0
00:00:00,-535 --> 00:00:14,423
TRANSLATED BY
|| MR.MAGED ||
الحلقة بعنوان : صديق جيف الجديد
1
00:00:16,650 --> 00:00:18,944
بحق السماء , استخدم عود تنظيف الاسنان
2
00:00:18,944 --> 00:00:21,702
تم , بذرة السمسم انفصلت
3
00:00:23,232 --> 00:00:25,824
ضعها مكانها و سأُطَلّقك
4
00:00:27,585 --> 00:00:29,813
سأُطَلّقك
5
00:00:31,874 --> 00:00:33,835
انتِ تفوزين
6
00:00:33,835 --> 00:00:35,597
حقاً ؟
7
00:00:37,159 --> 00:00:38,787
حسناً , اعتقد جيف سيعرف
8
00:00:38,787 --> 00:00:40,715
هذا ليس مهم-
حسناً-
9
00:00:40,715 --> 00:00:44,537
من هو الممثل فى تلك الافلام ؟
10
00:00:46,100 --> 00:00:48,493
مازال الوقت باكراً لأجل هذا
11
00:00:48,493 --> 00:00:50,687
لا , لقد كان فى احد فلمىّ
( السرعة )
12
00:00:50,687 --> 00:00:52,714
الحافلة ام القارب ؟-
الحافلة , لكن ليس الرجل الرئيسى-
13
00:00:52,714 --> 00:00:55,772
جيف دانيالز-
اجل , اخبرتك انة سيعرف
14
00:00:55,772 --> 00:00:57,767
رائع , و الان يمكننا المُضىّ قُدماً
فى حياتنا
15
00:00:57,767 --> 00:00:58,963
ماذا عن جيف دانيالز ؟
16
00:00:58,963 --> 00:01:01,290
لقد رأيت رجلاً يشبهة قليلاً
17
00:01:01,290 --> 00:01:03,252
من اجل تضييع وقتى
18
00:01:04,946 --> 00:01:06,641
مرحباً , جيف
19
00:01:06,641 --> 00:01:08,503
براد , هذة زوجتى اودرى-
مرحباً-
20
00:01:08,503 --> 00:01:10,697
هؤلاء اصدقائنا
ادم و جينيفر
21
00:01:10,697 --> 00:01:11,926
لقد قابلت براد فى النادى الرياضى
22
00:01:11,926 --> 00:01:14,087
لقد وقف بجانبى فى قتال
23
00:01:14,087 --> 00:01:15,350
لم يكن قتال بالتحديد
24
00:01:15,350 --> 00:01:17,244
لقد توحدنا معاً ضد امرأة حامل
25
00:01:17,244 --> 00:01:18,707
و التى ارادت ان تشاهد برنامج ذا فيو
26
00:01:19,871 --> 00:01:22,995
كل ما حصُلت علية هو مشاهدتنا
و نحن نشاهد الرياضة
27
00:01:22,995 --> 00:01:24,257
نحن نُشكل فريق جيد
28
00:01:24,257 --> 00:01:26,818
يجب ان يصنعوا برنامجاً عنا
29
00:01:26,818 --> 00:01:28,213
اجل , مثل افلام
( ليثال ويبن )
30
00:01:28,213 --> 00:01:29,810
لديهم الرجل الاسود
و الرجل الابيض
31
00:01:29,810 --> 00:01:32,701
سأكون انا الرجل الاسود
32
00:01:32,701 --> 00:01:35,293
انا لم احصل ابداً
على الرجل الاسود
33
00:01:36,457 --> 00:01:38,285
أتعلم من سيكون جيد بهذا البرنامج ؟
34
00:01:38,285 --> 00:01:41,443
من هذا الرجل القصير ؟
الذى هو مُضحك ؟
35
00:01:41,443 --> 00:01:44,534
ربما تريد النظر فى القائمة للحظة
36
00:01:44,534 --> 00:01:46,031
اذا كنت مهتماً
37
00:01:46,031 --> 00:01:48,189
بعض الرفاق و انا سنذهب الى الحانة
38
00:01:48,189 --> 00:01:49,985
لمشاهدة المباراة
انت مُرحب بك للأنضمام الينا
39
00:01:49,985 --> 00:01:53,508
" الرياضة " و " الحانة "
الكلمتين المفضلتين بالنسبة لى
40
00:01:53,508 --> 00:01:55,936
اين كلمة " زوجة " فى هذة القائمة ؟
41
00:01:55,936 --> 00:01:59,225
بين " اعادة ملء الكأس " و
" اللحم المقدد "
42
00:02:00,755 --> 00:02:02,117
سأرسل لك التفاصيل
43
00:02:02,117 --> 00:02:04,611
كان من اللطيف مقابلتكم
اراك لاحقاً يا جيفرى
44
00:02:05,907 --> 00:02:07,835
يجب ان اقول , انا فخورة بنفسى
45
00:02:07,835 --> 00:02:08,966
قبل ان تقابلنى
46
00:02:08,966 --> 00:02:10,826
لم تكن لتمتلك صديق مثل براد
47
00:02:10,826 --> 00:02:13,352
عن ماذا تتحدثين ؟
انا لدى العديد من الاصدقاء السود
48
00:02:13,352 --> 00:02:16,376
فريق النيكس ليسوا اصدقائك
49
00:02:16,376 --> 00:02:19,468
ليس بالطريقة التى يلعبون بها الان
50
00:02:19,468 --> 00:02:21,962
انا اقصد صديق شاذ
51
00:02:21,962 --> 00:02:26,017
ماذا ؟ من شاذ ؟
انا اعنى , شاذ
52
00:02:26,017 --> 00:02:29,673
انا....اعتقد ان براد
قد يكون شاذ
53
00:02:29,673 --> 00:02:32,265
اجل , لقد شعرت بهذا ايضاً
54
00:02:32,265 --> 00:02:33,495
لماذا ؟ هل كان يتفحصنى ؟
55
00:02:33,495 --> 00:02:35,190
لقد كان يتفحصنى , اليس كذلك ؟
56
00:02:35,190 --> 00:02:36,520
لا
57
00:02:36,520 --> 00:02:38,348
لا , لقد كان يفعل هذا
انتِ لم تلاحظى على الارجح
58
00:02:38,348 --> 00:02:40,475
هذة الاشياء تحدث لى طوال الوقت
59
