1
00:00:01,350 --> 00:00:03,977
علبة الدجاج بزبدة الفول السودانى
قد اختفت

2
00:00:02,979 --> 00:00:04,642


3
00:00:04,642 --> 00:00:07,070
نعم

4
00:00:07,070 --> 00:00:08,799
لقد اشتريتها البارحة

5
00:00:08,799 --> 00:00:10,263
هل اردتِ البعض منها ؟

6
00:00:10,263 --> 00:00:12,125
لا اعتقد هذا

7
00:00:12,125 --> 00:00:14,288
لا مشكلة اذاً

8
00:00:14,288 --> 00:00:16,848
لا اصدق اننا اخيراً سنشاهد هذا الفيلم

9
00:00:18,478 --> 00:00:22,735
نحن على الارجح اخر زوجين
...فى مدينة (مانهاتن) الذين لم يروا

10
00:00:24,896 --> 00:00:27,756
(جيف)-
ماذا؟ هل انتهى ؟-

11
00:00:27,756 --> 00:00:30,185
لا , لم ينتهى
انه لم يبدأ حتى

12
00:00:30,185 --> 00:00:31,182
لقد كنت نائم

13
00:00:31,182 --> 00:00:32,413
لم اكن نائماً

14
00:00:32,413 --> 00:00:35,440
لقد كنت اُركزبقوة

15
00:00:35,440 --> 00:00:38,533
لماذا قُمت بتأجير الفيلم
اذا كنت مُتعب للغاية لمُشاهدتة ؟

16
00:00:38,533 --> 00:00:39,762
أليس السبب واضح ؟

17
00:00:39,762 --> 00:00:42,722
لكى اكون جزء من هذة المُحادثة

18
00:00:42,722 --> 00:00:45,417
عزيزى , انا اعنى , انها بالكاد التاسعة

19
00:00:45,417 --> 00:00:47,413
انا استيقظ فى الساعة 6:30 صباحاً

20
00:00:47,413 --> 00:00:48,942
انتِ تستيقظين الساعة السابعة

21
00:00:48,942 --> 00:00:53,233
لقد كنت اتظاهر , لأننى اعرف
لما تستيقظ فى الساعة 6:30

22
00:00:53,233 --> 00:00:56,193
احسنتِ اللعب

23
00:00:56,193 --> 00:00:59,319
و بالمُناسبة , لقد استخدمت الماء الساخن كلة

24
00:00:59,319 --> 00:01:01,481
حسناً , لم أكن بحاجة الى أخذ حماماً طويلاً

25
00:01:01,481 --> 00:01:05,238
ان لم تكونى تتظاهرى بأنكِ نائمة

26
00:01:06,701 --> 00:01:08,863
احسنت اللعب

27
00:01:08,863 --> 00:01:12,322
الامور بخير , اذا كنت مُتعَب
اخلد الى النوم

28
00:01:12,322 --> 00:01:14,185
الشيىء الوحيد الذى تعبت منة هو انك تُضايقينى

29
00:01:14,185 --> 00:01:17,877
بينما احاول مُشاهدة الفيلم
الان لنفعل هذا,

30
00:01:17,877 --> 00:01:19,805
حسناً

31
00:01:31,645 --> 00:01:43,053
<b><font color=#0080FF>TRANSLATED BY
|| MR.MAGED ||</font>
الحلقة بعنوان : الاوقات القديمة

32
00:01:36,867 --> 00:01:41,589


33
00:01:41,589 --> 00:01:44,417


34
00:01:44,417 --> 00:01:47,078


35
00:01:47,078 --> 00:01:49,339


36
00:01:55,991 --> 00:01:57,819
انت تُفكر فى نفسك فقط

37
00:01:57,819 --> 00:02:00,646
لا , انا اُفكر بشأننا

38
00:02:00,646 --> 00:02:02,044
و انا اُفكر بأن اقتل نفسى

39
00:02:02,044 --> 00:02:04,737
لأن التشويق لا يقتلنى

40
00:02:04,737 --> 00:02:05,968
ماذا يحدث ؟

41
00:02:05,968 --> 00:02:07,864
انه امر خاص-
لقد توقفَت عن تناول الحبوب-

42
00:02:07,864 --> 00:02:10,923
و الان انا على استخدام اوّقية ذكرية

43
00:02:10,923 --> 00:02:14,848
فى اى يوم تفهم معنى كلمة "خاص" ؟

44
00:02:14,848 --> 00:02:16,876
لقد قلت اوّقية ذكرية , بصيغة الجمع

45
00:02:16,876 --> 00:02:20,103
انت تعرف انه واحد فقط كل مرة , صحيح ؟
انت تعلم هذا ؟

46
00:02:20,103 --> 00:02:22,530
نعم , نعم انا اعرف
...انه فقط

47
00:02:22,530 --> 00:02:23,728
اقل مُتعة

48
00:02:23,728 --> 00:02:26,089
هذا هراء

49
00:02:26,089 --> 00:02:28,451
انا أتأكد اننى مستعد دائماً

50
00:02:28,451 --> 00:02:32,541
يا لها من مراعاة ان يكون
 جزء صغير منك يلمسها

51
00:02:30,845 --> 00:02:32,641


52
00:02:32,641 --> 00:02:35,002
نعم , و انا استخدم النوع المُضلع

53
00:02:35,002 --> 00:02:36,465
لأجل مُتعتها

54
00:02:38,228 --> 00:02:41,920
على الرغم اننى ارتديهم من الداخل للخارج

55
00:02:41,920 --> 00:02:44,480
انا استعمل الحبوب منذ ان تقابلنا

56
00:02:44,480 --> 00:02:46,044
منذ ليلة تقابلنا

57
00:02:46,044 --> 00:02:48,272
نعم

58
00:02:48,272 --> 00:02:50,335
هذة الطريقة ليعمل من اجل الامر

59
00:02:50,335 --> 00:02:53,161
دفاعاً عنها , لقد كانت ثملة

60
00:02:53,161 --> 00:02:54,924
لم اكن ثملة

61
00:02:54,924 --> 00:02:58,150
ان تكونى فى وعيك لن يجعل صورتك افضل
فى تلك القصة

