1
00:00:01,329 --> 00:00:03,668
اريد كعكة الشيكولاتة , زبدة اضافية

2
00:00:03,668 --> 00:00:05,504
رغيف لحم , بجانبة لحم مقدد

3
00:00:05,504 --> 00:00:10,180
يا للروعة , هل هو سباق
لتروا من سينفجر قلبة اولاً ؟

4
00:00:07,776 --> 00:00:10,614


5
00:00:10,614 --> 00:00:12,083
انه كذلك الان

6
00:00:13,219 --> 00:00:15,088
لا اريد شيئاً-
قرار جيد-

7
00:00:15,088 --> 00:00:17,360
ستكونى فى المركز الثالت على اياّ حال

8
00:00:17,360 --> 00:00:18,763
يجب ان اذهب الى المكتب باكراً

9
00:00:18,763 --> 00:00:21,267
(لكى اقوم بأعمال (ديردرا

10
00:00:21,267 --> 00:00:22,771
من هى (ديردرا) ؟

11
00:00:22,771 --> 00:00:24,106
انها امرأة اعمل معها

12
00:00:24,106 --> 00:00:26,076
انها حامل , و مزعجة للغاية

13
00:00:26,076 --> 00:00:30,485
من المزعج عندما يقوم الناس بتوليد اُناس اخرون

14
00:00:30,485 --> 00:00:32,255
لا , انها دائماً مزعجة

15
00:00:32,255 --> 00:00:34,927
:لكنها الان تقول
انا حامل"

16
00:00:34,927 --> 00:00:36,496
لم اشعر كأننى امرأة هكذا من قبل"

17
00:00:36,496 --> 00:00:38,601
"من يريد ان يُخمن اذا كان فتى او فتاة ؟

18
00:00:38,601 --> 00:00:40,638
فتاة , اعتقد انها فتاة

19
00:00:41,975 --> 00:00:43,611
(اسوأ جزء هو مديرتنا (لورا

20
00:00:43,611 --> 00:00:46,215
تبذل قصارى جهدها
لتجعل حياة (ديردرا) سهلة

21
00:00:46,215 --> 00:00:48,252
بما فيها انا اقوم بكل عملها

22
00:00:48,252 --> 00:00:50,056
و انا متأكدة انه لا يساعد

23
00:00:50,056 --> 00:00:52,027
خاصاً انتِ و (جيف) كنتم تحاولون منذ مُدة

24
00:00:52,027 --> 00:00:54,130
احياناً غالباً , اعنى اياّ كان

25
00:00:54,130 --> 00:00:56,035
اذا حدث الامر , رائع
نحن لا نريد ان نضع

26
00:00:56,035 --> 00:01:00,008
اياّ ضغط علينا-
عدا عن ضغطك و انتِ فوقى-

27
00:00:58,305 --> 00:01:00,009


28
00:01:03,147 --> 00:01:05,151
هيا , اين خطيبك الاحمق ؟

29
00:01:05,151 --> 00:01:06,788
كان ليحب هذا

30
00:01:06,788 --> 00:01:08,091
ادم) فى محطة الحافلات

31
00:01:08,091 --> 00:01:11,998
لماذا ؟ هل يحب ان يرى عجلات الحافلة و هى تدور ؟

32
00:01:09,994 --> 00:01:12,065


33
00:01:12,065 --> 00:01:14,837
حسنا , انه يلتقط اخر ضيف لمنزلنا

34
00:01:14,837 --> 00:01:16,707
انتم تفعلون هذة الاشياء كثيراً

35
00:01:16,707 --> 00:01:18,544
اجل , الفضل يرجع الى والدىّ (ادم) الهيبيين

36
00:01:18,544 --> 00:01:20,213
انهم يسافرون حول البلاد و يقابلون

37
00:01:20,213 --> 00:01:22,418
تلك الاشخاص المثيرون للأهتمام
و يخبروهم ان يبحثوا عنا

38
00:01:22,418 --> 00:01:23,687
(اذا اتوا الى مدينة (نيويورك

39
00:01:23,687 --> 00:01:25,657
اذا اتوا من مكان رائع حقاً

40
00:01:25,657 --> 00:01:27,861
يمكنكم الذهاب فى اجازة رائعة
و قضاء الوقت مجاناً

41
00:01:27,861 --> 00:01:29,131
و ها قد اتوا

42
00:01:29,131 --> 00:01:31,803
(ارجوك كُن من (ماوى
(ارجوك كُن من (ماوى

43
00:01:31,803 --> 00:01:33,707
مرحباً يا رفاق
(هذا (توبى

44
00:01:33,707 --> 00:01:34,742
(مرحباً يا (توبى
مرحباً-

45
00:01:34,742 --> 00:01:36,645
مرحباً يا (توبى) , من اين انت ؟

46
00:01:36,645 --> 00:01:38,782
(لانكستر , بنسيلفينيا)

47
00:01:38,782 --> 00:01:41,253
رائع

48
00:01:41,253 --> 00:01:43,659
توبى) من الاميش)-
يا للروعة-
الاميش : طائفة الآميش لا تؤمن بالتغيير فهم يؤمنون بالالتزام بالعيش كما جاء بالإنجيل )
(و هم منعزلون عن العالم الخارجى

49
00:01:47,264 --> 00:02:03,295
<font color="#0080c0">TRANSLATED BY
|| MR.MAGED ||</font>
الحلقة بعنوان : مرتين

50
00:01:52,075 --> 00:01:56,549


51
00:01:56,549 --> 00:01:59,522


52
00:01:59,522 --> 00:02:02,128


53
00:02:02,128 --> 00:02:04,899


54
00:02:10,978 --> 00:02:12,814
اُقسم لكم , كل يوم

55
00:02:12,814 --> 00:02:14,618
تكون هناك مُعجزة اخرى بداخلى

56
00:02:14,618 --> 00:02:17,924
:معلومة اليوم للولادة

57
00:02:17,924 --> 00:02:21,731
الان يمكنة سماعى
لأن له اذنين صغيرتين

58
00:02:21,731 --> 00:02:25,304
و اتمنى ان يكون لدية اصابع صغيرة
ليضعها بأذنية

59
00:02:25,304 --> 00:02:27,508
الى اين تريدون الذهاب لتناول الغداء اليوم ؟

60
00:02:27,508 --> 00:02:29,213
ماذا عن المطعم اليابانى الجديد ؟

61
00:02:29,213 --> 00:02:31,316
اعتقد انه سيكون رائع-
(لا يمكننى تناول (السوشى

62
00:02:31,316 --> 00:02:32,819
...تعلمين-
فهمت-

63
00:02:32,819 --> 00:02:35,524
أترين , الاسماك قد تكون ملوثة بالزئبق
و الطفيليات المحتلمة

