1
00:00:01,080 --> 00:00:02,714
مرحباً يا رفاق -
"مرحباً يا "فيبي -

2
00:00:02,954 --> 00:00:04,149
كيف سار الأمر؟

3
00:00:04,389 --> 00:00:05,186
ليس بصورة جيدة

4
00:00:05,425 --> 00:00:09,092
:لقد أوصلني للمنزل و قال
"يجب أن نقوم بهذا ثانيةً"

5
00:00:09,331 --> 00:00:12,162
"قال:"يجب أن نقوم بهذا ثانيةً
هذا شيء جيد ,أليس كذلك؟

6
00:00:12,401 --> 00:00:15,231
الترجمة الصحيحة ل:"يجب أن
:نقوم بهذا ثانيةً" تعني

7
00:00:15,470 --> 00:00:18,340
" لن تريني عارياً أبداً"

8
00:00:18,579 --> 00:00:19,815
منذ متى؟

9
00:00:20,054 --> 00:00:23,163
إنه شيء ثابت
"إنها لغة "التواعد

10
00:00:23,403 --> 00:00:27,548
مثل: "إنه ليس أنت" ,
"فهي تعني: "إنه أنت

11
00:00:27,787 --> 00:00:31,415
أنتِ لطيفة" تعني: أنني سأواعد"
السكارى والحمقى

12
00:00:31,654 --> 00:00:34,205
و أشتكي لهم منك

13
00:00:34,444 --> 00:00:36,956
أظننا يجب أن نقابل أشخاصاً"
:آخرين" تعني

14
00:00:37,195 --> 00:00:39,746
"أنا أفعل كذلك بالفعل"

15
00:00:39,985 --> 00:00:42,098
و الكل يعلم هذا

16
00:00:42,337 --> 00:00:43,413
الكل يعلم تقريباً

17
00:00:43,652 --> 00:00:45,885
مثلما يتخلص والداك من كلبك

18
00:00:46,124 --> 00:00:48,316
و يقولون أنهم أرسلوه للعيش
في مزرعة

19
00:00:48,555 --> 00:00:51,704
هذا مضحك لأن والدينا
قاما بذلك بالفعل

20
00:00:51,944 --> 00:00:55,372
أرسلوا كلبنا ليعيش في مزرعة؟

21
00:00:55,611 --> 00:00:58,521
روس" ؟"

22
00:00:58,521 --> 00:01:01,072
مزرعة "ميلنر" في "كونيكيتيت"؟

23
00:01:01,311 --> 00:01:03,543
كانت لديهم هذه المزرعة الرائعة

24
00:01:03,783 --> 00:01:06,174
و لديهم الجيدان ,و الأرانب

25
00:01:06,413 --> 00:01:09,244
و كانت ؟

26
00:01:10,679 --> 00:01:14,426
!"يا إلهي! "تشي تشي

27
00:02:08,877 --> 00:02:11,627
كيف يكون شعورك عندما تعلم أنك
على وشك الموت؟

28
00:02:11,867 --> 00:02:15,056
أيها المأمور ,سينتهي ألمي
بعد خمس دقائق

29
00:02:15,295 --> 00:02:20,796
لكنك ستعيش بذنب إرسال رجل لحتفه

30
00:02:21,035 --> 00:02:22,948
لقد كان هذا رائعاً

31
00:02:23,187 --> 00:02:24,981
لنكمل إذاً

32
00:02:25,220 --> 00:02:30,442
ماذا تريد مني يا "ديمون"؟

33
00:02:31,399 --> 00:02:35,146
أريد العودة لزنزانتي ,
لأنني يمكنني التدخين فيها

34
00:02:35,385 --> 00:02:37,737
تبخَر بعيداً"

35
00:02:49,656 --> 00:02:53,881
أظن أن هذا هو سبب تدخين
ديمون" بمفرده"