00:02:40,475 --> 00:02:44,031
اجل , و ليس من الغريب على الاطلاق
انك فخور بهذا
60
00:02:44,031 --> 00:02:46,159
اسف لتخييب ظنك
لكن براد ليس شاذ
61
00:02:46,159 --> 00:02:47,422
لقد تزوج للتو
62
00:02:47,422 --> 00:02:48,719
حقاً ؟
63
00:02:48,719 --> 00:02:50,114
اجل , فى مدينة بوسطن
64
00:02:50,114 --> 00:02:51,944
حيث من القانونى ان يعلنوا ان الثنائى
65
00:02:51,944 --> 00:02:53,572
" زوج و زوج "
66
00:02:53,572 --> 00:02:55,766
هيا
67
00:02:55,766 --> 00:02:57,094
حسناً , هل قابلت زوجتة ؟
68
00:02:57,094 --> 00:02:59,122
لا , انها خارج المدينة-
ما اسمها ؟-
69
00:02:59,122 --> 00:03:02,380
اعتقد اسمها جاكى -
مثل جاكى جليسون-
70
00:03:02,380 --> 00:03:04,208
جاكى روبنسون-
جاكى تشان-
71
00:03:04,208 --> 00:03:07,266
جاكى , هذا هو الرجل القصير
الذى كنت افكر بة
72
00:03:07,266 --> 00:03:10,557
اسمعى , براد ليس شاذ
يمكننى معرفة هذا
73
00:03:10,557 --> 00:03:12,518
كيف ؟-
لأننا نستحم فى غرفة
74
00:03:12,518 --> 00:03:17,171
مليئة بالرجال و هو لم...يتفاعل
75
00:03:17,171 --> 00:03:18,867
و هل تفقدتة ؟
76
00:03:18,867 --> 00:03:21,426
ماذا ؟ لا
77
00:03:21,426 --> 00:03:23,985
فقط اصمتوا
78
00:03:24,982 --> 00:03:26,113
لقد ناداك جيفرى
79
00:03:26,113 --> 00:03:27,808
الشخص الوحيد الذى يناديك هكذا
80
00:03:27,808 --> 00:03:29,104
هو الرجل الذى يعيش بالأعلى
81
00:03:29,104 --> 00:03:30,965
و الذى يضع سُترة على كلبة
82
00:03:30,965 --> 00:03:34,456
و عندما غادر قال
"كان من اللطيف مقابلتكم"
83
00:03:34,456 --> 00:03:35,685
هذا شاذاً نوعاً ما
84
00:03:35,685 --> 00:03:37,081
كيف عرفت هذا ؟
85
00:03:37,081 --> 00:03:39,475
انها عبارة ساحرة للغاية
86
00:03:39,475 --> 00:03:40,870
حسناً , حسناً , حسناً
87
00:03:40,870 --> 00:03:44,127
أليست هذة الطاولة حيث تموت السعادة
88
00:03:44,127 --> 00:03:46,355
هذة صديقتى الجديدة اماندا
89
00:03:46,355 --> 00:03:47,452
مرحباً-
مرحباً-
90
00:03:47,452 --> 00:03:48,748
لما لا تذهبين لتلك الطاولة التى هناك ؟
91
00:03:48,748 --> 00:03:50,377
سأكون هناك خلال ثانيتين-
حسناً-
92
00:03:50,377 --> 00:03:51,341
من اللطيف ان اقابلكم
93
00:03:52,771 --> 00:03:55,429
هكذا يقولها المُستقيمون
94
00:03:55,429 --> 00:03:56,760
انظروا الى ما ترتدية
95
00:03:56,760 --> 00:03:58,754
اتمنى انها ستظل مرتدية نفس الشيىء
96
00:03:58,754 --> 00:04:00,448
عندما تخرج من شقتى
97
00:04:00,448 --> 00:04:01,844
حسناً , من الافضل ان تضبط المُنبه
98
00:04:01,844 --> 00:04:03,904
انت لا تريدها ان تتأخر على حصصها
99
00:04:03,904 --> 00:04:06,598
ماذا ستفعل طوال اليوم ؟
100
00:04:06,598 --> 00:04:09,257
تتسكع و تتفادى وكالة تبنى الاطفال ؟
101
00:04:11,185 --> 00:04:12,314
حقاً , يا راسل
102
00:04:12,314 --> 00:04:14,043
انها صغيرة بما يكفى لتكون ابنتك
103
00:04:14,043 --> 00:04:15,971
هذا يختتم نسختكم عن
104
00:04:15,971 --> 00:04:18,729
انتم تعتقدون انها اهانة"
"لكن انا أخذها كتعليق
105
00:04:21,887 --> 00:04:25,312
* كم من طريقة لأقول اننى احبك ؟ *
106
00:04:27,105 --> 00:04:31,261
* كم من طريقة لأقول اننى لست خائف ؟ *
107
00:04:31,261 --> 00:04:33,986
* مع وجودك بجانبى*
108
00:04:33,986 --> 00:04:36,580
* لا يوجد انكار *
109
00:04:36,580 --> 00:04:39,836
* لا استطيع الانتظار من اجلنا *
110
00:04:50,473 --> 00:04:52,467
مرحباً-
مرحباً يا صديقى-
111
00:04:52,467 --> 00:04:53,564
هل ستقوم بتمارين التبديل ؟
112
00:04:53,564 --> 00:04:55,160
لا , اليوم سأقوم برفع الاثقال
113
00:04:55,160 --> 00:04:56,622
يجب ان اُطعم الثعابين
114
00:04:57,985 --> 00:05:00,212
115
00:05:00,212 --> 00:05:01,674
ما رأيك بهذة ؟
116
00:05:01,674 --> 00:05:02,704
رائعة
117
00:05:02,704 --> 00:05:04,334
حقاً ؟ من الجيد معرفة هذا
118
00:05:04,334 --> 00:05:07,258
انت لا ترى تلك الملابس الضيقة هذة الايام
119
00:05:08,687 --> 00:05:09,685
اجل , لا تراها
120
00:05:11,878 --> 00:05:12,975
هذا الكثير من الوزن
121
00:05:12,975 --> 00:05:15,767
لا , انها على الاغلب عضلات
122
00:05:16,964 --> 00:05:19,656
