1
00:00:02,807 --> 00:00:05,807
كم من المال ستعطينى لأكل
هذا كل هذا البرطمان من الزيتون؟

2
00:00:06,042 --> 00:00:09,802
, لن أعطيك شيئاً
.$ولكنك تدين لى ب2.95

3
00:00:10,036 --> 00:00:12,356
.أتفقنا

4
00:00:12,832 --> 00:00:14,832
!أحتاج أطلساً
!أحتاج أطلساً

5
00:00:15,069 --> 00:00:18,109
لماذا؟هل لديك تقرير قانونى؟

6
00:00:18,344 --> 00:00:20,264
عندى ميعاد
...مع دبلوماسى قابلتة

7
00:00:20,501 --> 00:00:23,461
عندما كنت أعطى تدليك مجانى...
خارج منظمة الأمم المتحدة

8
00:00:23,696 --> 00:00:25,936
.ولا أعرف أين تقع بلاده

9
00:00:26,172 --> 00:00:28,452
دعينا نبدأ أولاً مع
التدليك المجانى فى منظمة الأمم المتحدة

10
00:00:28,689 --> 00:00:33,769
, هو شيئ جديد خاص بى. أعتقد
."الاجساد السليمة تصنع سلاماً"

11
00:00:34,121 --> 00:00:37,401
قد تحصلى على
.جائزة نوبل الأولى فى الفرك

12
00:00:37,636 --> 00:00:40,676
ما هى بلاد هذا الرجل؟

13
00:00:43,587 --> 00:00:46,267
.يوجد حرف "ج" بأسمها

14
00:00:46,423 --> 00:00:47,223
أين تلك؟

15
00:00:47,461 --> 00:00:49,381
!فى أطلسك

16
00:00:49,618 --> 00:00:50,778
.لا يوجد لدى أطلس

17
00:00:51,016 --> 00:00:53,656
.لكن إنتظرى،لدى كرة أرضية
.أنتظرى

18
00:00:53,892 --> 00:00:56,012
ما هى طباع هذا الرجل؟

19
00:00:56,248 --> 00:00:58,048
...حسناً،هو

20
00:00:58,285 --> 00:00:59,605
.جرئ جداً...

21
00:00:59,843 --> 00:01:01,403
.ومعقد جداً

22
00:01:01,640 --> 00:01:03,200
...وهو لا يتكلم الانجليزية

23
00:01:03,437 --> 00:01:07,117
لكن مترجمه يقول...
.أنه يفهمنى تماماً

24
00:01:07,272 --> 00:01:08,592
.حسناً،ها هى

25
00:01:08,829 --> 00:01:11,669
ما هذا؟

26
00:01:11,865 --> 00:01:14,185
.الكرة الأرضية

27
00:01:14,421 --> 00:01:17,261
.و مبراة قلم رصاص

28
00:01:17,896 --> 00:01:20,456
هل لديك أى شئ يحتاج إلى نسخ؟
.أنا ذاهب إلى مطبعة النسخ

29
00:01:20,692 --> 00:01:21,572
.لا،شكراً

30
00:01:21,810 --> 00:01:25,370
فقط إعطينى أى شئ
.أستطيع أن أعمل نسخه منه

31
00:01:25,525 --> 00:01:27,605
, إذا لم يكن لديك شىء للنسخ
لماذا تذهب هناك؟

32
00:01:27,841 --> 00:01:29,681
هل فقط ستذهب لتحدق
... فى تلك الفتاه الساخنة

33
00:01:29,918 --> 00:01:32,078
التى بحلقة فى سرتها ثانيةً؟...

34
00:01:32,315 --> 00:01:34,995
هل تريد أن تأتى؟

35
00:02:25,556 --> 00:02:28,596
هيا،يا كلو. إنتهى من
.زبونك أولاً

36
00:02:28,831 --> 00:02:31,791
.هيا،يا كلو
!هيا،يا كلو

37
00:02:32,027 --> 00:02:34,347
هل أستطيع مساعدتكم؟

38
00:02:35,262 --> 00:02:39,102
لدينا أفكار ثانية
.حول حاجاتنا للنسخ

39
00:02:39,336 --> 00:02:42,656
وسنحتاج وقت أكثر
.للتفكير فى الموضوع

40
00:02:42,891 --> 00:02:47,651
كلو،بدلى معى. بعض الرجال
.معجبون بك

41
00:02:47,723 --> 00:02:50,043
.حسناً،ذلك جرحنا

42
00:02:50,280 --> 00:02:53,680
مرحباً،يا رجال. لم أراكم
.منذ الصباح

43
00:02:53,914 --> 00:02:56,194
...حسناً

44
00:02:57,429 --> 00:02:59,909
.أنت تعرفين...

