1
00:00:05,860 --> 00:00:08,020
اهلا ايها الفتى الجميل! كيف الحال؟

2
00:00:08,257 --> 00:00:11,137
مكرونةَ يابانيةَ مجففة
بالاضواء الفلورسنت

3
00:00:11,374 --> 00:00:13,974
أهي افضل من هذا؟

4
00:00:14,210 --> 00:00:16,530
سؤال: أنت لا تُواعد أحدا ,أليس كذلك؟

5
00:00:16,767 --> 00:00:19,447
قابلتُ شخص ما اعتقد انه سَيَكُونُ
مثالي لَك

6
00:00:19,684 --> 00:00:21,724
أتَرى؟ ,المثالية قَدْ تَكُونُ مشكلة

7
00:00:21,961 --> 00:00:25,841
أقلتي تابع مساعد
ام مدمر ذاتي

8
00:00:26,077 --> 00:00:29,677
أتُريدُ ان تواعد يوم السبت؟ -
نعم ,فضلا -

9
00:00:30,072 --> 00:00:31,192
انه لطيفُ

10
00:00:31,430 --> 00:00:33,470
و مضحكُ انه -
هل هو (هو)؟ -

11
00:00:33,708 --> 00:00:35,108
حسنا ,نعم

12
00:00:35,346 --> 00:00:36,266
!أوه ,اللهي

13
00:00:36,504 --> 00:00:38,624
أنا فقط

14
00:00:38,862 --> 00:00:40,182
أنت لطيف أوه ,اللهي

15
00:00:40,420 --> 00:00:43,980
جيد ,(شيلي) سَأَذْهبُ
لأرْمي نفسي في المرحاضِ الآن

16
00:00:44,216 --> 00:00:46,776
حسنا مع السلامة

17
00:00:47,492 --> 00:00:50,612
"!حينما تموت الجدة (نانا) مرّتين"

18
00:01:31,960 --> 00:01:35,680
من الصعب التَمَتُّع بمكرونةِ الرامن
بعد ما حدث أليس ذلك سخيفا؟

19
00:01:35,916 --> 00:01:39,876
!هل تصدق فعلا انها فكرت في ذلك؟

20
00:01:43,547 --> 00:01:46,027
,عندما قابلتُك لأول مرة
إعتقدتُ لَرُبَّمَا أنك فعلا

21
00:01:46,264 --> 00:01:47,304
من المحتمل

22
00:01:47,542 --> 00:01:49,542
أنك قَدْ تَكُونُ

23
00:01:49,779 --> 00:01:50,579
!حقا؟

24
00:01:50,818 --> 00:01:54,018
وعندما جاء عيدَ ميلاد فيبي
كنت تتكلم معي وانت تنظر الي صدري

25
00:01:54,254 --> 00:01:57,454
لذا إعتقدتُ لَرُبَّمَا لَستُ كذلك

26
00:01:57,610 --> 00:02:02,330
هَلْ أيّ مِنْ الرجالِ الباقونِ
إعتقدَ كذلك عندما قابلني أول مرة؟

27
00:02:02,565 --> 00:02:05,125
أنا فعلت -
أعتقد ذلك -

28
00:02:06,240 --> 00:02:08,800
لَيسَ انا -
و لا انا -

29
00:02:09,037 --> 00:02:12,197
, بالرغم أن في أيام الكليَّةِ
سوزان سالادور فكرت كذلك ايضا

30
00:02:12,433 --> 00:02:14,033
أنت تَمْزح

31
00:02:14,271 --> 00:02:17,271
هَلْ أخبرتها أنني لَمْ أكن كذلك؟ -
لا -

32
00:02:17,507 --> 00:02:19,947
لأنني أُرادت
الخُرُوج معها أيضاً

33
00:02:20,184 --> 00:02:24,944
, لذا أخبرتُها ,في الحقيقة
أنك كُنْتَ تواعد بيرني سبيل مان

34
00:02:25,898 --> 00:02:28,618
الذي كان يحَبَّها أيضاً

35
00:02:31,931 --> 00:02:34,251
حَسناً ,هذا مذهل

36
00:02:34,488 --> 00:02:36,568
اذن ما الخطأ فيّ؟

37
00:02:36,805 --> 00:02:39,925
, لا أَعْرفُ ربما لأنك وسيم
و مضحك

38
00:02:40,161 --> 00:02:42,561
وكذلك روس
هل فكرتم كذلك عنه؟

39
00:02:42,798 --> 00:02:43,918
!نعم ,انت على حق

40
00:02:44,156 --> 00:02:46,676
ما هذا؟

41
00:02:47,233 --> 00:02:50,233
لا أَعْرفُ أنت فقط
لديك جودة خاصة

42
00:02:50,469 --> 00:02:51,309
نعم ,بالضبط

43
00:02:51,548 --> 00:02:53,348
نعم, جودة خاصة

44
00:02:53,585 --> 00:02:58,985
جودة خاصة " جيد كنت قلقا"
انكم ستحاولوا ان تكونوا غامضين عن هذا الشئ

