0 00:00:00,280 --> 00:00:04,270 {\fs50\fad(1000,1500)\fs24\3c&H00FFFF&\c&HFF7C00&}TRANSLATED BY .: ( MR.MAGED ) :. الحلقة بعنوان : ملِك التمدد 1 00:00:04,836 --> 00:00:07,231 شكراً لسماحك لى بأستعارة كل هذة الاشياء 2 00:00:07,231 --> 00:00:09,192 سوف تُحسن مظهر حفلة العشاء 3 00:00:09,192 --> 00:00:11,286 حسناً , (جيف) سيكون هناك ليفسدها 4 00:00:11,286 --> 00:00:13,447 لذا يجب ان تنجرف 5 00:00:13,447 --> 00:00:14,911 مرحباً 6 00:00:14,911 --> 00:00:17,571 يا لها من شجاعة ان تسرقينا فى وضح النهار 7 00:00:17,571 --> 00:00:19,532 انها لأجل العشاء فى منزلنا يوم السبت 8 00:00:19,532 --> 00:00:22,127 حسناً , انا اتطلع اليها 9 00:00:22,127 --> 00:00:23,456 ستكون ممتعة 10 00:00:23,456 --> 00:00:26,482 يا الهى , ستكون مريعة كيف سمحتِ لهذا بالحدوث ؟ 11 00:00:26,482 --> 00:00:28,079 هى سألتنى , و نحن مُتفرغون 12 00:00:28,079 --> 00:00:29,474 حسناً ؟ لن تكون بهذا السوء 13 00:00:29,474 --> 00:00:32,233 اجل ستكون , اخر وجبة اعدتها لنا كان طعمها مثل البالونات 14 00:00:31,236 --> 00:00:33,066 15 00:00:33,066 --> 00:00:35,226 لقد كانت محار مقلى 16 00:00:35,226 --> 00:00:38,120 فسرى لى مجموعة الالوان المتنوعة 17 00:00:38,120 --> 00:00:41,378 لا استطيع لكنهم اصدقائنا 18 00:00:41,378 --> 00:00:43,107 و نحن سنذهب الى حفل عشائهم 19 00:00:43,107 --> 00:00:45,036 انتظرى , حفل عشاء ؟ 20 00:00:45,036 --> 00:00:46,831 هل سيتواجد اشخاص اخرون هناك ؟ 21 00:00:46,831 --> 00:00:48,660 زوجين اخرين فقط 22 00:00:48,660 --> 00:00:50,189 لا تقوليها- (انهم ال (بينت- 23 00:00:50,189 --> 00:00:51,519 لقد قلتيها 24 00:00:51,519 --> 00:00:53,281 (تشاك بينت) مُمل للغاية 25 00:00:53,281 --> 00:00:54,978 احياناً عندما لا استطيع ان انام ليلاً 26 00:00:54,978 --> 00:00:57,604 انا اقوم بعّد (تشاك بينت) حرفياً 27 00:00:57,604 --> 00:00:59,832 (اعرف , لكن (تشاك) يأتى مع (لورا 28 00:00:59,832 --> 00:01:01,994 (و (لورا) صديقة قديمة الى (جينيفر 29 00:01:01,994 --> 00:01:03,955 بالأضافة , يمكننا ابتكار لعبة للشرب 30 00:01:03,955 --> 00:01:07,446 فى كل مرة (تشاك) يقول اختصار للقصة" , نقوم بالشرب" 31 00:01:07,446 --> 00:01:09,974 اجل , تذكرى ما سنشربة 32 00:01:09,974 --> 00:01:12,300 يا الهى , هذا صحيح 33 00:01:12,300 --> 00:01:14,828 تشاك) دائماً يُحضر تلك البيرة التى يصنعها) 34 00:01:14,828 --> 00:01:17,322 فى حوض استحمامة 35 00:01:17,322 --> 00:01:19,882 مثل شركة (اينهايزر بوش ) فهم لا يعرفون ما يفعلونة (اينهايزر بوش : شركة لتصنيع الخمر) 36 00:01:19,882 --> 00:01:23,506 يجب علىّ شُرب بيرة شاحبة تم تصفيتها من مصفاة الشعر 37 00:01:25,235 --> 00:01:27,563 ارجو ان يكون قاتل متسلسل 38 00:01:30,855 --> 00:01:32,651 (مرحباً , (براد) و (جاكى- مرحباً- 39 00:01:32,651 --> 00:01:35,310 يا رفاق تفضلو- (اودرى)- 40 00:01:35,310 --> 00:01:37,871 تبدين فائقة الجمال كالعادة 41 00:01:37,871 --> 00:01:40,265 تراجع يا صديقى , هذة زوجتى 42 00:01:41,594 --> 00:01:44,088 انها مُضحكة , لأنة لا يحب الفتيات 43 00:01:44,088 --> 00:01:46,915 احدى هذين الشيئين صحيح 44 00:01:46,915 --> 00:01:51,337 هيا , ما فائدة امتلاك اصدقاء شواذ اذا لا يمكنك ان تركبهم قليلاً ؟ 45 00:01:49,342 --> 00:01:51,170 46 00:01:52,999 --> 00:01:54,828 انسوا اننى قلت هذا 47 00:01:56,857 --> 00:01:58,019 على اياّ حال 48 00:01:58,019 --> 00:01:59,981 نحن نعتذر لأننا اتينا بدون اتصال 49 00:01:59,981 --> 00:02:03,573 لكننا ارسلنا لكم دعوة ...الى حفلنا لكن شخص ما 50 00:02:03,573 --> 00:02:05,169 ارسلها بدون طابع بريدى 51 00:02:05,169 --> 00:02:06,766 اجل , انها جريمة القرن 52 00:02:06,766 --> 00:02:10,089 فقط اعطهم اياها يا لحم الخنزير الاسود الكبير خاصتى 53 00:02:11,087 --> 00:02:12,584 يوم السبت القادم 54 00:02:12,584 --> 00:02:14,579 فقط بعض الاصدقاء و العملاء 55 00:02:14,579 --> 00:02:16,541 عادية للغاية- توقف عن التقليل منها- 56 00:02:16,541 --> 00:02:17,905 ستكون ضخمة 57 00:02:17,905 --> 00:02:19,367 لدينا مُتعهد طعام مُذهل 58 00:02:19,367 --> 00:02:22,459 و نوادل لذيذون , و سيكون هناك اشخاص مشهورون 59 00:02:22,459 --> 00:02:25,153 نُحب القدوم يوم السبت لكننا بالفعل لدينا خطط 60 00:02:25,153 --> 00:02:28,378 اذاً هل سنفوّت حفلة بها شخص مشهور 61 00:02:28,378 --> 00:02:31,204 لأجل (تشاك بينت) و جعتة المُصنعة فى حوض استحمامة ؟ 