62
00:02:58,150 --> 00:03:00,312
انا لدى فكرة لحبوب منع الحمل

63
00:03:00,312 --> 00:03:01,508
ان اتوقف عن مُضاجعتك

64
00:03:01,508 --> 00:03:02,539


65
00:03:02,539 --> 00:03:04,968
لكنك ستزالى...؟-
لا-

66
00:03:04,968 --> 00:03:08,194
نعم , لكن يمكننى...؟-
لا-

67
00:03:08,194 --> 00:03:11,154
اذاً , هذة فكرة مُريعة

68
00:03:11,154 --> 00:03:12,484
لماذا تفترض دائماً

69
00:03:12,484 --> 00:03:14,579
ان الحماية هى مسؤولية المرأة ؟

70
00:03:14,579 --> 00:03:15,743
انها مكتوبة فى الانجيل

71
00:03:15,743 --> 00:03:18,239
فى الرسالة الى اهل كورينثيوس

72
00:03:19,667 --> 00:03:21,530
من الان فصاعداً , اذا اردت ان تعرفنى

73
00:03:21,530 --> 00:03:24,590
فيجب عليك ان تغمد سيفك

74
00:03:24,590 --> 00:03:25,654
"سيفى"

75
00:03:25,654 --> 00:03:27,749
نعم

76
00:03:27,749 --> 00:03:28,848
مرحباً-
مرحباً-

77
00:03:28,848 --> 00:03:30,876
مرحباً-

78
00:03:30,876 --> 00:03:33,670
انظروا لتك الصورة التى التقطها الليلة الماضية
(للعجوز (جيف

79
00:03:33,670 --> 00:03:36,396
اودرى) هذا ليس مُضحك)

80
00:03:37,561 --> 00:03:39,489
انظر الى نظارتك

81
00:03:39,489 --> 00:03:40,953
فى نهاية انفك

82
00:03:40,953 --> 00:03:43,713
تجلس تحت بطانيتك

83
00:03:43,713 --> 00:03:46,009
لقد وضعت تلك الاشياء علىّ

84
00:03:46,009 --> 00:03:47,671
لقد ظل ينام طوال الفيلم

85
00:03:47,671 --> 00:03:49,500
لم افعل-
صحيح-

86
00:03:49,500 --> 00:03:52,527
لقد كان ينام قبل الفيلم

87
00:03:52,527 --> 00:03:54,522
انت تبدو مثل جدى

88
00:03:54,522 --> 00:03:56,684
انه ميت

89
00:03:56,684 --> 00:03:58,380
اسمعوا , انا لا اهتم كم عمرى

90
00:03:58,380 --> 00:04:01,108
انا لم اغفل شيئاً فى المنزل , و العمل

91
00:04:01,108 --> 00:04:04,932
او فى ساحة المعركة-
ساحة المعركة ؟-

92
00:04:04,932 --> 00:04:07,493
للأسف , انه يُشير الى دورى البيسبول
الذى يلعب فيه

93
00:04:07,493 --> 00:04:09,189
نعم , سأخبرك بهذا

94
00:04:09,189 --> 00:04:11,450
لما لا تأتين الى مُباراتى القادمة

95
00:04:11,450 --> 00:04:12,615
و يمكنك ان ترى بنفسك

96
00:04:12,615 --> 00:04:14,677
نعم , لا , فى اخر مرة ذهبت

97
00:04:14,677 --> 00:04:17,837
وضعنى الفريق كمسؤولة عن توزيع البيرة

98
00:04:17,837 --> 00:04:20,497
"لقد كنت "فتاة المشروبات

99
00:04:20,497 --> 00:04:22,659
فتاة المشروبات منصب مُهم

100
00:04:22,659 --> 00:04:24,254
انا احب هذا الاسم
(يا (دورين

101
00:04:24,254 --> 00:04:26,550
ما رأيك ان اناديكِ بفتاة المشروبات ؟

102
00:04:27,914 --> 00:04:29,876
حاول , و شاهد كيفيه سير الامر

103
00:04:35,296 --> 00:04:38,523
مُت , مُت ايها الاحمق

104
00:04:38,523 --> 00:04:40,551
نحن لم نبدأ اللعبة بعد

105
00:04:40,551 --> 00:04:44,044
اعرف , انت تأخذ وقتاً طويلاً
"لذا " مُت , مُت ايها الاحمق