64
00:02:35,524 --> 00:02:37,360
يمكن ان تؤذى الطفل

65
00:02:37,360 --> 00:02:40,633
معلومات الولادة

66
00:02:40,633 --> 00:02:42,404
يا رفاق

67
00:02:42,404 --> 00:02:45,043
احب ان انظر للتصاميم معكم

68
00:02:45,043 --> 00:02:46,377
لكننى مرهقة

69
00:02:47,379 --> 00:02:48,448
سأخبركم بهذا

70
00:02:48,448 --> 00:02:51,222
كون المرء اناء للحياة
مُرهق للغاية

71
00:02:51,222 --> 00:02:53,158
يجب ان يكون كذلك

72
00:02:53,158 --> 00:02:56,764
من المرهق حتى السماع عن الامر

73
00:02:56,764 --> 00:02:58,500
عزيزتى , يجب ان تجلسى و تستريحى

74
00:02:58,500 --> 00:02:59,770
اودرى) يمكنها ان تنهى عملك)

75
00:02:59,770 --> 00:03:00,772
صحيح يا (اودرى) ؟

76
00:03:00,772 --> 00:03:02,977
اجل , يسرنى فعل هذا

77
00:03:02,977 --> 00:03:05,849
اودرى) يجب ان تدعيها تستخدم مكتبك)

78
00:03:05,849 --> 00:03:07,318
فأنت لديك اريكه

79
00:03:07,318 --> 00:03:08,989
هيا

80
00:03:08,989 --> 00:03:10,625
انها ليست المرأة الوحيدة فى العالم

81
00:03:10,625 --> 00:03:11,660
التى ستلد طفلاً

82
00:03:11,660 --> 00:03:12,729
ماذا تعنين ؟

83
00:03:12,729 --> 00:03:14,900
...اعنى ان هناك اخريات

84
00:03:14,900 --> 00:03:15,902
لا تهتمى

85
00:03:15,902 --> 00:03:17,871
لا , ماذا ؟-
انا فقط اقول-

86
00:03:17,871 --> 00:03:19,475
بعض النساء يقضن يومهن

87
00:03:19,475 --> 00:03:21,779
بدون ان يقولن انهن حوامل

88
00:03:21,779 --> 00:03:25,152
يا الهى , (اودرى) , أأنتِ حامل ؟

89
00:03:25,152 --> 00:03:27,556
ماذا ؟ (اودرى) حامل ؟

90
00:03:27,556 --> 00:03:29,560
يا الهى , لما لم تخبيرنا ؟

91
00:03:29,560 --> 00:03:31,631
...لا , لا انا لست-
هذا مثير للحماسة-

92
00:03:31,631 --> 00:03:33,101
اودرى) يجب ان ترتاحى)

93
00:03:33,101 --> 00:03:34,270
اجلسى-
...لا , حقاً انا-

94
00:03:34,270 --> 00:03:35,672
اذا كنت اعلم لنكِ حامل

95
00:03:35,672 --> 00:03:37,575
لم اكُن لأعطيك
(اعمال (ديردرا

96
00:03:37,575 --> 00:03:39,579
ماذا ؟ لم ماذا ؟

97
00:03:39,579 --> 00:03:43,486
فقط اجلسى
ترايسى) يمكنها انهاء هذا)

98
00:03:43,486 --> 00:03:46,092
لا يا رفاق

99
00:03:47,061 --> 00:03:48,730
حسناً

100
00:03:55,410 --> 00:03:56,980
كهدية للتقدير

101
00:03:56,980 --> 00:03:58,649
انكم استضفتمونى بمنزلكم هذا الاسبوع

102
00:03:58,649 --> 00:04:00,119
اريد اعطائكم هذا

103
00:04:00,119 --> 00:04:03,392
(حسناً , شكراً يا (توبى

104
00:04:03,392 --> 00:04:07,367
انظرى يا (جين) , لدينا هذا الان

105
00:04:07,367 --> 00:04:10,406
انها منحوتة من رصد العصافير
(فى (بنسيلفينيا

106
00:04:10,406 --> 00:04:13,077
هذا تضييع لوقت غدائى

107
00:04:13,077 --> 00:04:15,015
لما كل هذة الطيور يا (توبى) ؟

108
00:04:15,015 --> 00:04:17,551
اتمنى ان ابيعهم لأدفع لحفل (الرمسبرينغا) الخاص بى

109
00:04:17,551 --> 00:04:21,427
الرمسبرينغا) ؟)
اتمنى اننى اتحدث لغة الاميش

110
00:04:21,427 --> 00:04:24,265
الرميسبرينغا) هى عندما يغادر فرد الاميش)
صغير السن المنزل

111
00:04:24,265 --> 00:04:26,669
 ليكتشف الحياة الحديثة

112
00:04:26,669 --> 00:04:28,440
حتى بعد ان يروا كيف نعيش

113
00:04:28,440 --> 00:04:32,348
تسعون بالمئة منهم يعودون الى منزلهم
الرب يعلم لماذا