62 00:02:31,204 --> 00:02:33,499 هل هذة فرقة موسيقية ؟ 63 00:02:33,499 --> 00:02:35,594 لقد التزمنا معهم نهاية القصة 64 00:02:35,594 --> 00:02:37,056 اللعنة 65 00:02:37,056 --> 00:02:39,417 هيا , خذنى الى مطعم التوت الوردى 66 00:02:39,417 --> 00:02:41,213 67 00:02:41,213 --> 00:02:43,773 انا ليس بهذا الشذوذ حتى عندما نُمارس الجنس 68 00:02:46,067 --> 00:02:47,730 الى اللقاء 69 00:02:51,320 --> 00:02:52,517 (اودرى) 70 00:02:52,517 --> 00:02:53,781 لا تقولها 71 00:02:53,781 --> 00:02:55,510 لقد وعدت (ادم) و (جينيفر) 72 00:02:55,510 --> 00:02:56,939 كلامياً , لكن هذا مكتوباً 73 00:02:56,939 --> 00:02:59,334 ستكون كلمة (ادم) و (جين) ضدّ كلمتنا 74 00:02:59,334 --> 00:03:02,460 لا يمكنك ان لا تذهب لأننا تلقينا دعوة افضل 75 00:03:02,460 --> 00:03:04,221 حسناً ؟ انت لا تفعل هذا لأصدقائك 76 00:03:04,221 --> 00:03:05,984 سوف نقوم بتفويت حفلة رائعة 77 00:03:05,984 --> 00:03:07,580 بخمور جيدة 78 00:03:07,580 --> 00:03:11,038 مُشتراة من متجر لم تُمس من قِبل ارداف بشرية 79 00:03:12,601 --> 00:03:14,928 (نحن سنذهب الى (ادم) و (جينيفر حسناً ؟ اسقطة 80 00:03:14,928 --> 00:03:16,158 حسناً 81 00:03:16,158 --> 00:03:18,186 لا استطيع ان اعدك انة سيرتفع مُجدداً 82 00:03:18,186 --> 00:03:20,748 عندما اكون ثمل بسبب بيرة المؤخرة 83 00:03:23,872 --> 00:03:27,298 * كم من طريقة لأقول اننى احبك ؟ * 84 00:03:29,093 --> 00:03:33,250 * كم من طريقة لأقول اننى لستُ خائفاً ؟ * 85 00:03:33,250 --> 00:03:36,009 * بوجودك بجانبى * 86 00:03:36,009 --> 00:03:38,603 * لا يوجد انكار * 87 00:03:38,603 --> 00:03:41,827 * لا استطيع الانتظار من اجلنا * 88 00:03:48,179 --> 00:03:49,243 مرر الملح 89 00:03:50,673 --> 00:03:52,102 (اذاً سنذهب الى حفلة ( براد 90 00:03:53,366 --> 00:03:55,328 لا 91 00:03:55,328 --> 00:03:56,559 لا ملح 92 00:03:59,816 --> 00:04:02,443 انتم تبدون مُستائون 93 00:04:02,443 --> 00:04:04,970 كم المدة , 12 عام حتى الان ؟ 94 00:04:07,631 --> 00:04:12,086 انا اسف , اتقادات رئيسى اللاذعة للحياة الزوجية تضحكنى كثيراً 95 00:04:10,091 --> 00:04:11,753 96 00:04:13,549 --> 00:04:16,707 اودرى) تجبرنا على الذهاب الى حفلة) (ادم) و (جين) 97 00:04:15,710 --> 00:04:17,007 98 00:04:17,007 --> 00:04:20,266 يا الهى , لقد ذهبت الى حفلة بلوغ معهم مرة من قبل 99 00:04:20,266 --> 00:04:23,492 كان علىّ التحدث مع اصدقائهم الضعفاء 100 00:04:23,492 --> 00:04:26,017 و تناول وجبات الدجاج الجافة 101 00:04:26,017 --> 00:04:28,345 و لعب لعبة الاحاجى الغبية 102 00:04:29,410 --> 00:04:31,770 كانت هذة حفلة عشائنا 103 00:04:31,770 --> 00:04:32,934 حقاً ؟ 104 00:04:32,934 --> 00:04:34,464 حسناً , فى هذة الحالة 105 00:04:34,464 --> 00:04:37,457 يبدو انها فسدت 106 00:04:37,457 --> 00:04:39,518 حفلة (ادم) و (جين) ستكون اسوأ 107 00:04:39,518 --> 00:04:41,745 و (اودرى) لن تدعنى اخبرهم بكذبة لعدم الذهاب 108 00:04:41,745 --> 00:04:43,606 لا اشعر بالراحة فى الكذب على الاصدقاء 109 00:04:43,606 --> 00:04:45,437 هذا الامر الجيد فى الحصول على مُساعد 110 00:04:45,437 --> 00:04:47,596 تيمى) هنا يقوم بكل الكذب لأجلى) 111 00:04:47,596 --> 00:04:50,324 انا سعيد لفعل هذا يا سيدى 112 00:04:50,324 --> 00:04:51,554 أرأيتم كم اصبحت جيداً بالكذب ؟ 113 00:04:53,051 --> 00:04:55,345 كذبة لن تخرجنا من حفلة ادم) و (جينيفر) فقط) 114 00:04:55,345 --> 00:04:57,440 لكنها ستجعلنا نذهب الى حفلة (براد) و (جاكى) 115 00:04:57,440 --> 00:04:59,402 و التى سيكون بها طعام و خمر رائعون 116 00:04:59,402 --> 00:05:01,463 رياضيون محترفون- انتظر , انتظر- 117 00:05:01,463 --> 00:05:03,823 رياضيون محترفون ؟- اجل , (براد) وكيل رياضى- 118 00:05:03,823 --> 00:05:05,651 لما انت مُهتم ؟ انت لا تتابع الرياضة 119 00:05:05,651 --> 00:05:09,044 لا , لكننى اتابع عارضات الازياء و عارضات الازياء يتابعون الرياضيون المحترفون 120 00:05:09,044 --> 00:05:10,839 انه مُحق كما تعلمين 121 00:05:10,839 --> 00:05:14,397 فى موطنى جنوب افريقيا لاعبى الكريكت يحصلون على اجمل الفتيات 122 00:05:12,701 --> 00:05:14,464 123 00:05:16,393 --> 00:05:18,088 اسمع , سوف نذهب الى تلك الحفلة 124 00:05:18,088 --> 00:05:19,385 هل نحن مدعوان يا سيدى ؟ 125 00:05:19,385 --> 00:05:20,681 انه مُجرد اجراء شكلى 126 00:05:20,681 --> 00:05:22,976 سندخل الى هناك بواسطة مُكالمة هاتفية 127 00:05:27,497 --> 00:05:28,728 نعم ؟ 128 00:05:28,728 --> 00:05:30,589 تيمى) ادخلنا الى تلك الحفلة) 129 00:05:37,838 --> 00:05:39,700 تنبيه , تنبيه نحن نمر من هنا 130 00:05:39,700 --> 00:05:44,655 حقاً هل سأتزوج الرجل " تنبية , تنبية نحن نمر" ؟ 131 00:05:41,663 --> 00:05:44,954 132 00:05:46,883 --> 00:05:49,310 ارى ان الاطفال بالمنزل المُجاور اخذوا الكراسى 133 00:05:50,606 --> 00:05:52,004 كيف سنجلس على الطاولة ؟ 134 00:05:52,004 --> 00:05:54,164 لا مُشكلة , سيعودوا لأخذها ايضاً 135 00:05:54,164 --> 00:05:55,661 طاولتهم لا تكفى لستة اشخاص 136 00:05:55,661 --> 00:05:58,586 اذاً فى حفلتهم لن يُحضروا شيىء الى الطاولة 137 00:06:00,149 --> 00:06:01,979 لا حتى الطاولة 138 00:06:03,407 --> 00:06:05,338 مرحباً , اخبار جيدة 139 00:06:05,338 --> 00:06:07,664 جين) ستقوم بأعداد المحار المقلى) مرة اخرى 140 00:06:07,664 --> 00:06:10,225 هذة اخبار جيدة 141 00:06:10,225 --> 00:06:11,721 اجل , هذا ليس موسمهم 142 00:06:11,721 --> 00:06:13,382 لكن يمكنك الحصول على اى شيىء من الحى الصينى 143 00:06:13,382 --> 00:06:15,744 و سيكون طعمها رائع مع البيرة (التى يُحضرها (تشاك 144 00:06:15,744 --> 00:06:17,274 انة يصنعها بالفواكهة الان 145 00:06:17,274 --> 00:06:19,768 سوف يُحضر نكهة التوت البرى 146 00:06:19,768 --> 00:06:22,360 بيرة التوت البرى منزلية الصنع 147 00:06:22,360 --> 00:06:24,190 و محار من السوق السوداء ؟ 148 00:06:24,190 --> 00:06:26,085 هذا يبدو رائع- اجل- 149 00:06:26,085 --> 00:06:28,047 اخبر (تشاك) ان يُحضر ابريق اخر 150 00:06:28,047 --> 00:06:29,609 ...لأننى سأكون 151 00:06:29,609 --> 00:06:31,837 انتظر لحظة 152 00:06:31,837 --> 00:06:32,835 لا , لا , لا 153 00:06:32,835 --> 00:06:35,295 انت بالتأكيد تُمازحنى 154 00:06:35,295 --> 00:06:37,523 ما الامر ؟- عميل غبى من عملائى- 155 00:06:37,523 --> 00:06:40,117 جاكسون فرانسورث) يريدنى ان اقابلة) (فى مدينة(اتلانتك 156 00:06:40,117 --> 00:06:41,579 فى ليلة السبت , اللعنة 157 00:06:41,579 --> 00:06:43,143 سأفوت عشائكم 158 00:06:43,143 --> 00:06:47,066 جيف) انا مُتأكدة انة يمكنك التملص من الامر) 159 00:06:47,066 --> 00:06:49,659 انا مُتأكد انة لا يمكننى 160 00:06:49,659 --> 00:06:52,685 على الاقل , (اودرى) يمكنها الحضور 161 00:06:52,685 --> 00:06:54,116 لا , لقد نحستة 162 00:06:54,116 --> 00:06:55,845 الان يريد من (اودرى) المجىء ايضاً 163 00:06:55,845 --> 00:06:57,340 اتضح انة سيُحضر زوجتة 164 00:06:57,340 --> 00:07:00,034 و يُصر على ان نخرج لتناول سرطانات البحر 165 00:07:00,034 --> 00:07:01,330 لا , هذا سيىء للغاية 166 00:07:03,258 --> 00:07:07,581 حسناً , اعتقد اننا لن نحتاج الى الطاولة بعد الان 167 00:07:07,581 --> 00:07:10,441 و انا كنت اتطلع لتناول المحار 168 00:07:10,441 --> 00:07:12,402 سأخبرك بهذا , سأحتفظ لك ببعض المحار 169 00:07:12,402 --> 00:07:13,566 يمكنك اعادة تسخينهم 170 00:07:13,566 --> 00:07:15,462 من الافضل ان تفعل هذا 171 00:07:17,025 --> 00:07:19,252 انا لا اصدقك 172 00:07:20,649 --> 00:07:22,577 حسناً , هم صدقونى 173 00:07:25,969 --> 00:07:27,731 فقط اعطنى النبيذ 174 00:07:29,129 --> 00:07:31,288 من (جيف) و (اودرى) " ؟" 175 00:07:31,288 --> 00:07:33,350 جيف) , كتبت على المُلصق؟) 