106
00:04:45,207 --> 00:04:46,704


107
00:04:46,704 --> 00:04:49,797
مرحباً-
مرحباً-

108
00:04:49,797 --> 00:04:51,460
ما هذة الرائحة ؟

109
00:04:51,460 --> 00:04:53,355
اياّ رائحة ؟

110
00:04:53,355 --> 00:04:55,617
يا رجل-
لم افعل-

111
00:04:55,617 --> 00:04:57,680
حقاً , ألا تشم هذا ؟

112
00:04:57,680 --> 00:04:59,875
لا

113
00:04:59,875 --> 00:05:01,937
انت لا تشم اى شيىء
ما خطبك ؟

114
00:05:04,164 --> 00:05:05,428
ما خطبها ؟

115
00:05:05,428 --> 00:05:06,659
منذ ان توقفت عن تناول الحبوب

116
00:05:06,659 --> 00:05:08,122
و هرموناتها مُضطربة

117
00:05:08,122 --> 00:05:09,919
انها تغضب على كل شيىء

118
00:05:09,919 --> 00:05:11,415
لقد تركت الاطباق متسخة , اليس كذلك ؟

119
00:05:11,415 --> 00:05:13,243
لا

120
00:05:13,243 --> 00:05:15,239
اذاً ما هذا ؟

121
00:05:15,239 --> 00:05:17,602
انه طبق مُتسخ

122
00:05:17,602 --> 00:05:20,328
انت تبلى جيداً

123
00:05:20,328 --> 00:05:22,723
ألا تريد ان تنظفة ؟
ألا تريد ان تغسل الاطباق ؟

124
00:05:22,723 --> 00:05:24,519
انت تريد ان تجلس و تلعب العاب الفيديو

125
00:05:24,519 --> 00:05:27,179
مع صديقك الاحمق الصغير ؟

126
00:05:27,179 --> 00:05:30,872
تفضل , و الان ليس عليك ان تغسلة بعد الان

127
00:05:32,434 --> 00:05:36,059
حسناً , اخرج من الامر

128
00:05:37,523 --> 00:05:41,147
سوف تخسر خاتم الخطوبة
و بعضاً من الكبرياء

129
00:05:41,147 --> 00:05:42,511
لا اعرف ماذا افعل يا رجل

130
00:05:42,511 --> 00:05:44,374
كل شيىء يغضبها الان

131
00:05:44,374 --> 00:05:46,236
نعم يا رجل , هذا مُخيف

132
00:05:46,236 --> 00:05:47,966
انا اتذكر عندما كنت صغيراً

133
00:05:47,966 --> 00:05:50,127
و والدى لم يكن يعود الى المنزل

134
00:05:50,127 --> 00:05:52,955
لذا تغضب والدتى و تشرب الفودكا

135
00:05:52,955 --> 00:05:54,917
ثم ترتدى هذا الرداء الشفاف

136
00:05:54,917 --> 00:05:56,447
...حيث يمكن لأى شخص الرؤية من خلالة

137
00:05:56,447 --> 00:05:59,440
تعال الى هنا الان-
غطى نفسك يا امى-

138
00:06:07,355 --> 00:06:09,784
حسناً

139
00:06:09,784 --> 00:06:11,546
احسنت , احسنت

140
00:06:12,975 --> 00:06:15,237
اجل , احسنت , احسنت

141
00:06:15,237 --> 00:06:16,999


142
00:06:16,999 --> 00:06:19,261
(اودرى) هذا (ايفان)

143
00:06:19,261 --> 00:06:21,523
انه الرجل الجديد فى الفريق-
اودرى بينجام) ؟)

144
00:06:21,523 --> 00:06:25,914
الرجال يقولون انكِ افضل فتاة مشروبات
على الاطلاق

145
00:06:25,914 --> 00:06:28,574
شكراً لك-
اجل-

146
00:06:28,574 --> 00:06:31,600
يمكنها نقل البيرة مثل
(احصنة كلايدسدال)

147
00:06:31,600 --> 00:06:32,632
سعيد لرؤيتك يا سيدتى

148
00:06:33,829 --> 00:06:35,159
احصنة كلايدسدال) ؟)

149
00:06:35,159 --> 00:06:37,320
ماذا ؟
انه حيوان فخم

150
00:06:37,320 --> 00:06:39,947
لماذا اتيت الى هنا ؟

151
00:06:39,947 --> 00:06:41,644
(هذا على الارجح ما يفكر بة (ايفان

152
00:06:41,644 --> 00:06:42,809
انه يجلس على دكة البدلاء

153
00:06:42,809 --> 00:06:44,903
لأنة يلعب فى نفس موقعى

154
00:06:44,903 --> 00:06:48,762
اعذرينى , علىّ تولى عيادة ضرب الكرة

155
00:06:57,742 --> 00:06:59,571
ظهرى

156
00:06:59,571 --> 00:07:00,867


157
00:07:02,231 --> 00:07:04,493
يا رجل , يبدو انك تتألم كثيراً

158
00:07:05,790 --> 00:07:07,020
هل انادى فتاة المشروبات ؟

159
00:07:12,275 --> 00:07:14,868
حسناً يا عزيزى , اتريدنى ان اُحضر
الوسادة الساخنة مُجدداً ؟

160
00:07:14,868 --> 00:07:16,199
لا

161
00:07:16,199 --> 00:07:19,426
هذا الشيىء يُحرق شعر ظهرى

162
00:07:19,426 --> 00:07:20,589
حقاً ؟

163
00:07:20,589 --> 00:07:23,716
ربما يجب ان نضعها على اُذُنك

164
00:07:23,716 --> 00:07:26,177
بالطبع , بما اننى مريض

165
00:07:26,177 --> 00:07:27,308
انا اقولة فقط

166
00:07:27,308 --> 00:07:29,304
فى اليوم السابق كنت انظر و افكر

167
00:07:29,304 --> 00:07:31,598
"كيف يمكنه ان يسمع ؟"