45
00:03:00,065 --> 00:03:02,425
ماذا تفعلون غداً؟

46
00:03:02,661 --> 00:03:04,101
كلانا؟

47
00:03:04,339 --> 00:03:07,939
ربما. هل ذلك يخيفكم؟

48
00:03:11,249 --> 00:03:13,849
أستريحوا. حفلة إسحاق
.فى فيلى

49
00:03:14,084 --> 00:03:15,964
.يجب أن تأتوا -
.سنكون هناك -

50
00:03:16,201 --> 00:03:18,401
.رائع. سأراكم هناك

51
00:03:18,638 --> 00:03:21,678
.حسناً! لتبدأ الحفلة

52
00:03:32,657 --> 00:03:38,417
هو يقول أن المشى معك يجعل
.هذه المدينة الغريبة كموطنه

53
00:03:38,648 --> 00:03:41,208
وأنا أيضاً. بالرغم من أن هذه المدينة
.هى موطنى

54
00:03:41,444 --> 00:03:45,124
.هذا غباء،الذى قلته
.لا تخبره بما قلت

55
00:03:45,358 --> 00:03:48,438
.أصطنع أى شىء أفضل

56
00:03:56,382 --> 00:03:58,782
.ممتاز! شكراً لك

57
00:03:59,018 --> 00:04:02,218
.هذا منزلى،هنا

58
00:04:10,202 --> 00:04:13,362
.عيونك جميلة جداً

59
00:04:13,597 --> 00:04:15,917
.شكراً جزيلاً

60
00:04:16,153 --> 00:04:18,433
.أوه،شكراً لك

61
00:04:26,138 --> 00:04:29,258
.هو يود أن يقبلك

62
00:04:31,690 --> 00:04:34,010
.ليس من الضرورى أن تفعل ذلك الآن

63
00:04:34,246 --> 00:04:37,446
!لا،لا،ليس هو
.أنت،أقصدك أنت لا

64
00:04:40,916 --> 00:04:43,956
.اللحظة إنتهت

65
00:04:57,252 --> 00:04:58,612
.هى،هناك

66
00:04:58,850 --> 00:05:00,890
.هى صغير

67
00:05:01,126 --> 00:05:03,806
نعم،لكن سيرجى قال
...أستغرق الألمان،ستة أسابيع

68
00:05:04,042 --> 00:05:06,682
.ليعبروا عن طريقها...

69
00:05:06,918 --> 00:05:08,798
إذا قضيت وقتاً ممتعاً؟

70
00:05:09,035 --> 00:05:11,195
, ماعدا،أتعرفين
...عندما تكونين فى ميعاد

71
00:05:11,431 --> 00:05:13,151
...وتتقدمين بروعه...

72
00:05:13,388 --> 00:05:17,508
لكن المترجم...
يحول دون التقدم فى طريقك؟

73
00:05:20,618 --> 00:05:22,258
هل رايتشل فى غرفتها؟

74
00:05:22,495 --> 00:05:24,815
, لا ما زالت فى العمل
.لكنها قالت أن تتصل بها

75
00:05:25,051 --> 00:05:28,051
هل ستلغى الميعاد ثانية؟
كيف تفعل هذا؟

76
00:05:28,286 --> 00:05:29,806
ماذا عن ذكرانا السنوية؟

77
00:05:30,044 --> 00:05:33,644
هذا هو مدى معرفتى
.بالموضوع

78
00:05:33,878 --> 00:05:35,798
."أتصل برايتشل"

79
00:05:36,035 --> 00:05:37,235
ما هذا الذى فى أخر الصفحة؟

80
00:05:37,473 --> 00:05:41,353
تلك شخبطتى
. مع قبعة السيده الحشرة

81
00:05:41,587 --> 00:05:43,867
.هى مبهرجة

82
00:05:47,458 --> 00:05:48,618
.هاى،حبيبتى -
.أوه،مرحباً -

83
00:05:48,856 --> 00:05:50,056
ما الذى يحدث؟

84
00:05:50,294 --> 00:05:53,294
.هناك كارثة فى الشحنة
.التى طلبتها

85
00:05:53,529 --> 00:05:57,009
آسفة جداً،لكن يبدو
.أنى سأكون هنا طوال الليل

86
00:05:57,243 --> 00:05:59,563
ماذا؟حسناً،ما رأيك
لو أتيت لك؟

87
00:05:59,800 --> 00:06:03,400
.لا،حبيبى،رجاءً
.لدى الكثير لأقوم به

88
00:06:03,634 --> 00:06:06,834
على أية حال،سوف أخرج
...مع سيرجى ثانية الليلة،و

89
00:06:07,069 --> 00:06:08,749
...هل يمكن أن تكونى مع المترجم

90
00:06:08,986 --> 00:06:10,746
...لكى عندما نريد أن نكون وحدنا...