176 00:07:33,350 --> 00:07:35,379 كانت غالية الثمن 177 00:07:35,379 --> 00:07:37,440 اردت الحصول على التقدير لأحضارى شيئاً فاخراً 178 00:07:42,927 --> 00:07:45,387 يا للروعة- انها رائعة- 179 00:07:45,387 --> 00:07:47,915 اراهنك انه لا يوجد محار فى الغرفة 180 00:07:50,574 --> 00:07:52,270 (يجب ان نجد (براد) و (جاكى 181 00:07:52,270 --> 00:07:54,863 فكرة رائعة , فلنبدأ من عند البار 182 00:08:00,549 --> 00:08:03,143 اللعنة , أكان يُفترض بنا احضار شيئاً ؟ 183 00:08:03,143 --> 00:08:05,204 اجل , رجاجة النبيذ التى اشتريتها 184 00:08:05,204 --> 00:08:07,831 و التى انت شربتها فى سيارة الاجرة فى طريقنا الى هنا 185 00:08:07,831 --> 00:08:10,691 حسناً , المُحادثة لم تكن تؤدى الغرض 186 00:08:12,022 --> 00:08:14,282 هذة اشياء جيدة 187 00:08:14,282 --> 00:08:15,445 (مرحباً يا (راسل 188 00:08:15,445 --> 00:08:17,374 (مرحباً يا (براد 189 00:08:17,374 --> 00:08:20,367 تفضل لقد احضرت هذة 190 00:08:20,367 --> 00:08:22,095 فقط ضعها على الطاولة 191 00:08:22,095 --> 00:08:24,556 انها توضع هنا 192 00:08:24,556 --> 00:08:26,684 اجل , انا ارى كيف يسير الامر حسناً 193 00:08:26,684 --> 00:08:29,644 بالمناسبة , شكراً لأنك استضفتنى 194 00:08:29,644 --> 00:08:35,295 حسناً , من الصعب قول لا لشخص تتبعنى مُساعدة حول المدينة على دراجة و هو يتوسل 195 00:08:31,305 --> 00:08:32,636 196 00:08:32,636 --> 00:08:35,761 197 00:08:35,761 --> 00:08:39,918 اجل , كان يوماً صعباً بوجود كل هذا البرق 198 00:08:39,918 --> 00:08:43,342 تذكر , اننى وافقت على (راسل) ليحضر 199 00:08:43,342 --> 00:08:45,271 لأنك وعدت انك ستراقبة 200 00:08:45,271 --> 00:08:46,901 هؤلاء اصدقائى و زملائى 201 00:08:46,901 --> 00:08:49,594 لذا هم سيتحقوا عدم التحرش بهم 202 00:08:49,594 --> 00:08:52,153 انا أضمن لك يا سيدى انه سيكون رجل مُحترم 203 00:08:52,153 --> 00:08:55,213 سأوافق على ان يبقى مُرتدى بنطالة طوال الوقت 204 00:08:55,213 --> 00:08:57,972 لا ادرك انك وضعت معايير عالية 205 00:08:57,972 --> 00:08:59,902 سأبذل قصارى جهدى 206 00:08:59,902 --> 00:09:02,429 و الان يا سيد (دنبار) علينا ان نتفق على بعض القواعد 207 00:09:02,429 --> 00:09:05,088 يا الهى 208 00:09:05,088 --> 00:09:07,682 هذا لا يُصدق- اعرف, اسدى لى معروفاً- 209 00:09:07,682 --> 00:09:10,375 عندما اموت قومى بدفنى فى تلك الحفلة 210 00:09:12,270 --> 00:09:13,268 لا 211 00:09:14,399 --> 00:09:15,462 ماذا بحق الجحيم ؟ 212 00:09:19,619 --> 00:09:20,850 ماذا تفعلين ؟ 213 00:09:20,850 --> 00:09:23,343 ان شرابى بالخارج 214 00:09:24,440 --> 00:09:25,869 انظر 215 00:09:28,330 --> 00:09:29,959 اجل اعرف , انا اراة 216 00:09:29,959 --> 00:09:32,088 هناك على البار 217 00:09:32,088 --> 00:09:34,216 ادم) و (جينيفر) هنا) 218 00:09:34,216 --> 00:09:36,178 219 00:09:36,178 --> 00:09:38,937 تشاك بينت) اخرجهم من حفلتهم الخاصة) 220 00:09:40,367 --> 00:09:42,860 أأنت سعيد ؟ انظر الى اين اوصلتنا كذبتك 221 00:09:42,860 --> 00:09:45,121 يا الهى , اذا امسكونا سأشعر بالخزى 222 00:09:45,121 --> 00:09:46,385 لماذا وافقتك على هذا ؟ 223 00:09:46,385 --> 00:09:47,549 على الاقل انتِ لديك شراب 224 00:09:47,549 --> 00:09:50,009 دعينى القى نظرة لأرى ان كان هناك طريق للهرب 225 00:09:49,012 --> 00:09:50,076 226 00:09:52,304 --> 00:09:54,233 اللعنة- ماذا ؟ ماذا ؟- 227 00:09:54,233 --> 00:09:57,125 احدهم اخذ شرابى 228 00:10:04,275 --> 00:10:05,837 تيمى) ماذا تفعل هنا ؟) 229 00:10:05,837 --> 00:10:10,725 اتضح اننى مسؤول على يبقى السيد (دنبار) سروالة مرفوعاً 230 00:10:08,730 --> 00:10:09,926 231 00:10:09,926 --> 00:10:12,255 حظاً موفقاً 232 00:10:12,255 --> 00:10:14,316 تيمى) لما لا تُحضر لنا بعض المشروبات ؟) 233 00:10:14,316 --> 00:10:17,574 استخدام مُناسب لماجيستير ادارة الاعمال 234 00:10:17,574 --> 00:10:19,203 انا احب حس الفُكاهة البريطانى 235 00:10:19,203 --> 00:10:20,966 انا من جنوب افريقيا 236 00:10:20,966 --> 00:10:22,129 انت دائماً تقول هذا 237 00:10:22,129 --> 00:10:24,723 لأنك تقول دائماً اننى بريطانى 238 00:10:24,723 --> 00:10:27,250 لهذا السبب شربت فى سيارة الاجرة 239 00:10:27,250 --> 00:10:28,812 ماذا تفعلون هنا ايها الخاسران ؟ 