45
00:03:04,733 --> 00:03:06,333
باولو يتصل مِنْ روما

46
00:03:06,570 --> 00:03:10,850
!أوه ,اللهي! اتصال مِنْ روما

47
00:03:14,321 --> 00:03:17,401
انه يتصل مِنْ روما
يُمْكِنني أَنْ أفعل ذلك

48
00:03:17,638 --> 00:03:20,678
فقط أذهب إلى روما

49
00:03:21,913 --> 00:03:24,513
مونيكا أنه أباك يصدر اصواتا غريبة
هَلّ يمكنك أَنْ تنهي هذا بسرعة؟

50
00:03:24,749 --> 00:03:26,869
أنني أَتكلّمُ مع روما

51
00:03:27,107 --> 00:03:29,467
أَتكلّمُ مع روما

52
00:03:29,704 --> 00:03:32,704
مرحبا ,أَبّي ما الأمر؟

53
00:03:33,140 --> 00:03:35,740
أوه ,اللهي

54
00:03:35,816 --> 00:03:38,696
روس ,انها الجدة نانا

55
00:03:48,482 --> 00:03:51,602
كيف حالك؟ -
يا ,أَبّي -

56
00:03:53,876 --> 00:03:55,276
كيف حالها الان؟

57
00:03:55,514 --> 00:03:58,154
الطبيب يَقُولُ
انها مسألة وقت

58
00:03:58,390 --> 00:04:01,070
كيف حالك يا أمي؟ -
انا؟أنا بخير ,بخير -

59
00:04:01,307 --> 00:04:04,547
أَنا مسرورُة أنك هنا

60
00:04:04,703 --> 00:04:06,023
ما بشَعرِكَ؟

61
00:04:06,261 --> 00:04:07,821
ماذا؟

62
00:04:08,059 --> 00:04:09,059
ماذا يختلف؟

63
00:04:09,298 --> 00:04:10,458
لا شيء

64
00:04:10,696 --> 00:04:13,216
أوه ,لَرُبَّمَا انه كان كذلك

65
00:04:13,453 --> 00:04:14,893
انها غير قابلة للتحمل

66
00:04:15,131 --> 00:04:16,331
حسنا ,اهدأي

67
00:04:16,569 --> 00:04:18,969
, سنكون هنا فقط لفترة قصيرة
ستبْدو مثل

68
00:04:19,206 --> 00:04:22,006
أنك مازلت لديك اصدقاء
ولديك مهنتكَ للتَغْطية

69
00:04:22,243 --> 00:04:24,923
!أوه ,اللهي

70
00:04:29,914 --> 00:04:33,794
النعناع الصَغير الأبيض
داخل محفظتِها

71
00:04:34,029 --> 00:04:36,629
نعم ,هم كَانوا بكميات كبيرة

72
00:04:36,866 --> 00:04:38,546
أتَعْرفُ ما أَحب؟

73
00:04:38,783 --> 00:04:40,503
السكر الدايت الخاص بها

74
00:04:40,741 --> 00:04:43,821
كيف كَانتْ تَسْرقُهم دائماً
مِنْ المطاعمِ

75
00:04:44,057 --> 00:04:47,457
, ليس فقط مِنْ المطاعمِ
ومِنْ بيتِنا ايضا

76
00:04:47,693 --> 00:04:49,973
السّيدة (جيلر)؟

77
00:04:54,245 --> 00:04:55,725
تَبْدو صغيرة جداً

78
00:04:55,963 --> 00:04:57,803
أَعْرفُ

79
