1
00:00:03,429 --> 00:00:06,364
مرحباً , يا مُغفل و يا غاضب

2
00:00:06,364 --> 00:00:08,099
دنىء

3
00:00:08,099 --> 00:00:10,302
دنىء لم يكن قزماً

4
00:00:10,302 --> 00:00:12,269
انه كذلك الان

5
00:00:12,269 --> 00:00:16,073
حسناً , طولى كان مناسب للسيدة (تيفانى) بالأمس

6
00:00:16,073 --> 00:00:17,475
و الأن اصبح رسمياً

7
00:00:17,475 --> 00:00:19,577
لقد نمت مع سيدات من الخمسون ولاية

8
00:00:21,244 --> 00:00:24,113
يا للروعة , حقاً ؟
هل كانت ترتدى ملابس الجيش ؟

9
00:00:26,149 --> 00:00:28,952
لا , سيدات مُختلفة
...واحدة من

10
00:00:28,952 --> 00:00:31,153
أتعلم , انه فقط يُبطئنا

11
00:00:31,153 --> 00:00:33,121
الخمسين ولاية ؟

12
00:00:33,121 --> 00:00:36,123
اعتقد ان (امريكا) فعلاً هى موطن الشجعان

13
00:00:36,123 --> 00:00:38,292
انت فقط تشعر بالغيرة لأنك متزوج

14
00:00:38,292 --> 00:00:39,795
و لا تحصل على اياّ مُضاجعة

15
00:00:39,795 --> 00:00:41,429
انا احصل على المضاجعة التى اريدها

16
00:00:41,429 --> 00:00:43,631
لماذا تريد القليل منه ؟

17
00:00:43,631 --> 00:00:45,633
اجل , عليك القفز من خلال الاطواق

18
00:00:45,633 --> 00:00:47,534
لأجل المقدار الضئيل الذى تحصل علية

19
00:00:47,534 --> 00:00:50,570
مثل ان تدع (اودرى) تشترى الملابس
و المجوهرات غالية الثمن

20
00:00:50,570 --> 00:00:52,639
او تستمع اليها و هى تتكلم عن وظيفتها المملة

21
00:00:53,740 --> 00:00:55,007
انت يجب ان تكون بجانبى

22
00:00:55,007 --> 00:00:56,475
انت متزوج اكثر من أعزب

23
00:00:56,475 --> 00:00:58,477
اجل , لكن انا و (جين) نتضاجع طوال الوقت

24
00:00:58,477 --> 00:01:00,245
طوال الوقت؟-
طوال الوقت-

25
00:01:00,245 --> 00:01:01,412
مثل عندما تقابلتم لأول مرة ؟

26
00:01:04,616 --> 00:01:05,650
الى....الى حد كبير

27
00:01:05,650 --> 00:01:07,385
"الى حد كبير"

28
00:01:07,385 --> 00:01:09,019
هكذا يبدأ الامر

29
00:01:09,019 --> 00:01:10,420
اجل , و اذا اضفت 10 باوند

30
00:01:10,420 --> 00:01:12,022
ستكون مثل (جيف) خلال 10 سنوات

31
00:01:13,590 --> 00:01:15,091
لا , لن اصبح مثلك

32
00:01:15,091 --> 00:01:16,994
عشرون باوند ؟

33
00:01:18,461 --> 00:01:21,898
(مرحباً يا (تيمى-
(مرحباً ايها السادة , و سيد (دنبار-

34
00:01:21,898 --> 00:01:23,866
تفضل يا سيدى
بُناءً على طلبك

35
00:01:23,866 --> 00:01:25,868
لقد قمت بتحويل افلامك الاباحية
الى دى فى دى

36
00:01:25,868 --> 00:01:27,970
نعم , احسنت العمل

37
00:01:27,970 --> 00:01:30,006
أتعلم ماذا ؟
خُذ احدهم كمُكافأة

38
00:01:30,006 --> 00:01:31,940
شكراً لك , كم انت كريم
لكننى لا اريد

39
00:01:34,009 --> 00:01:36,945
حسناً , انا متأكد انك تتسائل كيف كان موعدى ليلة أمس

40
00:01:36,945 --> 00:01:39,613
اجل بالفعل , مع من اعتقدت السيدة انها ستذهب الى البيت ؟

41
00:01:39,613 --> 00:01:42,650
زاك ثاندر) او (دانى داكوتا) ؟)

42
00:01:42,650 --> 00:01:44,484
(لقد اخترت (دانى داكوتا

43
00:01:44,484 --> 00:01:46,152
كما تعلمون , سائق سيارات السباق

44
00:01:46,152 --> 00:01:47,687
الذى كسر كل عظام جسدة

45
00:01:47,687 --> 00:01:50,222
ماعدا واحدة

46
00:01:50,222 --> 00:01:52,792
انتظر , انت تدّعى انك شخص اخر ؟

47
00:01:52,792 --> 00:01:54,426
و تتحدث عن القفز من خلال الاطواق

48
00:01:54,426 --> 00:01:56,795
انت تخترع شخصية جديدة لتحصل على الفتاة

49
00:01:56,795 --> 00:01:58,095
لا , لا , لا , انا لست مُضطر لفعل هذا

50
00:01:58,095 --> 00:02:00,331
انا احب ان اُخلط الامر , كما تعلم
ابقيه جديداً

51
00:02:00,331 --> 00:02:01,799
على الاقل انا احصل على مُضاجعة

52
00:02:01,799 --> 00:02:03,668
اجل , حسناً , وانا ايضاً

53
00:02:03,668 --> 00:02:05,235
أتريد ان تجعل الامر اكثر مُتعة ؟

54
00:02:05,235 --> 00:02:08,405
انت تعنى ان هذا يمكنة ان يكون اكثر مُتعة ؟

55
00:02:08,405 --> 00:02:11,975
يا الهى , يا لة من وقت مُثير لأكون على قيد الحياة