168
00:07:31,598 --> 00:07:35,090
لما انت مُستاء ؟
لقد اصبت نفسك من قبل

169
00:07:35,090 --> 00:07:37,385
اجل , بالركض خلف الكرة
او الوقوع بقوة

170
00:07:37,385 --> 00:07:38,749
ليس من العطس

171
00:07:40,312 --> 00:07:43,305
اسفة , انة مُضحك قليلاً

172
00:07:43,305 --> 00:07:46,465
حسناً , ليس بالنسبة لى , انا غير مستعد
لأكون هذا العجوز الصدأ

173
00:07:46,465 --> 00:07:49,225
ما التالى ؟ انزلق فى الحمام
و اكسر وركى ؟

174
00:07:49,225 --> 00:07:51,720
جيف) انت ليس عجوز)

175
00:07:51,720 --> 00:07:54,380
اتريد منى ان اضع تلك الدواسات المطاطية

176
00:07:54,380 --> 00:07:56,642
فى حوض الاستحمام ؟-
لا-

177
00:07:56,642 --> 00:07:57,938
حسناً

178
00:07:57,938 --> 00:08:00,000
انا اعتقد انك تبالغ فى ردة فعلك

179
00:08:00,000 --> 00:08:01,264
(العطس يا (اودرى

180
00:08:01,264 --> 00:08:04,691
عطسة واحدة , و اضطر رجلين
ان يساعدانى بالخروج من الملعب

181
00:08:04,691 --> 00:08:06,586
حسناً , انك اصبت و كأنها لم تحدث من قبل

182
00:08:06,586 --> 00:08:09,013
أليست هذة كرة بايسبول ؟

183
00:08:09,013 --> 00:08:11,839
لا , انها ليست مُجرد كرة بايسبول
انها ساحة الشرف

184
00:08:11,839 --> 00:08:14,867
حيث يواجة المحاربون بعضهم

185
00:08:14,867 --> 00:08:18,193
حسناً انها تبدو مثل البايسبول

186
00:08:18,193 --> 00:08:21,053
اسمعى يا (اودرى) , لعب الكرة يجعلنى اشعر اننى قائد

187
00:08:21,053 --> 00:08:22,749
و كل الرجال الاصغر منى
ينظرون ألىّ

188
00:08:22,749 --> 00:08:23,846
و كأننى بطلهم

189
00:08:23,846 --> 00:08:26,341
يا عزيزى

190
00:08:26,341 --> 00:08:29,068
انت بطلى

191
00:08:29,068 --> 00:08:30,731
شكراً

192
00:08:32,095 --> 00:08:34,589
كنت اتمنى ان يساعد هذا بأى طريقة

193
00:08:41,639 --> 00:08:43,003
اذاً على اياّ حال , هذة الطريقة التى تعلمت بها

194
00:08:43,003 --> 00:08:46,794
ان لا ترسل بريد بدون طابع

195
00:08:46,794 --> 00:08:49,987
فى البداية ظننت ان هذة القصة ستكون مُثيرة للأهتمام

196
00:08:49,987 --> 00:08:51,983
لكننى انت اصغر سناً حينها

197
00:08:51,983 --> 00:08:54,045
أتسمعون هذا ؟

198
00:08:54,045 --> 00:08:55,807
ماذا ؟

199
00:08:55,807 --> 00:08:58,535
هناك صوت يقودنى الى الجنون ؟

200
00:08:58,535 --> 00:09:01,927
هل كان صوت نمو لحيتى
اثناء قصة ادم ؟

201
00:09:01,927 --> 00:09:05,752
لا , انه مُقرف

202
00:09:05,752 --> 00:09:07,747
و مُقزز , ضوضاء كبيرة

203
00:09:07,747 --> 00:09:11,007
يجعلنى اريد ان ألكُم شخصاً ما

204
00:09:12,602 --> 00:09:14,332
انتظر , هل تمضغ علكة ؟

205
00:09:20,785 --> 00:09:23,146
انا اسفة , انا اشعر بالضيق لأكون هنا

206
00:09:23,146 --> 00:09:24,343
سأذهب الى المنزل

207
00:09:24,343 --> 00:09:25,906
اجل يا عزيزتى , اذهبى الى المنزل و استرخى

208
00:09:25,906 --> 00:09:27,934
توقف عن اخبارى بما افعلة

209
00:09:29,564 --> 00:09:31,427
من يكن ليعتقد ان قصة الطوابع

210
00:09:31,427 --> 00:09:34,022
ستكون الجزء الاكثر امتاعاً فى وجبتنا ؟

211
00:09:34,022 --> 00:09:36,150
انا اعرف ان هذا غريب

212
00:09:36,150 --> 00:09:38,078
لكن عندما تُجن هكذا

213
00:09:38,078 --> 00:09:40,074
انا اجدها مُثيرة نوعاً ما-
هذا غريب-

214
00:09:40,074 --> 00:09:42,203
ربما لأنك تربيت بواسطة الهيبيز القذرون

215
00:09:42,203 --> 00:09:44,365
ربما بسبب

216
00:09:44,365 --> 00:09:46,525
ربما لأن كل شيىء كان "رقيق" اثناء نموك

217
00:09:46,525 --> 00:09:49,054
لذا كلمة "مجنونة" غير معروفة لك

218
00:09:49,054 --> 00:09:51,681
تجعلك مُتحمس-
ربما , ربما-

219
00:09:51,681 --> 00:09:53,477
كل ما اعرفة هو اننى اجدها مُثيرة

220
00:09:53,477 --> 00:09:56,171
لكنها دائماً غاضبة منى , و لا توجد طريقة
لأقوم بتحويل هذا الى المُضاجعة