00:04:58,041 --> 00:05:02,841
جيّد ,على الأقل هي مع بوبِ بوبِ
وآنت فيليس الآن

80
00:05:04,993 --> 00:05:07,953
مع السّلامة ,نانا

81
00:05:13,503 --> 00:05:15,783
مع السلامة ,نانا

82
00:05:20,695 --> 00:05:22,935
!أيتها ممرضة

83
00:05:23,172 --> 00:05:25,052
ماذا يجري؟

84
00:05:25,289 --> 00:05:27,889
كيف قالت الممرضة أن
الجدة نانا قد ماتت؟

85
00:05:28,126 --> 00:05:31,086
حَسناً ,لم تمت تماماً

86
00:05:31,163 --> 00:05:31,923
ماذا؟

87
00:05:32,161 --> 00:05:35,921
!لم تمتُ
!انها حية! لقد عادت

88
00:05:36,157 --> 00:05:37,237
ماذا يحدث؟

89
00:05:37,475 --> 00:05:39,635
لَرُبَما هي ماتتْ

90
00:05:39,873 --> 00:05:41,113
لَرُبَما هي ماتتْ"؟"

91
00:05:41,351 --> 00:05:44,071
سنَنْظرُ في هذا

92
00:05:44,467 --> 00:05:47,427
سَأَذْهبُ لأَرى

93
00:05:48,902 --> 00:05:52,022
هذا تقريباً لا يَحْدثُ أبدا

94
00:06:07,281 --> 00:06:10,801
الآن ماتت

95
00:06:18,628 --> 00:06:21,068
أنا فقط يَجِبُ أَنْ أَعْرفَ ,حسنا؟

96
00:06:21,304 --> 00:06:22,824
أهو بسبب شَعري؟

97
00:06:23,062 --> 00:06:25,982
نعم ,ذلك بالضبط السبب
هو شَعرُكَ

98
00:06:26,219 --> 00:06:29,779
نعم ,لديك شَعرُ شاذّ جنسياً

99
00:06:34,929 --> 00:06:36,489
هل مـ ؟

100
00:06:36,727 --> 00:06:39,447
مرّتين

101
00:06:40,043 --> 00:06:43,123
أوه ,ذلك فظيع

102
00:06:43,838 --> 00:06:45,078
أأنتم بخير يا رفاق؟

103
00:06:45,317 --> 00:06:46,877
لا أَعْرفُ انه غريب

104
00:06:47,115 --> 00:06:50,555
,أَعْرفُ أنّها ذهِبت
لَكنِّي فقط لا أَشْعرُ

105
00:06:50,790 --> 00:06:52,550
لَرُبَّمَا هي لَمْ تذهب حقاً

106
00:06:52,788 --> 00:06:54,868
لا ,لا ,لقد ذهبت

107
00:06:55,105 --> 00:06:56,545
لقد دقّقنَا

108
00:06:56,783 --> 00:06:58,863
الكثير

109
00:06:59,101 --> 00:07:01,861
لا ,انا أَعْني ,لَرُبَّمَا لا أحد
يَذْهبُ أبداً في الحقيقة

110
00:07:02,097 --> 00:07:04,857
, مُنذُ أن أمِّي ماتتْ
بَين الحِيِنِ والآخَرِ

111
00:07:05,094 --> 00:07:10,174
, احس بهذا الشعور بإِنَّهَا
كما لو تكون هنا ,أتَعْرفُون؟

112
00:07:12,565 --> 00:07:14,965
و(ديبي) ,صديقي المفضل
في السنة الاخيرة في الدراسة