36
00:02:54,120 --> 00:02:55,954
ماذا؟ -
ارخي يدك -

37
00:02:56,193 --> 00:02:57,867
دع رسغك يميل

38
00:02:58,106 --> 00:03:00,458
ليس إلى هذا الحد

39
00:03:01,255 --> 00:03:03,448
حسناً ,حاول أن تأخذ نفساً

40
00:03:03,687 --> 00:03:06,677
حسناً

41
00:03:06,836 --> 00:03:07,713
اعطني إياها

42
00:03:07,952 --> 00:03:10,145
لن أعطيك سيجارة

43
00:03:10,384 --> 00:03:14,051
لا تقلق أتريد الحصول على
هذا الدور أم لا؟

44
00:03:14,290 --> 00:03:17,160
حسناً ,لا تنظر إليها على أنها سيجارة

45
00:03:17,399 --> 00:03:21,704
انظر إليها بأنها الشيء الذي
افتقدته يدك

46
00:03:21,944 --> 00:03:24,136
و عندما تمسكه ,تشعر بالراحة

47
00:03:24,375 --> 00:03:25,531
تشعر بالكمال

48
00:03:25,770 --> 00:03:26,647
أتفتقدها؟

49
00:03:26,886 --> 00:03:29,796
ليس كثيراً

50
00:03:29,996 --> 00:03:33,583
حسناً ,فلندخن الآن

51
00:03:34,779 --> 00:03:38,526
!يا إلهي

52
00:03:45,901 --> 00:03:49,169
يقولون أنها نفس المسافة من طرف
اصبع الرجل

53
00:03:49,408 --> 00:03:53,076
لطرف اصبع السبابة

54
00:03:57,181 --> 00:03:59,972
هذا سخيف

55
00:04:00,211 --> 00:04:03,161
هل يمكنني استخدام أي من الاصبعين؟

56
00:04:03,679 --> 00:04:06,350
حسناً ,لا يتكلم أحد

57
00:04:06,589 --> 00:04:11,053
"الكابتشينو" ل"جوي"

58
00:04:11,213 --> 00:04:13,724
قهوة سادة

59
00:04:13,963 --> 00:04:16,554
قهوة باللبن

60
00:04:17,152 --> 00:04:18,308
و الشاي المثلج

61
00:04:18,547 --> 00:04:19,863
أنا أتحسن كثيراً

62
00:04:20,102 --> 00:04:21,816
!رائع

63
00:04:22,055 --> 00:04:24,726
!هذا جيد لي

64
00:04:36,565 --> 00:04:37,362
هل أنتِ بخير يا "فيبي"؟

65
00:04:37,601 --> 00:04:39,076
الأمر غير مهم

66
00:04:39,315 --> 00:04:40,671
إنه البنك

67
00:04:40,910 --> 00:04:42,903
ماذا فعلوا؟

68
00:04:43,142 --> 00:04:46,889
لقد دخلت على بريدي الاكتروني ,
و فتحت البلاغات الشهرية

69
00:04:47,128 --> 00:04:49,719
اهدأي

70
00:04:50,317 --> 00:04:53,187
و هناك خمسمائة دولار زيادة في حسابي

71
00:04:53,426 --> 00:04:56,496
لقد عادت آلة "إبليس" للعمل

72
00:04:56,735 --> 00:04:59,127
الآن يجب أن أذهب إليهم
و أتحدث معهم

73
00:04:59,366 --> 00:05:01,080
عمَ تتحدثين؟
احتفظي بهم

74
00:05:01,319 --> 00:05:02,355
إنهم ليسوا ملكي

75
00:05:02,595 --> 00:05:05,106
إن احتفظت بهم
فسيكون ذلك سرقة

76
00:05:05,345 --> 00:05:10,168
نعم ,لكن إن احتفظتي بهم فسيكون
الأمر يوم من التسوق