221
00:09:56,171 --> 00:09:58,334
او يمكنك ؟

222
00:09:58,334 --> 00:09:59,663
اذاً كيف افعل هذا ؟

223
00:09:59,663 --> 00:10:02,457
كيف اقوم بتحويل غضبها منى
الى مُضاجعتى ؟

224
00:10:01,360 --> 00:10:02,556


225
00:10:02,556 --> 00:10:04,685
ماذا حاولت ؟

226
00:10:04,685 --> 00:10:06,647
حسناً , الاعتذار-
لا-

227
00:10:06,647 --> 00:10:08,776
الارتعاد خوفاً-
لا-

228
00:10:08,776 --> 00:10:10,006
الكثير من الاختباء

229
00:10:10,006 --> 00:10:13,266
و كنت اهرب منها كثيراً

230
00:10:13,266 --> 00:10:15,893
حسناً , اعتقد اننى فهمت الموقف

231
00:10:15,893 --> 00:10:18,055
ماذا عن هذا
...ان تحاول

232
00:10:18,055 --> 00:10:21,613
ان لا تكون جباناً

233
00:10:21,613 --> 00:10:23,044
هذا مُثير للأهتمام-
اجل-

234
00:10:23,044 --> 00:10:24,706
اثبت على موقعك
اذهب اليها مُباشرة

235
00:10:24,706 --> 00:10:26,170
اصبح غاضباً مثلها
اجل-

236
00:10:26,170 --> 00:10:28,831
لأنك اذا تراجعت , سوف تهدأ هى

237
00:10:28,831 --> 00:10:31,359
لكن اذا اردت الحافلة

238
00:10:31,359 --> 00:10:33,819
الى قرية الاثارة
يجب ان تبقيها مُثيرة

239
00:10:33,819 --> 00:10:35,815
اذاً انت تقول اذا جعلتها غاضبة بما يكفى

240
00:10:35,815 --> 00:10:37,311
ستُضاجعنى مُضاجعة جامحة

241
00:10:37,311 --> 00:10:39,473
هذا او ان تقتلك

242
00:10:44,296 --> 00:10:46,490
لا , ليست خاصتى , لا

243
00:10:53,740 --> 00:10:55,536
مرحباً-
مرحباً-

244
00:10:55,536 --> 00:10:56,934
كيف حالك ؟-
انا بخير-

245
00:10:56,934 --> 00:10:59,927
...حسناً

246
00:10:59,927 --> 00:11:02,821
اولاً , لم احظى بفرصة لقول هذا من قبل
...لكن

247
00:11:02,821 --> 00:11:04,483
بوركت

248
00:11:05,713 --> 00:11:07,211
أتريد ان تشرب شيئاً ؟

249
00:11:07,211 --> 00:11:08,407
اجل , بعض الماء

250
00:11:08,407 --> 00:11:12,765
بالطبع , بالطبع , حاول ان تضع
الوسادة الساخنة على اُذنة

251
00:11:10,171 --> 00:11:12,831


252
00:11:12,831 --> 00:11:16,623
لقد سمعت هذا -
كيف؟-

253
00:11:18,451 --> 00:11:21,778
اذاً , اقتربت المباراة الكبيرة
اليس كذلك ؟

254
00:11:21,778 --> 00:11:23,973
اجل , لقد حصلنا على اخر مكان
عندما فزنا يوم الاحد

255
00:11:23,973 --> 00:11:28,429
عندما اصبت , (ايفان) حل مكانك
و قد تمكن من الفوز

256
00:11:28,429 --> 00:11:31,224
هذا رائع , انا سعيد لأن الفتى حصل على فرصة للعب

257
00:11:31,224 --> 00:11:33,916
تفضل-
هذا كان سريعاً-

258
00:11:33,916 --> 00:11:35,779
(مثل (كلايدسدال

259
00:11:37,275 --> 00:11:38,939
اودرى) سوف تحبين هذا)

260
00:11:38,939 --> 00:11:41,034
بعض الاشياء اعتقد الفريق
ان (جيف) يمكنة استخدامها

261
00:11:41,034 --> 00:11:42,597
هذا لطيف-
نعم , نعم-

262
00:11:42,597 --> 00:11:46,255
تعرفين , كريم لطقم الاسنان
كتاب بأحرف كبيرة

263
00:11:46,255 --> 00:11:49,681
عصير مُجفف , مسلسل (ماتلوك) الموسم الثانى
(ماتلوك : مسلسل كان يُعرض من عام 1986 الى عام 1995)

264
00:11:49,681 --> 00:11:53,140
انتقلبت المزحة عليك
هذا ما كان يريدة فى عيد الميلاد

265
00:11:53,140 --> 00:11:55,368
حفاظات للكبار

266
00:11:55,368 --> 00:11:57,396
مضحك للغاية

267
00:11:57,396 --> 00:11:59,858
...و قميصك الجديد

268
00:11:59,858 --> 00:12:01,221
جرامبس
(شخص يتصرف مثل رجل عجوز)