56
00:02:11,975 --> 00:02:13,543
حسناً

57
00:02:13,543 --> 00:02:14,911
انا اقترح تحدى

58
00:02:14,911 --> 00:02:16,645
رجل اعزب ضد رجل متزوج

59
00:02:16,645 --> 00:02:18,280
فالنرى من سيحصل على مُضاجعة
فى اياّ وقت يريدة

60
00:02:18,280 --> 00:02:19,882
حسناً , فالتكن الليلة

61
00:02:19,882 --> 00:02:21,182
فالتكن الليلة

62
00:02:21,182 --> 00:02:22,518
يجب ان تكون هناك بعض القواعد

63
00:02:22,518 --> 00:02:24,118
ليس مسموح لك بالكذب
او دفع نقود

64
00:02:27,922 --> 00:02:31,693
يا رجل , انت تُقيد يدىّ قليلاً

65
00:02:31,693 --> 00:02:33,660
و لا تقيد ايديهن

66
00:02:33,660 --> 00:02:37,331
...حسناً , انا احب عندما
حسناً , اتفقنا

67
00:02:37,331 --> 00:02:39,032
و ماذا عنى ؟
انا اريد الاشتراك

68
00:02:39,032 --> 00:02:41,100
لماذا ؟-
لكى اثبت اننى لن اصبح مثلك-

69
00:02:41,100 --> 00:02:42,435
حسناً , يمكنك الاشتراك

70
00:02:42,435 --> 00:02:44,437
اجل , انا فى المُسابقة

71
00:02:44,437 --> 00:02:45,838
نعم , لقد فهمنا

72
00:02:45,838 --> 00:02:47,974
:خطيبتك سهلة مع

73
00:02:50,575 --> 00:02:54,278
هذة كانت اصوات المُضاجعة
فى حال ان كنت نسيت كيف تبدو

74
00:02:57,548 --> 00:03:00,384
يا الهى , هذا مضحك

75
00:03:01,885 --> 00:03:03,721
تيمى) لا تترك (راسل) الليلة)

76
00:03:03,721 --> 00:03:05,421
تأكد انه لن يكذب ليحصل مضاجعة

77
00:03:05,421 --> 00:03:06,656
(عظيم=الف دولار)

78
00:03:06,656 --> 00:03:08,491
يمكنك ان تقول حسناً-
لا-

79
00:03:08,491 --> 00:03:11,661
سوف تدفع لى ألف دولار

80
00:03:13,161 --> 00:03:14,596
(حسناً , لكن لا يمكنك ان تخبر (اودرى

81
00:03:14,596 --> 00:03:16,331
عن التحدى لتحصل على مُضاجعة

82
00:03:16,331 --> 00:03:18,400
اجل , لأننى اذا اخبرتها ان هناك رهان على المُضاجعة

83
00:03:18,400 --> 00:03:20,102
ستنام على ظهرها بأسرع وقت

84
00:03:20,102 --> 00:03:22,004
حسناً , فلنتقابل هنا مرة اخرى
فى منتصف الليل

85
00:03:22,004 --> 00:03:24,405
لنرى من أتم المهمة
او يجب ان اقول

86
00:03:24,405 --> 00:03:25,940
من ايضاً أتم المهمة

87
00:03:25,940 --> 00:03:27,340
على اياّ شيىء نراهن ؟

88
00:03:27,340 --> 00:03:29,010
لا شيىء
رهان السادة المحترمون

89
00:03:29,010 --> 00:03:33,113
لم يحدث من قبل ان كانت تلك الصفة اقل ملاءمة

90
00:03:33,113 --> 00:03:34,481
هذا اكبر من النقود

91
00:03:34,481 --> 00:03:36,382
هذا ما سيقرر
مرة واحدة و الى الابد

92
00:03:36,382 --> 00:03:37,817
متى يصل الرجل الى اعلى درجاتة

93
00:03:37,817 --> 00:03:41,654
عازب , مخطوب , او ميت

94
00:03:44,056 --> 00:04:01,504
{\1c&H382902&\3c&HFFFFFF&\b1\an2}{\fnArialblack}{\fs35}TRANSLATED BY
|| MR.MAGED ||</font>
الحلقة بعنوان : التحدى

95
00:03:49,293 --> 00:03:53,463


96
00:03:53,463 --> 00:03:56,199


97
00:03:56,199 --> 00:03:58,802


98
00:03:58,802 --> 00:04:02,072


99
00:04:10,679 --> 00:04:11,947
مرحباً يا عزيزى-
مرحباً-

100
00:04:11,947 --> 00:04:13,948
انا اريد المضاجعة

101
00:04:17,217 --> 00:04:19,386
انتظر , ألم تكن تمزح ؟

102
00:04:19,386 --> 00:04:22,188
لا يا سيدتى , لم اكن امزح

103
00:04:22,188 --> 00:04:24,158
حسناً , سأخبرك بهذا

104
00:04:24,158 --> 00:04:26,592
فلنتناول العشاء و نمرح بعد ذلك

105
00:04:26,592 --> 00:04:29,163
بعد ذلك غير مناسب

106
00:04:29,163 --> 00:04:30,396
الان مناسب

107
00:04:31,998 --> 00:04:34,332
لماذا ؟-
كلما انتظرنا وقت أطول-

108
00:04:34,332 --> 00:04:36,435
هناك احتمال اكبر ان اقول او افعل شيىء غبياً

109
00:04:36,435 --> 00:04:38,303
لأفسد الاجواء

110
00:04:38,303 --> 00:04:40,706
الاسبوع الماضى كنا نتشارك زجاجة النبيذ

111
00:04:40,706 --> 00:04:43,274
لكنك كنتِ ترتدين هذا السروال الذى يجعلك...أترين ؟