77
00:05:11,165 --> 00:05:13,118
فلنفترض الآن أنني اشتريت حذاءً

78
00:05:13,357 --> 00:05:15,470
أتعلموا ماذا سأسمع في كل خطوة؟

79
00:05:15,709 --> 00:05:18,181
ليس ملكي ليس ملكي"
" ليس ملكي

80
00:05:18,420 --> 00:05:20,971
و حتى لو كنت سعيدة و أحاول
النسيان

81
00:05:21,210 --> 00:05:24,200
"سأسمع "ليس-ليس ملكي

82
00:05:24,439 --> 00:05:26,910
نحن معك فهمنا

83
00:05:27,150 --> 00:05:31,016
لن أستطيع التمتع بهم أبداً
سيكون ديناً كبيراً

84
00:05:31,255 --> 00:05:33,448
ماذا تفعل يا "تشاندلر"؟

85
00:05:33,687 --> 00:05:36,756
ماذا تفعل؟

86
00:05:38,271 --> 00:05:40,663
!يا إلهي

87
00:05:40,902 --> 00:05:41,819
ما هذا؟

88
00:05:42,058 --> 00:05:43,254
!أنا أدخن! أنا أدخن

89
00:05:43,493 --> 00:05:45,845
لقد كنت جيداً لثلاث سنوات

90
00:05:46,084 --> 00:05:49,592
و هذه مكافأتي

91
00:05:49,831 --> 00:05:53,020
انتظر لحظة ,فكِر في معاناتك
عندما حاولت الإقلاع عنها

92
00:05:53,259 --> 00:05:55,611
حسناً ,هذه المرة لن أقلع عنها

93
00:05:55,850 --> 00:05:58,521
!حسناً! سأطفأها

94
00:05:58,760 --> 00:06:00,195
لا

95
00:06:00,434 --> 00:06:03,862
لا يمكنني أن أشرب هذا الآن

96
00:06:06,254 --> 00:06:08,287
سأغيِر ملابسي
لدي موعِد

97
00:06:08,526 --> 00:06:10,838
أهو "آلان" ثانيةً؟
كيف تسير الأمور؟

98
00:06:11,077 --> 00:06:14,984
إنها جيدة
إنها رائعة و نحن نستمتع كثيراً

99
00:06:15,223 --> 00:06:16,937
متى سيتسنى لنا رؤيته؟

100
00:06:17,176 --> 00:06:18,930
لنرى ,اليوم هو الاثنين

101
00:06:19,169 --> 00:06:20,764
!أبداً

102
00:06:21,003 --> 00:06:22,876
"ليس بعد ما حدث مع "ستيف

103
00:06:23,115 --> 00:06:24,072
ماذا تعنين؟

104
00:06:24,311 --> 00:06:28,895
نحن نحب "ستيف" كثيراً
ستيف" كان جذَاباً"