91
00:06:10,983 --> 00:06:14,023
بإمكانكما أن تنشقا عنا؟...

92
00:06:14,258 --> 00:06:15,938
.أتعرفين،هو لطيف

93
00:06:16,175 --> 00:06:17,855
ما نوع هذا اللطيف؟
هل لطيف حقا؟

94
00:06:18,093 --> 00:06:21,133
أم لطيف مثل صديقك
لارى المشتعل؟

95
00:06:21,368 --> 00:06:22,928
.لا تدعوه بذلك

96
00:06:23,165 --> 00:06:27,005
.اسمه هارى المشتعل

97
00:06:29,715 --> 00:06:31,035
.ربما يجب علينا أن نذهب

98
00:06:31,273 --> 00:06:32,953
ما موعد ذهابنا الى هناك؟

99
00:06:33,190 --> 00:06:35,630
.10:30-
كم الوقت الآن؟ -

100
00:06:35,866 --> 00:06:37,866
.4:30

101
00:06:38,103 --> 00:06:40,623
.حسنا لنتسكع قليلاً

102
00:06:44,534 --> 00:06:47,534
أتذكر عندما عرضت علينا
ذلك الشىء حول نحن الثلاثة؟

103
00:06:47,769 --> 00:06:50,329
.نعم،بشكل واضح

104
00:06:50,565 --> 00:06:55,165
كانت تمزح حول ذلك،أليس كذلك؟ -
.نعم،أعتقد ذلك -

105
00:06:58,513 --> 00:07:00,673
.نعم،أعتقد ذلك

106
00:07:00,909 --> 00:07:05,669
سيكون غريب لو عرضت
.نفس الموضوع الليلة

107
00:07:05,902 --> 00:07:08,062
...نعم،أعنى

108
00:07:08,299 --> 00:07:11,539
ماذا سنفعل؟...

109
00:07:12,652 --> 00:07:15,732
.أنا لا أعرف

110
00:07:15,728 --> 00:07:16,768
.كانت تمزح

111
00:07:17,006 --> 00:07:18,646
...هى كانت

112
00:07:18,883 --> 00:07:21,683
للاحتياط فى هذه الحاله،يجب أن يكون عندنا
.بعض القواعد الإجرائية

113
00:07:21,679 --> 00:07:23,479
.نعم. بالتأكيد

114
00:07:23,716 --> 00:07:28,796
, ربما تريد أن يكون القاعدة الاولى هى
"لا تفتح عينيك أبداً"

115
00:07:28,868 --> 00:07:31,988
لأنك لا
...تريد أن تفعل شىء

116
00:07:32,223 --> 00:07:34,943
وبعد ذلك ينظر للأعلى،أليس كذلك؟...

117
00:07:35,179 --> 00:07:38,779
وترى الشىء الذى
.لا تريد أن تراه

118
00:07:39,013 --> 00:07:40,013
.قاعدة هامه. جيد

119
00:07:40,251 --> 00:07:43,211
!أنتظر! أنتظر

120
00:07:43,447 --> 00:07:47,007
...ماذا لو عينى مغلقة،و

121
00:07:47,241 --> 00:07:50,561
...ويدى ذهبت لهناك...

122
00:07:50,756 --> 00:07:54,396
!موافق،العيون تفتح طوال الوقت

123
00:07:56,947 --> 00:08:00,507
...كيف نقرر أين نحن

124
00:08:00,741 --> 00:08:01,901
...أنت تعرف،كل منا...

125
00:08:02,139 --> 00:08:03,979
...أنت تعرف...

126
00:08:04,216 --> 00:08:04,976
يكون؟...