112
00:04:43,274 --> 00:04:44,475
ها هى

113
00:04:44,475 --> 00:04:46,911
كدت ان افعلها مجدداً
(الوقت مناسب الان يا (اودرى

114
00:04:46,911 --> 00:04:48,679
الوقت مناسب الان

115
00:04:48,679 --> 00:04:49,914
لما لا ؟

116
00:04:49,914 --> 00:04:52,083
حقاً ؟ رائع

117
00:04:53,683 --> 00:04:56,418
انتظر , هناك مشكلة

118
00:04:56,418 --> 00:04:58,253
العشاء سيكون جاهز بعد 15 دقيقة

119
00:04:58,253 --> 00:05:00,456
منذ متى كانت هذة مشكلة ؟

120
00:05:03,759 --> 00:05:05,493
انظرى الىّ

121
00:05:07,228 --> 00:05:11,866
لا افسد الامر
...لا افسد الامر

122
00:05:11,866 --> 00:05:13,768
يا الهى

123
00:05:13,768 --> 00:05:16,037
ماذا ؟ لقد رأيتِه من قبل

124
00:05:17,537 --> 00:05:20,674
هناك فأر
لقد رأيتة يخرج من الباب

125
00:05:20,674 --> 00:05:23,143
حسناً , نحن جيدون لنبدأ

126
00:05:23,143 --> 00:05:25,011
يا الهى

127
00:05:25,011 --> 00:05:27,646
لا يمكننى ان اكون عاطفيه
بوجود فأر هنا

128
00:05:27,646 --> 00:05:28,848
من قال انه يجب ان يكون عاطفياً ؟

129
00:05:31,616 --> 00:05:33,351
سأهتم بالأمر

130
00:05:33,351 --> 00:05:34,686


131
00:05:34,686 --> 00:05:36,588


132
00:05:36,588 --> 00:05:38,957
لا

133
00:05:38,957 --> 00:05:41,925
انت لن تسحق فأر صغيراً بمضرب البايسبول

134
00:05:41,925 --> 00:05:44,094
مضرب التنس ؟

135
00:05:44,094 --> 00:05:46,262
عزيزى يجب ان تصيدة
ثم تطلق سراحة

136
00:05:46,262 --> 00:05:49,265
لماذا ؟ هل سيحقق لى ثلاثه امنيات ؟

137
00:05:49,265 --> 00:05:50,900
(انسى الامر يا (جيف

138
00:05:50,900 --> 00:05:52,969
ليس بوجود الفأر
ليس فى هذا المنزل

139
00:05:52,969 --> 00:05:55,204
أيمكنك فعلها فى الردهة ؟

140
00:05:56,638 --> 00:05:59,541
سأعتنى بالأمر لكن عندما اعود

141
00:05:59,541 --> 00:06:01,810
سنتضاجع-
حسناً , حسناً , حسناً-

142
00:06:01,810 --> 00:06:03,044
فقط اذهب , اذهب

143
00:06:03,044 --> 00:06:04,845
سأجلب الوعاء الكبير من المطبخ

144
00:06:04,845 --> 00:06:06,947
لا , انا لا اريد فأر فى وعائى الجيد

145
00:06:06,947 --> 00:06:08,749
أهناك شيىء اسوأ من الفلفل الحار
الذى تقومين بأعدادة ؟

146
00:06:11,252 --> 00:06:12,652
أترين ؟

147
00:06:12,652 --> 00:06:14,721
لهذا السبب كان يجب ان نفعلها

148
00:06:19,358 --> 00:06:20,894
مرحباً ؟

149
00:06:20,894 --> 00:06:22,228
انا فى غرفة النوم

150
00:06:23,428 --> 00:06:24,496
اجل , انتِ كذلك

151
00:06:24,496 --> 00:06:26,598
هذا سيكون سهل للغاية

152
00:06:26,598 --> 00:06:28,800
سيكون مثل مضاجعة سمكة فى برميل

153
00:06:30,601 --> 00:06:32,703
نعم

154
00:06:37,741 --> 00:06:39,210
ماذا يحدث ؟

155
00:06:39,210 --> 00:06:40,944
انا لا اشعر اننى بخير على الاطلاق

156
00:06:40,944 --> 00:06:42,712
لا تشعرين ؟

157
00:06:42,712 --> 00:06:45,282
(عزيزتى لأنك (مثيرة=ساخنة

158
00:06:45,282 --> 00:06:46,649
انا ساخنة

159
00:06:46,649 --> 00:06:48,551
درجة حرارتى 102

160
00:06:48,551 --> 00:06:50,351


161
00:06:50,351 --> 00:06:52,054
تبدين بخير بالنسبة لى

162
00:06:52,054 --> 00:06:53,388
اتريدين ان نمرح

163
00:06:53,388 --> 00:06:55,557
...لا , انا

164
00:06:55,557 --> 00:06:57,559
كل شيىء يؤلمنى
لا تلمسنى

165
00:06:59,093 --> 00:07:02,230
لا المسك ؟

166
00:07:02,230 --> 00:07:03,764
....لكن

167
00:07:03,764 --> 00:07:05,632
انا فى المسابقة

168
00:07:11,305 --> 00:07:13,840
اجل , لا يوجد مشكلة

169
00:07:13,840 --> 00:07:17,276
سأكون فى المنزل و اشاهد مسلسل (ماستربيس) فى وقت قليل