لا كنت اعنى القضيب المعدنى
من الافضل ان اقف معك
123
00:05:22,383 --> 00:05:24,011
حسناً
124
00:05:24,011 --> 00:05:26,371
حسناً , واحد
125
00:05:26,371 --> 00:05:28,631
اثنان
126
00:05:28,631 --> 00:05:30,094
ثلاثة
127
00:05:31,689 --> 00:05:33,351
ربما افوّت هذا التمرين
128
00:05:33,351 --> 00:05:34,647
لا تشعر به اليوم ؟
129
00:05:34,647 --> 00:05:36,641
لقد شعرت به قليلاً
130
00:05:38,205 --> 00:05:40,930
ستشعر به الليلة
اتطلع الى المباراة
131
00:05:40,930 --> 00:05:43,954
هل جاكى قادمة ؟
132
00:05:43,954 --> 00:05:46,115
لا , لا , جاكى لا تحب الرياضة
133
00:05:46,115 --> 00:05:48,409
...اجل , و لا حتى
134
00:05:48,409 --> 00:05:51,599
الشخص الذى انا مرتبط معة فى علاقة
135
00:05:51,599 --> 00:05:54,259
زوجتك ؟-
اجل-
136
00:05:54,259 --> 00:05:57,915
انا اناديها
"الشخص الذى انا مرتبط معة فى علاقة"
137
00:05:57,915 --> 00:06:00,707
انه اسم للتدليل
138
00:06:00,707 --> 00:06:02,634
ماذا تسمى خاصتك ؟
139
00:06:02,634 --> 00:06:03,665
زوجى
140
00:06:05,295 --> 00:06:07,155
و هى لا تمانع هذا ؟
141
00:06:08,950 --> 00:06:10,281
انت تعرف اننى شاذ , صحيح ؟
142
00:06:10,281 --> 00:06:12,407
بالطبع انت شاذ للغاية
143
00:06:13,837 --> 00:06:15,697
جيد , لأنة للحظة
144
00:06:15,697 --> 00:06:18,157
يبدو انك ظننت ان جاكى امرأة
145
00:06:18,157 --> 00:06:21,614
امرأة ؟ لا , لا , لا
جاكى رجُل , مثلك تماماً
146
00:06:21,614 --> 00:06:24,905
و إلا سيكون هذا غريباً للغاية
147
00:06:24,905 --> 00:06:27,431
لا شيىء اكثر غرابة من ان تكون شاذ للغاية
148
00:06:27,431 --> 00:06:29,724
و تكتشف ان الرجل الذى انت مُتزوجة مُستقيم
149
00:06:30,722 --> 00:06:33,414
اذا كان لدى قِرش
مقابل كل مرة سمعت بها هذا
150
00:06:34,677 --> 00:06:36,073
على اياّ حال , سأراك لاحقاً
151
00:06:38,666 --> 00:06:40,527
مازال لديك الوزن
152
00:06:40,527 --> 00:06:42,987
انه على الاغلب عضلات
153
00:06:48,404 --> 00:06:51,928
صحيح ؟ لذا قُلت لسائق الليموزين
154
00:06:51,928 --> 00:06:54,288
ان كان هذا الشيىء يتمدد"
"فأنا شاكيل اونيل
(شاكيل اونيل : لاعب كرة سلة)
155
00:06:56,216 --> 00:06:57,978
هذا مُضحك-
اجل , بالفعل-
156
00:06:57,978 --> 00:07:00,970
لأن من الواضح اننى لستُ هو
157
00:07:00,970 --> 00:07:03,131
انا معجبة بك يا راسل
158
00:07:03,131 --> 00:07:04,759
مُعظم الرجال لن يستمروا
159
00:07:04,759 --> 00:07:06,386
بعد حصولهم على قُبلة على الخد
160
00:07:06,386 --> 00:07:07,684
فى اول موعدين
161
00:07:07,684 --> 00:07:10,509
حسناً , اعتقد انة من المهم
162
00:07:10,509 --> 00:07:11,705
ان أتعرف على الشخص
163
00:07:11,705 --> 00:07:14,264
عاطفياً قبل ان يكون الامر جسدياً
164
00:07:14,264 --> 00:07:15,462
جسدياً , بالطبع
165
00:07:15,462 --> 00:07:17,489
هو مانزال نعمل لأجلة
166
00:07:19,185 --> 00:07:22,043
حسناً , الاشياء الجيدة تحدث
للأشخاص الذين ينتظرون
167
00:07:22,043 --> 00:07:24,369
حسناً , دعينى أخُذ طلبك لأننى النادل
168
00:07:25,999 --> 00:07:27,394
سأجلب لنا المزيد من النبيذ
169
00:07:27,394 --> 00:07:29,522
حسناً , سأكون هنا فى غرفة الانتظار
170
00:07:36,468 --> 00:07:39,593
من تلك المرأة التى معك فى الصورة ؟
171
00:07:39,593 --> 00:07:40,956
انها والدتى
172
00:07:47,171 --> 00:07:49,764
أتتذكرين عندما قالت اودرى
173
00:07:49,764 --> 00:07:51,692
ان اماندا صغيرة بما يكفى لتكون ابنتى ؟
174
00:07:51,692 --> 00:07:53,454
اجل-
اجل , فقد تكون-
175
00:07:53,454 --> 00:07:56,145
قد تكون ابنتى فعلاً
176
00:07:56,145 --> 00:07:57,808
كيف يمكن هذا ؟
177
00:07:57,808 --> 00:07:59,370
لقد رأيت صورة والدتها
178
00:07:59,370 --> 00:08:02,263
انها فتاة قد امضيت معها ليلة
عندما كنت بالجامعة
179
00:08:01,066 --> 00:08:02,361
180
00:08:02,361 --> 00:08:03,658
يا الهى
181
00:08:03,658 --> 00:08:05,652
هل ارتدت الجامعة ؟
182
00:08:05,652 --> 00:08:07,980
انتظر , اذاً انت و اماندا
...لم تفعلوا
183
00:08:07,980 --> 00:08:10,705
لا , لا , لا , لا
184
00:08:10,705 --> 00:08:12,866
اذاً اما انا فخور ان ابنتى الصغيرة