114
00:04:32,348 --> 00:04:34,751
لكن الرب يعرف السبب

115
00:04:34,751 --> 00:04:37,090
المنزل حيث يوجد القلب

116
00:04:37,090 --> 00:04:40,329
قلبك لم يكن فى نادٍ تعرى

117
00:04:41,865 --> 00:04:43,502
حسناً (توبى) علىّ الذهاب الى العمل

118
00:04:43,502 --> 00:04:45,907
لكن (جينيفر) ستُريك المدينة هذا المساء

119
00:04:45,907 --> 00:04:48,178
هذا صحيح يا (توبى) , لأن
الحجر يهزم المقص

120
00:04:49,180 --> 00:04:51,284
اذاً الى اين ستذهبون ؟

121
00:04:51,284 --> 00:04:52,920
لا اعرف , الى المتحف ؟

122
00:04:52,920 --> 00:04:54,857
يا له من ملل

123
00:04:54,857 --> 00:04:56,527
(ربما (سنترال بارك

124
00:04:56,527 --> 00:04:58,163
حقل مفتوح

125
00:04:58,163 --> 00:05:00,935
انا متأكد انه لم يرى هذا من قبل

126
00:04:59,199 --> 00:05:00,935


127
00:05:00,935 --> 00:05:04,708
هذا سوء حظك يا رجل
اسوأ حفل (رميسبرينغا) على الاطلاق

128
00:05:04,708 --> 00:05:06,078
اذا كنت تعتقد ان يمكنك فعل افضل من هذا

129
00:05:06,078 --> 00:05:07,448
لما لا تأخذة لتُريه المدينة

130
00:05:07,448 --> 00:05:10,153
اسف ايها الشاهد , انا اذهب بمفردى

131
00:05:10,153 --> 00:05:12,224
هيا , لا احد يعرف مدينة (نيويورك) الشبابية

132
00:05:12,224 --> 00:05:13,226
افضل منك

133
00:05:13,226 --> 00:05:15,830
ماعدا ربما احد الشباب

134
00:05:16,999 --> 00:05:19,571
انا اقول المُزحات ايها الاحمق

135
00:05:19,571 --> 00:05:22,276
انتم تعلمون الخروج معى

136
00:05:22,276 --> 00:05:25,449
لعدة ايام سيكون اكثر ايام سعادة هذا الفتى

137
00:05:24,247 --> 00:05:25,449


138
00:05:25,449 --> 00:05:29,289
حسناً , فى الحقيقة , حياة المزرعة
مثيرة للغاية

139
00:05:29,289 --> 00:05:31,827
العام الماضى العم (كايلب) اضاع نظارتة

140
00:05:31,827 --> 00:05:33,297
فى حقل القمح

141
00:05:33,297 --> 00:05:36,170
العم (كايلب) التقليدى

142
00:05:37,939 --> 00:05:39,275
هيا , ساعدنى

143
00:05:39,275 --> 00:05:42,247
حسناً

144
00:05:42,247 --> 00:05:44,752
لقد كنت اعيش حفل (الرميسبرينغا) طوال 20 عام

145
00:05:44,752 --> 00:05:46,355
اعتقد انه حان وقت العطاء

146
00:05:46,355 --> 00:05:49,361
حسناً يا دقيق الشوفان
انت معى الان , هيا

147
00:05:49,361 --> 00:05:50,696
ها نحن ننطلق

148
00:05:54,404 --> 00:05:58,879
البيرة باردة , والطعام ساخن
و الكرسى مُريح

149
00:05:59,881 --> 00:06:00,950
و المُباراة

150
00:06:01,985 --> 00:06:03,020
أتريد فعلها ؟

151
00:06:03,020 --> 00:06:03,956
نعم

152
00:06:07,762 --> 00:06:10,401
هذة كانت مُفاجئة ممتعة

153
00:06:10,401 --> 00:06:12,271
اعتقدت انك ستُحب هذا

154
00:06:12,271 --> 00:06:13,873
الى اين انت ذاهب ؟

155
00:06:13,873 --> 00:06:15,210
لأعادة تسخين طعامى

156
00:06:16,479 --> 00:06:18,817
انتِ مُحقة
على الارجح مازال ساخناً

157
00:06:22,190 --> 00:06:24,160
ماذا تفعلين
لقد تعانقنا المرة الماضية

158
00:06:24,160 --> 00:06:26,566
من قال اياّ شيىء عن المعانقة ؟

159
00:06:26,566 --> 00:06:29,104
حقاً ؟ مرة اخرى ؟

160
00:06:29,104 --> 00:06:30,773
ما رأيك ؟

161
00:06:30,773 --> 00:06:32,844
اعتقد اننى يمكننى فعلها

162
00:06:32,844 --> 00:06:34,481


163
00:06:35,815 --> 00:06:38,921
مرتين ستكون كافية , صحيح ؟

164
00:06:44,700 --> 00:06:46,269
راسل) و (توبى) لم يعودا ؟)

165
00:06:46,269 --> 00:06:47,472
ليس بعد

166
00:06:47,472 --> 00:06:49,309
انا اشعر بالسوء
والدتى اتصلت

167
00:06:49,309 --> 00:06:50,712
(لتطمئن على زيارة (توبى

168
00:06:50,712 --> 00:06:51,714
و اضُطررت للكذب عليها

169
00:06:51,714 --> 00:06:53,283
هل اخبرتها اننا لم نتركة

170
00:06:53,283 --> 00:06:56,088
فى رعاية قزم صغير منحرف ؟

171
00:06:56,088 --> 00:06:59,495
هذة ليست مُزحة , انا اعنى
ان (توبى) مسؤوليتنا

172
00:06:59,495 --> 00:07:01,532
حسناً , لما لا تسدى لنا معروفاً

173
00:07:01,532 --> 00:07:03,502
و تخبر والديك ان يتخلصوا من الحافلة
التى يسافرون بها

174
00:07:03,502 --> 00:07:05,774
و ان لا يرسلوا الاشخاص المرفوضون من الدولة

175
00:07:07,310 --> 00:07:09,548
ها قد اتوا
كيف كان يومكم ؟

176
00:07:09,548 --> 00:07:13,555
(كان رائعاً , السيد (راسل
يعرف العديد من الاشياء