113
00:07:15,202 --> 00:07:19,242
أصيب بضَربَة برقِ
في ملعب غولف صغير

114
00:07:19,477 --> 00:07:21,837
أَحْس دائما بشعورِ
ديبي القوي

115
00:07:22,074 --> 00:07:25,874
حينما أَستعملُ
قلم رصاص أصفر إلى حدٍّ ما

116
00:07:29,346 --> 00:07:31,026
أفتقده

117
00:07:31,263 --> 00:07:32,423
هنا ,فيبي

118
00:07:32,662 --> 00:07:33,622
تريدُين هذا؟

119
00:07:33,860 --> 00:07:35,820
أوه ,شكراً -
أكيد -

120
00:07:36,058 --> 00:07:39,658
لقد بريته هذا الصباح

121
00:07:40,373 --> 00:07:43,373
أنا لا أصدقُ أيّ من هذا
أعتقد عندما يموت الشخص

122
00:07:43,609 --> 00:07:47,489
فانه يموت أنت متوفي
وأنت غذاءَ لدودةِ

123
00:07:50,121 --> 00:07:53,241
شاندلر يَبْدو شاذا, حقا؟

124
00:07:55,835 --> 00:08:00,035
, أنا لا أَعْرفُ مَنْ هذا
لَكنَّه لَيسَ ديبي

125
00:08:05,903 --> 00:08:07,703
إعتقدتُ بأنّه سَيَكُونُ صندوقا مغلقا

126
00:08:07,941 --> 00:08:12,261
حَسناً ,هذا لا يَعْني
ان مظهرها ليس لطيفا

127
00:08:15,492 --> 00:08:18,132
حبيبي ,أتَعتقدُ
أنه يمكنك ان تدخل هناك؟

128
00:08:18,369 --> 00:08:21,489
لا مانع

129
00:08:38,385 --> 00:08:40,985
!هنا رفيقي

130
00:08:48,654 --> 00:08:50,334
كُنْتُ فقط أَعتقدُ

131
00:08:50,571 --> 00:08:52,371
عندما يجئ وقتي
!أَبّي -

132
00:08:52,609 --> 00:08:55,249
!استمعوا الي

133
00:08:55,366 --> 00:09:00,486
, عندما يجئ وقتي
أريد ان أدفنً في البحر

134
00:09:01,678 --> 00:09:03,118
انت ماذا؟

135
00:09:03,357 --> 00:09:07,917
أريد أن أكُونُ مدفوناً في البحر
يَبْدو مرحاً

136
00:09:08,630 --> 00:09:09,830
عرّف معنى كلمة "مرحاً"؟

137
00:09:10,069 --> 00:09:14,069
هيا سَتَجْعلُين منه يوم
ستأتي بمركب ,و عُلبة غداء

138
00:09:14,304 --> 00:09:18,424
وبعد ذلك نَرْمي جسمَكَ في
الماء اوه ,هذا لا يبدو مرحا

139
00:09:18,659 --> 00:09:20,099
كُلّ الناس تعتقدُ انها تَعْرفَني

140
00:09:20,337 --> 00:09:23,297
, كُلّ الناس ستَقُولُ ,"جاك جيلر
" متوقّع جداً ان يفعل هذا

141
00:09:23,533 --> 00:09:29,573
, لَرُبَّمَا بعد أَموت ,سَيَقُولونَ
" دَفنَ في البحر؟ممم"

142
00:09:31,324 --> 00:09:33,604
ذلك من المحتمل ما سَيَقُولونَ فعلا

143
00:09:33,841 --> 00:09:36,841
أوَدُّ ذلك

144
00:09:46,786 --> 00:09:49,066
مرحبا ايتها الفتاة الجميلة

145
00:09:49,223 --> 00:09:51,863
انظر ,أَنا آسفة على ما حدث أمس

146
00:09:52,100 --> 00:09:57,180
, لاتقلقي حيال ذلك على ما يبدو
إناسَ آخرينَ فعلوا نفس خطأِ

147
00:09:57,414 --> 00:10:00,534
!حسنا لم أخطئ

148
00:10:01,769 --> 00:10:05,209
فماذا تعتقدين حيال امري؟

149
00:10:05,444 --> 00:10:06,564
أنا لا أَعْرفُ

150
00:10:06,803 --> 00:10:08,563
أنت فقط لديك

151
00:10:08,801 --> 00:10:10,841
جودة خاصة
أي جودة خاصة عظيم -

152
00:10:11,078 --> 00:10:16,118
شيء مؤسفُ ,لأنك انت و لويل
لكنتم زوج مناسب وعظيم

153
00:10:16,392 --> 00:10:20,392
لويل؟لويل المتخص بالخدمات المالية؟
أهذا الذي تريني معه؟

154
00:10:20,627 --> 00:10:21,667
ماذا؟انه لطيفُ

155
00:10:21,905 --> 00:10:23,305
جيّد ,نعم

156
00:10:23,543 --> 00:10:26,983
انه ليس مثل براين في قسم الرواتب

157
00:10:28,378 --> 00:10:29,378
هل براين ؟

158
00:10:29,616 --> 00:10:32,936
, أنا لا أَعْرفُ إنّ النقطةَ
إذا أنت كُنْتَ تريديني ان اكون مع شخص ما

159
00:10:33,172 --> 00:10:35,892
فأنا أوَدُّ أَنْ أَعرفَ أنّه سَيَكُونُ
مَع شخص ما مثله

160
00:10:36,129 --> 00:10:40,009
أعتقد ان براين
قليلاً خارج مُرادك

161
00:10:43,440 --> 00:10:48,680
معذرة أنت هَلْ تعتقدين
أنه لا يمكنني ان احصل على براين؟