ليست عاهرة
185
00:08:12,866 --> 00:08:15,658
او مُستاء اننى لم افعلها معها بعد
186
00:08:15,658 --> 00:08:17,452
هل هَلعت عندما اخبرتها
187
00:08:17,452 --> 00:08:19,446
عنك و عن والدتها ؟-
انا لم اخبرها-
188
00:08:19,446 --> 00:08:20,644
لما لا ؟-
لأننى لا اريد افساد-
189
00:08:20,644 --> 00:08:23,403
اى فرصة لمضاجعتها
ان لم تكن ابنتى
190
00:08:22,007 --> 00:08:23,501
191
00:08:23,501 --> 00:08:25,762
هذا جميل
192
00:08:25,762 --> 00:08:27,657
هل هى تعلم من هو والدها ؟
193
00:08:27,657 --> 00:08:30,083
لا اعرف , والدتها قالت
ان والدها الحقيقى
194
00:08:30,083 --> 00:08:32,010
هو حثالة امضت معة بعض الوقت
195
00:08:32,010 --> 00:08:34,304
و انها مُحرجة لأنها نامت معة
196
00:08:34,304 --> 00:08:36,698
اذاً هذا يلائمك-
اجل-
197
00:08:36,698 --> 00:08:38,792
انا اعرف , صحيح ؟
198
00:08:38,792 --> 00:08:39,822
هذا غريب
199
00:08:39,822 --> 00:08:41,151
بالنسبة لك هذا غريب , انا اعنى
200
00:08:41,151 --> 00:08:44,176
ان كان شيىء ما غريب
بالنسبة للأشخاص العاديين
201
00:08:44,176 --> 00:08:45,639
فهو عادى بالنسبة لك
202
00:08:45,639 --> 00:08:47,767
أتعرف ؟ لكى يكون
هناك شيىء غريب بالنسبة لك
203
00:08:47,767 --> 00:08:50,092
يجب ان يكون شيىء مُختل
خارج المخططات
204
00:08:50,092 --> 00:08:53,417
اجل , انا اُدرك الموقف , شكراً لك
205
00:08:53,417 --> 00:08:55,644
لا يمكنك مواعدتها بعد الان
206
00:08:55,644 --> 00:08:57,539
لا , لا , لا
...ليس حتى ان احصل على
207
00:08:57,539 --> 00:08:59,733
نتائج تحليل الحمض النووى من المُختبر
208
00:08:59,733 --> 00:09:01,958
هذا المُختبر الذى لديك
209
00:09:01,958 --> 00:09:04,286
انا افترض انك تذهب اليهم بصفة شهرية ؟
210
00:09:04,286 --> 00:09:06,014
تقوم بالتحقيق فى موقع الجريمة ؟
211
00:09:06,014 --> 00:09:07,145
اجل , بالكامل
212
00:09:07,145 --> 00:09:09,038
لقد حصلت على شعرة من على فرشتها
213
00:09:09,038 --> 00:09:11,765
و للمُقارنة , عينة من سائلى المنوى
214
00:09:11,765 --> 00:09:15,021
ايضاً من على فرشتها
215
00:09:17,349 --> 00:09:18,877
لا
216
00:09:18,877 --> 00:09:22,834
لماذا لم تعطهم شعرة منك ايضاً ؟
217
00:09:22,834 --> 00:09:24,762
هذا ممتع حقاً
218
00:09:28,285 --> 00:09:30,412
مرحباً-
مرحباً-
219
00:09:30,412 --> 00:09:31,642
كيف كان النادى الرياضى ؟
220
00:09:31,642 --> 00:09:35,131
النادى الرياضى كان جيد
221
00:09:35,131 --> 00:09:36,561
هل براد كان هناك ؟
222
00:09:36,561 --> 00:09:38,057
اجل
223
00:09:38,057 --> 00:09:39,719
اذاً ؟
224
00:09:39,719 --> 00:09:42,644
...اذاً
225
00:09:42,644 --> 00:09:44,372
لقد كنتِ مُحقة
226
00:09:44,372 --> 00:09:47,497
لقد اخبرتك بهذا يا جيفرى
227
00:09:47,497 --> 00:09:50,621
انتِ لستِ بحاجة لوضعة فوق رأسى
(تأتى بمعنى التفاخر بالامر)
228
00:09:50,621 --> 00:09:52,583
كما فعل براد هذا الصباح
229
00:09:56,106 --> 00:09:57,668
انا فخورة بك
230
00:09:57,668 --> 00:09:59,729
لقد حصلت على صديق شاذ
231
00:09:59,729 --> 00:10:01,855
حسناً , كان يمكن توفير بعض سوء الفهم
232
00:10:01,855 --> 00:10:03,584
اذا قالها منذ البداية
233
00:10:03,584 --> 00:10:05,613
عندما تقابل الناس تقول
مرحباً , انا جيف"
234
00:10:05,613 --> 00:10:06,975
"و انا مُستقيم ؟-
من فضلك-
235
00:10:06,975 --> 00:10:08,637
عندما تُقابل الشمس الأشخاص
هل تقول
236
00:10:08,637 --> 00:10:12,459
" مرحباً , انا الشمس , انا ساخنة ؟ "
237
00:10:12,459 --> 00:10:14,321
من الصعب التجادل مع جملة تبدأ ب
238
00:10:14,321 --> 00:10:17,079
"عندما تُقابل الشمس الأشخاص"
239
00:10:17,079 --> 00:10:19,240
حسناً , سأطلب البيتزا لأجل المباراة
240
00:10:19,240 --> 00:10:21,201
ماذا تحبين على شرائحك ؟
241
00:10:21,201 --> 00:10:23,826
اجعليها تكون شيىء احبة
للأحتياط فقط
242
00:10:23,826 --> 00:10:27,051
اعتقدت انك ستشاهد المباراة فى الحانة
مع براد
243
00:10:27,051 --> 00:10:29,809
لا اشعر برغبة فى الخروج
244
00:10:31,870 --> 00:10:34,961
اذاً انت لن تخرج مع براد لأنة شاذ ؟
245
00:10:34,961 --> 00:10:36,292
ماذا ؟ لا
246