105
00:06:30,370 --> 00:06:31,207
آسف

106
00:06:31,447 --> 00:06:34,396
لا أعلم حتى شعوري حياله بالضبط
دعوني أستكشف

107
00:06:34,636 --> 00:06:37,147
و يمكننا رؤيته بعدها؟ -
لا -

108
00:06:37,745 --> 00:06:40,734
آسفة

109
00:06:42,688 --> 00:06:44,162
و لماذا يجب أن يقابلوه؟

110
00:06:44,402 --> 00:06:47,591
أنا أحضر الفتى للمنزل ,و يتكاتفوا
هم عليه مثل

111
00:06:47,830 --> 00:06:51,377
الذئب الأمريكي و هو ينهش عظام القطيع

112
00:06:51,617 --> 00:06:55,842
اسمعي ,نصيحة مِن مَن هو
رأى أكثر من ذلك

113
00:06:56,081 --> 00:06:59,629
دعيني أخبرك أن هذا ليس شيئاً فظيعاً

114
00:06:59,868 --> 00:07:02,220
أصدقائك يهتمون بك فقط

115
00:07:02,459 --> 00:07:05,608
أتمنى أن أحضر رجلاً يعجبهم و لو لمرة

116
00:07:05,847 --> 00:07:09,275
ستكون احتمالية حدوث هذا ضئيلة

117
00:07:09,515 --> 00:07:12,903
إن لم يقابلوا الرجل أبداً

118
00:07:13,142 --> 00:07:14,577
"انسى الأمر يا "روس

119
00:07:14,816 --> 00:07:18,005
"أنت لم تعرف "تشي تشي

120
00:07:20,477 --> 00:07:21,553
هل تعدوني جميعكم؟

121
00:07:21,792 --> 00:07:24,303
نعم ,نعدك
سنكون جيدين

122
00:07:24,543 --> 00:07:28,768
أتعدني أن تكون جيداً يا "تشاندلر"؟

123
00:07:34,747 --> 00:07:40,168
يمكنك الدخول لكن سيجارتك
تظل بالخارج

124
00:07:48,021 --> 00:07:49,177
:"إلى الآنسة "بوفاي

125
00:07:49,416 --> 00:07:50,931
شكراً لاتصالك لإخبارنا بالخطأ

126
00:07:51,170 --> 00:07:55,156
لقد زوَدنا رصديك ب500 دولار ,
و نأسف للإزعاج

127
00:07:55,396 --> 00:07:59,661
و نتمنى أن تقبلي هذا الهاتف

128
00:08:01,255 --> 00:08:03,169
" كهدية مننا
أتصدقون ذلك؟

129
00:08:03,408 --> 00:08:07,952
لديَ الآن ألف دولار و هاتف

130
00:08:08,072 --> 00:08:10,981
أيت بنك هذا ؟

131
00:08:11,221 --> 00:08:14,609
حسناً ,إنه هو

132
00:08:14,808 --> 00:08:15,845
من -
"آلان" -

133
00:08:16,084 --> 00:08:19,153
!تشاندلر"! لقد جاء"

134
00:08:20,668 --> 00:08:22,940
كونوا جيدين أرجوكم

135
00:08:23,179 --> 00:08:27,165
تذكروا كم تحبونني

136
00:08:28,082 --> 00:08:31,989
آلان" ,هؤلاء هم أصدقائي"
"أصدقائي ,هذا هو "آلان

137
00:08:35,297 --> 00:08:39,523
لقد سمعت الكثير عنكم يا رفاق

138
00:08:44,944 --> 00:08:48,093
سأتصل بك غداً

139
00:08:51,043 --> 00:08:54,232
لنبدأ في النقد الآن

140
00:08:54,471 --> 00:08:57,700
من سيبدأ؟

141
00:08:58,018 --> 00:08:59,812
هيا

142
00:09:00,051 --> 00:09:02,842
سأبدأ

143
00:09:03,998 --> 00:09:06,389
لنبدأ بالطريقة التي كان

144
00:09:06,629 --> 00:09:07,944
آسف ,لا يمكنني ذلك

145
00:09:08,183 --> 00:09:09,538
لا يمكنني ذلك لقد أعجبنا

146
00:09:09,778 --> 00:09:10,974
!لقد أعجبنا كثيراً

147
00:09:11,213 --> 00:09:12,249
!انتظروا لحظة

148
00:09:12,488 --> 00:09:15,279
هل نتحدث عن شخص أواعده؟

149
00:09:15,518 --> 00:09:18,667
و هل لاحظتي؟

150
00:09:22,175 --> 00:09:25,005
أتعلمون ما الرائع؟
طريقته في الابتسام كانت متلوية

151
00:09:25,244 --> 00:09:27,636
!مثل الرجل ذو الحذاء

152
00:09:27,875 --> 00:09:30,067
أي حذاء؟

153
00:09:30,306 --> 00:09:31,582
من قصيدة الحضانة

154
00:09:31,821 --> 00:09:33,894
كان هناك رجل أحدب ذو ابتسامة
حدباء

155
00:09:34,133 --> 00:09:38,159
الذي عاش بالحذاء لمدة

156
00:09:39,594 --> 00:09:41,827
أظن أن آلان

157
00:09:42,066 --> 00:09:45,972
سيكون المقياس الذي سيقاس
عليه جودة أي صديق في المستقبل

158
00:09:46,211 --> 00:09:47,327
أي صديق في المستقبل؟

159
00:09:47,567 --> 00:09:50,596
أظن أن هذا هو الشخص المناسب -
حقاً؟ -

160
00:09:50,835 --> 00:09:54,622
يمكنني تزوجه فقط من أجل
انطباع "دافيد هاسيلوف" الذي على وجهه

161
00:09:54,861 --> 00:09:58,608
أتعلمون أنني سأفعل هكذا في الحفلات

162
00:10:00,920 --> 00:10:03,870
أتعلمون أكثر ما يعجبني فيه؟ -
ماذا؟ -

163
00:10:04,109 --> 00:10:08,614
الكريقة التي يجعلني أشعر بها
حيال نفسي

164
00:10:28,186 --> 00:10:30,298
كيف كانت المباراة؟

165
00:10:30,538 --> 00:10:31,973
حسناً

166
00:10:32,212 --> 00:10:35,042
!لقد فزنا

167
00:10:35,281 --> 00:10:38,869
:رائع! و لكن لديَ سؤال
كيف يمكن هذا؟

168
00:10:39,108 --> 00:10:41,221
"آلان" -
لقد كان رائعاً -

169
00:10:41,460 --> 00:10:44,848
لقد كان مثل "باجز باني" في
الرسوم المتحركة ,يلعب في كل المراكز