162
00:10:50,033 --> 00:10:54,673
لأنني استطيع ان احصل على براين
صدقيني

163
00:10:54,827 --> 00:10:57,187
حقا انا لا اصدق

164
00:10:57,424 --> 00:11:00,064
هذا؟

165
00:11:03,138 --> 00:11:05,258
جعلتك ترين كُلّ فستان هنا

166
00:11:05,495 --> 00:11:09,255
مالم تُريدُيها أَنْ تقضي خلودَها
في بدلة نسائية قصيرة أصفر ليمونِي

167
00:11:09,490 --> 00:11:11,890
إختاري الأحمر الغامقِ

168
00:11:12,127 --> 00:11:15,327
مهما سنختار ,كانت لتقول لنا
انه الاختيار الخاطئ

169
00:11:15,563 --> 00:11:17,643
معك حق
سنختار الأحمر الغامقِ

170
00:11:17,880 --> 00:11:20,480
اختيار جيد سأخرج

171
00:11:20,717 --> 00:11:23,837
إنتظر! نَحتاجُ أحذيةَ

172
00:11:30,586 --> 00:11:31,946
ماذا عَنْ هذه؟

173
00:11:32,184 --> 00:11:33,784
ذلك حقا حذاء نهاري

174
00:11:34,022 --> 00:11:38,142
, وحيثما تَذْهبُ
!سيكون الآخرون أكثر تأنّقاً

175
00:11:38,377 --> 00:11:42,257
هَلْ يُمْكِنُ أَنْ نَرى حذائا آخر
له كعب أرفع؟

176
00:11:45,169 --> 00:11:50,049
ليس عندي اي حذاءِ مسائيِ
في أحمر غامقِ

177
00:11:50,283 --> 00:11:53,683
يُمْكِنُني أَنْ أُريكِ شيءَ
لونه فضي يمكن ان يؤدي الغرض

178
00:11:53,919 --> 00:11:56,079
لا ,حقَّاً إنَّها يَجِبُ أَنْ تكُونَ أحمر غامقَ

179
00:11:56,316 --> 00:11:58,396
مالم نَذْهبُ مَع فستان مختلف

180
00:11:58,633 --> 00:12:00,513
لا ,لا ,لا شاهدي هذا

181
00:12:00,751 --> 00:12:05,311
إنتظروا ,لَرُبَّما عِنْدي شيءُ في المؤخرةِ

182
00:12:16,053 --> 00:12:17,533
أوه ,اللهي

183
00:12:17,771 --> 00:12:20,811
هَلْ كُلّ شيء بخير؟

184
00:12:22,126 --> 00:12:25,606
فقط اشياء نانا

185
00:12:41,983 --> 00:12:43,463
كيف اخبارنا جميعا؟
هل انتم مستعدّون؟

186
00:12:43,701 --> 00:12:46,341
اتصلت اميَ لتَذكيري
ألا أَربط شَعرَي لفوق

187
00:12:46,578 --> 00:12:48,818
أنت تعرف ان حلقات آذاني لم تكن
مناسبة لي؟

188
00:12:49,055 --> 00:12:51,815
انها كُلّ مايُمْكِنُني أَنْ أُفكّرَ بشأنه لبعض الوقت

189
00:12:52,051 --> 00:12:55,251
مرحباً! أَنا آسفُة لقد تأخرت
(لم أَستطيعُ أَنْ أَجِدَ (اتجاهاتي

190
00:12:55,487 --> 00:12:57,247
تَعْني حلقات آذانك؟

191
00:12:57,485 --> 00:13:00,125
ماذا قُلت انا؟

192
00:13:00,881 --> 00:13:04,041
هَلْ هذه الأحذيةِ؟ -
نعم باولو أرسلَهم مِنْ إيطاليا -

193
00:13:04,277 --> 00:13:08,597
ماذا؟اليس لدينا أحذيةُ هنا ام ماذا؟

194
00:13:09,231 --> 00:13:10,951
صباح الخير نحن مستعدّون للذِهاب؟

195
00:13:11,189 --> 00:13:14,549
ألسنا نبدو لطفاءَ كُلّنا متأنّقون؟

196
00:13:14,785 --> 00:13:18,385
شئ من هذا القبيل ,أليس كذلك؟

197
00:13:28,329 --> 00:13:32,809
لقد كانت بالفعل خدمة جميلة جداً -
حقَّاً قد كانت -

198
00:13:33,363 --> 00:13:36,443
تعالى ,يا حبيبتي

199
00:13:38,278 --> 00:13:39,918
أتعرفي

200
00:13:40,155 --> 00:13:44,435
أعتقد حان الوقت
لتبدأي بإسْتِعْمال الكريم المرطب الليلي