00:10:36,292 --> 00:10:39,283
انا لا اهتم بما يفعلة الناس داخل غرفة نومهم
247
00:10:39,283 --> 00:10:40,778
يمكننى فعلها بدون عروضهم لأظهار البراعة
248
00:10:40,778 --> 00:10:43,172
التى تُعطل الطريق
او اياّ كان
249
00:10:43,172 --> 00:10:46,596
الايرلنديين و البورتوريكيون يفعلون هذا ايضاً
250
00:10:46,596 --> 00:10:49,387
لماذا لا تتذمر عندما يقوم فريق الميتس
بعرض اظهار البراعة ؟
251
00:10:49,387 --> 00:10:50,684
لأنهم ربحوا شيىء ما
252
00:10:50,684 --> 00:10:52,977
انهم لا ينظموا عرض اظهار البراعة و يقولوا
253
00:10:52,977 --> 00:10:57,199
نحن هنا , نحن نلعب البايسبول"
"اعتادوا على الامر
254
00:10:57,199 --> 00:10:59,891
ارجوك اخبرنى انك لا تتحدث هكذا
خارج شقتنا
255
00:10:58,893 --> 00:11:00,191
256
00:11:00,191 --> 00:11:03,580
ربما , فأنا لا استمع الى نفسى دائماً
257
00:11:03,580 --> 00:11:04,777
حسناً , يجب عليك , يا جيف
258
00:11:04,777 --> 00:11:06,473
لأن يبدو انك تخاف من الشواذ
259
00:11:06,473 --> 00:11:08,467
كنت تنوى مُشاهدة المُباراة مع براد
260
00:11:08,467 --> 00:11:10,560
و اكتشفت انة شاذ , فألغيت الامر
261
00:11:10,560 --> 00:11:12,854
ليس لأنة شاذ
262
00:11:12,854 --> 00:11:14,084
اذاً لماذا ؟
263
00:11:14,084 --> 00:11:15,314
ليس لدينا شيئاً مُشترك
264
00:11:15,314 --> 00:11:17,009
مُشاهدة المباراة شيىء مُشترك
265
00:11:17,009 --> 00:11:19,170
ستكون مثل مُشاهدة المُبارة
مع شخص يتحدث
266
00:11:19,170 --> 00:11:21,562
لغة مُختلفة
اذا شاهدتها مع رجل فرنسى
267
00:11:21,562 --> 00:11:23,556
"انا سأقول "لعبة رائعة
268
00:11:23,556 --> 00:11:27,214
فسيقول " يا للروعة , كممبير , سوفلية
(كممبير : نوع من انواع الجبنة \ سوفلية : كعكة فرنسية)
269
00:11:28,378 --> 00:11:30,271
يا للروعة
270
00:11:30,271 --> 00:11:31,767
اخبر نفسك ما تريدة
271
00:11:31,767 --> 00:11:33,628
انت لا تريد الخروج مع رجل شاذ
272
00:11:33,628 --> 00:11:35,589
او رجل فرنسى
273
00:11:35,589 --> 00:11:37,517
اسمعى , نحن لن نكون اصدقاء اعزاء
274
00:11:37,517 --> 00:11:39,280
ماذا اذا كنا فى المطعم
و بدأ الرجال
275
00:11:39,280 --> 00:11:42,769
التذمر بشأن النساء ؟
ماذا سيفعل براد ؟
276
00:11:42,769 --> 00:11:45,129
لما لا تتوقفوا عن التذمر بشأن النساء ؟
277
00:11:45,129 --> 00:11:47,854
الامر لا يعود لى , اليس كذلك ؟
278
00:11:50,149 --> 00:11:51,977
حسناً , اتريدين بيتزا ام لا ؟
279
00:11:51,977 --> 00:11:54,404
لا يُصدق-
ماذا ؟-
280
00:11:54,404 --> 00:11:55,965
انت تخاف من الشواذ
281
00:11:55,965 --> 00:11:58,956
هذا سخيف-
لا , انت تعلم جيداً اذا براد كان مُستقيم
282
00:11:57,460 --> 00:11:59,024
283
00:11:59,024 --> 00:12:00,585
كنت لتقابلة فى الحانة الليلة
284
00:12:00,585 --> 00:12:03,078
و حقيقة انك لن تقابلة
فهذا يجعلك تخاف من الشواذ
285
00:12:03,078 --> 00:12:05,405
حسناً , هذا يكفى-
الى اين انت ذاهب ؟-
286
00:12:05,405 --> 00:12:07,566
سأذهب لمُشاهدة المباراة
مع براد و اصدقائة الشواذ
287
00:12:07,566 --> 00:12:09,393
و سوف ترين اننى لا اخاف من الشواذ
288
00:12:09,393 --> 00:12:12,551
انا صديق للشواذ
289
00:12:23,819 --> 00:12:26,378
هذا المكان رائع
شكراً لأنك دعوتنى
290
00:12:26,378 --> 00:12:29,636
حسناً , انا لا اريدك ان تُهدر هذا القميص
291
00:12:29,636 --> 00:12:31,398
شكراً , أتعرف , لقد حصلت علية للتو
292
00:12:31,398 --> 00:12:33,060
فى الحقيقة انه مزيج من القطن و البوليستر
293
00:12:33,060 --> 00:12:35,154
اصمت
294
00:12:35,154 --> 00:12:36,882
مرحباً يا رفاق
295
00:12:36,882 --> 00:12:38,877
مرحباً
296
00:12:38,877 --> 00:12:40,073
سعيد لأنك استطعت القدوم
297
00:12:40,073 --> 00:12:41,370
قميص رائع-
شكراً يا رجل-
298
00:12:41,370 --> 00:12:44,427
الجو حارٍ هنا , اليس كذلك ؟
299
00:12:44,427 --> 00:12:45,525
هل بدأت المباراة ؟
300
00:12:45,525 --> 00:12:47,286
لا , فيرغى انتهت للتو
301
00:12:47,286 --> 00:12:49,214
من غناء النشيد الوطنى
302
00:12:49,214 --> 00:12:51,640
ايمكنك ملاحظة اختفاء تجاعيد الجلد ؟
303
00:12:54,865 --> 00:12:56,527
فيرغى
304
00:12:56,527 --> 00:13:00,183