170
00:07:18,476 --> 00:07:20,078
سيدى , اذا سمحت لى

171
00:07:20,078 --> 00:07:21,713
ألم تتعب قليلاً

172
00:07:21,713 --> 00:07:23,248
من محاولة المُضاجعة ؟

173
00:07:23,248 --> 00:07:25,851
أليس الهدف ان تجد امرأة تمضى بقيه حياتك معها ؟

174
00:07:26,884 --> 00:07:28,286
لديك افكار غريبة

175
00:07:28,286 --> 00:07:30,821
تدور فى الرأسك الشبيه بجوز الهند
يا (تيمى) , حسناً ؟

176
00:07:30,821 --> 00:07:33,423
حاول ان تبقى منتبهاً

177
00:07:33,423 --> 00:07:35,892
سامحنى يا سيدى
لأننى نسيت اننى هنا

178
00:07:35,892 --> 00:07:37,927
لكى اراقب رهانك للمُضاجعة

179
00:07:37,927 --> 00:07:41,763
"نسيت اننى هنا لكى اراقب رهانك للمُضاجعة"

180
00:07:41,763 --> 00:07:45,467
كيف لا تحصل على مُضاجعة بهذة اللكنة يا رجل ؟

181
00:07:45,467 --> 00:07:48,003
ماذا عن تلك الفتاة التى هناك ؟

182
00:07:48,003 --> 00:07:50,371
تبدو ثملة و مُحطمة
و لا ترتدى صدرية

183
00:07:50,371 --> 00:07:52,174
يمكنك احراز هدف سريع يا سيدى

184
00:07:52,174 --> 00:07:54,542
لكن تذكر , لا كذب

185
00:07:56,677 --> 00:07:59,646
لا كذب

186
00:07:59,646 --> 00:08:00,747
مرحباً

187
00:08:00,747 --> 00:08:02,350
(مرحباً , انا (لايسى

188
00:08:02,350 --> 00:08:05,085
انا (دانى داكوتا) , اللعنة

189
00:08:14,126 --> 00:08:16,362
لقد امسكتة-
شكراً للرب

190
00:08:16,362 --> 00:08:18,496
كان يجب ان تريه
انه قبيح للغاية عن قُرب

191
00:08:18,496 --> 00:08:20,530
(مثل صديقتك (ليز

192
00:08:20,530 --> 00:08:23,001
يا للروعة
(خذى هذا يا (ليز

193
00:08:24,568 --> 00:08:26,337
انه لا يحب ان يكون محبوساً

194
00:08:26,337 --> 00:08:27,905
...يا الهى , فقط اخرجة

195
00:08:27,905 --> 00:08:29,339


196
00:08:29,339 --> 00:08:30,673
ماذا ؟ ماذا ؟

197
00:08:30,673 --> 00:08:33,042
الفأر ركض من فوق قدمى

198
00:08:33,042 --> 00:08:34,410
لقد ظننت انه فى الصندوق

199
00:08:34,410 --> 00:08:38,381
انتظر , لما حذائى فى الصندوق ؟

200
00:08:38,381 --> 00:08:40,582
ألم تمسكة ؟
هل كنت تكذب ؟

201
00:08:40,582 --> 00:08:43,285
فقط لكى تستمتعى بالمضاجعة

202
00:08:43,285 --> 00:08:44,619


203
00:08:44,619 --> 00:08:46,121
انا لن استمتع بالمُضاجعة

204
00:08:46,121 --> 00:08:47,554
فى شقة بها فئران

205
00:08:47,554 --> 00:08:50,090
حسناً , انظرى , انا اعدك
اننى سأمسكة هذة المرة

206
00:08:50,090 --> 00:08:52,927
و بعدها سأحصل على ممارسة الحب
بعد الامساك بالفأر

207
00:08:52,927 --> 00:08:55,895
حسناً , لا تقُل ممارسة الحب

208
00:08:55,895 --> 00:08:58,865
انها مقززة مثل الفأر

209
00:08:58,865 --> 00:09:01,935
(حسناً ستكون (وام , بام , شكراً لك يا سيدتى
(مُضاجعة سريعة حيث لا يهتم الرجل ان تصل المرأة الى نشوة الجماع)

210
00:09:07,773 --> 00:09:09,942
حسناً

211
00:09:09,942 --> 00:09:12,344
ها نحن

212
00:09:12,344 --> 00:09:14,445
هذا مُريح-
حقاً ؟-

213
00:09:14,445 --> 00:09:17,181
ربما بعض النشاط الجسدى سيكون جيد من اجلك

214
00:09:17,181 --> 00:09:18,481
لا , انا مُتألمة كثيراً

215
00:09:18,481 --> 00:09:20,284
لكن عزيزتى , انتِ تعلمين ماذا يقولون

216
00:09:20,284 --> 00:09:22,118
لكى تشفى من الحمى

217
00:09:22,118 --> 00:09:23,586
احصلى على مضاجعة و انتِ مصابة بالزكام

218
00:09:23,586 --> 00:09:25,521
من قال هذا ؟

219
00:09:25,521 --> 00:09:28,691
الناس الذين يعرفون
فقط استرخى

220
00:09:30,226 --> 00:09:32,027
أتحبين هذا ؟

221
00:09:32,027 --> 00:09:33,395
لا , انه رأسى

222
00:09:33,395 --> 00:09:36,165
يبدو مثل دلو كبير من المخاط و البلغم

223
00:09:36,165 --> 00:09:38,167
أتعلمين ما قد يساعد ؟

224
00:09:38,167 --> 00:09:41,035
ان لا تقولى اشياء مثل هذة

225
00:09:41,035 --> 00:09:43,670
اعتقد اننى سأتقيىء

226
00:09:45,006 --> 00:09:46,640
حسناً , اسرعى بالعودة

227
00:09:47,741 --> 00:09:49,076
حسناً , ايها الفأر

228
00:09:49,076 --> 00:09:53,679
استعد لكى يتم التفوق عليك بواسطة
كائنات تفوقك ذكاءً