240 00:10:28,812 --> 00:10:30,907 ظننت انكم تنظمون حفلة عشاء سيئة 241 00:10:30,907 --> 00:10:32,802 و تتسائل لماذا لم ندعوك 242 00:10:32,802 --> 00:10:35,728 ظننت انكِ لم تدعونى لأنكِ مُعجبة بى 243 00:10:35,728 --> 00:10:38,156 جيف) و (اودرى) كان عليهم الذهاب) (الى مدينة(اتلانتك 244 00:10:38,156 --> 00:10:39,587 و الزوجين الاخرين قد الغوا 245 00:10:39,587 --> 00:10:41,448 هذا سيىء لأننا ظننا ...انا سنحظى 246 00:10:41,448 --> 00:10:42,977 فتاة جميلة 247 00:10:47,367 --> 00:10:49,262 اسمع , انا لا اهتم كم سيكلف الامر 248 00:10:49,262 --> 00:10:51,623 طالما يحافظ على البيئة انا مُشترِك 249 00:10:51,623 --> 00:10:53,252 اجل , لا 250 00:10:53,252 --> 00:10:54,815 انت ادفع لهذا 251 00:10:54,815 --> 00:10:57,275 انزع البترول من على صغار البط 252 00:10:57,275 --> 00:10:59,370 253 00:11:00,567 --> 00:11:02,562 ...هؤلاء الناس , لا يمكنهم حتى 254 00:11:02,562 --> 00:11:04,956 اسف للغاية , لأننى كنت اصرخ (مرحباً , انا (راسل 255 00:11:04,956 --> 00:11:08,015 (مرحباً , انا (مارتينا 256 00:11:08,015 --> 00:11:10,243 يا الهى , تلك اللكنة من اين انتِ ؟ 257 00:11:10,243 --> 00:11:11,606 الجمهورية التشيكية 258 00:11:11,606 --> 00:11:14,832 حسناً , اذاً " الحساب من فضلك " 259 00:11:14,832 --> 00:11:17,358 يجب ان اخبرك انا لدى صديق حميم 260 00:11:17,358 --> 00:11:19,188 حسناً , يجب عليك انتِ فائقة الجمال 261 00:11:19,188 --> 00:11:21,083 يا لة من جسم رائع ما هو سرك ؟ 262 00:11:21,083 --> 00:11:24,706 حسناً , انا اتخذ قرارات جيدة بما اضعة فى جسدى 263 00:11:24,706 --> 00:11:27,001 اريد ان اكون احد تلك القرارات 264 00:11:28,596 --> 00:11:31,490 صديقى الحميم يقف هناك 265 00:11:31,490 --> 00:11:34,483 انظرى , لا يمكننى ان ارى اياّ شخص بعد (جيرى رايس) هناك 266 00:11:34,483 --> 00:11:36,311 (انه (جيرى رايس 267 00:11:36,311 --> 00:11:38,705 اللعنة 268 00:11:40,102 --> 00:11:42,828 مارتينا) , هل هذا الرجل يُضايقك ؟) 269 00:11:42,828 --> 00:11:44,956 اعتقد ان هذا ما يحاول فعلة 270 00:11:44,956 --> 00:11:46,551 ماذا ؟ 271 00:11:46,551 --> 00:11:48,514 (مارتينا) , (جيرى) هل كل شيىء بخير ؟ 272 00:11:48,514 --> 00:11:50,410 أتعلم يا (براد) لقد اتيت الى هذة الحفلة للأسترخاء 273 00:11:50,410 --> 00:11:55,929 و فجأة بدأ هذا الكلب الصغير بالقفز على قدم سيدتى 274 00:11:52,937 --> 00:11:56,462 275 00:11:58,124 --> 00:11:59,288 لما قد تفعل هذا ؟ 276 00:11:59,288 --> 00:12:00,850 اجل , لماذا ؟- لماذا ؟- 277 00:12:00,850 --> 00:12:02,745 ...انا لم انا لم اكن اغازلها 278 00:12:02,745 --> 00:12:04,474 هذا لا يبدو منطقياً 279 00:12:04,474 --> 00:12:05,771 ها هو شرابك يا سيدى 280 00:12:05,771 --> 00:12:08,066 اجل , فقط اسأل صديقى الحميم 281 00:12:08,066 --> 00:12:09,263 ماذا ؟ 282 00:12:09,263 --> 00:12:11,091 أنت شاذ ؟- من فضلك 283 00:12:11,091 --> 00:12:13,484 اخبرهم ماذا فعلت بك الليلة الماضية 284 00:12:16,046 --> 00:12:17,808 من فضلك , انا اترجاك يا سيدى 285 00:12:17,808 --> 00:12:19,902 بالتأكيد قلت هذا 286 00:12:21,564 --> 00:12:23,859 لا اصدق اننا مُحاصرون هنا 287 00:12:23,859 --> 00:12:26,221 لا تقلقى , انا اعمل على قصة لأخراجنا من هنا 288 00:12:26,221 --> 00:12:28,747 فارنورث) تناول سرطانات فاسدة) 289 00:12:28,747 --> 00:12:30,842 و نُقل طبياً الى المدينة 290 00:12:30,842 --> 00:12:33,801 و (بوب) الطيار اعطانا مقاعد فى الرحلة 291 00:12:33,801 --> 00:12:36,561 يا للروعة , لقد وضعت جهداً كبيراً فى تلك القصة 292 00:12:36,561 --> 00:12:39,288 مُفتاح الكذبة الجيدة هى اضافة التفاصيل الدقيقة 293 00:12:39,288 --> 00:12:42,546 (جاكسون فارنورث) السرطانات البحرية , نُقل طبياً 294 00:12:42,546 --> 00:12:46,369 انتظر لحظة , ألم يكن هذا الرجل صديقك القديم فى الجامعة 295 00:12:44,574 --> 00:12:46,369 296 00:12:46,369 --> 00:12:48,266 الذى كان مُستاء لأجل طلاقة 297 00:12:48,266 --> 00:12:51,556 لذا كان عليك مواساتة بدلاً من الذهاب الى العشاء معى انا و والداى ؟ 