127
00:08:05,214 --> 00:08:08,374
, حسناً
.يمكننا أن نتبادل الأماكن

128
00:08:08,609 --> 00:08:12,969
, أخمن. لكن من
الذى يترأس ومن يتعقب؟

129
00:08:13,802 --> 00:08:18,642
, إذا كنت لا تعرف
.فأنا لا أريد القيام بذلك معك

130
00:08:20,232 --> 00:08:23,392
لا،لا. أنا أبحث
...عن طلب شراء هنا

131
00:08:23,627 --> 00:08:25,987
الذى به...
...طلب بيكينى شاطئ الريفييرا

132
00:08:26,223 --> 00:08:30,383
...بتشكيلة من الأحجام والألوان...

133
00:08:30,617 --> 00:08:33,257
ماذا يهم فيما ألبس أنا؟

134
00:08:33,493 --> 00:08:36,573
هل يمكن أن أتكلم مع مشرفك؟
.شكراً لكم

135
00:08:36,808 --> 00:08:37,968
.مرحباً

136
00:08:38,206 --> 00:08:39,566
!يا اللهى
ماذا تفعل هنا؟

137
00:08:39,803 --> 00:08:42,443
حسناً،لقد قلت
...أنك لا تستطيعى الخروج،لذا

138
00:08:42,679 --> 00:08:45,719
!لقد جلبت النزهة
.ياله من صديق

139
00:08:45,954 --> 00:08:49,634
حسنا. من يوم الإثنين،سأبدأ
.فى وضع المكياج

140
00:08:49,868 --> 00:08:52,708
, حبيبى،هذا لطيف جداً
.لكن لدى أزمة

141
00:08:52,944 --> 00:08:55,824
!"نعم لكن أنا لدى"كسكسى

142
00:08:55,860 --> 00:08:58,140
, حبيبى
...أعرف بأنه ذكرانا السنوية

143
00:08:58,376 --> 00:09:01,696
, لكنى أخبرتك على الهاتف...
.ليس لدى وقت للتوقف

144
00:09:01,931 --> 00:09:05,211
.ليس من الضرورى أن تتوقفى
.أنا خفى. ولست هنا

145
00:09:05,445 --> 00:09:06,965
...نعم،لكنى لا

146
00:09:07,203 --> 00:09:09,483
من وافق على ذلك الطلب؟

147
00:09:09,719 --> 00:09:12,879
حسناً،ليس هناك مارك روبنسن
.فى هذا المكتب

148
00:09:13,114 --> 00:09:17,554
!أطلبى مارك على الهاتف -
أحب مارك. هل تعرفه؟ -

149
00:09:17,867 --> 00:09:19,907
دعنى أتحقق
.مع ما عندى

150
00:09:20,144 --> 00:09:24,984
لنرى،038 ليس العدد
.لهذا المخزن. 038 أطلانطا

151
00:09:28,731 --> 00:09:31,011
فلفل؟

152
00:09:31,607 --> 00:09:32,567
.لا شيئ لى

153
00:09:32,805 --> 00:09:35,085
!حسنا،آسف

154
00:09:35,321 --> 00:09:38,201
, آسف. بينما أنا كنت أقول
.رقم المخزن خاطئ

155
00:09:38,437 --> 00:09:39,597
...وأنا آسف،لكن

156
00:09:39,835 --> 00:09:42,435
!أوه،يا اللهى

157
00:09:48,342 --> 00:09:53,262
.سأتصل ثانية بك
.لدى حريق فى مكتبى

158
00:09:54,892 --> 00:09:56,812
ماذا تفعل؟ -
.أنا آسف -

159
00:09:57,049 --> 00:10:00,409
!لكن شخص ما أغلق الهاتف الان
...ما رأيك فى قدح من النبيذ

160
00:10:00,644 --> 00:10:03,844
بالنار؟...
...يمكننى الحصول عليها ثانية

161
00:10:04,079 --> 00:10:06,879
.أنت لا تسمع الكلام
.ليس لدى وقت للتوقف

162
00:10:07,114 --> 00:10:09,874
أليس لديك 10 دقائق؟ -
!ليس لدى 10 دقائق -

163
00:10:10,110 --> 00:10:13,590
صوفى،هل هى لديها 10 دقائق؟ -
!أخبرتك،ليس لدى -

164
00:10:13,824 --> 00:10:17,024
لا تصرخى. هذا
.أكثر وقت رأيتك فيه طوال الاسبوع

165
00:10:17,259 --> 00:10:21,459
.أنظر،أنا لا أستطيع عمل هذا الآن
!أنا عندى أخر موعد لانجاز هذا العمل