177
00:07:13,555 --> 00:07:16,227
حسناً , لأكن عادلاً
انا لم اقم ببناء المصعد

178
00:07:16,227 --> 00:07:19,433
لكننى اعرف كيف اجعلها تعمل

179
00:07:19,433 --> 00:07:21,804
و بعدها اخذنى للعب العاب الفيديو

180
00:07:21,804 --> 00:07:22,939
و بعدها تناولنا الغداء

181
00:07:22,939 --> 00:07:24,909
احزروا من الذى قلبة قد رأى

182
00:07:24,909 --> 00:07:28,216
داخل نادٍ تعرى ؟

183
00:07:28,216 --> 00:07:29,820
احدى السيدات كانت سخيفة للغاية

184
00:07:29,820 --> 00:07:32,792
لقد جلست فى حُضنى بالمقلوب

185
00:07:33,893 --> 00:07:35,430
انا اسفة لهذا يا (توبى

186
00:07:35,430 --> 00:07:37,634
انا لم اكن اشتكى

187
00:07:39,873 --> 00:07:41,542
حسناً , الليلة (ادم) و انا

188
00:07:41,542 --> 00:07:43,345
نريد ان نأخذك الى القُبة السماوية

189
00:07:43,345 --> 00:07:44,515
اجل , انه رائع للغاية

190
00:07:44,515 --> 00:07:46,084
انه مثل النظر الى النجوم

191
00:07:46,084 --> 00:07:48,823
ألا انه سقف

192
00:07:48,823 --> 00:07:50,926
نعم

193
00:07:50,926 --> 00:07:52,363
هذا يبدو ممتعاً

194
00:07:53,632 --> 00:07:55,602
لكن السيد (راسل) قد ذكر

195
00:07:55,602 --> 00:07:58,174
شىء ما عن مُصارعة النساء الزيتية

196
00:07:59,877 --> 00:08:02,114
(راسل)-
ماذا ؟ انا احب الرياضة-

197
00:08:03,617 --> 00:08:05,488
حسناً , عظيم , انا سأذهب لأقابل

198
00:08:05,488 --> 00:08:07,090
صديقاتى لتناول العشاء فى وسط المدينة

199
00:08:07,090 --> 00:08:08,861
اراك لاحقاً-
ماذا عن القبة السماوية ؟

200
00:08:08,861 --> 00:08:11,031
كان يُفترض بنا ان نثمل

201
00:08:12,734 --> 00:08:15,139
(راسل) , (ادم) , (اميش

202
00:08:15,139 --> 00:08:17,410
مرحباً

203
00:08:17,410 --> 00:08:19,915
لقد اتممت للتو طلب لسيدتى

204
00:08:19,915 --> 00:08:23,120
و التى طلبت مرة اضافية

205
00:08:23,120 --> 00:08:24,624
حقاً ؟

206
00:08:24,624 --> 00:08:25,826
انا ليس من النوع الذى يحكى هذة الاشياء

207
00:08:25,826 --> 00:08:27,797
لكن فلنقل مرتين

208
00:08:29,601 --> 00:08:30,936
انا لا افهم

209
00:08:30,936 --> 00:08:32,539
ماذا يحدث ؟

210
00:08:32,539 --> 00:08:33,674
كيف اشرح هذا ؟

211
00:08:33,674 --> 00:08:37,984
هو ضاجع السيدة (اودرى) مرتين

212
00:08:37,984 --> 00:08:39,352


213
00:08:45,430 --> 00:08:47,333
انا اقول ان نستخدم ثلاث صور لغرفة المعيشة

214
00:08:47,333 --> 00:08:49,438
...انها فقط

215
00:08:49,438 --> 00:08:51,009
اعذرونى

216
00:08:51,009 --> 00:08:52,678
لا بأس , يجب ان تكونى مُتعبة

217
00:08:52,678 --> 00:08:54,648
جسمك يمر بتغيرات كبيرة

218
00:08:54,648 --> 00:08:56,018


219
00:08:56,018 --> 00:08:57,888
نعم , حسناً , نعم

220
00:08:57,888 --> 00:08:59,858
بالطبع

221
00:08:59,858 --> 00:09:01,962
اودرى) , على مهل)

222
00:09:01,962 --> 00:09:03,866
لا بأس , انه فتى قوى

223
00:09:03,866 --> 00:09:05,836
فتى ؟
أهذا يعنى انه فتى ؟

224
00:09:05,836 --> 00:09:08,408
بالطبع

225
00:09:08,408 --> 00:09:10,412
هل اخترتم الاسم بعد ؟

226
00:09:10,412 --> 00:09:14,954
(أتعلمين نحن بين (جاريد
...و

227
00:09:14,954 --> 00:09:17,291
(قد نختار اسم (جاريد

228
00:09:17,291 --> 00:09:20,129
(نحن كنا نفكر فى (جاريد

229
00:09:20,129 --> 00:09:22,635
انا قلته اولاً

230
00:09:24,471 --> 00:09:26,575
يا الهى , قدماى تؤلمانى منذ الان

231
00:09:26,575 --> 00:09:28,714
اعتقد اننى اريد الذهاب للراحة

232
00:09:28,714 --> 00:09:32,454
بالطبع , سأتولى الامر من هنا

233
00:09:32,454 --> 00:09:34,223
(نحن نفكر ايضاً فى اسم (ستيفن

234
00:09:34,223 --> 00:09:36,461
انه اسم طفلنا الاوسط

235
00:09:41,738 --> 00:09:43,207
(مرحباً يا (لورا
هل (اودرى) موجودة ؟

236
00:09:43,207 --> 00:09:44,610
بالطبع , سأخبرها انك هنا

237
00:09:44,610 --> 00:09:45,746
سأخبرها بنفسى

238
00:09:45,746 --> 00:09:47,448
انا اريد ان اُفاجأها
سأصطحبها الى الغداء

239
00:09:47,448 --> 00:09:48,618
كم هذا لطيف منك

240
00:09:48,618 --> 00:09:50,521
مبروك , بالمناسبة

241
00:09:50,521 --> 00:09:52,157
لماذا ؟-
لا تكن خجول-

242
00:09:52,157 --> 00:09:53,494
اودرى) اخبرتنا بالخبر)

243
00:09:53,494 --> 00:09:54,997
ليس كأنها اضطرت لأخبارنا

244
00:09:54,997 --> 00:09:58,202
الامر كان واضح
لقد كانت مُرهقة للغاية هذا الصباح