170
00:10:45,087 --> 00:10:49,831
لكن بدلاً من "باجز" كانت: "آلان" في
القاعدة الأولى ,"آلان" في القاعدة الثانية

171
00:10:51,864 --> 00:10:55,212
لقد جعلنا فريقاً واحداً

172
00:10:55,451 --> 00:11:01,231
أنا واثق أننا لقنَا هؤلاء الحمقى
درساً عن لعب الكرة

173
00:11:01,231 --> 00:11:02,786
أيمكنني أن أسألكم سؤالاً؟

174
00:11:03,025 --> 00:11:05,377
ألا ترون أن في بعض
"الأوقات أن "آلان

175
00:11:05,616 --> 00:11:06,533
ماذا؟

176
00:11:06,772 --> 00:11:09,243
لا أعرف "آلاني" أكثر من اللازم؟

177
00:11:09,483 --> 00:11:12,791
هذا مستحيل
"لا يمكن للشخص أن يكون شديد ال"آلانية

178
00:11:13,030 --> 00:11:17,535
إنها "آلانيته" الفطرية التي نعشقها

179
00:11:17,774 --> 00:11:21,361
أنا عن نفسي يمكنني الحصول
"على جالون من "آلان

180
00:11:25,627 --> 00:11:26,623
"مرحباً يا "ليزي

181
00:11:26,862 --> 00:11:28,138
مرحباً يا غريبة الأطوار

182
00:11:28,377 --> 00:11:31,207
لقد اشتريت شوربة أبجدية -
هل أخرجتي الحروف المتحركة؟ -

183
00:11:31,446 --> 00:11:35,273
"لكنني تركت ال"ي
ففي بعض الأحيان لماذا

184
00:11:35,512 --> 00:11:36,589
و شيئاً آخر

185
00:11:36,828 --> 00:11:37,785
بعض البسكويت؟

186
00:11:38,024 --> 00:11:40,535
ما رأيِك في 1000 دولار و هاتف
على شكل كرة؟

187
00:11:40,774 --> 00:11:42,927
ماذا؟

188
00:11:43,166 --> 00:11:44,681
!يا إلهي

189
00:11:44,920 --> 00:11:47,551
هناك نقود هنا فعلاً -
أعلم -

190
00:11:47,790 --> 00:11:49,305
ماذا تفعلين؟

191
00:11:49,544 --> 00:11:52,374
أريدك أن تأخذيهم
لا أريدهم

192
00:11:52,613 --> 00:11:54,367
يجب أن أعطيكِ شيئاً

193
00:11:54,606 --> 00:11:56,121
لا ,لا يهم أنتِ لا

194
00:11:56,360 --> 00:11:58,194
أتريدين قبعتي المصنوعة من القصدير؟

195
00:11:58,433 --> 00:12:01,104
لا ,أنتِ تحتاجينها
لا يهمك الأمر بسيط

196
00:12:01,343 --> 00:12:03,695
دعيني أفعل شيئاً أرجوكِ

197
00:12:03,934 --> 00:12:09,315
حسناً اشتري لي مياه غازية
و نكون متعادلين اتفقنا؟