229
00:09:50,676 --> 00:09:53,746


230
00:09:57,750 --> 00:10:01,220
اجل , يجب ان اربطة الى القلم

231
00:10:02,554 --> 00:10:04,390


232
00:10:04,390 --> 00:10:06,257
ماذا ؟

233
00:10:06,257 --> 00:10:09,260
حساسة للغاية , يا الهى

234
00:10:09,260 --> 00:10:10,494
حقاً يا سيدى

235
00:10:10,494 --> 00:10:12,430
ماذا ؟
لقد قلت ان اكون صريحاً

236
00:10:12,430 --> 00:10:15,498
لذا فعلت ما قلتة
كان يبدو مثل مرض الدراق

237
00:10:15,498 --> 00:10:18,335
ان تكون صريح حول نفسك

238
00:10:18,335 --> 00:10:20,737
الان , يمكنك فعل هذا

239
00:10:20,737 --> 00:10:22,071
فلتحاول مرة اخرى

240
00:10:22,071 --> 00:10:24,073
حسناً , ايها الحاكم

241
00:10:25,707 --> 00:10:28,710
هذا بالتأكيد الاحمق يتصل لكى يتفاخر

242
00:10:28,710 --> 00:10:30,412
ماذا ؟-
مرحباً-

243
00:10:30,412 --> 00:10:32,813
كيف يسير الامر ؟-
انه يسير على اكمل وجة

244
00:10:32,813 --> 00:10:34,949
انا على بُعد ثوانى من اتمام الصفقة

245
00:10:34,949 --> 00:10:36,083
انتظر

246
00:10:37,585 --> 00:10:38,919
أسمعت هذا ؟

247
00:10:38,919 --> 00:10:42,056
هذا صوت سحابى يتم فكة

248
00:10:42,056 --> 00:10:44,758
امهلينى دقيقة
أسمعت هذا ؟

249
00:10:44,758 --> 00:10:46,893
هذة الفتاة التى قامت بفك سحابى

250
00:10:46,893 --> 00:10:49,595
انا اخبرها ان تمهلنى دقيقة

251
00:10:49,595 --> 00:10:52,164
ايُصادف انها مريضة ؟

252
00:10:52,164 --> 00:10:54,299
لا , انا لم اضاجعها بعد

253
00:10:54,299 --> 00:10:57,036
كيف يسير الامر معك

254
00:10:57,036 --> 00:10:59,103
المُضاجعة ستحدث فى اى وقت الان

255
00:11:00,972 --> 00:11:02,840
ها هى
انها تنادينى

256
00:11:02,840 --> 00:11:05,876
اعتقد اننى سأراك بعد ساعة و اربعه و اربعون دقيقة