245
00:09:59,438 --> 00:10:00,975
هل اخبرتكم ؟

246
00:10:00,975 --> 00:10:02,979
يا للروعة....لم اكن اعلم

247
00:10:02,979 --> 00:10:06,018
انها ستُخبر الجميع بهذة المعلومة

248
00:10:06,018 --> 00:10:07,788
حسناً , عندما يحدث شيىء مثل هذا

249
00:10:07,788 --> 00:10:09,190
يجب ان تخبر احدهم

250
00:10:09,190 --> 00:10:10,559
اتفق معكم تماماً

251
00:10:10,559 --> 00:10:11,929
...سأحب ان اخبر الجميع لكن

252
00:10:11,929 --> 00:10:14,667
اودرى) لديها خصوصية كبيرة
حول هذا الموضوع

253
00:10:14,667 --> 00:10:16,771
لقد جعلناها تخبرنا بكل التفاصيل

254
00:10:16,771 --> 00:10:19,443
بما فيها الاسم

255
00:10:20,879 --> 00:10:22,717
لم اكن اعلم ان النساء

256
00:10:22,717 --> 00:10:24,486
تهتم بهذة الاشياء

257
00:10:24,486 --> 00:10:27,726
هل انت تمزح ؟ احياناً هذا كل ما نتحدث عنة

258
00:10:27,726 --> 00:10:31,332
أتعلمين , هذا ما افكر فيه ايضاً

259
00:10:31,332 --> 00:10:34,071
ها هو , لقد فعلته
انت الرجل

260
00:10:38,747 --> 00:10:40,083
مُفاجأة

261
00:10:40,083 --> 00:10:42,019
ماذا تفعل هنا ؟

262
00:10:42,019 --> 00:10:44,257
اصطحبك الى الغداء

263
00:10:44,257 --> 00:10:47,363
هل اخبرتى الجميع اننا تضاجعنا
مرتين الليلة الماضية ؟

264
00:10:47,363 --> 00:10:49,200
ماذا ؟

265
00:10:49,200 --> 00:10:50,636
كلهم يقومون بتهنئتى

266
00:10:50,636 --> 00:10:53,075
انا مثل نجم (الروك) فى الخارج

267
00:10:53,075 --> 00:10:55,078
نعم , نعم

268
00:10:55,078 --> 00:10:56,480
انهم يقومون بتهنئتك

269
00:10:56,480 --> 00:10:58,351
لأننا تضاجعنا مرتين الليلة الماضية

270
00:10:58,351 --> 00:11:01,992
اسفة , لم استطع الاحتفاظ بالأمر لنفسى

271
00:11:01,992 --> 00:11:03,628
لأنه كان بهذة الروعة

272
00:11:05,165 --> 00:11:07,168
لأنه كان بهذة الروعة

273
00:11:07,168 --> 00:11:08,871
و اخبرتهم بالاسم ؟

274
00:11:08,871 --> 00:11:11,341
ماذا ؟-
(جيف الصغير)-

275
00:11:13,814 --> 00:11:15,617
اجل , ربما قد انزلق هذا من فمى

276
00:11:21,695 --> 00:11:23,465
اسمعوا , لقد سمعت الخبر للتو

277
00:11:23,465 --> 00:11:24,734
و انا اعرف انه امر شخصى

278
00:11:24,734 --> 00:11:26,404
لكن زوجى و انا كنا نحاول

279
00:11:26,404 --> 00:11:28,508
كم استغرقتم من الوقت ؟

280
00:11:28,508 --> 00:11:30,279
بحساب الوقت فى المنتصف

281
00:11:30,279 --> 00:11:31,747
فلنذهب

282
00:11:31,747 --> 00:11:33,685
اجعليه يتصل بى

283
00:11:42,535 --> 00:11:44,005
برجر الديك الرومى لأجلكِ

284
00:11:44,005 --> 00:11:46,476
و اليك البرجر بالجبنة

285
00:11:46,476 --> 00:11:47,745
لقد جعلتة مزدوجاً

286
00:11:47,745 --> 00:11:50,016
لأننى اعرف انك تحب كل شيىء مرتين

287
00:11:54,224 --> 00:11:56,662
انتِ لستِ مُخطئة

288
00:11:58,366 --> 00:12:00,169
أكان عليك اخبار الجميع ؟

289
00:12:00,169 --> 00:12:01,372
لقد اخبرتِ الجميع فى مكان عملك

290
00:12:01,372 --> 00:12:02,539
بالأضافة , انا لم اخبرها

291
00:12:02,539 --> 00:12:04,378
لقد اتى الامر فى المحادثة

292
00:12:04,378 --> 00:12:06,781
هذا اتى فى محادثة ؟

293
00:12:06,781 --> 00:12:09,987
لقد قالت انها عملت نوبتين ليلة امس

294
00:12:11,324 --> 00:12:13,962
كيف لا اخبرها ؟

295
00:12:15,299 --> 00:12:18,137
مرتين

296
00:12:19,973 --> 00:12:22,412
هذا من الصعب شرحة قليلاً

297
00:12:22,412 --> 00:12:23,681
مرحباً يا رفاق

298
00:12:23,681 --> 00:12:26,452
اودرى) لقد استلمت رسالة)
من (لورا) التى تعمل معك

299
00:12:26,452 --> 00:12:28,523
شيئاً ما عن تنظيم حفل استحمام لكِ ؟

300
00:12:28,523 --> 00:12:31,796
...اجل انها...انها
قصة مُضحكة

301
00:12:31,796 --> 00:12:34,600
لقد ذهبت مرة من الناد الرياضى
الى العمل مُباشرة

302
00:12:34,600 --> 00:12:35,937
بدون ان استحم

303
00:12:35,937 --> 00:12:38,542
لقد كانت مشكلة نوعاً ما

304
00:12:38,542 --> 00:12:41,448
انا اتذكر هذا اليوم

305
00:12:41,448 --> 00:12:45,322
اجل , انا اتذكر هذا اليوم ايضاً

306
00:12:45,322 --> 00:12:49,496
حسناً , انه تحت السيطرة
... اذاً , الان

307
00:12:49,496 --> 00:12:51,968
اين صديقك المزارع الصغير ؟

308
00:12:51,968 --> 00:12:55,007
انا اشعر بالسوء , لقد
اعطيناة الى (راسل) مُجدداً