198
00:13:09,267 --> 00:13:11,260
احتفظ بالباقي

199
00:13:11,500 --> 00:13:12,337
"شكراً يا "ليزي

200
00:13:12,576 --> 00:13:13,732
أتريدين بسكويت مملح؟

201
00:13:13,971 --> 00:13:18,356
لا ,أنا بخير شكراً -
إلى اللقاء -

202
00:13:24,335 --> 00:13:26,607
اصبع؟

203
00:13:27,644 --> 00:13:29,796
أعلم لقد فتحتها
و وجدته بالداخل

204
00:13:30,035 --> 00:13:34,619
يطفو على السطح ,يبدو مثل
المسافر المتطفل

205
00:13:35,018 --> 00:13:39,004
ربما هي مسابقة
"مثل "اجمع خمسة و اكسب

206
00:13:39,961 --> 00:13:41,157
أيريد أحدكم إلقاء نظرة؟

207
00:13:41,396 --> 00:13:44,146
!لا ,شكراً

208
00:13:44,545 --> 00:13:46,020
!لا تفعل ذلك ,هيا

209
00:13:46,259 --> 00:13:49,089
إن هذا أسوأ من الاصبع

210
00:13:49,807 --> 00:13:51,082
هذا ليس عدلاً

211
00:13:51,322 --> 00:13:52,637
لماذا؟

212
00:13:52,876 --> 00:13:55,467
!لديَ خطأ الآن! ياللمصيبة

213
00:13:55,706 --> 00:13:58,218
ألا يضايقكم طقطقة "جوي" لأصابعه؟

214
00:13:58,457 --> 00:14:00,490
و "روس" الذي يضغط على كل كلمة

215
00:14:00,729 --> 00:14:02,921
و مونيكا التي تشخر عند الضحك

216
00:14:03,160 --> 00:14:06,748
أعني ,ما هي المشكلة؟

217
00:14:06,947 --> 00:14:11,531
أنا أتحمل كل هذه الأخطاء
لمَ لا تتحملوني إذن؟

218
00:14:16,953 --> 00:14:21,537
أتضايقكم طقطة الأصابع ,
أم تضايقه هو فقط؟

219
00:14:23,809 --> 00:14:26,958
يمكنني تحملها

220
00:14:28,234 --> 00:14:34,093
أهي مثيرة للضيق؟أم مثل
مضغ "فيبي" لشعرها؟

221
00:14:35,449 --> 00:14:38,438
"لا تستمعي إليه يا "فيبي
أنا أراها جميلة

222
00:14:38,677 --> 00:14:42,265
أنت ترى ذلك ,أليس كذلك؟

223
00:14:46,729 --> 00:14:49,719
لا توجد مشكلة في التحدث بشكل سليم؟

224
00:14:49,958 --> 00:14:54,024
بالتأكي لا توجد

225
00:14:54,582 --> 00:14:56,296
يجب أن أعود للعمل

226
00:14:56,535 --> 00:15:01,199
إن لم تعودي على الأقل سيحصل
الناس على ما طلبوه

227
00:15:02,116 --> 00:15:06,341
الشعر يخرج
و القفازات تسقط

228
00:15:19,655 --> 00:15:23,203
هل سبق لك مواعدة مع رجل
أحبه أصدقائك كثيراً؟

229
00:15:23,442 --> 00:15:25,874
لا

230
00:15:26,033 --> 00:15:30,976
حسناً ,أنا أواعد رجل يحبه أصدقائي

231
00:15:31,215 --> 00:15:33,607
هل نتحدث عن الذئاب؟

232
00:15:33,846 --> 00:15:37,792
حسناً! لقد نجت إحدى البقرات القطيع

233
00:15:38,032 --> 00:15:39,347
أتصدقين ذلك؟

234
00:15:39,586 --> 00:15:41,101
إنني ,أتعلمين؟

235
00:15:41,340 --> 00:15:43,971
أنا لا أشعر أنه مناسب

236
00:15:44,210 --> 00:15:46,682
هم يشعرون كذلك
أما أنا فلا

237
00:15:46,921 --> 00:15:49,591
عزيزتي ,يجب أن تشعري

238
00:15:49,831 --> 00:15:52,940
بالشيء
* تقصد ممارسة الجنس*

239
00:15:53,936 --> 00:15:56,966
إن كان هذا هو شعورك تجاه الفتى ,
فاتركيه إذن

240
00:15:57,205 --> 00:15:58,760
سيكون هذا صعباً

241
00:15:58,999 --> 00:16:00,753
إنه رجل ناضج
سيتحمل الصدمة

242
00:16:00,992 --> 00:16:05,815
لا ,سيكون هو بخير
أنا قلقة على أصدقائي الخمسة

243
00:16:06,054 --> 00:16:07,649
ألا تحترم جسدك؟

244
00:16:07,888 --> 00:16:09,881
ألا ترى ما تفعله بنفسك؟

245
00:16:10,120 --> 00:16:12,034
لقد اكتفيت من أمور السرطان

246
00:16:12,273 --> 00:16:14,027
انتفاخ الرئة و أمراض القلب

247
00:16:14,266 --> 00:16:19,089
كل ما في الأمر أن التدخين رائع
و أنتم تعلمون ذلك