257
00:11:05,876 --> 00:11:08,111
كم ؟

258
00:11:08,111 --> 00:11:11,314
لم يكن لدى فكرة انه تبقى لنا وقت قصير

259
00:11:11,314 --> 00:11:12,482
انا اتفهم هذا يا سيدى

260
00:11:12,482 --> 00:11:14,550
يبدو ان ساعتك فى اخر مجساتك الاخرى

261
00:11:13,549 --> 00:11:15,051


262
00:11:15,051 --> 00:11:16,319


263
00:11:16,319 --> 00:11:18,020
لا تقل تلك الالفاظ يا تيمى

264
00:11:18,020 --> 00:11:19,621
حان وقت الوصول الى شمع العسل

265
00:11:21,723 --> 00:11:23,725
مرحباً , انا احب هذا المعطف

266
00:11:23,725 --> 00:11:26,428
شكراً لك انه قماش ناعم-
حقاً ؟-

267
00:11:26,428 --> 00:11:28,830
هل اسمك ناعم ؟
لأننى معجب به

268
00:11:30,831 --> 00:11:33,501
(لقد تم جذبك من قِبل (راسل

269
00:11:33,501 --> 00:11:35,936
(سارة)-
سارة) ؟)-

270
00:11:35,936 --> 00:11:38,272
انا اعمل بمجال العقارات
ماذا تعلمين ؟

271
00:11:38,272 --> 00:11:39,572
انا مُضيفة طيران

272
00:11:39,572 --> 00:11:41,542
هذا مُثير , اين مقرك ؟

273
00:11:41,542 --> 00:11:43,342
هنا فى نيويورك
لكن هذة اول مرة

274
00:11:43,342 --> 00:11:45,877
اكون فى المنزل
لقد كنت اذهب فى رحلات الى اسيا

275
00:11:45,877 --> 00:11:48,381
انه عالم صغير

276
00:11:48,381 --> 00:11:49,648
لقد كنت فى اسيا

277
00:11:49,648 --> 00:11:51,582
خلال وقتى مع قوات السلام

278
00:11:51,582 --> 00:11:52,918
لا , لم يكن

279
00:11:52,918 --> 00:11:54,652
(وداعاً , يا (سارة

280
00:12:02,759 --> 00:12:05,161
كيف تستعمل حبوب الفطور بدلاً من الجبنه ؟

281
00:12:05,161 --> 00:12:06,996
قصة طريفة

282
00:12:06,996 --> 00:12:09,731
لقد اكلت كل الجبنة

283
00:12:09,731 --> 00:12:11,633
يا الهى , ها هو-
ادخل الى هناك-

284
00:12:11,633 --> 00:12:13,102
ادخل الى هناك

285
00:12:13,102 --> 00:12:14,471
(انه يبدو مثل (ليز

286
00:12:14,471 --> 00:12:16,671
ادخل الى هناك

287
00:12:16,671 --> 00:12:18,840
هيا , هيا-
اجل-

288
00:12:18,840 --> 00:12:21,443
نجحنا-
لا اصدق ان هذا نجح-

289
00:12:21,443 --> 00:12:23,444
انا عبقرى

290
00:12:23,444 --> 00:12:25,146
سأضعة فى صندوق القمامة فى الاسفل

291
00:12:25,146 --> 00:12:27,048
ماذا ؟ لا يمكنك ان تضعة فى صندوق القمامة

292
00:12:27,048 --> 00:12:28,449
يجب ان تتركة فى الحديقة

293
00:12:28,449 --> 00:12:30,183
فى هذا الوقت من الليل ؟
سأتعرض الى السرقة

294
00:12:30,183 --> 00:12:31,885
سأذهب معك

295
00:12:31,885 --> 00:12:34,054
لا يمكننا ان نخرج الى العالم

296
00:12:34,054 --> 00:12:36,456
ماذا اذا تشاجرت مع شخصاً ما فى المصعد ؟

297
00:12:36,456 --> 00:12:39,859
مثل الاحمق الذى فى الشقة رقم تسعة
او الحقير النحيل فى الشقة رقم اربعة ؟

298
00:12:39,859 --> 00:12:41,327
المُضاجعة ستكون فى خطر

299
00:12:41,327 --> 00:12:45,331
انت تريدنى حقاً الليلة

300
00:12:45,331 --> 00:12:47,232
هذا يثيرنى نوعاً ما-
اجل , جيد-

301
00:12:47,232 --> 00:12:49,000
لأن الشيىء الذى قلتِه للتو

302
00:12:49,000 --> 00:12:50,701
هذة هى المداعبة
هيا بنا

303
00:12:52,170 --> 00:12:55,072
هيا , هيا-
اهدأ-

304
00:12:55,072 --> 00:12:56,740
لا يوجد فتحات تهوية فى الصندوق

305
00:12:56,740 --> 00:13:00,077
اتريدين ان تموت (ليز) الصغيرة ؟
هيا فلننزل على السلالم

306
00:13:00,077 --> 00:13:01,512
ماذا...؟

307
00:13:01,512 --> 00:13:02,845
يا الهى

308
00:13:09,151 --> 00:13:11,587
أهذة (جينيفر) ؟

309
00:13:11,587 --> 00:13:13,321
لا يوجد فأر عندهم

310
00:13:13,321 --> 00:13:14,623
اجل , يجب ان تتحدثى اليها

311
00:13:14,623 --> 00:13:16,391
فأن لديها سمعة

312
00:13:21,795 --> 00:13:23,097
أتشعرين بتحسن ؟

313
00:13:23,097 --> 00:13:25,466
لا-
اللعنة-

314
00:13:25,466 --> 00:13:28,201
انت مستاء لأننى مريضة , اليس كذلك ؟

315
00:13:28,201 --> 00:13:30,669
اجل , هذا مريع , انظرى

316
00:13:30,669 --> 00:13:32,804
انا لدى العديد من الادوية هنا

317
00:13:32,804 --> 00:13:34,307
"سريع التأثير"

318
00:13:35,575 --> 00:13:36,675
"راحة فورية"

319
00:13:38,944 --> 00:13:40,579
اطلاق الوقت" ؟"

320
00:13:40,579 --> 00:13:42,414
لماذا اشتريت هذا ؟

321
00:13:42,414 --> 00:13:44,682
لا يمكننى ان أخذ هذة الادوية كلها-
لما لا ؟

322
00:13:44,682 --> 00:13:45,883
عزيزتى , سيكون مثل السباق

323
00:13:45,883 --> 00:13:47,784
لنرى اياّ واحد سيجعلك تشعرين بتحسن اولاً

324
00:13:47,784 --> 00:13:49,620
فلنبدأ بهذا

325
00:13:53,323 --> 00:13:55,292
مكتوب قرصين فقط-
عزيزتى-

326
00:13:55,292 --> 00:13:57,127
انها فقط الكمية المُقترحة

327
00:13:57,127 --> 00:13:59,328
هذة ارشادات مُضللة

328
00:13:59,328 --> 00:14:01,030
أتحاول ان تقتلنى ؟

329
00:14:01,030 --> 00:14:03,399
الامر ليس حولك فقط
حسناً ؟ فقط تناولى الدواء

330
00:14:09,404 --> 00:14:10,505
أتشعرين بتحسن ؟

331
00:14:10,505 --> 00:14:12,307
لقد اخذتهم للتو

332
00:14:12,307 --> 00:14:14,576
نعم

333
00:14:16,678 --> 00:14:18,679
ماذا عن الان ؟

334
00:14:18,679 --> 00:14:21,215
لا-
يا الهى-

335
00:14:21,215 --> 00:14:25,418
اياّ جزء من "سريع التأثير" لا يفهمة جسدك ؟

336
00:14:29,255 --> 00:14:32,090
من ايضاً يمكننى ان اغازلها ؟
ماذا عن تلك الفتاة هناك ؟

337
00:14:32,090 --> 00:14:35,427
(لقد اخبرتها بالفعل انك الموسيقار (بيك

338
00:14:35,427 --> 00:14:37,262
حقاً , يا الهى , كيف كان هذا

339
00:14:37,262 --> 00:14:39,797
هذا الرجل بحاجة الى ضربة اخرى

340
00:14:39,797 --> 00:14:42,333
من ايضاً قد ابدو مثلة ؟

341
00:14:42,333 --> 00:14:43,901
(الين)
(الين ديجينرس : مُقدمة برامج)

342
00:14:47,338 --> 00:14:50,306
اتعلم , ربما (جيف) كان مُحق

343
00:14:50,306 --> 00:14:51,574
بشأن ماذا يا سيدى ؟

344
00:14:51,574 --> 00:14:54,143
لا يمكننى ان اتعرف الى النساء بدون ان اكذب عليهن