298 00:12:50,559 --> 00:12:51,857 299 00:12:51,857 --> 00:12:54,849 هذا شخص اخر انة اسم شائع للغاية 300 00:12:54,849 --> 00:12:57,509 يا رجل , هل استخدمت هذا الهراء معى ؟ 301 00:12:57,509 --> 00:12:59,536 حسناً , اولاً , لقد كان وقت المُباراة 302 00:12:59,536 --> 00:13:01,365 و انا كذبت لكى لا تستائى 303 00:13:01,365 --> 00:13:04,691 و انتِ لا تريدين معرفة الحقيقة عن كل شيىء 304 00:13:04,691 --> 00:13:05,721 اجل , انا اريد 305 00:13:05,721 --> 00:13:07,085 أتريدين معرفة الحقيقة ؟ حسناً 306 00:13:07,085 --> 00:13:09,645 اسألينى مُجدداً هل افرط فى طبخ اللازانيا"؟" 307 00:13:09,645 --> 00:13:12,206 هل هذا الرداء يجعلنى اشبة بالصندوق" ؟" 308 00:13:12,206 --> 00:13:14,268 هل قتلت العنكبوت الضخم الذى فى حوض الاستحمام"؟" 309 00:13:14,268 --> 00:13:16,994 ألم تقتل هذا العنكبوت الضخم ؟ 310 00:13:16,994 --> 00:13:19,820 هل قتلت اياّ من العناكب الضخمة منذ ان قابلتك ؟ 311 00:13:19,820 --> 00:13:21,151 ليس حقاً 312 00:13:21,151 --> 00:13:24,275 لكننى اتصلت بمُبيد الحشرات 313 00:13:24,275 --> 00:13:25,738 فى تلك المرة عندما طلبتِ منى 314 00:13:25,738 --> 00:13:27,467 حسناً 315 00:13:27,467 --> 00:13:29,462 المُبيد (فارنورث) ؟ 316 00:13:29,462 --> 00:13:31,225 اللعنة 317 00:13:32,421 --> 00:13:34,017 اذهب , اذهب 318 00:13:36,411 --> 00:13:39,106 غرفة نوم اخرى هذا المكان ضخم 319 00:13:39,106 --> 00:13:42,064 أتريدين فعلها على المعاطف ؟ 320 00:13:42,064 --> 00:13:44,325 ادم رودز) ايها المُنحرف القذر) 321 00:13:44,325 --> 00:13:47,284 يجب ان نخرج من هنا 322 00:13:47,284 --> 00:13:49,579 بعد العرض مُباشرة 323 00:13:50,942 --> 00:13:52,970 حسناً , لنعود الى الخارج 324 00:13:52,970 --> 00:13:55,663 ...اتعنين اننا لن نفعلها 325 00:13:55,663 --> 00:13:57,161 أكنت جاداً ؟ 326 00:13:58,323 --> 00:13:59,320 لا 327 00:14:03,577 --> 00:14:05,672 لا عرض 328 00:14:06,404 --> 00:14:08,000 يا لها من مُضايقة 329 00:14:09,295 --> 00:14:10,427 لقد اتت لى فكرة 330 00:14:10,427 --> 00:14:11,658 لا 331 00:14:13,153 --> 00:14:14,850 332 00:14:14,850 --> 00:14:16,811 حسناً , سأذهب للتعرف الى الفتيات احمنى 333 00:14:16,811 --> 00:14:17,842 حسناً 334 00:14:17,842 --> 00:14:19,006 لا تنسى , انت شاذ 335 00:14:19,006 --> 00:14:19,937 336 00:14:24,292 --> 00:14:26,487 اكثر شذوذاً 337 00:14:33,236 --> 00:14:34,566 (مرحباً , انا (راسل 338 00:14:34,566 --> 00:14:36,262 ...مرحباً , انا- اسمعى , انا ليس لدى الوقت 339 00:14:36,262 --> 00:14:38,091 عادةً سأحاول اغرائك 340 00:14:38,091 --> 00:14:40,552 اذاً لما لا نتظاهر بأنك وجدتنى رائعاً 341 00:14:40,552 --> 00:14:42,414 انا سكبت عليكِ مشروباً 342 00:14:42,414 --> 00:14:45,539 و انتِ وافقت على القدوم الى منزلى ...و 343 00:14:45,539 --> 00:14:47,201 و ماذا ؟ 344 00:14:47,201 --> 00:14:51,558 و تشاهدين مجموعة افلام (الجنس و المدينة) 345 00:14:51,558 --> 00:14:54,950 (انا مثل (كارى انها ليست مُضحكة حتى 346 00:14:54,950 --> 00:14:57,310 (و انت (سامنتا انت تعرف انك كذلك 347 00:14:57,310 --> 00:14:59,771 انه لا يشبع الجنس , الجنس , الجنس 348 00:14:59,771 --> 00:15:00,968 طوال الوقت مع هذا الشخص 349 00:15:00,968 --> 00:15:03,594 انه جنس الشواذ و نحن نحبة 350 00:15:03,594 --> 00:15:04,691 351 00:15:05,855 --> 00:15:08,516 تباً , كان هذا وشيكاً 352 00:15:08,516 --> 00:15:09,713 نعم 353 00:15:09,713 --> 00:15:12,006 كان من الممكن ان يكون احراجاً شديداً 354 00:15:12,006 --> 00:15:15,398 لقد رأيتكم انتما الاثنان تخرجان من غرفة نومنا من قبل 355 00:15:15,398 --> 00:15:17,759 انتم لم تكونوا تتدحرجون على المعاطف اليس كذلك ؟ 356 00:15:17,759 --> 00:15:19,322 لا 357 00:15:19,322 --> 00:15:21,283 لا 358 00:15:23,644 --> 00:15:25,905 مرحباً ؟ 359 00:15:25,905 --> 00:15:27,966 مرحباً , اريدك ان تذهب الى منزلنا 360 00:15:27,966 --> 00:15:29,830 لتتأكد من ان زوجتى لم تنس الفرن يعمل 361 00:15:29,830 --> 00:15:31,624 (نحن بعيداً فى مدينة (اتلانتك 362 00:15:31,624 --> 00:15:33,653 و هى مرعوبة 363 00:15:33,653 --> 00:15:36,113 اجل , بالطبع , سأذهب لأتأكد الان 364 00:15:36,113 --> 00:15:37,709 ما الاخبار عندك ؟