309
00:12:55,007 --> 00:12:58,046
لقد اراد الذهاب معه , كما تعلم
و انه ليس بالأمر الجلل

310
00:12:58,046 --> 00:12:59,515
لقد خرج معة مرتين فقط

311
00:12:59,515 --> 00:13:02,888
مرتين ! مثل عدد المرات التى فعلناها
انا و (اودرى) ليلة امس

312
00:13:00,885 --> 00:13:02,921


313
00:13:04,358 --> 00:13:05,394
(جيف)

314
00:13:05,394 --> 00:13:07,131
ماذا ؟ لقد ذكرت الامر

315
00:13:08,565 --> 00:13:10,370
يا الهى

316
00:13:10,370 --> 00:13:11,772


317
00:13:14,044 --> 00:13:15,379
(راسل)

318
00:13:17,450 --> 00:13:19,421
(راسل الاميشى)

319
00:13:20,523 --> 00:13:22,059
السيد (راسل) ساعدنى لشراء

320
00:13:22,059 --> 00:13:23,429
بعض الملابس الحديثة

321
00:13:23,429 --> 00:13:24,863
الحديثة ؟

322
00:13:24,863 --> 00:13:28,805
تبدو مثل خزانة ثياب ممثل اباحى
فى عام 1970

323
00:13:30,574 --> 00:13:32,211
انتِ مُحقة , انها كذلك

324
00:13:33,981 --> 00:13:35,617
انه يعلم ما هى الاباحية ؟

325
00:13:35,617 --> 00:13:38,056
حادة الطباع , لقد حصلتِ علية مرة واحدة اليوم

326
00:13:38,056 --> 00:13:38,990
اسمع

327
00:13:40,227 --> 00:13:41,896
ما رأيك

328
00:13:41,896 --> 00:13:43,834
(الليلة سوف أخذ رجلى (توبى

329
00:13:43,834 --> 00:13:46,772
و سنذهب الى حفلة فى وسط المدينة

330
00:13:46,772 --> 00:13:49,177
لقد اخبرتة اننا لن نسير على نفس الوتيرة

331
00:13:50,913 --> 00:13:52,116
كيف لا تحبون هذا الفتى ؟

332
00:13:52,116 --> 00:13:54,720
يجب ان تسمعوة و هو يشتم
انه مضحك كثيراً

333
00:13:54,720 --> 00:13:56,892
حسناً , (جين) و انا مسؤولان عنة

334
00:13:56,892 --> 00:13:59,697
فقط احرص على انه يظل من الاميش
عندما تنتهى

335
00:13:59,697 --> 00:14:00,966
اجل , لا تقلق بهذا الأمر

336
00:14:00,966 --> 00:14:02,936
يجب ان تشكرنى , لولاى

337
00:14:02,936 --> 00:14:04,907
لكان سيقضى حفلتة على اريكتك

338
00:14:04,907 --> 00:14:07,345
يقوم بأعمال النجارة

339
00:14:07,345 --> 00:14:11,553
انا لا امزح , حرفياً
سيقوم بأعمال النجارة

340
00:14:09,649 --> 00:14:11,587


341
00:14:17,731 --> 00:14:19,536
اذاً كذبتِ على زوجك

342
00:14:19,536 --> 00:14:22,006
و زملائك فى العمل
و مديرتك

343
00:14:22,006 --> 00:14:25,213
هذة احدى الطرق لصياغة الامر

344
00:14:25,213 --> 00:14:26,782
و خطتك هى الاستمرار فى ممارسة الجنس

345
00:14:26,782 --> 00:14:29,687
على أمل ان تحبلى
لكى لا يعلم احد انكِ كذبتِ

346
00:14:32,159 --> 00:14:33,962
الاشياء الاكثر جنوناً حدثت من قبل

347
00:14:33,962 --> 00:14:36,568
انا لست متأكدة انها حدثت

348
00:14:36,568 --> 00:14:38,471
انها فرصتى الوحيدة , حسناً ؟

349
00:14:38,471 --> 00:14:39,507
لأننى سأكون قد اخفقت

350
00:14:39,507 --> 00:14:40,909
ان لم يكم لدىّ شيىء هنا

351
00:14:40,909 --> 00:14:42,812
بحلول منتصف الشهر القادم

352
00:14:42,812 --> 00:14:44,550
لماذا فى هذا الوقت ؟

353
00:14:44,550 --> 00:14:46,820
لقد وعدتهم بصورة بالموجات الصوتية (لجاريد

354
00:14:48,490 --> 00:14:50,026
هل اسميتة (جاريد) ؟

355
00:14:50,026 --> 00:14:52,465
لم اكن سأترك (ديردرا) تحصل على الاسم

356
00:14:52,465 --> 00:14:54,669
انت لن تحصلى على طفل فى الواقع

357
00:14:54,669 --> 00:14:56,806
اسمعى , ان لم تكونى جزء من الحل

358
00:14:56,806 --> 00:14:58,008
فأنت جزء من المشكلة

359
00:15:01,349 --> 00:15:03,819
لقد تطلب الامر مجهوداً , لكننى تمكنت
من قضاء اليوم

360
00:15:03,819 --> 00:15:05,089
دون ان اعرف من فاز

361
00:15:05,089 --> 00:15:06,958
فى المباراة الليلة الماضية

362
00:15:06,958 --> 00:15:08,629
أتريد المُضاجعة ؟-
اجل , اريد-

363
00:15:10,899 --> 00:15:12,235
لا تقولى شيىء عن المباراة

364
00:15:12,235 --> 00:15:15,141
ها قد ذهبت المُداعبة

365
00:15:17,279 --> 00:15:19,149
احتفظى بتلك الفكرة

366
00:15:22,756 --> 00:15:23,758
شكراً

367
00:15:23,758 --> 00:15:25,027
يا للروعة

368
00:15:25,027 --> 00:15:26,964
لا تهتم لهذا
هذا لأجلى

369
00:15:26,964 --> 00:15:29,636
سأتخلص منه

370
00:15:29,636 --> 00:15:31,472
لما كل هذة البالونات ؟

371
00:15:36,416 --> 00:15:37,917
اياّ بالونات ؟

372
00:15:37,917 --> 00:15:39,988
انا لم ارى بالونات-
انها من مكان عملك-

373
00:15:39,988 --> 00:15:41,759
لما هناك طائر على البطاقة ؟

374
00:15:41,759 --> 00:15:42,994
أهذا طائر اللقلق ؟

375
00:15:42,994 --> 00:15:44,297
انه طائر

376
00:15:44,297 --> 00:15:48,304
انه طائر
"مبروك على كل المضاجعات التى حصلت عليها"

