:24,898 --> 00:17:26,261 من كان هذا ؟ 411 00:17:26,261 --> 00:17:28,189 هل انت تقوم بتمثيل دور ما ؟ 412 00:17:28,189 --> 00:17:29,950 ان كان الامر عائد اليك بالطبع سيكون 413 00:17:29,950 --> 00:17:32,345 لكن هذا ليس وقت مناسب , انا اسف 414 00:17:32,345 --> 00:17:34,870 هيا , انا هنا بالكاد ارتدى شيئاً ما 415 00:17:34,870 --> 00:17:36,864 انتظرك- لا , ليس هناك- 416 00:17:36,864 --> 00:17:38,858 حسناً 417 00:17:38,858 --> 00:17:41,019 انتِ تعرفين منزلى و قواعدى 418 00:17:43,147 --> 00:17:45,008 راسل , أأنت غير مُنجذب لى ؟ 419 00:17:45,008 --> 00:17:49,130 لا , بالطبع انا مُنجذب اليكِ اعنى يُفترض بى على الارجح 420 00:17:49,130 --> 00:17:51,324 تعلمين , هذا يعتمد على النتائج 421 00:17:51,324 --> 00:17:54,016 اعتقد اننى سأنهى الليلة 422 00:17:54,016 --> 00:17:56,310 لذا سأطلب منكِ المُغادرة 423 00:17:56,310 --> 00:17:57,472 لكن لماذا ؟ 424 00:17:57,472 --> 00:17:59,168 لأننى قلت هذا يا فتاة هذا هو السبب 425 00:17:59,168 --> 00:18:00,730 الان اذهبى 426 00:18:03,655 --> 00:18:06,713 انا اسف 427 00:18:09,605 --> 00:18:13,028 اعتقد اننى سأذهب لأعداد عينة اخرى الى المُختبر 428 00:18:18,214 --> 00:18:22,003 اجل , بالطبع يسبب زحاماً مرورياً مثل كل العروض 429 00:18:22,003 --> 00:18:24,662 لكننى لا اعلم الى من اتحدث بشأن هذا 430 00:18:24,662 --> 00:18:27,387 اذاً لدىّ سؤال اخر 431 00:18:27,387 --> 00:18:29,880 حسناً , لكن ليس سؤال اخر عن اندرسون كوبر 432 00:18:29,880 --> 00:18:33,371 مع رجلين , انتم بالتأكيد تفعلونها طوال الوقت صحيح ؟ 433 00:18:32,175 --> 00:18:33,470 434 00:18:33,470 --> 00:18:36,894 و لا وجود لأمرأة لتقول لا 435 00:18:36,894 --> 00:18:38,955 انة يظل زواجاً 436 00:18:38,955 --> 00:18:41,647 هناك دائماً شخص يقول لا 437 00:18:41,647 --> 00:18:43,908 اذاً عندما تنتهون من المُضاجعة 438 00:18:43,908 --> 00:18:45,303 ايريد احدكما العناق 439 00:18:45,303 --> 00:18:47,863 و الاخر يريد مُشاهدة الرياضة ؟ 440 00:18:47,863 --> 00:18:50,190 441 00:18:48,195 --> 00:18:53,946 اجل , مثل , هل جاكى يستاء عندما تترك غطاء المرحاض مرفوعاً ؟ 442 00:18:53,946 --> 00:18:56,671 لما لا تقوموا بتدوين تلك الاشياء و انا سأجيب عليها لاحقاً ؟ 443 00:18:56,671 --> 00:18:58,432 المعذرة 444 00:18:58,432 --> 00:19:00,859 ايمكننى الحصول على مُثلجات الفانيليا و لا ( جوز=خصية) من فضلك ؟ شكراً 445 00:19:00,859 --> 00:19:04,017 لا جوز صحيح يا نسيم البحر 446 00:19:04,017 --> 00:19:06,942 اجل , لا تحاول ان تسكبة على سروالك الداخلى النسائى 447 00:19:06,942 --> 00:19:08,670 لقد قمت بالتبديل الى البيرة 448 00:19:08,670 --> 00:19:11,031 اجل بعد سبريتزير النبيذ الأبيض 449 00:19:11,031 --> 00:19:12,193 روجر اشتراة لى 450 00:19:12,193 --> 00:19:14,156 سيكون من الوقاحة ان لا اشربة 451 00:19:15,684 --> 00:19:18,808 لقد حصلت على نتائج تحليل الحمض النووى 452 00:19:18,808 --> 00:19:20,870 راسل هذا براد انة شاذ 453 00:19:20,870 --> 00:19:23,528 براد هذا راسل لقد اوشك على مُضاجعة ابنتة 454 00:19:22,531 --> 00:19:24,028 455 00:19:25,555 --> 00:19:28,016 و انا جعلتك غير مُرتاحاً ؟ 456 00:19:30,110 --> 00:19:32,436 حسناً ؟ هل هى ابنتك ؟ 457 00:19:32,436 --> 00:19:35,461 لا اعرف لم افتحة بعد 458 00:19:35,461 --> 00:19:36,558 و لن افعل 459 00:19:36,558 --> 00:19:38,219 لما لا ؟- حسناً 460 00:19:38,219 --> 00:19:39,516 لا اريد ان اعرف فى الحالتين 461 00:19:39,516 --> 00:19:41,244 انا اعنى , ان كانت ابنتى 462 00:19:41,244 --> 00:19:43,106 من الواضح ان والدتها لا تريدنى فى حياتها 463 00:19:43,106 --> 00:19:45,200 و يجب ان احترم هذا و ان لم تكن ابنتى 464 00:19:45,200 --> 00:19:47,393 سأكون مُحبطاً فكرة امتلاكى ابنة 465 00:19:47,393 --> 00:19:48,890 قد تعطى معنى لحياتى 466 00:19:48,890 --> 00:19:51,083 ...او هدف ما- انها ليست ابنتك- 467 00:19:51,083 --> 00:19:53,443 يجب ان اذهب 468 00:20:00,224 --> 00:20:02,485 اذاً على اياّ حال , الان و نحن على وشك الزواج 469 00:20:02,485 --> 00:20:04,279 لقد قررت ان احاول و ان اتوقف عن الحصول على اثارة 470 00:20:04,279 --> 00:20:05,576 من الاشخاص الاخرين 471 00:20:05,576 --> 00:20:07,703 شكراً , يا عزيزى 472 00:20:07,703 --> 00:20:10,495 انا اتمنى ان اعطيك كل الاثارة التى تريدها 473 00:20:10,495 --> 00:20:13,653 انا اعرف انكِ ستحاولين بأفضل ما لديك 474 00:20:13,653 --> 00:20:15,680 تفضل يا عزيزى 475 00:20:19,703 --> 00:20:23,025 لا يمكننى اغلاقها 476 00:20:23,025 --> 00:20:24,555 مرحباً- مرحباً- 477 00:20:24,555 --> 00:20:27,546 احزروا اين كان زوجى المتفتح العقل ؟ 478 00:20:27,546 --> 00:20:29,441 يلعب كرة السلة مع صديقة الشاذ 479 00:20:29,441 --> 00:20:30,938 يا للروعة , هل كان جيداً ؟ 480 00:20:30,938 --> 00:20:34,527 على نحو مُفاجىء , لا يستطيع امساك الكرة بشكل جيد 481 00:20:34,527 --> 00:20:36,986 حسناً , جيف لا مزيد من مُزحات الشواذ- حسناً- 482 00:20:36,986 --> 00:20:38,416 ماذا تشرب ؟ 483 00:20:38,416 --> 00:20:39,512 484 00:20:39,512 --> 00:20:40,643 انة مشروب نسيم البحر الاولى 485 00:20:42,071 --> 00:20:43,169 تفضل