- جيدة- 365 00:15:37,709 --> 00:15:39,305 نحن نلعب الروليت- حقاً ؟- 366 00:15:39,305 --> 00:15:41,200 ضع 20 دولار على الاسود من اجلى 367 00:15:41,200 --> 00:15:42,431 اسود ؟ 368 00:15:42,431 --> 00:15:43,462 بالطبع 369 00:15:43,462 --> 00:15:44,459 لقد وضعتها 370 00:15:44,459 --> 00:15:45,790 ديل) يلف العجلة) 371 00:15:45,790 --> 00:15:47,285 (انه من (مارغيت فلوريدا 372 00:15:47,285 --> 00:15:49,180 لدية شارب رفيع 373 00:15:50,877 --> 00:15:52,606 ...و تتوقف الكرة و 374 00:15:52,606 --> 00:15:53,603 حمراء 375 00:15:53,603 --> 00:15:55,631 لقد خسرت- اللعنة- 376 00:15:55,631 --> 00:15:57,193 الضعف او لا شيىء 377 00:15:57,193 --> 00:15:59,588 اجل , اجل الاسود مجدداً 378 00:15:59,588 --> 00:16:01,583 حسناً , تدور و ... حمراء 379 00:16:01,583 --> 00:16:02,747 لقد خسرت مُجدداً 380 00:16:02,747 --> 00:16:04,243 اللعنة 381 00:16:04,243 --> 00:16:05,606 انها ليست ليلتك 382 00:16:05,606 --> 00:16:08,066 شكراً لتفقدك الفرن 383 00:16:08,066 --> 00:16:10,328 انت لديك مُشكلة 384 00:16:10,328 --> 00:16:12,954 انا لست الشخص الذى لم يستطيع القيام من على الطاولة 385 00:16:14,982 --> 00:16:17,643 لقد تلقيت للتو مكالمة من جيف 386 00:16:17,643 --> 00:16:20,736 ...انة يريدنا نا كعكات صغيرة 387 00:16:22,131 --> 00:16:24,824 انة يقف هناك و يأكل الكعكات الصغيرة 388 00:16:24,824 --> 00:16:26,421 شقتنا تمتلء بالغاز 389 00:16:26,421 --> 00:16:29,181 و يمكن ان تنفجر فى اى دقيقة 390 00:16:29,181 --> 00:16:32,173 لقد بدأت بتصديق كذباتك 391 00:16:32,173 --> 00:16:34,966 انا بهذة البراعة 392 00:16:34,966 --> 00:16:37,260 انتظرى (جيرى رايس) يتحرك 393 00:16:38,956 --> 00:16:40,619 انه يصنع لنا الهاء 394 00:16:40,619 --> 00:16:43,146 هيا الطريق خالٍ هيا , هيا , هيا 395 00:17:00,370 --> 00:17:02,664 تيمى) لماذا تجلس حزيناً فى الركن؟) 396 00:17:02,664 --> 00:17:06,887 لماذا اجلس حزيناً فى الركن؟ 397 00:17:09,281 --> 00:17:13,969 حسناً يا سيدى , ربما لأن ليس لديهم اسكالوب اللحم الملفوف الذى احبة 398 00:17:11,375 --> 00:17:14,069 399 00:17:14,069 --> 00:17:16,263 او ربما لأن جميع من فى الغرفة 400 00:17:16,263 --> 00:17:18,392 يعتقدون اننى شاذ لا يشبع 401 00:17:18,392 --> 00:17:20,685 لا يمكنة فعل افضل منك 402 00:17:22,614 --> 00:17:24,210 انا افهم لما انت غاضب 403 00:17:24,210 --> 00:17:26,338 الان سأرى ان كان لديهم المزيد من الاسكالوب 404 00:17:26,338 --> 00:17:29,131 انه الامر الثانى 405 00:17:30,628 --> 00:17:34,318 أتعلم ماذا ؟ انا تعبت ان اكون لعبتك 406 00:17:34,318 --> 00:17:36,514 وداعاً 407 00:17:36,514 --> 00:17:39,039 أتعلم ماذا ؟ لقد كنت تصرخ طوال اليوم ايها المُمل 408 00:17:39,039 --> 00:17:40,537 عُد الى انجلترا 409 00:17:40,537 --> 00:17:45,258 انا من جنوب افريقيا اللعينة 410 00:17:48,250 --> 00:17:49,680 مرحباً 411 00:17:49,680 --> 00:17:51,009 انفصال صعب ايها الرجل الصغير 412 00:17:51,009 --> 00:17:52,672 يبدو ان صديقك قد هجرك 413 00:17:52,672 --> 00:17:55,566 ...اجل , هو لقد كان لدينا مشاكل 414 00:17:55,566 --> 00:17:56,596 أتعلم ما انت بحاجة الية ؟ 415 00:17:56,596 --> 00:17:58,392 انت بحاجة الى العودة الى ظهر الحصان 416 00:17:58,392 --> 00:18:01,251 مات) تعال الى هنا) 417 00:18:01,251 --> 00:18:03,413 يا الهى , هل هذا هو الحصان ؟ 418 00:18:04,675 --> 00:18:05,972 (مات) هذا (راسل) 419 00:18:05,972 --> 00:18:07,370 (اعتقد انك ستُحب (مات 420 00:18:07,370 --> 00:18:09,797 انه (سامنتا) كبيرة ايضاً 421 00:18:12,224 --> 00:18:13,919 422 00:18:19,871 --> 00:18:22,298 على الاقل لدينا اسكالوب اللحم الملفوف 423 00:18:22,298 --> 00:18:23,628 الذى قمت بأخذة 424 00:18:23,628 --> 00:18:25,258 بالمُناسبة , اين خبأتهم ؟ 425 00:18:25,258 --> 00:18:27,585 أترين , هذا هنا هو نموذج 426 00:18:27,585 --> 00:18:29,546 عندما تريدين منى الكذب 427 00:18:32,241 --> 00:18:34,701 ماذا تفعلون هنا يا رفاق ؟ 