269
00:12:01,221 --> 00:12:04,214
هذة مُزحة جيدة

270
00:12:04,214 --> 00:12:06,376
اجل , الرجال اعتقدوا انك ستغضب من هذا

271
00:12:06,376 --> 00:12:08,738
اجل , انهم بعض الحمقى الطيبون

272
00:12:08,738 --> 00:12:10,102
أتعلم ماذا ؟

273
00:12:10,102 --> 00:12:12,031
اخبرهم اننى سأعود المباراة القادمة

274
00:12:12,031 --> 00:12:14,492
(ماذا ؟ لا , يا (جيف

275
00:12:14,492 --> 00:12:16,553
اذا لعبت , يمكنك ان تؤذى نفسك اكثر من هذا

276
00:12:16,553 --> 00:12:19,580
اجل , يمكنك ان تصاب بالحازوقة
و تكثر عمودك الفقرى

277
00:12:20,877 --> 00:12:23,271
انها مباراة كبيرة
ماذا عن الفريق ؟

278
00:12:23,271 --> 00:12:25,500
انظر , لا تقلق , سنجعل (ايفان) يحل مكانك

279
00:12:25,500 --> 00:12:26,997
(ايفان)-
عزيزى-

280
00:12:26,997 --> 00:12:29,291
انت لا عليك ان تلعب لتُبرهن شيئاً ما

281
00:12:29,291 --> 00:12:31,187
اعطِ لنفسك بعض الوقت لتُشفى

282
00:12:31,187 --> 00:12:32,651
اعنى , ليس الكثير من الوقت

283
00:12:32,651 --> 00:12:35,843
لأنة ربما لم يتبقى لك كل هذا الوقت لتعيشة

284
00:12:38,005 --> 00:12:39,702
اخرج من هنا

285
00:12:39,702 --> 00:12:40,899
اراك لاحقاً , يا صديقى

286
00:12:40,899 --> 00:12:42,595
الى القاء يا اودرى-
الى اللقاء-

287
00:12:42,595 --> 00:12:45,754
هيا , انهم يحاولون ابهاجك

288
00:12:45,754 --> 00:12:49,279
انا لا اشعر بتحسن , انا لا احتاج الى اشياء العجائز

289
00:12:49,279 --> 00:12:52,339
عجباً , هذا اسهل فى القراءة

290
00:13:00,687 --> 00:13:03,016
أتُحب حوض استحمامى ؟
أتشعر بأى تحسن ؟

291
00:13:03,016 --> 00:13:05,442
كما انا

292
00:13:05,442 --> 00:13:07,472
انت محظوظ لأننى سمحت لك بالتواجد هنا

293
00:13:07,472 --> 00:13:10,797
انا لدى قاعدة عامة
"لا رجال فى الجاكوزى"

294
00:13:12,361 --> 00:13:13,891
اشعر بأننى مميز

295
00:13:13,891 --> 00:13:15,187
انا لست طبيباً

296
00:13:15,187 --> 00:13:17,250
لكن يمكننى ان اجعلك تخرج من الحوض فى ثانيتين

297
00:13:17,250 --> 00:13:18,580
حقاً ؟ كيف ؟

298
00:13:18,580 --> 00:13:20,775
بأخبارك بما حدث فى حوض الاستحمام بالامس

299
00:13:20,775 --> 00:13:23,436
انت مُقزز حقاً

300
00:13:23,436 --> 00:13:25,763
اجل , لقد سمعت هذا ليلة البارحة

301
00:13:25,763 --> 00:13:28,091
انا بدأت اشعر بالاسترخاء

302
00:13:28,091 --> 00:13:29,721
و قد سمعت هذا ايضاً

303
00:13:29,721 --> 00:13:32,082
أأخبرتك بتلك القصة ؟

304
00:13:32,082 --> 00:13:33,946
اذا سوف تلعب فى المباراة , اليس كذلك ؟

305
00:13:33,946 --> 00:13:36,573
فى الحقيقة لا , لن العب
لا اعرف

306
00:13:36,573 --> 00:13:38,202
ربما اكون انتهيت من اللعب

307
00:13:38,202 --> 00:13:39,433
لماذا ؟
حسناً-

308
00:13:39,433 --> 00:13:41,828
انظر الىّ , (اودرى) مُحقة

309
00:13:41,828 --> 00:13:43,623
لقد قالت اننى بحاجة الى التمهل قليلاً

310
00:13:43,623 --> 00:13:45,984
(هناك رجل جديد فى الفريق , (ايفان

311
00:13:45,984 --> 00:13:47,148
لكى يحل مكانى

312
00:13:48,412 --> 00:13:50,042
و سوف تسمح لة ؟

313
00:13:50,042 --> 00:13:51,405
ماذا يفترض بى ان افعل ؟

314
00:13:51,405 --> 00:13:52,570
تقاتلة

315
00:13:52,570 --> 00:13:53,901
هذا ما كنت لأفعلة

316
00:13:53,901 --> 00:13:55,264
انت لا تمارس الرياضة حتى

317
00:13:55,264 --> 00:13:58,023
بالطبع امارس الرياضة , و هى مطاردة الفتيات
الاصغر منى سناً