166
00:10:21,453 --> 00:10:23,213
.إذهب إلى البيت وسنتحدث لاحقاً

167
00:10:23,450 --> 00:10:26,690
!...نعم،لكن إنتظرى -
!مع السلامة -

168
00:10:32,317 --> 00:10:36,397
.فى الحقيقة،تلك الثقابة ذات الفتحات الثلاثة تخصنا

169
00:10:41,623 --> 00:10:42,943
.مرحباً

170
00:10:43,181 --> 00:10:45,381
...أنظر،حول الذى حدث فى وقت سابق

171
00:10:45,617 --> 00:10:50,497
.أفهم تماماً
.لقد كنتى تحت ضغط

172
00:10:52,328 --> 00:10:55,528
لقد كنت سأمنحك فرصة
.للإعتذار لى

173
00:10:55,763 --> 00:10:58,523
لما. للسماح لك بأن ترمينى
خارج مكتبك؟

174
00:10:58,558 --> 00:11:01,438
ما كان يجب أن
.تأتى إلى مكتبى

175
00:11:01,674 --> 00:11:05,074
لا يجب أن تجلب سلة النزهة
...إلى مكان عمل شخص ما

176
00:11:05,308 --> 00:11:08,748
!مالم يكونوا حراس متنزه...

177
00:11:09,702 --> 00:11:13,102
أعذرينى لانى أريد أن أكون مع
.صديقتى فى ذكرانا السنوية

178
00:11:13,337 --> 00:11:15,817
!أوه،كم أنا أحمق

179
00:11:16,053 --> 00:11:18,693
لكنى أخبرتك
!ليس لدى وقت

180
00:11:18,928 --> 00:11:20,568
.حسناً،لم يكن لديك وقت أبداً

181
00:11:20,806 --> 00:11:23,086
لم أعد أشعر بأن لدى
.صديقة

182
00:11:23,322 --> 00:11:26,202
...ماذا تريد منى؟أتريدنى أن أترك عملى

183
00:11:26,317 --> 00:11:27,917
حتى يكون بإمكانك أن تحس...
أن لديك صديقة؟

184
00:11:27,955 --> 00:11:31,715
لا. ولكن سيكون لطيف إذا أنت تدركى
.أنه فقط عمل

185
00:11:31,949 --> 00:11:35,989
فقط عمل؟

186
00:11:36,023 --> 00:11:39,703
إنها المرة الأولى فى حياتى
!أعمل شىء أهتم به

187
00:11:39,937 --> 00:11:42,977
المرة الأولى
!أعمل شىء أنا جيد فيه

188
00:11:43,212 --> 00:11:44,532
...إذا لم تفهم ذلك

189
00:11:44,770 --> 00:11:46,890
.أفهم ذلك،وأنا سعيد لك

190
00:11:47,127 --> 00:11:51,127
! لكن أنا متعب من مواعدة ماكينه الرد الألى
! أنا لا أعرف ما العمل

191
00:11:51,360 --> 00:11:54,480
!حسناً،ولا أنا

192
00:11:54,915 --> 00:11:57,515
هل هذا حول مارك؟

193
00:11:57,671 --> 00:11:58,631
!أوه،يا اللهى

194
00:11:58,869 --> 00:11:59,629
.حسناً،ليس هو

195
00:11:59,868 --> 00:12:01,148
!أوه،يا اللهى

196
00:12:01,386 --> 00:12:05,426
لا أستطيع الإستمرار بهذه المعركة نفسها
.مراراً وتكراراً

197
00:12:05,659 --> 00:12:07,219
.أنت تصعب على الأمور جداً

198
00:12:07,457 --> 00:12:09,457
أنا أصعب الأمور جداً؟
ماذا يجب على أن أعمل؟

199
00:12:09,693 --> 00:12:11,853
!لا أعرف
...لا أعرف! أنظر

200
00:12:12,090 --> 00:12:14,410
!ربما يجب علينا أن نستريح...