201
00:13:49,025 --> 00:13:49,785
ماذا؟

202
00:13:50,024 --> 00:13:54,464
لا شيء فقط معطفكَ يَبْدو
(على نحو رائع مثل (برينت موسبرجر

203
00:13:54,699 --> 00:13:57,859
أترى هذا انها مباراة كرة القدم لعمالقة فريق الكاو بويز

204
00:13:58,095 --> 00:14:00,135
هَلْ سيشاهد مباراة كرةِ القدم في جنازة؟

205
00:14:00,372 --> 00:14:04,572
لا ,انه عرض قَبْلَ اللعبةُ
سأشاهد المباراة في حجرة الاستقبال

206
00:14:04,807 --> 00:14:07,847
أنت مخيف شخص مخيفُ

207
00:14:08,083 --> 00:14:11,163
!أوه ,لا! أحذية باولو الجديدة

208
00:14:11,399 --> 00:14:14,599
أَتمنّى بأنّهم لَمْ يُخرّبوا

209
00:14:16,753 --> 00:14:19,713
!اللهي ,هذا يوم عظيم

210
00:14:19,949 --> 00:14:23,069
ماذا؟حكمة الطقس

211
00:14:23,305 --> 00:14:25,025
أَعْرفُ

212
00:14:25,263 --> 00:14:27,903
الهواء ,الأشجار

213
00:14:28,140 --> 00:14:33,580
, بالرغم من أنَّ نانا توفيت
الا ان هناك شيء لازال حيا

214
00:14:34,053 --> 00:14:35,893
روس ,هَلْ أنت بخير؟

215
00:14:36,130 --> 00:14:38,370
لا ,أنا بخير

216
00:14:38,608 --> 00:14:40,088
فقط

217
00:14:40,326 --> 00:14:44,086
ادركت اسوأ خوف لي
لكن

218
00:14:50,634 --> 00:14:54,714
أَنا فَقَطْ أُدقّقُ لرُؤية
إذا كانت العضلةِ مُتشنّجة

219
00:14:54,949 --> 00:14:59,069
ما؟ما هذا؟ -
!لقد فقدت عروة الحزام -

220
00:14:59,743 --> 00:15:02,623
حسنا ,انه تشنّجِ

221
00:15:02,859 --> 00:15:04,539
هنا ,ياحبيبي هنا

222
00:15:04,777 --> 00:15:06,897
أَخذتُ هذه عندما كَانَ اصيبت
في حادثة مبارة جولف

223
00:15:07,135 --> 00:15:09,495
شكراً ,أمّي

224
00:15:16,124 --> 00:15:17,844
آسفة

225
00:15:18,082 --> 00:15:19,762
مرحباً ,أَنا أندريا

226
00:15:20,000 --> 00:15:21,800
أَنا بنتُ دوروثي

227
00:15:22,037 --> 00:15:26,917
مرحباً ,أَنا شاندلر ,وليس
لدي ادنى فكرة من دوروثي