318
00:13:58,023 --> 00:14:00,352
و صدقنى , لقد واجهت اشخاص
(مثل (ايفان

319
00:14:00,352 --> 00:14:03,512
هذة ليست مواجهة صالحة
انا مُصاب

320
00:14:03,512 --> 00:14:06,505
من فضلك , عندما اُضاجع فتيات فى نصف عمرى

321
00:14:06,505 --> 00:14:09,831
اُمزق عضلة او اكسر سِنة

322
00:14:09,831 --> 00:14:12,325
و حتى احصل على كسر من الضغط , اجل

323
00:14:12,325 --> 00:14:15,518
حقاً ؟-
انا اخرج من نساء غريبات-

324
00:14:15,518 --> 00:14:16,981
لكننى العب بالرغم من الالم

325
00:14:16,981 --> 00:14:19,742
لأننى لن اسمح لوغد صغير ان يحل مكانى

326
00:14:19,742 --> 00:14:22,169
ايفان) فتى جيد)
انه ليس وغداً

327
00:14:22,169 --> 00:14:24,099
ان جميعهم اوغاد

328
00:14:25,795 --> 00:14:28,322
اجل , لهذا عليك ان تلعب
مثل رجل صغير السن

329
00:14:28,322 --> 00:14:29,553
حتى ان يخرجوك من الملعب على عربة

330
00:14:29,553 --> 00:14:31,382
ربما علىّ الانضمام الى الدورى الاكبر سناً

331
00:14:31,382 --> 00:14:32,546
اتصرف كمن فى عمرى

332
00:14:32,546 --> 00:14:34,675
هل التصرف كمن فى مثل عمرك
يكون ممتعاً ؟

333
00:14:34,675 --> 00:14:36,903
لا-
هل قادت الى قصص عظيمة-

334
00:14:36,903 --> 00:14:38,299
يمكنك مشاركتها مع اصدقائك ؟

335
00:14:38,299 --> 00:14:41,392
لا-
هل سبق و جعلتك تذهب الى الفراش-

336
00:14:41,392 --> 00:14:44,186
مع فتاة تريد ان تصبح راقصة
و هى على بُعد تجربة اداء واحدة فاشلة

337
00:14:44,186 --> 00:14:46,415
ان تصبح ممثلة اباحية ؟-
لا-

338
00:14:46,415 --> 00:14:48,110
ماذا ستفعل ؟-
سأقاتل-

339
00:14:48,110 --> 00:14:50,106
سوف اقاتل-
ستقاتل حتى النهاية-

340
00:14:50,106 --> 00:14:51,902
هذا صحيح-
و سأبدأ بأثبات-

341
00:14:51,902 --> 00:14:54,563
اننى مازلت ادير ساحة الرياضة

342
00:14:54,563 --> 00:14:56,625
و الدورى الذى العب فية-
اجل-

343
00:14:56,625 --> 00:14:59,485
لقد اعتقدت انك ترتدى ملابس سباحة

344
00:14:59,485 --> 00:15:03,277
هيا , يا للقرف , عضو رجل عجوز

345
00:15:09,097 --> 00:15:10,294
مرحباً , ما الاخبار ؟

346
00:15:10,294 --> 00:15:12,522
...لقد كنت فى

347
00:15:12,522 --> 00:15:14,019
هذا ليس من شأنك

348
00:15:15,781 --> 00:15:17,977
اتريدين قضمة من شطيرتى ؟

349
00:15:17,977 --> 00:15:19,640
الصلصة الحارة و الفاصوليا

350
00:15:19,640 --> 00:15:21,236
شمى رائحتها

351
00:15:21,236 --> 00:15:22,700
ابعدها عن وجهى

352
00:15:22,700 --> 00:15:23,730
ماذا تفعل ؟

353
00:15:23,730 --> 00:15:25,626
حسناً , لا بأس

354
00:15:25,626 --> 00:15:27,388
أعتقد اننى سأرميها

355
00:15:29,418 --> 00:15:32,809
لا , يا لها من فوضى

356
00:15:32,809 --> 00:15:34,606
قم بتنظيفها

357
00:15:34,606 --> 00:15:36,602
سأفعلها لاحقاً

358
00:15:36,602 --> 00:15:38,097
ماذا تعنى "لاحقاً" ؟

359
00:15:38,097 --> 00:15:39,927
لاحقاً , يا صاحبى

360
00:15:41,090 --> 00:15:42,655
ما خطبك بحق الجحيم ؟

361
00:15:42,655 --> 00:15:43,984
أتحاول اغضابى ؟

362
00:15:43,984 --> 00:15:45,415
لما قد افعل هذا ؟

363
00:15:45,415 --> 00:15:47,377
(انا لست بمزاج لهذا يا (ادم

364
00:15:47,377 --> 00:15:49,438
فى اياّ مزاج انتِ ؟

365
00:15:49,438 --> 00:15:51,799
انا بمزاج ان اخنقك-
اجل , ها هى-

366
00:15:51,799 --> 00:15:52,931
ها هى سيدتى المجنونة

367
00:15:52,931 --> 00:15:54,693
مجنونة ؟ أتعتقد اننى اتصرف بجنون ؟

368
00:15:54,693 --> 00:15:55,891
اجل اعتقد هذا

369
00:15:55,891 --> 00:15:57,686
مجنونة للغاية

370
00:16:09,094 --> 00:16:10,823
انتظرى , انتظرى

371
00:16:10,823 --> 00:16:13,384
...ماذا
ماذا تفعلين ؟

372
00:16:13,384 --> 00:16:15,779
لقد كنت اتصرف بجنون , اليس كذلك ؟

373
00:16:15,779 --> 00:16:18,240
انا اسفة للغاية

374
00:16:18,240 --> 00:16:20,734
لا , لا يا عزيزتى
انظرى الىّ

375
00:16:20,734 --> 00:16:24,825
لا تتأسفى , لا تتأسفى
كونى مجنونة , كونى مجنونة