201
00:12:14,646 --> 00:12:17,846
.حسناً،أنت على حق
.دعينا نأخذ إستراحة. دعنا نهدأ

202
00:12:18,081 --> 00:12:22,281
دعينا نحصل على بعض اللبن المجمد
.أو شىء

203
00:12:26,628 --> 00:12:29,868
.إستراحة من بعضنا

204
00:12:41,726 --> 00:12:44,526
تقدمنا فى الترتيب
.فى السنوات الخمس الماضية

205
00:12:44,762 --> 00:12:46,722
نحن فقط دخلنا إكس -5000،أتعرف؟

206
00:12:46,958 --> 00:12:51,198
إكس -5000 يجعل إكس -50
.يبدو مثل تى -71

207
00:12:53,549 --> 00:12:56,109
!ها هو رجل الديناصور

208
00:12:56,344 --> 00:12:57,784
!مرحباً،روس -
.مرحباً،كلو -

209
00:12:58,022 --> 00:13:02,022
أريدك أن تقابل
.أصدقاء لى

210
00:13:02,575 --> 00:13:06,135
هو بطلى. هو كان يريد
.تكبير شيئا 400 بالمائة

211
00:13:06,370 --> 00:13:10,610
, فقولنا له أننا لا نفعل ذلك. وهو قال
.أنتم تستطيعون" إتعرفون ماذا حدث؟لقد فعلناها"

212
00:13:10,843 --> 00:13:14,483
,%والآن أى شخص يريد التكبير 400
"!نقول،"دعنا(روس)ها

213
00:13:14,717 --> 00:13:18,237
وهذا هو اللون الوحيد
.الذى يأتى به

214
00:13:18,472 --> 00:13:23,232
كلو! هل لديك عملة
لماكينة الواقيات الجنسية؟

215
00:13:25,342 --> 00:13:28,542
ماذا تفعل هنا؟إعتقدت
.أن الليلة هى عشاء التذكارالسنوى

216
00:13:28,776 --> 00:13:30,456
.تغيير بسيط فى الخطط

217
00:13:30,694 --> 00:13:34,174
.سننفصل بدلاً من ذلك

218
00:13:35,527 --> 00:13:38,967
.وأنا أيضا أتكلم قليلاً من الفرنسيه

219
00:13:42,157 --> 00:13:43,717
لماذا؟ماذا قلت؟

220
00:13:43,954 --> 00:13:48,874
حسناً،أنت سألت إذا كنت أريد
.النوم معك الليلة

221
00:13:49,466 --> 00:13:50,626
!أوه،يا اللهى

222
00:13:50,864 --> 00:13:54,584
لا عجب فى أنى أحصل على مثل هذه الخدمة العظيمة
.فى مقهى موريس

223
00:13:54,818 --> 00:13:56,098
.نوك،نوك،نوك

224
00:13:56,336 --> 00:14:00,616
مرحباً. يمكن أنك رجاءً أخبر سيرجى
...بأننى أعجبت جدا

225
00:14:00,849 --> 00:14:05,409
بما قالة بطرس بطرس غالى...
فى مجلة "تايمز"؟

226
00:14:07,399 --> 00:14:09,959
أنت لم تقل
."بطرس بطرس غالى"

227
00:14:10,195 --> 00:14:13,675
.بطرس بطرس غالى

228
00:14:14,189 --> 00:14:15,509
.يقول أنه هو أيضاً

229
00:14:15,747 --> 00:14:18,387
.ممتع

230
00:14:18,902 --> 00:14:20,822
...لذا لقد كنت أتسائل

231
00:14:21,059 --> 00:14:23,659
...قبل أن تتكلما ثانية

232
00:14:23,895 --> 00:14:27,535
هل يمكن أيضا أن...
...تخبر سيرجى

233
00:14:27,769 --> 00:14:31,489
.بأننى أحب بدلته حقاً...

234
00:14:42,627 --> 00:14:45,227
.قال،"شكراً لك
."وأنت تبدين جميله الليلة

235
00:14:45,463 --> 00:14:49,703
."شعرك،ذهبى مثل الشمس"
إذا أنت كبيرة طباخين؟

236
00:14:49,697 --> 00:14:52,177
وأيضا أفكر بفتح
.مطعم لى خاص

237
00:14:52,413 --> 00:14:53,333
حقاً؟

238
00:14:53,571 --> 00:14:57,091
هل يمكن أن أتكلم معك
خلف قائمة الطعام؟

239
00:14:58,324 --> 00:14:59,604
ماذا تفعلين؟

240
00:14:59,842 --> 00:15:01,682
.حسناً،كنت أتحدث معه

241
00:15:01,919 --> 00:15:06,999
ميشا مهتم بك،سيرجى
.وأنا لا نستطيع الكلام مطلقاً

242
00:15:07,231 --> 00:15:09,951
, أتريدينى أن أجلس صامته
بينما أنتم الثلاثة تتحدثون؟