248
00:16:21,680 --> 00:16:23,275
آلان" يريد التحدث إليك"

249
00:16:23,514 --> 00:16:26,703
حقاً؟

250
00:16:26,743 --> 00:16:30,091
ماذا هناك يا صديقي؟

251
00:16:30,370 --> 00:16:33,121
لقد أخبرتك عن ذلك

252
00:16:33,360 --> 00:16:37,824
أنا أدخِن واحدة الآن و
نعم ,الآن

253
00:16:38,063 --> 00:16:41,053
الأمر ليس بهذا السوء

254
00:16:41,731 --> 00:16:44,999
حسناً ,هذا صحيح

255
00:16:45,797 --> 00:16:49,783
لم يريها لي أحد من هذه الزاوية من قبل

256
00:16:50,022 --> 00:16:53,370
حسناً ,شكراً

257
00:17:01,781 --> 00:17:04,292
يا إلهي! إنه جيد

258
00:17:04,532 --> 00:17:07,402
آه لو كان امرأة

259
00:17:12,942 --> 00:17:14,298
!يا إلهي

260
00:17:14,537 --> 00:17:17,686
كم عمر هذا الشراب؟

261
00:17:17,925 --> 00:17:23,067
لو كان معي شراب في يدي لمدة
30 عام ,فسيمكنه التكلم أيضاً

262
00:17:23,187 --> 00:17:29,087
أظن أنه حان الوقت لتغيير رقعة
النيكوتين لأحدهم

263
00:17:31,399 --> 00:17:32,196
أين "جوي"؟

264
00:17:32,435 --> 00:17:36,780
جوي" أكل آخر لبانة كانت معي"
لذا ,فقتلته

265
00:17:36,820 --> 00:17:40,248
أتظنين أنني أخطأت؟

266
00:17:40,328 --> 00:17:43,118
أظنه في غرفته

267
00:17:43,437 --> 00:17:45,390
هيا

268
00:17:45,629 --> 00:17:48,579
أنا مفعم بالسعادة الآن

269
00:17:48,818 --> 00:17:52,804
أتريدين بقية الترتة يا "فيبي"؟

270
00:17:53,402 --> 00:17:57,388
أيريد أحدكم بقية الترتة هذه؟

271
00:17:57,588 --> 00:17:59,740
يمكنني ذلك

272
00:17:59,979 --> 00:18:01,733
أنا آسفة

273
00:18:01,973 --> 00:18:06,796
مسئولي المياه الغازية أعطوني
7000 دولار تعويضاً عن الاصبع

274
00:18:07,354 --> 00:18:11,181
و في طريقي إلى هنا دهست لبانة

275
00:18:11,260 --> 00:18:13,373
ماذا حدث لهذا الكون؟

276
00:18:13,612 --> 00:18:14,529
ماذا هناك؟

277
00:18:14,768 --> 00:18:17,279
لا شيء ,أظن أنه لطيف أن نكون سوياً

278
00:18:17,519 --> 00:18:22,103
إنه أكثر لطفاً عندما يتمكن كل
شخص من ارتداء ملابسه الداخلية