228
00:15:28,310 --> 00:15:30,910
!انظر من هناك

229
00:15:31,147 --> 00:15:33,187
كَيفَ تَشْعُرْ؟

230
00:15:33,424 --> 00:15:36,224
أَشْعرُ بالنشوة

231
00:15:36,301 --> 00:15:39,981
أَشْعرُ بالنشوة أَشْعرُ بالنشوة

232
00:15:40,016 --> 00:15:42,056
نجاح باهر ,تلك الحبوبِ عَملتْ حقاً

233
00:15:42,294 --> 00:15:46,534
, نعم لَيسَ أولَ إثنان
لكن ثانيَ إثنان

234
00:15:48,487 --> 00:15:51,567
أَحبُّكم يا رفاق

235
00:15:51,643 --> 00:15:54,923
أنتم رفاق عظماء
أَحبُّ أختَي

236
00:15:55,159 --> 00:15:57,839
أَحبُّ فيبي

237
00:15:58,075 --> 00:16:00,835
ذلك لطيفُ جداً

238
00:16:02,071 --> 00:16:04,511
أَحبُّك ,يا رجل

239
00:16:04,788 --> 00:16:08,668
, وياسمع
!إذا ان تكون شاذّاً ,كُن شاذّاً

240
00:16:10,301 --> 00:16:13,381
لا يَهْمُّ بالنسبة لي

241
00:16:13,577 --> 00:16:16,057
كُنْتَ على حق

242
00:16:26,443 --> 00:16:30,803
أَحبُّك الأكثر

243
00:16:30,797 --> 00:16:35,637
حَسناً ,أتَعْرفُ مَنْ أَحبُّ أكثر؟

244
00:16:35,632 --> 00:16:38,272
!أنت

245
00:16:38,828 --> 00:16:42,228
!أوه ,أنت لا تفهمي ما اقصد

246
00:16:46,819 --> 00:16:48,259
ما لديك هناك؟

247
00:16:48,497 --> 00:16:52,257
فقط عجز سمعي

248
00:16:52,492 --> 00:16:54,812
ما هي النتيجة؟

249
00:16:54,850 --> 00:16:57,850
17-14 ,للعمالقة
ثلاث دقائقِ لدُخُول الشوط الثالث

250
00:16:58,086 --> 00:17:00,566
!جميل

251
00:17:07,595 --> 00:17:12,395
فيبس) هَلْ يُمْكِنُك أَنْ)
تُعطيني قطعة حلوى؟

252
00:17:13,468 --> 00:17:16,068
جدتكَ كانت لتكَرهَ هذا

253
00:17:16,305 --> 00:17:20,625
حَسناً ,اكيد ما به؟
في جنازتَها وفي كُلّ شئ

254
00:17:21,339 --> 00:17:23,539
لا ,كنت سَأَسْمعُ

255
00:17:23,776 --> 00:17:26,336
لَما لم آتي
بلحم الخنزير المزجّج بالعسل؟

256
00:17:26,573 --> 00:17:30,053
أَو لَما لك أَصْرفْ بما فيه اكثر على الزهور؟
إذا صَرفتُ أكثرَ ,هي تَقُولُ

257
00:17:30,288 --> 00:17:34,128
لما تُهدرُ مالُكَ؟"
" أنا لَستُ بِحاجةٍ إلى زهورِ ,أَنا ميتُة

258
00:17:34,364 --> 00:17:37,204
كذلك هي نانا

259
00:17:37,440 --> 00:17:40,200
أتعرفين ما الضروري
لتعيشي ؟

260
00:17:40,437 --> 00:17:46,117
مَع شخص ما يلاحظ
كُلّ شيء تَقُولُيه؟

261
00:17:47,149 --> 00:17:49,189
يمكنني ان أَتخيّلَ

262
00:17:49,426 --> 00:17:52,186
سأُخبرُك ,انها إعجوبة
أمّكَ تغيرت

263
00:17:52,423 --> 00:17:56,903
, لِتُكونَ ايجابيه
و شخص مساند للحياة

264
00:17:57,137 --> 00:18:00,537
!تلك إعجوبة

265
00:18:01,532 --> 00:18:06,132
أخبرُني بشيءَ ,أمّي
اذا استطعت لتعيشي تلك الفترة مرة أخرى

266
00:18:06,367 --> 00:18:09,567
أَعْني ,إذا كَانتْ موجودة هنا الآن

267
00:18:09,803 --> 00:18:11,483
هَلْ كنت ستُخبريها؟

268
00:18:11,720 --> 00:18:13,680
أخبرها بماذا؟

269
00:18:13,918 --> 00:18:18,398
, بأنها قادتك للجنون
تهتم بكُلّ التفصيل الصَغيرة

270
00:18:18,632 --> 00:18:20,992
مثل شَعرِكَ ,على سبيل المثال

271
00:18:21,229 --> 00:18:25,869
لَستُ متأكّدَة
بأني عرفت ما تقصدين

272
00:18:26,104 --> 00:18:31,024
هَلْ الأشياء كَانتَ لتصْبَحُ افضل
إذا أخبرتيها فقط الحقيقةَ؟

273
00:18:36,212 --> 00:18:38,412
أعتقد ان بَعْض الأشياءِ
من الافضل الا نتحدث فيها

274
00:18:38,649 --> 00:18:42,889
أعتقد انه ألطفُ عندما يعيش
الناس اطول مع بعضهم من غير التحدث فيها