377
00:15:45,399 --> 00:15:48,237


378
00:15:49,507 --> 00:15:51,042
اودرى) , هل انتِ حامل ؟)

379
00:15:51,042 --> 00:15:53,981
لا , انا لست حامل , لكن

380
00:15:53,981 --> 00:15:55,786
الجميع فى العمل يعتقدون هذا

381
00:15:55,786 --> 00:15:57,188
لقد اخبرتك ان تتوقفى عن تناول

382
00:15:57,188 --> 00:15:59,125
كل تلك الحلوى

383
00:16:00,194 --> 00:16:03,099
لا , لقد كان سوء تفاهم

384
00:16:03,099 --> 00:16:05,002
...و انا لم اصححة و

385
00:16:05,002 --> 00:16:08,075
و الان استطيع الحصول على قيلولة
بعد الظُهر

386
00:16:08,075 --> 00:16:09,545
اذاً انتِ لست حامل

387
00:16:09,545 --> 00:16:11,382
انتِ مجنونة

388
00:16:12,551 --> 00:16:14,388
اسمع , انا اعرف انة شيىء غبى لفعلة

389
00:16:14,388 --> 00:16:15,758
و انا اسفة لأننى ورطتك فى هذا الامر

390
00:16:15,758 --> 00:16:16,793
لا اصدق هذا

391
00:16:16,793 --> 00:16:18,295
لهذا السبب كان الجميع فى مكتبك

392
00:16:18,295 --> 00:16:19,431
سعيدون للغاية من اجلى

393
00:16:19,431 --> 00:16:21,200
جيف) , انا لم اكن احاول خداعك)

394
00:16:21,200 --> 00:16:24,140
لا احد هناك يعرف اننا فعلناها مرتين

395
00:16:25,609 --> 00:16:27,212
لهذا انت مُستاء ؟

396
00:16:27,212 --> 00:16:28,783
نعم

397
00:16:32,990 --> 00:16:35,428
هل ظننت حقاً اننى سأخبر الجميع فى العمل

398
00:16:35,428 --> 00:16:36,731
اننا تضاجعنا مرتين ؟

399
00:16:36,731 --> 00:16:38,634
الناس فى المطعم كانوا متحمسون كثيراً

400
00:16:38,634 --> 00:16:42,942
اجل , قد يكون علينا ان نجد مكان اخر لنأكل

401
00:16:42,942 --> 00:16:44,411
اذاً اظن ان مرتين
لم تكن لها علاقة

402
00:16:44,411 --> 00:16:46,850
ان اكون بهذة الروعة

403
00:16:46,850 --> 00:16:48,319
لا , لقد كنت رائع

404
00:16:48,319 --> 00:16:51,860
اجل , مرة رائعة

405
00:16:51,860 --> 00:16:53,729
عزيزى , انا لم اقصد ان اجرح مشاعرك

406
00:16:53,729 --> 00:16:55,032
لقد كنت مُحرجة

407
00:16:55,032 --> 00:16:58,138
غداً سأخبر الجميع بالحقيقة

408
00:16:58,138 --> 00:17:00,074
اننا فعلناها مرتين ؟

409
00:17:01,244 --> 00:17:04,450
لا , اننى كذبت بشأن الحمل

410
00:17:04,450 --> 00:17:06,821
لكن هذا لا يعنى اننا لا يمكننا الاستمرار بفعلها

411
00:17:06,821 --> 00:17:08,190
هيا

412
00:17:08,190 --> 00:17:09,459
ماذا عن الان

413
00:17:09,459 --> 00:17:11,764
انتِ تقولين هذا لأنك تشعرين بالذنب

414
00:17:11,764 --> 00:17:13,534
(جيف)-
لا , لا , لا اُمانع

415
00:17:13,534 --> 00:17:16,172
...انا

416
00:17:16,172 --> 00:17:17,909
انا فقط اردت ان اقول

417
00:17:17,909 --> 00:17:19,345
لأنك تشعرين بالذنب

418
00:17:20,948 --> 00:17:24,087
أتعلم ماذا ؟
انت بهذة الروعة

419
00:17:24,087 --> 00:17:25,757
شكراً

420
00:17:25,757 --> 00:17:28,830
لكن مرة واحدة
كدت ان اموت ليلة امس

421
00:17:36,645 --> 00:17:39,082
اين (توبى) ؟

422
00:17:39,082 --> 00:17:40,451
انه لم يعد الى المنزل ليلة البارحة

423
00:17:40,451 --> 00:17:42,522
اجل , انه نائم فى منزلى

424
00:17:42,522 --> 00:17:45,595
تلك الحفلة كانت رائعة

425
00:17:45,595 --> 00:17:48,434
انا اضفت المرح لحفلتة

426
00:17:49,703 --> 00:17:51,006
و الخمر ايضاً

427
00:17:51,006 --> 00:17:52,709
سمحت له بالشرب ؟

428
00:17:52,709 --> 00:17:54,813
حسناً , تلك جرعات الخمر
لم تكن لتشرب نفسها

429
00:17:54,813 --> 00:17:57,017
من سُرات بطون تلك الفتيات

430
00:17:57,017 --> 00:18:00,222
رائع , نعم

431
00:18:01,391 --> 00:18:03,763
ماذا , سُرتك بارزة

432
00:18:03,763 --> 00:18:05,466
أتعلمون , ربما هذا ما يجب ان اقوم به

433
00:18:05,466 --> 00:18:07,905
ربما على كل فتى من الاميش
ان يتسكع معى

434
00:18:07,905 --> 00:18:09,507
لفترة من الوقت
و يرى ما يفتقدة

435
00:18:09,507 --> 00:18:11,410
ماذا ان لم يُرد ان يعود الى اسرتة

436
00:18:11,410 --> 00:18:13,048
و اسلوب حياة الاميش ؟

437
00:18:13,048 --> 00:18:15,285
والديه سيتصلون بنا و يصرخون علينا

438
00:18:15,285 --> 00:18:18,391
ليس لديهم هواتف

439
00:18:18,391 --> 00:18:21,597
انا اعنى , اسوأ ما سنحصل علية هو لحاف
عليه عبارات غاضبة