345
00:14:55,378 --> 00:14:57,980
سيدى , اذا سمحت لى-
بالطبع

346
00:14:57,980 --> 00:14:59,548


347
00:14:59,548 --> 00:15:02,150
(انت (راسل دنبار

348
00:15:02,150 --> 00:15:05,052
انت رجل مثير للأهتمام و ناجح

349
00:15:05,052 --> 00:15:07,288
انت لست بحاجة الى الكذب
بكل ما تملكة بالفعل

350
00:15:07,288 --> 00:15:09,490
فلديك كل الصفات اللازمة
لأقناع السيدات الثملات

351
00:15:09,490 --> 00:15:11,592
بأخلاق مشكوك فيها
بأن يذهبن الى الفراش معك

352
00:15:13,093 --> 00:15:15,595
حقاً ؟
هل تدّعى هذا ؟

353
00:15:17,063 --> 00:15:20,165
لا يا سيدى
انا لا ادّعى

354
00:15:20,165 --> 00:15:21,501
الان انظر الى هناك

355
00:15:21,501 --> 00:15:23,702
انها وحيدة , وهذا مشروبها الثالث

356
00:15:23,702 --> 00:15:25,604
و منذ فترة قليلة لاحظتها تبكى

357
00:15:25,604 --> 00:15:28,507
الان , لديك 47 دقيقة لتحقيق ذلك

358
00:15:28,507 --> 00:15:30,575
الان اذهب الى هناك
و كُن على طبيعتك

359
00:15:32,809 --> 00:15:34,811
ليس سيئاً يا (تيمى) , شكراً

360
00:15:34,811 --> 00:15:37,615
حسناً يا سيدى , انا لا اراك

361
00:15:37,615 --> 00:15:39,683
فقط كمدير , لكن كصديق ايضاً

362
00:15:39,683 --> 00:15:42,386
و الاصدقاء يساندون بعضهم-
عظيم-

363
00:15:42,386 --> 00:15:44,220
الان لدى 46 دقيقة

364
00:15:46,289 --> 00:15:47,890
(مرحباً , انا (راسل

365
00:15:47,890 --> 00:15:49,659
لا يسعنى ان لا الاحظ انكِ هنا

366
00:15:49,659 --> 00:15:50,925
(انا (ديبرا

367
00:15:50,925 --> 00:15:51,926
ماذا تعملين يا (ديبرا) ؟

368
00:15:51,926 --> 00:15:53,663
انا اعمل مع المراهقين المعرضون للخطر

369
00:15:53,663 --> 00:15:56,097
...هذة صدفة , لأننى

370
00:15:59,099 --> 00:16:01,869
لم اساعد اياّ شخص فى حياتى من قبل

371
00:16:01,869 --> 00:16:02,870
يا للروعة

372
00:16:02,870 --> 00:16:04,271
هذة صراحة

373
00:16:04,271 --> 00:16:05,506
اجل , انها كذلك

374
00:16:05,506 --> 00:16:07,107
فى الحقيقة هذا مُسلى

375
00:16:07,107 --> 00:16:09,610
حقاً ؟-
اجل-

376
00:16:09,610 --> 00:16:12,578
حسناً , على الارجح انا اكثر الاشخاص انانية قد تقابليهم