275
00:18:45,401 --> 00:18:46,601
نبيذ أكثر؟

276
00:18:46,840 --> 00:18:49,880
أوه ,أعتقد ذلك

277
00:18:56,269 --> 00:19:00,349
حلقات الاذن تلك تبدو
رائعة جداً عليك

278
00:19:01,023 --> 00:19:02,823
شكراً لك

279
00:19:03,061 --> 00:19:04,821
هم لكِ

280
00:19:05,059 --> 00:19:08,499
في الحقيقة ,هم يخصوا نانا

281
00:19:11,451 --> 00:19:14,651
!الآن أَنا مُكْتَئبُ

282
00:19:17,444 --> 00:19:21,044
لدرجة أكبر مِما كُنْتُ عليه

283
00:19:26,993 --> 00:19:28,913
هاي ,من هذا الفتى العاريِ القصير؟

284
00:19:29,151 --> 00:19:32,671
هذا الفتى العاري إلى حدٍّ ما يَكُون انا

285
00:19:32,826 --> 00:19:35,906
!انْظروا إلى ذلك الشيءِ الصَغيرِ

286
00:19:37,141 --> 00:19:40,141
نعم ,حسنا
ذلك قضيبي

287
00:19:40,378 --> 00:19:42,578
هَلْ نحن يُمكنُ أَنْ نكُونَ اكثر عقلا الآن؟

288
00:19:42,815 --> 00:19:44,175
مَنْ أولئك الناسِ؟

289
00:19:44,413 --> 00:19:45,253
انه انا

290
00:19:45,492 --> 00:19:48,732
تلك نانا هناك في المنتصفِ

291
00:19:48,968 --> 00:19:50,088
نعم ,دعنا نرى

292
00:19:50,326 --> 00:19:52,846
" انا والعصابة في منزل عائلة جو في جاوة

293
00:19:53,083 --> 00:19:55,163
مونيكا ,تَشْبهُ تماماً
جدتكَ

294
00:19:55,400 --> 00:19:56,480
كَمْ كان عمرها في هناك؟

295
00:19:56,719 --> 00:19:58,919
"دعينا نرى ,"1939

296
00:19:59,156 --> 00:20:01,756
,أربع وعشرون خمسة وعشرون

297
00:20:01,992 --> 00:20:05,152
يَبْدو مثل عصابة مرحِة

298
00:20:09,304 --> 00:20:12,304
!نظروا ,نظروا ,نظروا
!حَصلتُ على مونيكا عارية

299
00:20:12,540 --> 00:20:15,460
!دعني أرى

300
00:20:16,096 --> 00:20:19,776
لا ,لا ذلك انا ثانيةً

301
00:20:22,968 --> 00:20:26,688
أَنا فَقَطْ أُحاولُ شيءَ

302
00:20:36,073 --> 00:20:37,113
يا ,لويل

303
00:20:37,351 --> 00:20:40,111
أوه ,يا ,شاندلر

304
00:20:40,748 --> 00:20:43,108
كيف هو الحال
في الخدمات المالية؟

305
00:20:43,345 --> 00:20:46,505
هو مثل عيد الغفران بدون
رؤوس الورق المعجّنَ

306
00:20:46,741 --> 00:20:47,741
ماذا عَنْك أنت؟

307
00:20:47,979 --> 00:20:51,339
جيد جيد إسمعْ

308
00:20:51,655 --> 00:20:55,495
أنا لا أَعْرفُ ما شيلي أخبرتْك به
عنيّ ,لكني

309
00:20:55,730 --> 00:20:57,890
لَستُ كذلك

310
00:20:58,127 --> 00:21:00,487
أَعْرفُ ذلك ما أخبرتُها به ايضا

311
00:21:00,724 --> 00:21:02,884
حقاً؟

312
00:21:03,122 --> 00:21:06,282
هَلّ يمكن ان تقول؟

313
00:21:06,598 --> 00:21:12,278
تقريباً أغلب الوقتِ
عِنْدَنا نوع مِنْ رادار المراقبة

314
00:21:12,670 --> 00:21:14,430
هكذا أنت لا تُفكّر بأنّني

315
00:21:14,668 --> 00:21:16,068
جودة خاصة؟

316
00:21:16,306 --> 00:21:21,626
, اتكلم بالنيابة عن الناس الخاصين بي
يجب ان اقول لا

317
00:21:22,579 --> 00:21:26,059
, بالمناسبة ,صديقكَ ,براين
مِنْ قسم الرواتب؟هو كذلك

318
00:21:26,295 --> 00:21:27,215
هو كذلك؟

319
00:21:27,453 --> 00:21:30,773
وبعيدا مُرادك

320
00:21:32,887 --> 00:21:34,407
!وبعيدا عن مُرادي

321
00:21:34,645 --> 00:21:38,725
يمكنني ان احصل على براين إذا أردتُ ان احصل عليه
يمكنني ان احصل على براين

322
00:21:38,960 --> 00:21:42,080
مرحبا براين