440
00:18:21,597 --> 00:18:24,903
ها هو , يومين معى

441
00:18:24,903 --> 00:18:26,373
و قد انتقل من حرث الحقل

442
00:18:26,373 --> 00:18:28,343
الى حرث الحقل

443
00:18:30,547 --> 00:18:32,652
سمعت انك قضيت وقتاً جنونياً بالأمس

444
00:18:32,652 --> 00:18:35,356
اجل لا استطيع ان اقوم بجرعات البطن معها

445
00:18:35,356 --> 00:18:37,762
سينسكب فى كل مكان

446
00:18:37,762 --> 00:18:39,799
انا احب هذا الزى القديم يا رفيقى

447
00:18:39,799 --> 00:18:41,301
من الافضل ان يكون بها زمام

448
00:18:41,301 --> 00:18:42,872
لأننا سنذهب الى الحى الصينى

449
00:18:42,872 --> 00:18:45,643
...هناك مكان للتدليك-
(لا حاجة لهذا يا سيد (راسل

450
00:18:45,643 --> 00:18:48,548
لقد نجحت خطتك
سأعود الى المنزل

451
00:18:48,548 --> 00:18:51,219
اجل , خطتى
اياّ خطة كانت ؟

452
00:18:51,219 --> 00:18:54,259
خطتك بتعليمى ما هو مهم فى الحياة

453
00:18:54,259 --> 00:18:55,429
برؤيتى للوجود

454
00:18:55,429 --> 00:18:58,568
كم هو فارغ و بلا معهم

455
00:18:58,568 --> 00:19:01,406
اجل , لقد اكتشفت هذا اليس كذلك ؟

456
00:19:03,043 --> 00:19:04,345
و كيف اغفل عن هذا ؟

457
00:19:04,345 --> 00:19:06,583
انا اعنى , من الواضح ان لا احد يعيش حياة سطحية
مثل هذة

458
00:19:07,618 --> 00:19:09,723
من الواضح

459
00:19:09,723 --> 00:19:11,425
شكراً مجدداً لأنك أريتنى

460
00:19:11,425 --> 00:19:14,131
...اعماق الفساد-
نعم , لا , لا , لقد فهمنا الامر-

461
00:19:14,131 --> 00:19:15,700
حسناً يجب ان تذهب

462
00:19:15,700 --> 00:19:18,338
عليك ان تنصرف
...لديه عربة حقل , انا اعتقد

463
00:19:18,338 --> 00:19:20,476
هيا يا (توبى) سنأخذك الى محطة الحافلات

464
00:19:20,476 --> 00:19:21,812
حسناً

465
00:19:21,812 --> 00:19:24,016
(وداعاً يا سيد (راسل
اجل-

466
00:19:24,016 --> 00:19:26,488
الان بما اننى سأرحل
 يمكنك العودة الى حياتك الطبيعية

467
00:19:26,488 --> 00:19:28,892
نعم , نعم

468
00:19:30,696 --> 00:19:34,035
نعم , لا استطيع الانتظار لكى اعود الى هذا

469
00:19:39,179 --> 00:19:40,548
مرحباً ايتها الوالدة , كيف حالك ؟

470
00:19:40,548 --> 00:19:42,384
رائع , لقد حصلتِ على السلة

471
00:19:42,384 --> 00:19:46,726
اجل , اسمعوا يا رفاق
يجب ان اخبركم امراً ما

472
00:19:46,726 --> 00:19:49,632
فى الحقيقة , يجب ان اعيد هذا لكم

473
00:19:49,632 --> 00:19:53,338
لأننى لست حامل

474
00:19:53,338 --> 00:19:54,775
...ما حدث هو

475
00:19:54,775 --> 00:19:56,344
ليس عليك قولها

476
00:19:56,344 --> 00:19:58,850
و انتِ تعلمين ان هذا طبيعى للغاية

477
00:19:58,850 --> 00:20:00,186
فقط عليك الاستمرار  بالمحاولة

478
00:20:00,186 --> 00:20:02,290
...لا , لا , لا , أترون

479
00:20:02,290 --> 00:20:04,594
لا , اسمعى , فقط خذى يومين عطلة

480
00:20:04,594 --> 00:20:05,595
حسناً ؟

481
00:20:05,595 --> 00:20:09,469
...انا لا

482
00:20:09,469 --> 00:20:11,273
ربما هذا سيكون افضل

483
00:20:16,116 --> 00:20:17,551


484
00:20:26,169 --> 00:20:29,709
يا الهى , ان زيّك لطيف للغاية

485
00:20:29,709 --> 00:20:32,247
انا لم اقابل فتى من الاميش من قبل

486
00:20:33,415 --> 00:20:37,123
اجل , انا لم أتى الى مدينتكم من قبل

487
00:20:37,123 --> 00:20:40,763
و لدى حفلة (الرميسبرينغا) لأكتشف

488
00:20:40,763 --> 00:20:44,036
ملذات الحياة الحديثة

489
00:20:44,036 --> 00:20:45,906
انتظر , (الرميسبرينغا) ؟

490
00:20:45,906 --> 00:20:47,376
أليست هذة للمراهقين ؟

491
00:20:47,376 --> 00:20:49,512
اجل , انها كذلك

492
00:20:49,512 --> 00:20:52,518
انت تبدو اكبر من هذا

493
00:20:52,518 --> 00:20:55,524
اجل , انها حياة صعبه فى المزرعة

494
00:20:55,524 --> 00:20:59,032
أيمكننى الحصول على شراب (فودكا تونيك) بدون ثلج ؟
شكراً لك

495
00:20:59,032 --> 00:21:02,037
اخبرونى , سُرات البطن

496
00:21:02,037 --> 00:21:05,143
تكون داخلة ام بارزة ؟