ويليام , روجر , ادم
و جيفرى
305
00:13:00,183 --> 00:13:02,410
جيف , فقط جيف
لا فرى
306
00:13:02,410 --> 00:13:04,271
جيف و انا نذهب الى النادى
307
00:13:04,271 --> 00:13:06,265
النادى الصحى
تعرفون , النادى الرياضى
308
00:13:06,265 --> 00:13:07,961
زوجتى مُشتركة هناك ايضاً
309
00:13:07,961 --> 00:13:10,920
زوجتى اودرى , امرأة
310
00:13:10,920 --> 00:13:14,443
جيف مُستقيم , فى حال ان احدكم لم يلاحظ
تلك الجملة الواضحة
311
00:13:14,443 --> 00:13:16,803
سأذهب لأحضر بعض المشروبات
312
00:13:16,803 --> 00:13:18,032
سأذهب معك
313
00:13:18,032 --> 00:13:20,192
انتظر لحظة
انا اريد سؤالك شيئاً
314
00:13:22,553 --> 00:13:24,348
اقترب
315
00:13:24,348 --> 00:13:25,843
اقترب
316
00:13:25,843 --> 00:13:28,835
ما رأيك فى ادم و روجر ؟
317
00:13:28,835 --> 00:13:31,161
لا , لا , لا
ادم ليس شاذ
318
00:13:36,081 --> 00:13:37,976
أأنت مُتأكد ؟
319
00:13:42,263 --> 00:13:44,457
لا , لست مُتأكداً
320
00:13:44,457 --> 00:13:46,152
لا يمكننى معرفة هذا بعد الان
321
00:13:46,152 --> 00:13:48,047
و تلك قَصة الشعر
لا تقول بالضبط
322
00:13:48,047 --> 00:13:49,243
" انا احب الفتيات "
323
00:13:51,304 --> 00:13:53,067
حسناً , بيرة لأجلكم يا رفاق
324
00:13:53,067 --> 00:13:55,992
و انا قررت تجربة مشروب نسيم البحر
325
00:13:55,992 --> 00:13:59,182
هل هذا المشروب يأتى معة قميص نسائى
326
00:13:59,182 --> 00:14:01,044
بالطبع لا و لماذا يكون كذلك ؟
327
00:14:01,044 --> 00:14:03,203
فى الحقيقة , دعنى اجربة
328
00:14:05,531 --> 00:14:06,595
يا للروعة , هذا مُنعش
329
00:14:06,595 --> 00:14:08,390
براد , أتريد تجربتة ؟
330
00:14:08,390 --> 00:14:10,550
حقاً ؟ هل سأكون ثالث شخص
يشرب من تلك القَشة ؟
331
00:14:10,550 --> 00:14:12,578
ربما هذا الفتى صاحب القرحة فى الفم
332
00:14:12,578 --> 00:14:14,206
يجب ان يشرب منها اولاً
333
00:14:14,206 --> 00:14:15,935
تفقد هذة اللعبة
334
00:14:15,935 --> 00:14:17,863
انا لدى هذا الرجل فى فريقى التصويرى
335
00:14:17,863 --> 00:14:19,790
أتعرف , جيف يلعب كرة البايسبول التصويرية
336
00:14:19,790 --> 00:14:22,150
حقاً ؟
من لديك فى فريقك ؟
337
00:14:22,150 --> 00:14:23,913
لقد حصلت للتو على اية رود
338
00:14:23,913 --> 00:14:26,404
انا لم احصل على للتو على قضيب
339
00:14:28,433 --> 00:14:29,928
لقد اخترت اليكس رودريجز
340
00:14:29,928 --> 00:14:33,019
انا لم اختارة
لقد قايضتة
341
00:14:33,019 --> 00:14:35,745
اذاً لتلخيص الموقف
انت لديك اليكس رودريجز
342
00:14:35,745 --> 00:14:37,806
و ليس لديك انتصاب
343
00:14:37,806 --> 00:14:41,762
وضعى الحالى
344
00:14:41,762 --> 00:14:44,719
يا الهى , الكثير فى رأسى
345
00:14:44,719 --> 00:14:46,049
يا الهى , اعذرونى
346
00:14:49,971 --> 00:14:52,962
ما كان هذا ؟
هل كان لديك سكتة دماغية او شيىء ما ؟
347
00:14:52,962 --> 00:14:57,417
لماذا اية رود ؟ ألم يمكننى ان قول
البيرت بوجولز ؟
348
00:14:57,417 --> 00:14:58,945
بوجولز
349
00:14:58,945 --> 00:15:00,375
هذا اسوأ من اية رود
350
00:15:00,375 --> 00:15:02,070
انت تصيب نفسك بالهلع
351
00:15:02,070 --> 00:15:03,466
انا لا اعلم ماذا يحدث
352
00:15:03,466 --> 00:15:05,925
فى مسمعى كل شيىء اقولة يبدو خاطئاً
353
00:15:05,925 --> 00:15:07,688
و على مسامع الاخريب ايضاً
354
00:15:07,688 --> 00:15:10,347
ربما اودرى مُحقة , انا
لا اشعر بالراحة مع الشواذ
355
00:15:10,347 --> 00:15:13,072
لا تبدو كنُزهة لهم ايضاً
356
00:15:13,072 --> 00:15:17,958
يجب ان اغادر من هنا قبل ان اقول شيىء غبى حقاً-
حسناً , من الافضل ان تغادر قبل 10 دقائق-
357
00:15:14,967 --> 00:15:17,127
358
00:15:17,127 --> 00:15:18,790
359
00:15:18,790 --> 00:15:20,086
هل ستأتى معى ؟
360
00:15:20,086 --> 00:15:22,313
بالطبع لا , ما زال لدى نصف المشروب باقٍ
361
00:15:24,274 --> 00:15:26,102
جيفرى
362
00:15:26,102 --> 00:15:27,565
الى اين انت ذاهب ؟
363
00:15:27,565 --> 00:15:29,193
أتعلم ماذا ؟
364
00:15:29,193 --> 00:15:32,052
اودرى اتصلت للتو و تريد منى
الذهاب الى المنزل
365
00:15:32,052 --> 00:15:34,112
انا خائب الظن بك
366