428 00:18:34,701 --> 00:18:37,062 لقد عدنا للتأكد من الفرن 429 00:18:37,062 --> 00:18:38,558 ماذا تفعلون انتم هنا ؟ 430 00:18:38,558 --> 00:18:40,719 (لقد ظننت انكم فى مدينة (اتلانتك 431 00:18:40,719 --> 00:18:43,081 اجل , حسناً , اترون 432 00:18:43,081 --> 00:18:45,408 ...ما حدث هو اننا 433 00:18:45,408 --> 00:18:48,234 (جاكسون فارنورث) 434 00:18:48,234 --> 00:18:50,594 لقد كانت غلتطى 435 00:18:50,594 --> 00:18:52,325 لقد كنت قلقة بشأن الغاز 436 00:18:52,325 --> 00:18:54,685 و لم اكن مُتأكدة ان كنتم ستهتمون بالامر 437 00:18:54,685 --> 00:18:57,079 لذا جعلت (جيف) يرجعنا الى المنزل 438 00:18:57,079 --> 00:18:58,907 رجل مسكين 439 00:18:58,907 --> 00:19:01,335 لم ادعة يتوقف للدخول الى الحمام 440 00:19:01,335 --> 00:19:02,997 لقد كان علية التبول فى زجاجة الشاى المُثلج 441 00:19:02,997 --> 00:19:04,693 حقاً ؟ 442 00:19:04,693 --> 00:19:07,486 حمية الخوخ 443 00:19:07,486 --> 00:19:08,783 أتعلمون ماذا ؟ 444 00:19:08,783 --> 00:19:10,146 الفرن كان يعمل 445 00:19:10,146 --> 00:19:12,906 يا الهى , انا اسف للغاية 446 00:19:12,906 --> 00:19:14,468 لقد تشتت انتباهى 447 00:19:14,468 --> 00:19:16,231 عليكِ اللعنة ايتها الكعكات الصغيرة 448 00:19:17,461 --> 00:19:19,989 حسناً , الامور جيدة لم يتأذى احد 449 00:19:19,989 --> 00:19:22,083 هذة المرة 450 00:19:23,280 --> 00:19:24,576 سنراكم غداً 451 00:19:24,576 --> 00:19:26,738 اجل , و بالمُناسبة 452 00:19:26,738 --> 00:19:28,932 لقد كان علينا الغاء العشاء (مع ال (بينت 453 00:19:28,932 --> 00:19:30,994 لكننا سنعيد ترتيب الامر- من الافضل ان تفعل- 454 00:19:34,951 --> 00:19:36,813 زجاجة الشاى المُثلج , حمية الخوخ ؟ 455 00:19:36,813 --> 00:19:39,472 اضافة تفاصيل جيدة 456 00:19:39,472 --> 00:19:41,534 لا اعلم من اين اتى هذا 457 00:19:41,534 --> 00:19:44,926 لقد كنتِ تراقبين السيد طوال هذة السنوات 458 00:19:44,926 --> 00:19:48,019 اتضح انكِ موهوبة 459 00:19:48,019 --> 00:19:50,312 ربما 460 00:19:50,312 --> 00:19:52,573 لكن ماذا عن ان نضع اتفاقاً ؟ 461 00:19:52,573 --> 00:19:54,868 ان نستخدم مهارتنا فى الكذب على الناس 462 00:19:54,868 --> 00:19:56,663 و ليس على بعضنا- لديكِ اتفاق- 463 00:19:56,663 --> 00:20:01,317 و بهذة الاجواء , العنكبوت الضخم لم يدخل فى احد احذيتك 464 00:19:59,322 --> 00:20:01,417 465 00:20:01,417 --> 00:20:02,648 466 00:20:02,648 --> 00:20:04,643 لقد دخل بهذة النعال 467 00:20:04,643 --> 00:20:06,838 468 00:20:12,059 --> 00:20:13,288 اتريد اقتسام الفاتورة ؟ 469 00:20:13,288 --> 00:20:16,847 مازلت تدين لى مُقابل رهانات الروليت التى وضعتها من اجلك 470 00:20:15,151 --> 00:20:16,946 471 00:20:16,946 --> 00:20:18,775 صحيح 472 00:20:18,775 --> 00:20:21,767 لقد اعتقد انك ستفوز فى المرة الثانية 473 00:20:21,767 --> 00:20:23,297 لقد وقفت على الاسود 474 00:20:23,297 --> 00:20:25,790 لكنها خرجت فى اخر لحظة 475 00:20:29,149 --> 00:20:30,180 مرحباً يا رفاق 476 00:20:30,180 --> 00:20:31,776 مرحباً 477 00:20:31,776 --> 00:20:33,804 شكراً لأنكم اتيتم الى حفلتنا 478 00:20:33,804 --> 00:20:35,200 لقد قضينا وقتاً مُمتعاً 479 00:20:35,200 --> 00:20:37,262 و انا اسف لأن لم تسنح لنا الفرصة للتحدث الليلة الماضية 480 00:20:37,262 --> 00:20:38,758 اين كنتما تختبئان ؟ 481 00:20:38,758 --> 00:20:41,153 فى الحقيقة لم نكن هناك , لقد ذهبنا (الى مدينة (اتلانتك 482 00:20:41,153 --> 00:20:43,213 لكن لدينا زجاجة نبيذ انتما احضرتماها 483 00:20:43,213 --> 00:20:45,508 نحن لم نُحضر اياّ نبيذ نحن لم نذهب 484 00:20:45,508 --> 00:20:46,905 كان مكتوب عليها بوضوح 485 00:20:46,905 --> 00:20:48,501 "من (جيف) و (اودرى" 486 00:20:48,501 --> 00:20:49,765 فخمة للغاية 487 00:20:51,526 --> 00:20:53,288 انتظروا , انتم كنتم فى حفلتهم ؟ 488 00:20:54,852 --> 00:20:56,514 ...فقط 489 00:20:56,514 --> 00:20:58,576 اعتقد 490 00:20:58,576 --> 00:20:59,972 ان هذة تخصك