243
00:15:10,187 --> 00:15:13,227
.سيكون ذلك رائعاً
.شكراً لك

244
00:15:19,773 --> 00:15:23,213
.مرحباً. أنا مارك

245
00:15:23,287 --> 00:15:25,967
ماذا؟هل ضايقتك؟

246
00:15:26,203 --> 00:15:28,723
لا آسفه. لقد أفتكرتك
.شخص آخر

247
00:15:28,959 --> 00:15:34,959
.أنا فقط كنت سأترك رسالة
أليست الليلة تذكارك السنوى؟

248
00:15:36,508 --> 00:15:38,108
رايتشل؟هل أنت بخير؟

249
00:15:38,345 --> 00:15:40,865
.نعم،أنا بخير

250
00:15:41,101 --> 00:15:42,941
{y: i} هل تريدين التحدث ؟
.{y: i} أستطيع أن أتى

251
00:15:43,178 --> 00:15:45,498
.حقاً،لا. رجاءً
.أنا بخير

252
00:15:45,734 --> 00:15:47,894
حسناً. سأتى ومعى
.طعام الصينى

253
00:15:48,131 --> 00:15:49,531
.لست جائعة

254
00:15:49,768 --> 00:15:52,568
.{y: i} أنه لى

255
00:15:52,844 --> 00:15:55,364
.مع السلامة

256
00:15:57,916 --> 00:15:59,596
ماذا ستفعل؟ -
ماذا يمكن أن أفعل؟ -

257
00:15:59,833 --> 00:16:02,033
, واحد منا يريد الأنفصال
.تنفصل

258
00:16:02,270 --> 00:16:05,510
.لا. هذا أنت يارجل
.أتصل بها وأبحث عن حل

259
00:16:05,745 --> 00:16:08,985
.لقد كنا فى هذه المعركة الضخمة الأن
أليس من واجبى أن أنتظر لفترة قصيرة؟

260
00:16:09,220 --> 00:16:14,740
.أنها ليست مثل السباحة بعد الأكل
!أرفع سماعة الهاتف

261
00:16:17,727 --> 00:16:20,007
أتعرف ذلك
.السباحه هى شئ خرافى

262
00:16:20,243 --> 00:16:22,283
.أخبر ذلك إلى عمى لينى

263
00:16:22,520 --> 00:16:24,640
لماذا؟ماذا الذى حدث له؟

264
00:16:24,876 --> 00:16:29,116
لا شىء. هو فقط
.يؤمن بذلك

265
00:16:29,470 --> 00:16:32,390
...ثم دخلنا هذه المعركة الكبيرة
.لقد كان الوضع سيئا

266
00:16:32,625 --> 00:16:37,785
أخبرته أنه يعاملنى مثل
...حارس متنزه

267
00:16:38,017 --> 00:16:40,057
...وبعد ذلك

268
00:16:40,294 --> 00:16:42,614
أخبرته...
.أنى أريد إستراحة

269
00:16:42,850 --> 00:16:45,410
.لا أريد الإستراحة

270
00:16:45,646 --> 00:16:47,966
.أنا آسف

271
00:16:48,202 --> 00:16:50,682
لفافة بيض؟

272
00:16:51,876 --> 00:16:54,716
وبعد ذلك أتصلت به
.ولم يكن هناك

273
00:16:54,952 --> 00:16:56,432
.من المحتمل أنه بالخارج

274
00:16:56,669 --> 00:17:01,069
.شكراً لك،ذلك مساعد جداً
.أنا مسروره أنك جئت

275
00:17:05,456 --> 00:17:06,696
.مرحباً،أنا

276
00:17:06,934 --> 00:17:09,014
.أوه،أنا مسرورة جداً لانك أتصلت

277
00:17:09,251 --> 00:17:10,091
{y: i} حقاً؟

278
00:17:10,329 --> 00:17:14,209
هذا جنون. ألا تعتقدى
أنه يمكننا أن نعمل على حل ذلك؟