00:15:34,112 --> 00:15:35,874
لم اظن انك هذا النوع من الرجال
367
00:15:35,874 --> 00:15:39,331
انا اسف , لكن والدى
...كان على الطريقة القديمة
368
00:15:39,331 --> 00:15:42,024
يا رجل انها مُتحكمة بك-
ماذا ؟-
369
00:15:42,024 --> 00:15:44,484
زوجتك تتصل و انت تركض مُسرعاً الى المنزل
370
00:15:44,484 --> 00:15:46,645
لقد اخبرت جاكى اننى اعمل
لوقت مُتأخر الليلة
371
00:15:46,645 --> 00:15:49,602
صحيح , انا هذا النوع من الرجال
372
00:15:49,602 --> 00:15:52,028
373
00:15:52,028 --> 00:15:54,023
هل كذبت على جاكى ؟
374
00:15:54,023 --> 00:15:56,682
حسناً , والدية فى المدينة
و انا اريد الابتعاد قليلاً
375
00:15:56,682 --> 00:15:59,474
لا , لا , لقد فهمت الامر
بالمناسبة , انها ليست مُتحكمة بى
376
00:15:59,474 --> 00:16:02,200
انا اكذب على اودرى طوال الوقت
377
00:16:02,200 --> 00:16:03,994
اجل ؟ ماذا تخبرها
378
00:16:03,994 --> 00:16:05,755
لأن جاكى بدأ يعرف
379
00:16:05,755 --> 00:16:07,152
بأمر العمل مُتأخراً
380
00:16:07,152 --> 00:16:09,346
لقد حققت نجاح بأخبارها
اننى اذهب الى مطاعم سابواى
381
00:16:09,346 --> 00:16:11,972
و , عالق بالمصعد
382
00:16:11,972 --> 00:16:13,335
و التشاجر مع بائع الهوت دوج
383
00:16:13,335 --> 00:16:16,891
هذة غالباً ليست كذبة
384
00:16:16,891 --> 00:16:19,119
حسناً , لكن كيف يمكنك تتبع كل هذا ؟
385
00:16:19,119 --> 00:16:20,747
انا احتفظ بجدول فى محفظتى
386
00:16:20,747 --> 00:16:22,442
سأحب ان ارى هذا بكل تأكيد
387
00:16:22,442 --> 00:16:24,801
اشترى لى بيرة
و سأريك اياة
388
00:16:24,801 --> 00:16:27,129
و بعد شراء البيرة هل سأظل ارى الجدول ؟
389
00:16:29,056 --> 00:16:31,151
هذة مُزحة خاصة بالشواذ جيدة
390
00:16:31,151 --> 00:16:32,414
حسناً
391
00:16:36,868 --> 00:16:38,231
اجل , اعرف اننى اتصلت مرتين
392
00:16:38,231 --> 00:16:41,753
لكننى قلق بشأن النتائج
393
00:16:41,753 --> 00:16:43,981
حسناً , لكن اذا كان هذا مُسلسل لاس فيغاس
394
00:16:43,981 --> 00:16:46,341
لأستطاع جريسوم الحصول على النتائج قبل ساعات
395
00:16:53,886 --> 00:16:55,714
مرحباً , اماندا
ماذا تفعلين هنا ؟
396
00:16:55,714 --> 00:16:57,410
حسناً , كما قلت
397
00:16:57,410 --> 00:16:59,637
الاشياء الجيدة تحدث للأشخاص الذين ينتظروا
398
00:16:59,637 --> 00:17:01,763
...و انت انتظرت , لذا
399
00:17:01,763 --> 00:17:03,493
يا الهى
400
00:17:03,493 --> 00:17:06,252
حان الوقت للشيىء الجيد
401
00:17:06,252 --> 00:17:07,913
حسناً , تعالِ الى والدك
402
00:17:07,913 --> 00:17:10,207
انتظرى , هذا صحيح
هذا صحيح
403
00:17:10,207 --> 00:17:11,536
ما الامر ؟
404
00:17:11,536 --> 00:17:14,030
لا اعرف , ربما لا شيىء
انا لست مُتأكد بعد
405
00:17:14,030 --> 00:17:16,190
انت تبدو مُرتبكاً
406
00:17:16,190 --> 00:17:18,915
لا , لكن الان دماغى يتخذ قرارات
407
00:17:18,915 --> 00:17:20,643
عادةً يتخذها بأماكن اخرها
408
00:17:20,643 --> 00:17:23,436
ربما هذا سيساعد بتصفية الاشياء
409
00:17:23,436 --> 00:17:24,898
غطى نفسك ايتها السيدة الصغيرة
410
00:17:24,898 --> 00:17:26,261
من كان هذا ؟
411
00:17:26,261 --> 00:17:28,189
هل انت تقوم بتمثيل دور ما ؟
412
00:17:28,189 --> 00:17:29,950
ان كان الامر عائد اليك بالطبع سيكون
413
00:17:29,950 --> 00:17:32,345
لكن هذا ليس وقت مناسب , انا اسف
414
00:17:32,345 --> 00:17:34,870
هيا , انا هنا
بالكاد ارتدى شيئاً ما
415
00:17:34,870 --> 00:17:36,864
انتظرك-
لا , ليس هناك-
416
00:17:36,864 --> 00:17:38,858
حسناً
417
00:17:38,858 --> 00:17:41,019
انتِ تعرفين منزلى و قواعدى
418
00:17:43,147 --> 00:17:45,008
راسل , أأنت غير مُنجذب لى ؟
419
00:17:45,008 --> 00:17:49,130
لا , بالطبع انا مُنجذب اليكِ
اعنى يُفترض بى على الارجح
420
00:17:49,130 --> 00:17:51,324
تعلمين , هذا يعتمد على النتائج
421
00:17:51,324 --> 00:17:54,016
اعتقد اننى سأنهى الليلة
422
00:17:54,016 --> 00:17:56,310
لذا سأطلب منكِ المُغادرة
423
00:17:56,310 --> 00:17:57,472
لكن لماذا ؟
424
00:17:57,472 --> 00:17:59,168
لأننى قلت هذا يا فتاة
هذا هو السبب
425
00:17:59,168 --> 00:18:00,730
الان اذهبى