376
00:16:24,825 --> 00:16:27,120
...الان انظرى...انظرى
انظرى الى الفوضى فى المطبخ

377
00:16:27,120 --> 00:16:28,384
انظرى , هناك حشرات علية

378
00:16:28,384 --> 00:16:30,180
لا

379
00:16:30,180 --> 00:16:32,840
انفعالاتى خارج السيطرة

380
00:16:32,840 --> 00:16:35,369
سأعود الى تناول الحبوب مجدداً

381
00:16:35,369 --> 00:16:38,063
لا , ليس بعد , انا لم اصل الى قرية الاثارة

382
00:16:39,393 --> 00:16:40,722
ماذا ؟

383
00:16:40,722 --> 00:16:42,818
...حسناً , (راسل) قال-
أتحدثت مع (راسل

384
00:16:42,818 --> 00:16:44,281
عن هذا مُجدداً ؟-
انتظرى , اذا قلت نعم

385
00:16:44,281 --> 00:16:46,709
أسيجعلكِ هذا غاضبة ؟-
نعم-

386
00:16:46,709 --> 00:16:49,536
حسناً اذاً , نعم
لقد اخبرتة بكل شيىء

387
00:16:49,536 --> 00:16:51,465
يا الهى , يا لك من حقير

388
00:16:51,465 --> 00:16:54,226
نعم , لقد عدت مُجدداً

389
00:16:54,226 --> 00:16:55,456
...عزيزتى

390
00:16:55,456 --> 00:16:59,347
عزيزتى , هل ازداد وزنك ؟

391
00:17:06,032 --> 00:17:08,128
رائع

392
00:17:10,521 --> 00:17:12,616
اجل

393
00:17:12,616 --> 00:17:15,577
حسناً , نحن بحاجة الى نقطتين
كريغ) الى الملعب , (ايفان ) الى الخارج)

394
00:17:15,577 --> 00:17:16,841
انا لا احب هذا

395
00:17:16,841 --> 00:17:18,304
لا احب ان (جيف) ربما قد يلعب

396
00:17:18,304 --> 00:17:20,167
لا احب انك متورط فى الامر نوعاً ما

397
00:17:20,167 --> 00:17:22,927
هذا امر خاص بالرجال
يا (اودرى) , ابقِ خارج الامر

398
00:17:22,927 --> 00:17:24,325
امر خاص بالرجال ؟

399
00:17:24,325 --> 00:17:27,483
هذا لئيم للغاية
...النساء قادرات

400
00:17:27,483 --> 00:17:29,314
فتاة المشروبات

401
00:17:29,314 --> 00:17:31,541
اللعنة

402
00:17:31,541 --> 00:17:35,631
اكرة ان الفتاة التى احل مكانها عندها امتحانات

403
00:17:35,631 --> 00:17:38,858
(كريغ)

404
00:17:38,858 --> 00:17:42,151
حسناً يا (ايفان) , حان دورك

405
00:17:42,151 --> 00:17:43,914
لا , انا سألعب

406
00:17:43,914 --> 00:17:46,308
أأنت متأكد ؟
هناك الكثير من التراب

407
00:17:46,308 --> 00:17:48,535
اخرس , اجلس يا فتى

408
00:17:48,535 --> 00:17:50,465
سأتولى هذا-
حسناً-

409
00:17:50,465 --> 00:17:51,662
جيف) , هيا)

410
00:17:51,662 --> 00:17:54,389
يا الهى , كُن حذراً
كُن حذراً

411
00:17:54,389 --> 00:17:57,283
هذا فتاى

412
00:17:57,283 --> 00:17:59,045
(حسناً , هيا يا (جيف

413
00:18:45,242 --> 00:18:47,436
توقف

414
00:19:00,706 --> 00:19:03,134
هيا , هيا

415
00:19:29,508 --> 00:19:32,434
كرامبس

416
00:19:37,256 --> 00:19:39,285


417
00:19:39,285 --> 00:19:41,447
لقد فعلتها

418
00:19:41,447 --> 00:19:44,075
...اجل , هذا صديقى

419
00:19:47,966 --> 00:19:49,031


420
00:20:22,254 --> 00:20:25,748
اذاً الرحلة الى قرية الاثارة
لم تسر على ما يرام , اليس كذلك ؟

421
00:20:25,748 --> 00:20:27,609
لا , لقد اوسعتنى ضرباً

422
00:20:27,609 --> 00:20:30,236
اجل , لم يكن هناك طريقة لينجح هذا

423
00:20:30,236 --> 00:20:32,565
لماذا نصحتنى بهذا ؟

424
00:20:32,565 --> 00:20:34,128
حسناً , لقد كان لديك قصة الطوابع

425
00:20:34,128 --> 00:20:37,621
و الان اصبح لدى قصة
"صديقى تعرض للضرب من خطيبتة"

426
00:20:40,281 --> 00:20:43,573
حسناً , اخرج من هنا
الرجل الكبير سيستحم

427
00:20:43,573 --> 00:20:45,802
هذا ردائى يا رجل

428
00:20:45,802 --> 00:20:48,063
اجل , ألديك شيئاً كامل الطول ؟

429
00:20:48,063 --> 00:20:51,189
هذا كامل الطول

430
00:20:51,189 --> 00:20:53,284
حسناً , لقد انتهيت

431
00:20:54,715 --> 00:20:57,409
اتمازحنى ؟ ألا يوجد شخص يرتدى ملابس السباحة هنا