279
00:17:14,443 --> 00:17:16,283
ماذا ستشربين؟

280
00:17:16,520 --> 00:17:18,800
من هذا؟

281
00:17:18,917 --> 00:17:20,717
لا أحد؟

282
00:17:20,954 --> 00:17:23,794
هل هناك مشكله إذا أنهيت
عصير التفاح؟

283
00:17:24,029 --> 00:17:25,989
هل هذا مارك؟

284
00:17:26,226 --> 00:17:27,786
...حبيبى،هو فقط جاء

285
00:17:28,023 --> 00:17:30,863
!نعم،لقد فهمت

286
00:17:34,613 --> 00:17:37,173
!يا،رجل الديناصور
.ما بالك،حزين جداً

287
00:17:37,409 --> 00:17:38,169
.تعالى أرقص

288
00:17:38,408 --> 00:17:41,408
.لا. شكراً

289
00:17:42,002 --> 00:17:44,602
.ليس من الضرورى أن تبتسم
.فقط عليك أن ترقص

290
00:17:44,838 --> 00:17:48,358
.لا أود أن أرقص
أود أن أشرب شيئاً؟

291
00:17:48,593 --> 00:17:51,793
!أثنان من البيرة

292
00:17:52,068 --> 00:17:54,148
.والطبيب البيطرى قال أنه موعده

293
00:17:54,384 --> 00:17:56,264
...ولذا من النصف الاخر للعالم

294
00:17:56,501 --> 00:17:59,101
بينما أمى...
...تضع الهاتف على أذنها

295
00:17:59,337 --> 00:18:02,537
...قلت وداعاً لكلبى...

296
00:18:02,772 --> 00:18:06,012
.بسبع لغات...

297
00:18:06,566 --> 00:18:08,446
ممكن أن أخذ منديل؟ -
.أوه،طبعاً -

298
00:18:08,683 --> 00:18:10,803
...أتمنى بأن لا يحدث عرضياً

299
00:18:11,040 --> 00:18:14,960
أن تمتصيه خلال أنفك...
.وتختنقى

300
00:18:19,108 --> 00:18:23,828
سيرجى يود أن يعتذر
.لسلوكى الليلة

301
00:18:24,060 --> 00:18:27,820
."حسناً،أخبره،"إعتذار مقبول

302
00:18:29,133 --> 00:18:33,213
لا أصدق. للمرة الأولى منذ
.سنوات،يرغب شخص ما بالكلام معى

303
00:18:33,446 --> 00:18:37,286
لكن هل تعتقدى بأنه
!سيتركنى أتمتع بذلك؟لا

304
00:18:37,520 --> 00:18:42,320
.أنت دبلوماسى سخيف
لماذا لا تتعلم بعض الإنجليزية؟

305
00:18:42,912 --> 00:18:46,232
إعذرنى،لكن أليس هو من يدفع
ثمن عشائك؟

306
00:18:46,467 --> 00:18:49,827
.كلب الرجل مات حالاً

307
00:19:05,679 --> 00:19:07,599
.لقد تركت تواً وظيفتى

308
00:19:07,836 --> 00:19:10,116
هل ترافقنى
إلى غرفة "قوس قزح"؟

309
00:19:10,352 --> 00:19:13,512
.لدى كوبونات دبلوماسية

310
00:19:14,666 --> 00:19:17,026
.سيكون هذا من دواعى سرورى

311
00:19:17,262 --> 00:19:20,822
.رجلى لديه كوبونات

312
00:19:20,976 --> 00:19:25,056
."رجلك لا يستطيع حتى قول "الكوبونات

313
00:19:30,642 --> 00:19:31,602
.طبق

314
00:19:31,840 --> 00:19:35,080
!طبق! نعم! طبق

315
00:19:37,432 --> 00:19:40,632
.أترى،لسنا بحاجة إليهم

316
00:19:53,368 --> 00:19:55,768
.أحب هذه الأغنية

317
00:19:56,005 --> 00:19:59,245
حسناً،أنت عملياً
.ترقص فعلا

318
00:19:59,479 --> 00:20:02,359
لماذا لا تفعل هذا هنا ثانية؟

319
00:20:02,595 --> 00:20:04,715
لماذا،هل أنت متزوج؟

320
00:20:04,951 --> 00:20:07,791
.لأن ذلك حسناً

321
00:20:20,968 --> 00:20:25,168
...أوه،كن بالمنزل،كن بالمنزل،كن بالمنزل

322
00:20:29,874 --> 00:20:32,754
.أنت لست بالمنزل

323
00:20:41,937 --> 00:20:44,497
ما زالت لا تبتسم؟

324
00:21:17,005 --> 00:21:19,805
{y: i} "الآنسة"اميركان بى

325
00:21:20,040 --> 00:21:22,760
."أمير-خين"

326
00:21:24,274 --> 00:21:26,834
.لغه صعبه جدا

327
00:21:27,070 --> 00:21:29,750
.دعنا نكررها ثانية