279
00:18:30,912 --> 00:18:32,626
يجب أن نتحدث يا رفاق

280
00:18:32,865 --> 00:18:33,663
!انتظري

281
00:18:35,815 --> 00:18:38,406
لا ,لست كذلك

282
00:18:39,642 --> 00:18:40,638
نحتاج للتحدث

283
00:18:40,878 --> 00:18:43,229
!ها هي

284
00:18:44,944 --> 00:18:47,295
"إنه بخصوص "آلان

285
00:18:47,535 --> 00:18:50,963
هناك شيء يجب أن تعرفوه

286
00:18:51,003 --> 00:18:55,587
ليست هناك طريقة سهلة لقول ذلك

287
00:18:55,786 --> 00:18:59,613
"لقد قررت الانفصال عن "آلان

288
00:19:02,562 --> 00:19:05,751
أتحبين غيره؟

289
00:19:07,665 --> 00:19:08,621
إنه فقط

290
00:19:08,861 --> 00:19:11,691
ألأشياء تتغير
و الناس كذلك

291
00:19:11,930 --> 00:19:15,518
نحن لم نتغير

292
00:19:16,235 --> 00:19:19,583
أهكذا إذن؟انتهى الأمر؟

293
00:19:19,743 --> 00:19:21,856
بهذه البساطة؟

294
00:19:22,095 --> 00:19:28,233
لقد خذلتيننا عندما تبدأ الاهتمام
بشخص ,ثم

295
00:19:31,906 --> 00:19:35,574
يمكنني التظاهر بحبه -
!موافقون -

296
00:19:35,813 --> 00:19:38,723
لن يكون هذا عادلاً لي ,
أو ل"آلان" أو لكم

297
00:19:38,962 --> 00:19:40,915
و من يريد العدل؟

298
00:19:41,154 --> 00:19:46,217
أريد عودة الأمور كما هي ,
بالطريقة التي كانت تسير بها

299
00:19:46,615 --> 00:19:47,412
أنا آسفة

300
00:19:47,652 --> 00:19:51,997
إنها آسفة
أنا أشعر بتحسن

301
00:19:52,196 --> 00:19:53,551
لا أصدق هذا

302
00:19:53,790 --> 00:19:59,212
مع مجيء الإجازات
كنت أريده أن يقابل عائلتي

303
00:19:59,451 --> 00:20:02,281
سأقابل شخصاً آخر
"سيكون هناك مئات من "آلان

304
00:20:02,520 --> 00:20:05,031
!نعم! صحيح

305
00:20:08,220 --> 00:20:09,815
هل ستكونون بخير يا رفاق؟

306
00:20:10,054 --> 00:20:11,609
سنكون بخير

307
00:20:11,848 --> 00:20:14,877
سنحتاج بعض الوقت فحسب

308
00:20:15,116 --> 00:20:18,305
أنا أتفهم ذلك

309
00:20:23,208 --> 00:20:24,125
أنا آسفة جداً

310
00:20:24,364 --> 00:20:27,354
أن حزين أيضاً

311
00:20:27,593 --> 00:20:29,586
لكنني أصبحت مرتاحاً قليلاً

312
00:20:29,825 --> 00:20:30,782
مرتاح؟

313
00:20:31,021 --> 00:20:34,529
نعم ,أعني أنني قضيت وقتاً
رائعاً معكِ أنتِ

314
00:20:34,768 --> 00:20:38,595
و لكنني لا أستطيع تحمل أصدقائك

315
00:20:43,817 --> 00:20:48,560
أتذكرون عندما ذهبنا للحديقة العامة
و استأجرنا قوارب؟

316
00:20:49,119 --> 00:20:51,989
كان هذا ممتعاً

317
00:20:52,387 --> 00:20:55,975
إنه يجدِف كالفايكنج

318
00:21:02,990 --> 00:21:05,263
كيف سارت الأمور؟

319
00:21:05,661 --> 00:21:06,458
كما تعلم

320
00:21:06,698 --> 00:21:09,926
هل ذكرنا

321
00:21:13,634 --> 00:21:17,699
يقول أنه سيفتقدكم جميعاً يا رفاق

322
00:21:22,483 --> 00:21:23,639
قضيتِ يوماً عصيباً

323
00:21:23,878 --> 00:21:25,154
ليس لديك فكرة

324
00:21:25,393 --> 00:21:28,263
تعالي هنا

325
00:21:29,977 --> 00:21:32,488
انتهى الأمر
سأحضر بعض السجائر

326
00:21:32,727 --> 00:21:33,604
!لا يهمني

327
00:21:33,843 --> 00:21:36,753
!أنا ضعيف! يجب أن أدخِن
يجب أن أُدَخِن

328
00:21:36,993 --> 00:21:40,381
إن أقلعت عن التدخين فسأعطيك
سبعة آلاف دولار

329
00:21:40,620 --> 00:21:43,610
حسناً