426
00:18:03,655 --> 00:18:06,713
انا اسف
427
00:18:09,605 --> 00:18:13,028
اعتقد اننى سأذهب لأعداد
عينة اخرى الى المُختبر
428
00:18:18,214 --> 00:18:22,003
اجل , بالطبع يسبب زحاماً مرورياً
مثل كل العروض
429
00:18:22,003 --> 00:18:24,662
لكننى لا اعلم الى من اتحدث بشأن هذا
430
00:18:24,662 --> 00:18:27,387
اذاً لدىّ سؤال اخر
431
00:18:27,387 --> 00:18:29,880
حسناً , لكن ليس سؤال اخر عن اندرسون كوبر
432
00:18:29,880 --> 00:18:33,371
مع رجلين , انتم بالتأكيد تفعلونها طوال الوقت
صحيح ؟
433
00:18:32,175 --> 00:18:33,470
434
00:18:33,470 --> 00:18:36,894
و لا وجود لأمرأة لتقول لا
435
00:18:36,894 --> 00:18:38,955
انة يظل زواجاً
436
00:18:38,955 --> 00:18:41,647
هناك دائماً شخص يقول لا
437
00:18:41,647 --> 00:18:43,908
اذاً عندما تنتهون من المُضاجعة
438
00:18:43,908 --> 00:18:45,303
ايريد احدكما العناق
439
00:18:45,303 --> 00:18:47,863
و الاخر يريد مُشاهدة الرياضة ؟
440
00:18:47,863 --> 00:18:50,190
441
00:18:48,195 --> 00:18:53,946
اجل , مثل , هل جاكى يستاء
عندما تترك غطاء المرحاض مرفوعاً ؟
442
00:18:53,946 --> 00:18:56,671
لما لا تقوموا بتدوين تلك الاشياء
و انا سأجيب عليها لاحقاً ؟
443
00:18:56,671 --> 00:18:58,432
المعذرة
444
00:18:58,432 --> 00:19:00,859
ايمكننى الحصول على مُثلجات الفانيليا
و لا ( جوز=خصية) من فضلك ؟ شكراً
445
00:19:00,859 --> 00:19:04,017
لا جوز صحيح يا نسيم البحر
446
00:19:04,017 --> 00:19:06,942
اجل , لا تحاول ان تسكبة على
سروالك الداخلى النسائى
447
00:19:06,942 --> 00:19:08,670
لقد قمت بالتبديل الى البيرة
448
00:19:08,670 --> 00:19:11,031
اجل بعد سبريتزير النبيذ الأبيض
449
00:19:11,031 --> 00:19:12,193
روجر اشتراة لى
450
00:19:12,193 --> 00:19:14,156
سيكون من الوقاحة ان لا اشربة
451
00:19:15,684 --> 00:19:18,808
لقد حصلت على نتائج تحليل الحمض النووى
452
00:19:18,808 --> 00:19:20,870
راسل هذا براد
انة شاذ
453
00:19:20,870 --> 00:19:23,528
براد هذا راسل
لقد اوشك على مُضاجعة ابنتة
454
00:19:22,531 --> 00:19:24,028
455
00:19:25,555 --> 00:19:28,016
و انا جعلتك غير مُرتاحاً ؟
456
00:19:30,110 --> 00:19:32,436
حسناً ؟ هل هى ابنتك ؟
457
00:19:32,436 --> 00:19:35,461
لا اعرف
لم افتحة بعد
458
00:19:35,461 --> 00:19:36,558
و لن افعل
459
00:19:36,558 --> 00:19:38,219
لما لا ؟-
حسناً
460
00:19:38,219 --> 00:19:39,516
لا اريد ان اعرف فى الحالتين
461
00:19:39,516 --> 00:19:41,244
انا اعنى , ان كانت ابنتى
462
00:19:41,244 --> 00:19:43,106
من الواضح ان والدتها
لا تريدنى فى حياتها
463
00:19:43,106 --> 00:19:45,200
و يجب ان احترم هذا
و ان لم تكن ابنتى
464
00:19:45,200 --> 00:19:47,393
سأكون مُحبطاً
فكرة امتلاكى ابنة
465
00:19:47,393 --> 00:19:48,890
قد تعطى معنى لحياتى
466
00:19:48,890 --> 00:19:51,083
...او هدف ما-
انها ليست ابنتك-
467
00:19:51,083 --> 00:19:53,443
يجب ان اذهب
468
00:20:00,224 --> 00:20:02,485
اذاً على اياّ حال , الان و نحن على وشك الزواج
469
00:20:02,485 --> 00:20:04,279
لقد قررت ان احاول و ان اتوقف عن
الحصول على اثارة
470
00:20:04,279 --> 00:20:05,576
من الاشخاص الاخرين
471
00:20:05,576 --> 00:20:07,703
شكراً , يا عزيزى
472
00:20:07,703 --> 00:20:10,495
انا اتمنى ان اعطيك كل الاثارة التى تريدها
473
00:20:10,495 --> 00:20:13,653
انا اعرف انكِ ستحاولين بأفضل ما لديك
474
00:20:13,653 --> 00:20:15,680
تفضل يا عزيزى
475
00:20:19,703 --> 00:20:23,025
لا يمكننى اغلاقها
476
00:20:23,025 --> 00:20:24,555
مرحباً-
مرحباً-
477
00:20:24,555 --> 00:20:27,546
احزروا اين كان زوجى المتفتح العقل ؟
478
00:20:27,546 --> 00:20:29,441
يلعب كرة السلة مع صديقة الشاذ
479
00:20:29,441 --> 00:20:30,938
يا للروعة , هل كان جيداً ؟
480
00:20:30,938 --> 00:20:34,527
على نحو مُفاجىء , لا يستطيع امساك الكرة بشكل جيد
481
00:20:34,527 --> 00:20:36,986
حسناً , جيف لا مزيد من مُزحات الشواذ-
حسناً-
482
00:20:36,986 --> 00:20:38,416
ماذا تشرب ؟
483
00:20:38,416 --> 00:20:39,512
484
00:20:39,512 --> 00:20:40,643
انة مشروب نسيم البحر الاولى
485
00:20:42,071 --> 00:20:43,169
تفضل