377
00:16:12,578 --> 00:16:13,879
انت لطيف للغاية

378
00:16:13,879 --> 00:16:15,348
شكراً

379
00:16:15,348 --> 00:16:17,115
لدى دعامات فى حذائى
لرفع قامتى

380
00:16:17,115 --> 00:16:18,685
(و انا لست خجولاً لأننى ابدو مثل (الين

381
00:16:28,459 --> 00:16:29,593
حسناً

382
00:16:30,860 --> 00:16:33,664
هيا ايها الفأر , كُن حُراً-
هيا اخرج-

383
00:16:33,664 --> 00:16:37,267
انا افتقدة منذ الان
هيا انزعى سروالك

384
00:16:37,267 --> 00:16:39,069
اهدأ

385
00:16:39,069 --> 00:16:40,337
فالنعد الى المنزل

386
00:16:40,337 --> 00:16:41,504
لا , ليس هناك وقت

387
00:16:41,504 --> 00:16:43,572
يجب ان نفعلة هنا و الان

388
00:16:43,572 --> 00:16:45,174
لماذا ؟-
لأن-

389
00:16:45,174 --> 00:16:47,409
لأننا فى الحديقة و سوياً

390
00:16:47,409 --> 00:16:50,078
و القمر و النجوم
هذا رومانسى للغاية

391
00:16:50,078 --> 00:16:52,146
هيا , فلنفعلها فى الطين خلف تلك الشجرة

392
00:16:53,581 --> 00:16:55,283
انت مجنون

393
00:16:55,283 --> 00:16:56,751
اجل , لأجلك , هيا

394
00:17:00,287 --> 00:17:03,457
اذهبى الى هناك

395
00:17:05,057 --> 00:17:06,325
ما الذى يحدث فى الخلف ؟

396
00:17:07,493 --> 00:17:08,427


397
00:17:09,995 --> 00:17:11,630
امهلنا دقيقة ايها الشرطى

398
00:17:11,630 --> 00:17:12,997
لا اعتقد هذا

399
00:17:12,997 --> 00:17:15,568
انا اعنى دقيقة حرفياً

400
00:17:17,402 --> 00:17:19,704
دعنى اجلب معطفى

401
00:17:19,704 --> 00:17:21,773
شقتى قريبة من هنا

402
00:17:23,941 --> 00:17:25,175
ستأخذنى الى منزلها

403
00:17:25,175 --> 00:17:26,844
و ليس علىّ الكذب حول اياّ شيىء

404
00:17:26,844 --> 00:17:29,212
لأنك رائع كما انت يا سيدى

405
00:17:29,212 --> 00:17:31,180
هذا صحيح , لا مزيد من الكذب

406
00:17:31,180 --> 00:17:32,882
نخب شخصك الحقيقى

407
00:17:34,317 --> 00:17:36,452
يا الهى

408
00:17:36,452 --> 00:17:37,620
سنتى

409
00:17:37,620 --> 00:17:39,187
أأنت بخير يا سيدى ؟

410
00:17:39,187 --> 00:17:41,089
لا اعرف

411
00:17:41,089 --> 00:17:42,290
كيف تبدو ؟

412
00:17:42,290 --> 00:17:43,291
لقد عدت

413
00:17:43,291 --> 00:17:46,060
حسناً

414
00:17:46,060 --> 00:17:47,294
يا الهى

415
00:17:47,294 --> 00:17:48,797
...انا...انا

416
00:17:48,797 --> 00:17:50,231
لقد نسيت , يجب ان اذهب

417
00:17:51,365 --> 00:17:54,300
لا , ماذا ؟ ماذا ؟

418
00:17:54,300 --> 00:17:55,870
...يا رجل

419
00:17:55,870 --> 00:17:57,772
كم تبقى من الوقت ؟

420
00:17:59,905 --> 00:18:02,842
ليس كافياً

421
00:18:07,446 --> 00:18:08,946


422
00:18:10,449 --> 00:18:13,551
لابد من اننى غفوت

423
00:18:13,551 --> 00:18:15,453
انها منتصف الليل تقريباً

424
00:18:15,453 --> 00:18:19,690
انظروا من اصبح يهتم بالوقت

425
00:18:19,690 --> 00:18:22,259
أتعلم ماذا ؟

426
00:18:22,259 --> 00:18:24,261
اعتقد اننى اشعر بتحسن ؟

427
00:18:25,495 --> 00:18:27,296
حقاً ؟-
اجل-

428
00:18:27,296 --> 00:18:31,133
شكراً لك , لأنك كنت لطيف
و اهتممت بى

429
00:18:31,133 --> 00:18:33,202
اياّ وقت , يا عزيزتى

430
00:18:33,202 --> 00:18:34,703
انتِ تعلمين اننى هنا لأجلك

431
00:18:42,911 --> 00:18:45,312
حسناً , تصبح على خير-
لا-

432
00:18:45,312 --> 00:18:47,414
لا , لا تصبح على خير
لا تصبح على خير

433
00:18:47,414 --> 00:18:49,683
لا

434
00:18:51,819 --> 00:18:54,788
و هذا يا اصدقائى كيف سبب هذا

435
00:18:54,788 --> 00:18:58,758
كانت هذة مُضاجعة عنيفة

436
00:18:58,758 --> 00:19:00,893
لقد حصلت على اعنف من هذا

437
00:19:00,893 --> 00:19:03,896
حسناً , الرجل العازب قد نجح
ماذا عن الرجل المتزوج ؟

438
00:19:03,896 --> 00:19:06,298
حسناً , قصتك يصعب التغلب عليها

439
00:19:06,298 --> 00:19:08,132
لكننى على وشك ان افعلها

440
00:19:09,500 --> 00:19:11,368
دعوة قضائية  للفسق العام

441
00:19:12,937 --> 00:19:15,506
اودرى) و انا فعلناها فى الحديقة)

442
00:19:17,040 --> 00:19:19,142
فسوق

443
00:19:20,243 --> 00:19:21,478


444
00:19:21,478 --> 00:19:24,481
الرجل المتزوج فاجأنا
المشترك ؟

445
00:19:25,682 --> 00:19:27,416
...حسناً

446
00:19:27,416 --> 00:19:31,887
عندما دخلت الشقة , انا اعنى
انها كانت بالفراش بالفعل و ساخنة

447
00:19:31,887 --> 00:19:33,789
اجل ؟ لذا انا

448
00:19:33,789 --> 00:19:35,990
...انا اعنى , انا...انا

449
00:19:35,990 --> 00:19:38,326
يا الهى , لا يمكننى فعل هذا

450
00:19:38,326 --> 00:19:40,761
الحقيقة (جينيفر) مريضة و لم احصل على شيىء ؟

451
00:19:41,995 --> 00:19:43,230
لئيم للغاية , صحيح ؟

452
00:19:43,230 --> 00:19:45,165
كان يمكننى ان اكذب
لكنكم اصدقائى

453
00:19:45,165 --> 00:19:46,800
و الاصدقاء لا يكذبون على بعضهم

454
00:19:50,035 --> 00:19:51,872
...حسناً

455
00:19:51,872 --> 00:19:54,607
انا لدى شيىء لأقولة

456
00:19:54,607 --> 00:19:56,207
انت سيىء

457
00:19:56,207 --> 00:19:57,843
نحن فعلناها و انت لم تفعلها

458
00:19:57,843 --> 00:19:58,978
ماذا عن هذا ؟

459
00:19:58,978 --> 00:20:01,813
انا ضاجعت , فسوق عام , خاسر

460
00:20:01,813 --> 00:20:05,182
خطيبتك عاهرة
و مازلت لا تحصل على شيىء

461
00:20:14,123 --> 00:20:16,025
(هذا كان رائع يا (دانى

462
00:20:16,025 --> 00:20:17,927
حسناً

463
00:20:17,927 --> 00:20:21,497
نحن ال(داكوتا) عاطفيون للغاية

464
00:20:21,497 --> 00:20:23,632
و انت رشيق للغاية

465
00:20:23,632 --> 00:20:26,268
لا اصدق انك كسرت كل عظام جسدك

466
00:20:26,268 --> 00:20:27,936
...كل العظام ماعدا

467
00:20:29,771 --> 00:20:32,506
واحدة...